All language subtitles for Hill Street Blues S03E10 Phantom of the Hill.DVDRip.NonHI.eng.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,615 Item seven. You've all seen the pictures. 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,785 Three bodies burned to a crisp. 3 00:00:08,809 --> 00:00:11,855 Each shot behind the ear for good measure. 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,325 A portion of the vehicle which survives the barbecue... 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,795 identifies the victims as Peruvian. 6 00:00:18,819 --> 00:00:21,264 Circumstance and methodology of the deceased... 7 00:00:21,288 --> 00:00:24,368 suggest probable involvement in the drug trade. 8 00:00:24,392 --> 00:00:26,503 Experience teaches that these airport episodes... 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,505 often repercuss on the Hill, 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,674 particularly on that section known as Little Lima. 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,645 Item eight. You're reminded, uh, 12 00:00:35,669 --> 00:00:39,682 as if reminders are necessary, that the MCB continues current... 13 00:00:39,706 --> 00:00:43,820 on the governor's wife's beloved Lhasa apso Lamont. 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,822 Whoo, whoo, whoo! 15 00:00:45,846 --> 00:00:49,026 The subject is male, sand-colored coat. 16 00:00:49,050 --> 00:00:52,162 Distinguishings are bulging brown eyes... 17 00:00:52,186 --> 00:00:54,553 and a blue bow in the forelock. 18 00:00:56,957 --> 00:00:59,202 People, the more timely this canine's recovery, 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,338 the more expeditious will be this precinct's... 20 00:01:01,362 --> 00:01:04,641 return to appropriate police pursuits. 21 00:01:04,665 --> 00:01:08,045 A personal plea from your sergeant. 22 00:01:08,069 --> 00:01:11,870 Please, please. Let's find the damn dog. 23 00:01:14,908 --> 00:01:18,888 Item nine. In view of seasonal and flu-related absences, 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,458 temporary assignments are as follows: 25 00:01:21,482 --> 00:01:24,794 Crawford and Nicholas, Hernandez and Wykopf, 26 00:01:24,818 --> 00:01:27,997 Mersky and Deutsch. 27 00:01:28,021 --> 00:01:30,200 On a more somber note. 28 00:01:30,224 --> 00:01:33,203 Item 11. 29 00:01:33,227 --> 00:01:36,540 Night duty Sergeant Devane records at 2300 hours... 30 00:01:36,564 --> 00:01:39,642 an attack on foot patrolman Fred Weiss. 31 00:01:39,666 --> 00:01:43,346 Officer sustained a flesh wound to the right ankle, 32 00:01:43,370 --> 00:01:45,848 requiring eleven stitches. 33 00:01:45,872 --> 00:01:48,851 A regiment of tetanus injections has been initiated. 34 00:01:48,875 --> 00:01:54,057 Suspected perpetrator... The Hill Phantom. 35 00:01:54,081 --> 00:01:55,925 Uh-oh. Ooh! 36 00:01:55,949 --> 00:01:58,361 It's clear we're witnessing one of those periods... 37 00:01:58,385 --> 00:02:02,899 of increased activity characteristic of this unfortunate individual's... 38 00:02:02,923 --> 00:02:05,935 haunted subterranean existence. 39 00:02:05,959 --> 00:02:10,507 As we roll, therefore, it behooves us... 40 00:02:10,531 --> 00:02:14,277 not only to keep our heads up as appropriate... 41 00:02:14,301 --> 00:02:18,515 but when we pass those storm drains and sewers... 42 00:02:18,539 --> 00:02:22,085 which are the intersection of this poor creature's world with our own, 43 00:02:22,109 --> 00:02:26,590 we'd best keep our eyes down as well. 44 00:02:26,614 --> 00:02:28,858 All right. That's it. Let's roll. 45 00:02:28,882 --> 00:02:32,695 And let's be very careful out there. 46 00:02:32,719 --> 00:02:34,797 Oh... Belker. 47 00:02:34,821 --> 00:02:38,157 Will you step to the podium for a second? 48 00:02:43,531 --> 00:02:48,245 Would you do me a monumental favor, Mick? Sure. 49 00:02:48,269 --> 00:02:51,681 You know where Katzenbach Jewelers is? Yeah. 50 00:02:51,705 --> 00:02:55,752 Could you pick something up for me? I'm chained to the desk with this dog business. 51 00:02:55,776 --> 00:02:59,711 I got a couple reports. How 'bout after lunch? Oh, sure. Perfect. 52 00:03:04,251 --> 00:03:06,596 What the hell is it, the Hope Diamond? 53 00:03:06,620 --> 00:03:09,399 You must have two weeks' pay in here. 54 00:03:09,423 --> 00:03:11,468 Keep a secret? Yeah. 55 00:03:11,492 --> 00:03:14,371 It's an engagement ring. 56 00:03:14,395 --> 00:03:18,908 I'm poppin' the question tonight to Grace Gardner. 57 00:03:18,932 --> 00:03:21,044 Oh, Sarge! 58 00:03:21,068 --> 00:03:24,347 Oh! 59 00:03:24,371 --> 00:03:27,784 Dispatch. We have a 9-11. 60 00:03:27,808 --> 00:03:29,819 Armed robbery in progress. 61 00:03:29,843 --> 00:03:33,044 See surplus store, corner People's Drive, 124th Street. 62 00:04:56,964 --> 00:04:59,075 Yes. I'll give him the message directly. 63 00:04:59,099 --> 00:05:01,077 Yes? Excuse me. Yes, um... 64 00:05:01,101 --> 00:05:04,247 Would you know where I might find Officer Renko, please? 65 00:05:04,271 --> 00:05:07,817 Oh. Yes, he's just around the corner to the left. Thank you. 66 00:05:07,841 --> 00:05:09,819 Morning, Phil. Oh. Morning, Francis. 67 00:05:09,843 --> 00:05:11,821 Francis, that was the coroner's office. 68 00:05:11,845 --> 00:05:14,824 They just exhumed the Castaneda body. Autopsy's at 9:15. 69 00:05:14,848 --> 00:05:17,649 Thanks. Oh, uh, Francis. Uh... 70 00:05:18,986 --> 00:05:22,132 You keep a secret? 71 00:05:22,156 --> 00:05:24,333 Sure. 72 00:05:24,357 --> 00:05:27,570 I'm asking for Grace's hand tonight. 73 00:05:27,594 --> 00:05:30,874 Oh, Phil, that's wonderful news. 74 00:05:30,898 --> 00:05:33,865 Mum's the word until I get an acceptance. 75 00:05:37,004 --> 00:05:39,983 You upset about something when you left the party? No. 76 00:05:40,007 --> 00:05:42,351 How was Wilt? Doug. 77 00:05:42,375 --> 00:05:44,954 Did you have a good time? Yeah. He's a nice kid. 78 00:05:44,978 --> 00:05:47,056 Where'd you meet him, at a day care center? 79 00:05:47,080 --> 00:05:50,059 Someday I should figure out how much time I spend waiting for Renko... 80 00:05:50,083 --> 00:05:52,095 by this bench. 81 00:05:52,119 --> 00:05:55,098 Uh... he'll be right out. 82 00:05:55,122 --> 00:05:57,100 Thanks. 83 00:05:57,124 --> 00:05:59,102 Oh, here comes the man. 84 00:05:59,126 --> 00:06:02,172 Hi there, sweetmeat. What're you doing up in these mean streets? 85 00:06:02,196 --> 00:06:06,242 Good morning. Um, I'll just wait for you outside. Bye. 86 00:06:06,266 --> 00:06:08,244 Good morning. 87 00:06:08,268 --> 00:06:11,203 I... I need to talk to you for a couple of minutes, please. 88 00:06:12,405 --> 00:06:14,339 Sure. 89 00:06:27,754 --> 00:06:29,721 What can I do for you? 90 00:06:37,697 --> 00:06:42,145 Well, there's... really no easy way to say this. 91 00:06:42,169 --> 00:06:45,548 I don't think we should see each other anymore. 92 00:06:45,572 --> 00:06:48,206 - Is that right? - Yes, it is. 93 00:06:51,544 --> 00:06:53,990 Would you mind telling me why? 94 00:06:54,014 --> 00:06:56,259 Does it really make any difference? 95 00:06:56,283 --> 00:06:59,195 Yeah, it does. It does. I mean, I... I thought... 96 00:06:59,219 --> 00:07:02,598 We did have that little set-to at that gallery opening... 97 00:07:02,622 --> 00:07:05,301 with your high-and-mighty friends, but... 98 00:07:05,325 --> 00:07:07,658 Yeah, it does make a difference. Tell me. 99 00:07:10,563 --> 00:07:12,541 We're just too different. We... 100 00:07:12,565 --> 00:07:14,543 Wait a minute. 101 00:07:14,567 --> 00:07:17,813 We're not too different two or three times a week for the last two months. 102 00:07:17,837 --> 00:07:19,849 - There's a lot of things I could say... - Say 'em. 103 00:07:19,873 --> 00:07:21,617 - What's the point? - Say 'em. 104 00:07:21,641 --> 00:07:23,909 What's the point? 105 00:07:28,782 --> 00:07:30,760 I don't like your bullying. 106 00:07:30,784 --> 00:07:33,196 I don't like your reverse snobbery. 107 00:07:33,220 --> 00:07:35,198 - Bullying. - Yeah. Forcing me to do things, 108 00:07:35,222 --> 00:07:37,767 like making me take a drink I don't want. 109 00:07:37,791 --> 00:07:40,803 That was at a party. Just so I can be one of the guys? 110 00:07:40,827 --> 00:07:43,839 Your attitude about women, the way you treat me like an object... 111 00:07:43,863 --> 00:07:46,009 and your whole stupid idea that the only real 112 00:07:46,033 --> 00:07:48,011 people are people who sweat for a living! 113 00:07:48,035 --> 00:07:49,805 You don't have the slightest idea what I 114 00:07:49,829 --> 00:07:51,803 think about women! Don't tell me what to do! 115 00:07:57,344 --> 00:07:59,855 What are we doing? 116 00:07:59,879 --> 00:08:01,746 Andrew. 117 00:08:04,217 --> 00:08:07,152 I liked you. I... I still like you a lot. I... 118 00:08:09,456 --> 00:08:13,102 There's no reason to pretend that we had more than we had. 119 00:08:13,126 --> 00:08:16,627 There's no point making this more difficult than it already is. 120 00:08:19,232 --> 00:08:21,166 Right. 121 00:08:24,037 --> 00:08:26,749 You're right. 122 00:08:26,773 --> 00:08:28,773 No sweat. No pain. 123 00:08:30,310 --> 00:08:33,211 Just chic, polite. 124 00:08:34,714 --> 00:08:37,148 - I'm sorry. - You get out. 125 00:09:04,444 --> 00:09:06,422 I need a pen. 126 00:09:06,446 --> 00:09:08,424 Hello. 127 00:09:08,448 --> 00:09:10,382 How you doing? 128 00:09:11,818 --> 00:09:15,264 Um... Look, I'm sorry about last night. I... 129 00:09:15,288 --> 00:09:17,255 Don't... Don't worry about it. 130 00:09:19,026 --> 00:09:23,761 I just talked to Andrew. We're not going to be seeing each other anymore. 131 00:09:25,965 --> 00:09:29,178 So, um, if you want, we... 132 00:09:29,202 --> 00:09:32,048 We can get together some time. 133 00:09:32,072 --> 00:09:35,373 Teresa, that's not a good idea right now. 134 00:09:37,911 --> 00:09:40,011 Look, uh, I gotta go. 135 00:09:41,881 --> 00:09:43,859 Can I call you? 136 00:09:43,883 --> 00:09:45,983 I don't know. 137 00:09:47,987 --> 00:09:49,921 I'll see you, okay? 138 00:10:07,541 --> 00:10:10,608 What are you doing here? Didn't I tell you never to come up h... 139 00:10:12,379 --> 00:10:14,524 What's wrong? 140 00:10:14,548 --> 00:10:16,625 Mick... 141 00:10:16,649 --> 00:10:18,983 I'm so frightened. 142 00:10:20,720 --> 00:10:22,987 I'm so afraid! 143 00:10:24,558 --> 00:10:26,635 He killed those Peruvians! 144 00:10:26,659 --> 00:10:29,638 Oh, my God, Mick! He was covered in blood. Calm down. 145 00:10:29,662 --> 00:10:32,007 Tell me what happened. He came home around 4:30. 146 00:10:32,031 --> 00:10:34,009 That's your boyfriend. Jose. 147 00:10:34,033 --> 00:10:37,213 The one that bailed you out when I first busted you? No. That was Ramon. 148 00:10:37,237 --> 00:10:39,815 I watched him burn his clothes, wash the blood off. 149 00:10:39,839 --> 00:10:42,518 My God, he was soaked in blood! Take it easy. 150 00:10:42,542 --> 00:10:44,520 And then when I saw those pictures, 151 00:10:44,544 --> 00:10:47,490 the bodies in the car, Mick... Oh! 152 00:10:47,514 --> 00:10:50,793 The boyfriend's been setting up the deal for two months. 153 00:10:50,817 --> 00:10:54,330 Now he loses his bankroll, so he decides to take the Peruvian suppliers. 154 00:10:54,354 --> 00:10:57,333 He meets 'em at the airport and blows 'em away. 155 00:10:57,357 --> 00:11:00,570 I'd say our $50 yesterday was well spent. 156 00:11:00,594 --> 00:11:03,772 Captain, I promised Eddie he wouldn't have to testify. 157 00:11:03,796 --> 00:11:05,774 He's terrified of that lover. 158 00:11:05,798 --> 00:11:08,711 He'd be next to useless on the witness stand anyway. 159 00:11:08,735 --> 00:11:10,980 Let's have him go over the mug books, 160 00:11:11,004 --> 00:11:14,016 see if he can identify anybody who's done business with the boyfriend. 161 00:11:14,040 --> 00:11:16,185 We'll try to bust him and roll him over. 162 00:11:16,209 --> 00:11:18,476 Autopsy, Frank. Keep Ray posted. 163 00:11:22,315 --> 00:11:24,249 Dog hotline. 164 00:11:25,985 --> 00:11:28,052 Mm-hmm. When was this? 165 00:11:30,056 --> 00:11:32,135 Yeah. Yeah. 166 00:11:32,159 --> 00:11:34,970 Who am I speaking to? 167 00:11:34,994 --> 00:11:38,263 Yes, Mr. Caldwell. $1,000. 168 00:11:41,535 --> 00:11:43,513 No, uh... 169 00:11:43,537 --> 00:11:45,681 That's very scrupulous of you. 170 00:11:45,705 --> 00:11:48,851 After the recovery'd be fine. Let me just get this one more time. 171 00:11:48,875 --> 00:11:53,022 It's 466 Carmine, apartment 2A, right? 172 00:11:53,046 --> 00:11:55,324 Thank you much, Mr. Caldwell. 173 00:11:55,348 --> 00:11:57,326 Doggie hotline. Any luck, Henry? 174 00:11:57,350 --> 00:11:59,595 Lhasa apso in abandoned apartment. 175 00:11:59,619 --> 00:12:02,965 Guy doesn't want to be paid until after the governor's wife identifies the dog. 176 00:12:02,989 --> 00:12:06,636 Great. Howard. Uh... 177 00:12:06,660 --> 00:12:08,638 This is a white male, 178 00:12:08,662 --> 00:12:12,430 Five-seven, 158 pounds, 47 years old. 179 00:12:13,633 --> 00:12:16,745 Exhumed 22 days after... 180 00:12:16,769 --> 00:12:19,003 Interment. 181 00:12:24,311 --> 00:12:26,455 Superficial tissue. 182 00:12:26,479 --> 00:12:28,624 Unremarkable. 183 00:12:28,648 --> 00:12:31,126 Exhibits first stage of decomposition... 184 00:12:31,150 --> 00:12:34,297 consistent with introduction... 185 00:12:34,321 --> 00:12:37,733 preservation... fluid. 186 00:12:37,757 --> 00:12:39,868 Wally. 187 00:12:39,892 --> 00:12:41,937 Castaneda was 47 years old. 188 00:12:41,961 --> 00:12:44,940 Isn't that what we've got? Yes, sir. 189 00:12:44,964 --> 00:12:46,931 This man is not 47. 190 00:12:50,036 --> 00:12:52,014 Well, see, Frank, uh... 191 00:12:52,038 --> 00:12:54,016 he's been underground three weeks... 192 00:12:54,040 --> 00:12:57,174 Come on, Wally! This guy's in his 70s. 193 00:13:02,249 --> 00:13:04,382 Check the toe tag. 194 00:13:07,153 --> 00:13:09,654 Castaneda. They dug him up this morning. 195 00:13:11,124 --> 00:13:13,102 Some kinda screwup! 196 00:13:13,126 --> 00:13:15,092 What in the hell's going on here? 197 00:13:16,996 --> 00:13:20,243 Frank. Frank, I'll... I'll get the right body for you. 198 00:13:20,267 --> 00:13:23,346 Seventy-two hour rule, Coroner Nydorf: 199 00:13:23,370 --> 00:13:26,504 Either I charge or we release. 200 00:13:37,517 --> 00:13:39,762 Is he dead or what? 201 00:13:39,786 --> 00:13:42,754 Come on, pal. Come on. No snoozing in a red zone. 202 00:13:47,994 --> 00:13:50,762 Pete! Pete! 203 00:13:54,834 --> 00:13:57,067 Pete! 204 00:14:08,114 --> 00:14:10,459 Officer Tataglia. Is something wrong? 205 00:14:10,483 --> 00:14:14,230 It was the Phantom. Grabbed her leg from a storm drain on Dekker. 206 00:14:14,254 --> 00:14:16,933 Just about tore it off. Oh, imadre mia! 207 00:14:16,957 --> 00:14:19,068 He got my shoe. Shoes? 208 00:14:19,092 --> 00:14:21,637 Ooh. A new and disconcerting twist. 209 00:14:21,661 --> 00:14:23,639 Oh, the Phantom, huh? 210 00:14:23,663 --> 00:14:26,875 Yeah. I got him a good one with my stick. I think I hurt him. 211 00:14:26,899 --> 00:14:29,045 Speaking of injuries, Officer Tataglia, 212 00:14:29,069 --> 00:14:31,513 perhaps we should have that ankle x-rayed. 213 00:14:31,537 --> 00:14:35,751 No, no. He didn't even break the skin. I'm okay. Honest. 214 00:14:35,775 --> 00:14:37,753 Phil, call A.D.A. Bernstein. 215 00:14:37,777 --> 00:14:40,022 Tell him I have to get with him this afternoon. 216 00:14:40,046 --> 00:14:42,024 Anything wrong with the autopsy? 217 00:14:42,048 --> 00:14:44,882 Other than a no-show by the body, it was just grand. 218 00:14:46,186 --> 00:14:48,164 Washington. Yo, man. 219 00:14:48,188 --> 00:14:51,200 I got a snitch. Picked these dealers out of the book. 220 00:14:51,224 --> 00:14:53,202 You know any of 'em? Nada. 221 00:14:53,226 --> 00:14:56,605 Mm-hmm. Nada. Nada. 222 00:14:56,629 --> 00:14:58,674 Sid. Sid. 223 00:14:58,698 --> 00:15:02,979 You tight with this guy? We were about to bust him when Myzell went south. 224 00:15:03,003 --> 00:15:04,981 He thinks we're a couple of cupcakes. 225 00:15:05,005 --> 00:15:08,584 Can you set me up a meet today? I got a hook on those three Peruvians. 226 00:15:08,608 --> 00:15:10,586 Just a phone call away, my man. 227 00:15:10,610 --> 00:15:12,588 Thank you very much. You got it. 228 00:15:12,612 --> 00:15:16,725 Frank. I don't know if this is the right dog or the wrong dog. 229 00:15:16,749 --> 00:15:20,129 But it is definitely the last dog that I am going to recover. 230 00:15:20,153 --> 00:15:22,398 Francis, A.D.A. Bernstein can see you this afternoon. 231 00:15:22,422 --> 00:15:25,301 But he'd like you to include everyone on the Edwards case... 232 00:15:25,325 --> 00:15:27,569 Washington, LaRue, Coroner Nydorf. 233 00:15:27,593 --> 00:15:31,607 Phil, one second, please. Could you take our charge here... 234 00:15:31,631 --> 00:15:34,710 somewhere where he can be reunited with his owner? 235 00:15:34,734 --> 00:15:37,579 Well, of course! Come here, poochie. 236 00:15:37,603 --> 00:15:40,038 That's a good fella. 237 00:15:45,545 --> 00:15:48,657 For the record, Frank, in my entire career, 238 00:15:48,681 --> 00:15:51,682 I've never suffered a more humiliating indignity. 239 00:15:53,486 --> 00:15:57,155 Frank... I was urinated on. 240 00:16:00,826 --> 00:16:04,328 Be sure to submit a dry-cleaning voucher, Howard. 241 00:16:06,332 --> 00:16:09,333 Damn foreign-type dogs. 242 00:16:10,970 --> 00:16:13,737 Give me a shepherd any day. 243 00:16:20,180 --> 00:16:22,246 Yo, Mr. Policeman. 244 00:16:23,950 --> 00:16:27,129 Martinez requesting a viewing of the alleged... 245 00:16:27,153 --> 00:16:29,465 Lasso apsis Lamont, 246 00:16:29,489 --> 00:16:33,424 which I have a personal knowledge is a fraud. 247 00:16:35,095 --> 00:16:37,606 Bogus, Henry. 248 00:16:37,630 --> 00:16:40,176 Fake. Not even close. 249 00:16:40,200 --> 00:16:42,411 What makes you say so, Jesus? 250 00:16:42,435 --> 00:16:44,713 Trust me, Henry. Trust me. 251 00:16:44,737 --> 00:16:47,550 The dog's a hummer. 252 00:16:47,574 --> 00:16:50,641 That is not Lamont. 253 00:16:54,214 --> 00:16:58,427 This is a bitch. Didn't you even sex the animal? 254 00:16:58,451 --> 00:17:02,965 Did I explore the dog's privates? No, madam. I denied myself that pleasure. 255 00:17:02,989 --> 00:17:07,035 But I can certainly attest to the fact that they are in working order. 256 00:17:07,059 --> 00:17:09,138 I'd like a word with you. 257 00:17:09,162 --> 00:17:11,095 Of course. 258 00:17:13,133 --> 00:17:16,412 I myself don't know who has the mutt. 259 00:17:16,436 --> 00:17:20,682 I don't have the slightest idea where the mutt is at. 260 00:17:20,706 --> 00:17:23,586 But I think maybe... 261 00:17:23,610 --> 00:17:29,391 I know somebody who knows somebody else who knows. You know? 262 00:17:29,415 --> 00:17:31,415 Don't push your luck, Jesus. 263 00:17:33,386 --> 00:17:36,298 Cool it, brother. 264 00:17:36,322 --> 00:17:38,634 I'm just a concerned citizen here. 265 00:17:38,658 --> 00:17:42,471 - I could have you arrested as an accessory. - Yeah, maybe. 266 00:17:42,495 --> 00:17:45,274 But I don't think Lamont would like that. 267 00:17:45,298 --> 00:17:48,977 - Why don't we hear him out? - Thank you, Frankie. 268 00:17:49,001 --> 00:17:52,281 You're always a gentleman. Like I said... 269 00:17:52,305 --> 00:17:54,416 the mutt's available. 270 00:17:54,440 --> 00:17:59,054 But it's gonna require a thousand dollars for the people he's staying with. 271 00:17:59,078 --> 00:18:01,290 And what is your cut? Me? 272 00:18:01,314 --> 00:18:03,392 Got no cut, bro. 273 00:18:03,416 --> 00:18:06,284 Bottom line, Jesus. Right now. 274 00:18:08,020 --> 00:18:12,635 I got a proposal with the federals for the Inner City Pilot Program. 275 00:18:12,659 --> 00:18:15,804 We must put a stop to this urban decay. 276 00:18:15,828 --> 00:18:17,839 Right, brother Ray? 277 00:18:17,863 --> 00:18:20,809 We must harness the energy... 278 00:18:20,833 --> 00:18:23,345 of the troubled gang youth. 279 00:18:23,369 --> 00:18:26,282 Get 'em off the corner and on the job. 280 00:18:26,306 --> 00:18:28,284 Captain. Speed it up. 281 00:18:28,308 --> 00:18:33,844 The rebop kings in Washington are always talking about revenue sharing, right? 282 00:18:35,181 --> 00:18:37,159 Funneling the conscience money... 283 00:18:37,183 --> 00:18:39,861 through the state capitols and all of that. 284 00:18:39,885 --> 00:18:45,534 When Trudy's main squeeze gets me the grant, she gets Lamont. 285 00:18:45,558 --> 00:18:47,536 That's out-and-out blackmail! 286 00:18:47,560 --> 00:18:50,706 Sounds to me like a good faith request for a recommendation? 287 00:18:50,730 --> 00:18:53,275 You tell Trudy it's blackmail. 288 00:18:53,299 --> 00:18:55,611 You're just jiving us, aren't you, wise guy? 289 00:18:55,635 --> 00:18:58,980 You don't know where the dog is. You're lying like all the others. 290 00:18:59,004 --> 00:19:01,872 Well, I will make sure that you never, never... 291 00:19:05,144 --> 00:19:08,691 "L-A- 292 00:19:08,715 --> 00:19:10,359 M"... Let me see that. 293 00:19:10,383 --> 00:19:14,129 I hear these guys are pretty tough, Furillo. 294 00:19:14,153 --> 00:19:18,422 They wanted to send Lamont's paw as a token of friendship. 295 00:19:20,960 --> 00:19:25,474 Okay. I'll see the governor gives you a priority recommendation. 296 00:19:25,498 --> 00:19:27,376 Hey! 297 00:19:27,400 --> 00:19:30,746 Recommendations are for job applicants. 298 00:19:30,770 --> 00:19:33,081 I want a grant. 299 00:19:33,105 --> 00:19:36,084 Otherwise, these guys are gonna fillet Lamont... 300 00:19:36,108 --> 00:19:38,809 and mail him home in an envelope. 301 00:19:44,617 --> 00:19:46,651 When will the dog be returned? 302 00:19:50,990 --> 00:19:53,324 I'll get back to ya. 303 00:20:01,867 --> 00:20:05,514 Hey, we're on, babe. 3:00 sharp. Hasen's Restaurant. 304 00:20:05,538 --> 00:20:07,583 Sid likes to sit in the back. 305 00:20:07,607 --> 00:20:09,985 Great. Gives me a chance to run an errand. 306 00:20:10,009 --> 00:20:11,942 See you there. Yeah. 307 00:20:14,046 --> 00:20:17,025 Grace, my sweet... Our favorite restaurant, 308 00:20:17,049 --> 00:20:20,128 our favorite wine, Venus sitting over the water. 309 00:20:20,152 --> 00:20:22,130 I think tonight's gonna be a night... 310 00:20:22,154 --> 00:20:24,455 that you and I will long remember. 311 00:20:27,026 --> 00:20:29,905 One more shoe, pizza man. 312 00:20:29,929 --> 00:20:32,541 We're due back on the Hill in 15 minutes. 313 00:20:32,565 --> 00:20:34,543 What are you doing? 314 00:20:34,567 --> 00:20:37,045 The Furillo diet... Plenty of exercise... 315 00:20:37,069 --> 00:20:39,136 and no time left for lunch. 316 00:20:43,876 --> 00:20:46,877 We can munch on these in the cab. Gee, thanks. 317 00:20:54,186 --> 00:20:55,786 Frank! 318 00:20:57,790 --> 00:21:00,336 - Fay. - Um... 319 00:21:00,360 --> 00:21:05,195 - U-Uh, this is Paul. - Ah, how are you? 320 00:21:06,799 --> 00:21:08,811 Joyce. 321 00:21:08,835 --> 00:21:11,179 Judge Grogin of Traffic Court. 322 00:21:11,203 --> 00:21:13,738 Guilty. 323 00:21:15,341 --> 00:21:18,019 Well, Paul... 324 00:21:18,043 --> 00:21:20,756 we seem to have made a terrible mistake. 325 00:21:20,780 --> 00:21:23,792 The Rainbow Room's not on this floor. 326 00:21:23,816 --> 00:21:26,717 - Uh, is it? - No? 327 00:21:28,755 --> 00:21:30,799 I think you want the 18th. 328 00:21:30,823 --> 00:21:34,202 Oh! Well, what floor is this? 329 00:21:34,226 --> 00:21:36,394 Three. 330 00:21:38,865 --> 00:21:41,042 Uh, we... 331 00:21:41,066 --> 00:21:43,967 We... We were just leaving. Enjoy your lunch. 332 00:21:45,671 --> 00:21:47,883 They have very good food here. 333 00:21:47,907 --> 00:21:50,118 I have a cold. We really have to go. 334 00:21:50,142 --> 00:21:52,843 It's nice meeting you. Nice meeting you too. 335 00:21:55,548 --> 00:21:57,581 Have a nice lunch. 336 00:22:26,312 --> 00:22:29,291 May I help you? Yeah. I got a ring to pick up. 337 00:22:29,315 --> 00:22:31,993 Esterhaus. Esterhaus? I don't believe I know the name. 338 00:22:32,017 --> 00:22:34,652 - Do you have a sales slip? - Yes, I do. 339 00:22:46,031 --> 00:22:48,844 Oh, yes. The half-carat Midnight Jubilee. 340 00:22:48,868 --> 00:22:50,801 Just a moment, please. 341 00:22:52,772 --> 00:22:55,238 Uh, no smoking here. 342 00:23:07,987 --> 00:23:10,799 I believe there's a balance remaining of $400. 343 00:23:10,823 --> 00:23:12,823 Yeah. I got it right here. 344 00:23:18,197 --> 00:23:21,331 You want to step back, please? Come on, move back. 345 00:23:35,280 --> 00:23:37,626 I'm... I'm... I'm all right. 346 00:23:37,650 --> 00:23:41,196 You sure? Yeah, I'm positive. I'm... I'm fine. 347 00:23:41,220 --> 00:23:43,888 I'm fine. 348 00:23:47,026 --> 00:23:49,004 I just need some fresh air. 349 00:23:49,028 --> 00:23:51,206 I'm fine. Thank you. You sure you're all right. 350 00:23:51,230 --> 00:23:53,241 I'm fine. Okay. 351 00:23:53,265 --> 00:23:55,777 I'm sorry. Thank you. 352 00:23:55,801 --> 00:23:57,801 Well. 353 00:23:59,038 --> 00:24:01,049 Hey, you... hold it! 354 00:24:01,073 --> 00:24:03,007 Move! Oh! 355 00:24:04,309 --> 00:24:06,744 Police! Freeze! 356 00:24:12,151 --> 00:24:14,897 Where's the ring, dirtbag? 357 00:24:14,921 --> 00:24:16,854 I want that ring! 358 00:24:18,991 --> 00:24:22,092 Sit down, armpit, or I'll eat your lungs for lunch. 359 00:24:25,731 --> 00:24:27,709 Who's the suspect, Mick? 360 00:24:27,733 --> 00:24:29,778 Hi Sarge. 361 00:24:29,802 --> 00:24:32,313 I caught him taking a five-finger discount... 362 00:24:32,337 --> 00:24:34,549 down at Katzenbach's jewelry store. 363 00:24:34,573 --> 00:24:37,619 No kidding. Right when you were down there picking up the ring? 364 00:24:37,643 --> 00:24:39,688 Yeah. Him and another guy. 365 00:24:39,712 --> 00:24:41,957 Well, where's the other one? 366 00:24:41,981 --> 00:24:45,426 Well, he kinda got away. 367 00:24:45,450 --> 00:24:48,830 I gotta talk to you about something, Sarge. What'd they get? 368 00:24:48,854 --> 00:24:52,968 A bunch of bracelets, earrings, watches, rings. 369 00:24:52,992 --> 00:24:55,904 Lotta rings. Rings? 370 00:24:55,928 --> 00:24:58,862 Yeah, well, I mean, sure. Rings. Kinda. 371 00:25:01,133 --> 00:25:04,179 That's what I gotta talk to you about, Sarge. 372 00:25:04,203 --> 00:25:07,337 Where's my ring? I think the other guy got it. 373 00:25:09,809 --> 00:25:11,942 Excuse me, Mick. 374 00:25:14,646 --> 00:25:18,794 Young man, I intend to interrogate you personally forthwith. 375 00:25:18,818 --> 00:25:21,163 I don't say nothin' without my attorney, man. 376 00:25:21,187 --> 00:25:24,566 Maybe I oughta stick with you on this, Sarge. I got Constitutional rights. 377 00:25:24,590 --> 00:25:27,657 Oh, Miss Davenport. A moment of your time, please. 378 00:25:33,999 --> 00:25:37,512 Mr. Crane, concerning the ring in question. 379 00:25:37,536 --> 00:25:41,216 I believe you might find it advisable... 380 00:25:41,240 --> 00:25:45,253 from a negotiating point of view, as it were... 381 00:25:45,277 --> 00:25:49,246 You're coming dangerously close to unconstitutional coercion, Sergeant. 382 00:25:51,050 --> 00:25:54,730 Miss Davenport. It was his engagement ring. 383 00:25:54,754 --> 00:25:57,687 He was gonna ask Grace Gardner to marry him tonight. 384 00:26:00,325 --> 00:26:03,772 Mr. Crane, please comprehend that I don't give a damn... 385 00:26:03,796 --> 00:26:07,776 whether you ultimately receive a jail term or not. 386 00:26:07,800 --> 00:26:11,646 - I've got a phone call to make. - Hey, wait a minute. You ain't leaving! 387 00:26:11,670 --> 00:26:15,117 Unless you feel like giving over the name of your running mate, 388 00:26:15,141 --> 00:26:18,153 you insidious little termite, 389 00:26:18,177 --> 00:26:20,956 I may be forced to do something... 390 00:26:20,980 --> 00:26:24,325 that I haven't done in many years. 391 00:26:24,349 --> 00:26:26,895 Herman Fowler. 337 Maplecrest. 392 00:26:26,919 --> 00:26:29,965 - What's that name again? - Herman Fowler. 337 Maplecrest. 393 00:26:29,989 --> 00:26:32,834 Fourth floor. Room 49. Right next to the trash chute. 394 00:26:32,858 --> 00:26:37,895 Mick. I believe Coffey and Bates are available for an arrest. 395 00:26:40,699 --> 00:26:43,667 Because I just don't feel right about it, that's why. 396 00:26:45,137 --> 00:26:47,971 Tonight? No way. Uh-uh. 397 00:26:51,043 --> 00:26:53,655 Look, I'm sorry. I can't. Yo, Joseph. 398 00:26:53,679 --> 00:26:56,724 We got a felony trash pickup on Maplecrest. 399 00:26:56,748 --> 00:26:59,649 Sarge says pronto. One second. 400 00:27:02,621 --> 00:27:04,666 Look, I gotta go. 401 00:27:04,690 --> 00:27:08,625 I'll get back to you later, okay? Right. 402 00:27:12,998 --> 00:27:15,143 Sorry I'm late, guys. 403 00:27:15,167 --> 00:27:19,380 But, uh... we have a bit of a problem. 404 00:27:19,404 --> 00:27:22,672 What kind of problem, Wally? Did you find Castaneda's body? 405 00:27:24,476 --> 00:27:28,824 No. Castaneda's body is N.R... 406 00:27:28,848 --> 00:27:34,329 - nonretrievable. - What do you mean, nonretrievable? 407 00:27:34,353 --> 00:27:39,801 Look, I'm really very sorry about this, guys, but, uh... 408 00:27:39,825 --> 00:27:43,972 Frank, you know that wrong stiff we had on the slab this morning? 409 00:27:43,996 --> 00:27:47,242 Well, it seems that he was a... 410 00:27:47,266 --> 00:27:50,212 John Doe we scraped up off the streets in skid row... 411 00:27:50,236 --> 00:27:52,680 the same day Castaneda died. 412 00:27:52,704 --> 00:27:55,683 Then the way I figure it, 413 00:27:55,707 --> 00:28:01,556 we got the toe tags mixed up on the two guys by mistake. 414 00:28:01,580 --> 00:28:05,760 Frank, I'm embarrassed about this, but it happens. 415 00:28:05,784 --> 00:28:08,296 Course, the, uh... 416 00:28:08,320 --> 00:28:12,567 upshot of it is that, uh... 417 00:28:12,591 --> 00:28:17,638 Well, look, Frank, we would never cremate a homicide, but, uh... 418 00:28:17,662 --> 00:28:19,696 we do cremate bums. 419 00:28:21,433 --> 00:28:24,067 So... Castaneda was cremated? 420 00:28:26,105 --> 00:28:28,116 I'm afraid you're out one victim. 421 00:28:28,140 --> 00:28:31,686 Oh, man! I don't believe this! 422 00:28:31,710 --> 00:28:34,822 We put in over a hundred hours building the case, 423 00:28:34,846 --> 00:28:38,360 - you lame, incompetent... - J.D. Neal. 424 00:28:38,384 --> 00:28:41,429 Don't you have some business to attend to outside? 425 00:28:41,453 --> 00:28:43,420 Right. Yeah. Sure. 426 00:28:44,924 --> 00:28:46,902 Just for the record, Wally, 427 00:28:46,926 --> 00:28:49,971 I'd have to agree with LaRue's evaluation of your abilities. 428 00:28:49,995 --> 00:28:52,307 Now you just stow it, Frank! 429 00:28:52,331 --> 00:28:54,910 I'm not one of your departmental stooges around here! 430 00:28:54,934 --> 00:28:56,978 Wally, Wally, Frank, please. 431 00:28:57,002 --> 00:28:59,937 Let's try to figure a way to deal with this mess. 432 00:29:04,076 --> 00:29:07,155 No cause of death. No murder case. 433 00:29:07,179 --> 00:29:09,157 That's how I've always understood the law. 434 00:29:09,181 --> 00:29:11,393 Well, technically, yes. 435 00:29:11,417 --> 00:29:13,561 I see no reason to continue this meeting. 436 00:29:13,585 --> 00:29:17,087 Unless it's to discuss the immediate release of our suspect. 437 00:29:18,958 --> 00:29:20,890 Look, Frank. 438 00:29:24,964 --> 00:29:29,744 I'm as sorry about this as anybody in this room. 439 00:29:29,768 --> 00:29:31,813 But, Frank, 440 00:29:31,837 --> 00:29:35,783 I've gone over the crime lab photos, 441 00:29:35,807 --> 00:29:40,655 and believe me, there is nothing mysterious about how Castaneda died. 442 00:29:40,679 --> 00:29:43,658 Hell, I could describe the cause of death in my sleep! 443 00:29:43,682 --> 00:29:46,261 Come on, Wally. That's not nearly good enough. 444 00:29:46,285 --> 00:29:50,465 I submit a report. I talk a couple minutes on tracheal blockage. 445 00:29:50,489 --> 00:29:52,467 And then the defense attorney... 446 00:29:52,491 --> 00:29:55,837 starts a line-by-line cross-examination of the autopsy report. 447 00:29:55,861 --> 00:29:58,974 Wait a minute, Frank. Let's not be hasty. 448 00:29:58,998 --> 00:30:01,977 You would be amazed how informal these prelims can get... 449 00:30:02,001 --> 00:30:03,979 with regard to cause of death. 450 00:30:04,003 --> 00:30:07,882 We get past the hearing, maybe we can get a plea out of Edwards. 451 00:30:07,906 --> 00:30:09,884 And what if he blows it up there? 452 00:30:09,908 --> 00:30:12,720 Look, Frank, it's a bad situation, 453 00:30:12,744 --> 00:30:14,956 but Wally is making some sense. 454 00:30:14,980 --> 00:30:17,425 Let me talk this out with the D.A. 455 00:30:17,449 --> 00:30:19,616 I'll get back to both of you. 456 00:30:22,187 --> 00:30:25,166 No, it's good to meet you, Lee. It's a real pleasure. 457 00:30:25,190 --> 00:30:27,168 No, no. It's my pleasure. 458 00:30:27,192 --> 00:30:30,472 Look, you guys want anything to eat here, chips or hot stuff? 459 00:30:30,496 --> 00:30:32,507 Yeah, thanks. No. 460 00:30:32,531 --> 00:30:34,509 Wanna try the wine? Oh, that great wine? 461 00:30:34,533 --> 00:30:37,000 Hey, I'm on the wagon. Only dope. 462 00:30:39,071 --> 00:30:41,782 So, you are Teddy and Steve's amigo. 463 00:30:41,806 --> 00:30:43,818 Oh, yeah. For a long time. 464 00:30:43,842 --> 00:30:47,489 They're good people. Even if they are too busy for their Uncle Sid here. 465 00:30:47,513 --> 00:30:49,557 Yeah. Hey, come on, you bums. 466 00:30:49,581 --> 00:30:52,560 I haven't heard squat one from you in two weeks. Hey! 467 00:30:52,584 --> 00:30:55,618 Hey, we went skiing, baby. Yeah, down in Dade County. 468 00:30:57,656 --> 00:31:00,368 Hey, I tell you what. The powder was deep. 469 00:31:00,392 --> 00:31:02,404 Listen, I gotta tell you, Lee. 470 00:31:02,428 --> 00:31:04,506 Did you tell him the story... What? 471 00:31:04,530 --> 00:31:08,676 Let me tell the story. I felt terrible with these two. 472 00:31:08,700 --> 00:31:11,513 I'm movin' these two a little soda... 473 00:31:11,537 --> 00:31:13,581 Just a couple pounds... 474 00:31:13,605 --> 00:31:16,351 And another guy who I'm also movin'... 475 00:31:16,375 --> 00:31:18,619 turns out to be the heat. No. 476 00:31:18,643 --> 00:31:20,788 So... boom! No. 477 00:31:20,812 --> 00:31:23,591 Somebody kills him. Tch, tch, tch. 478 00:31:23,615 --> 00:31:26,861 Now, evidently, these two guys got a little scared... 479 00:31:26,885 --> 00:31:28,896 Which I don't blame them... 480 00:31:28,920 --> 00:31:31,366 Because the next day they call me, 481 00:31:31,390 --> 00:31:34,102 and they're in Atlantic City. 482 00:31:34,126 --> 00:31:37,094 That's the only place he could pass for Italian. 483 00:31:39,030 --> 00:31:42,477 Hey, watch it, man. And this guy. This guy's too much. 484 00:31:42,501 --> 00:31:45,012 He's always making jokes. Man, I love him. 485 00:31:45,036 --> 00:31:47,515 And you. You. Come here. come on. Try it. 486 00:31:47,539 --> 00:31:49,584 You want one on there? Try it. 487 00:31:49,608 --> 00:31:51,586 I wouldn't do it. 488 00:31:51,610 --> 00:31:54,722 Last time I saw you, you had a collar like the Budweiser horse. 489 00:31:54,746 --> 00:31:56,791 I got it from the horse. 490 00:31:56,815 --> 00:31:59,794 It was a little insurance gift. Did you make out on that? 491 00:31:59,818 --> 00:32:01,829 Pocket change. You know. 492 00:32:01,853 --> 00:32:04,566 So we all right here or what? Yeah. Absolutely. 493 00:32:04,590 --> 00:32:07,435 Listen. When are we gonna do a little business? 494 00:32:07,459 --> 00:32:09,471 We a little short right now, babe. 495 00:32:09,495 --> 00:32:11,473 We've just been moving some copper wire. 496 00:32:11,497 --> 00:32:14,542 Soon as we get off it, we're back in action, okay? 497 00:32:14,566 --> 00:32:17,345 Okay. But don't forget your uncle. Hey, never. 498 00:32:17,369 --> 00:32:20,348 I also wanna tighten you up for this introduction here. 499 00:32:20,372 --> 00:32:22,350 Forget it. 500 00:32:22,374 --> 00:32:24,419 No. I'm gonna do it. Hey, not necessary. 501 00:32:24,443 --> 00:32:26,488 Take care, huh? 502 00:32:26,512 --> 00:32:28,889 - Easy. - All right. 503 00:32:28,913 --> 00:32:30,847 Later. 504 00:32:34,153 --> 00:32:36,164 So. 505 00:32:36,188 --> 00:32:40,868 So, I, uh, I told the fellas I was lookin' for a little stuff. 506 00:32:40,892 --> 00:32:44,472 I'm exclusively soda, Lee. Can I call you Lee? Absolutely. 507 00:32:44,496 --> 00:32:47,942 Okay. I'm soda. Exclusively. 508 00:32:47,966 --> 00:32:51,179 Well, good. 'Cause that's my action too. 509 00:32:51,203 --> 00:32:54,215 Now, um, how much weight were you lookin' for? 510 00:32:54,239 --> 00:32:56,217 I'm lookin' to do... 511 00:32:56,241 --> 00:32:59,342 Kilos? Pounds. 512 00:33:00,945 --> 00:33:04,292 Uh, there's no problem with if-come, am I right, Lee? Because... 513 00:33:04,316 --> 00:33:06,294 Cash on delivery. 514 00:33:06,318 --> 00:33:09,797 'Cause we're taking about 100% Peruvian soda. 515 00:33:09,821 --> 00:33:11,832 Nobody has stepped on this. 516 00:33:11,856 --> 00:33:15,503 I'm... I'm gettin' $30,000 per unit. Mmm! 517 00:33:15,527 --> 00:33:18,439 When can we do this? 518 00:33:18,463 --> 00:33:20,475 Well, I gotta tell ya. 519 00:33:20,499 --> 00:33:24,979 This is such a coincidence, because I happen to be in a position. 520 00:33:25,003 --> 00:33:27,982 How's tomorrow look for you? 521 00:33:28,006 --> 00:33:30,185 Tomorrow couldn't be better for me. 522 00:33:30,209 --> 00:33:32,187 You're a citizen, Lee. 523 00:33:32,211 --> 00:33:35,056 You're just who Steve and Teddy'd bring along. 524 00:33:35,080 --> 00:33:37,158 Thank you very much. 525 00:33:37,182 --> 00:33:39,160 Sure you won't try the wine? 526 00:33:39,184 --> 00:33:41,929 Yeah. I'll have a little. Good. 527 00:33:41,953 --> 00:33:43,886 'Cause I think you're gonna like it. 528 00:33:48,827 --> 00:33:51,206 I think they get it in California. 529 00:33:51,230 --> 00:33:54,375 He got my purse! He grabbed it! 530 00:33:54,399 --> 00:33:57,778 He got my purse! 531 00:33:57,802 --> 00:34:00,481 Who took your purse? That creep! He ran in the sewer! 532 00:34:00,505 --> 00:34:03,084 Okay, okay. Calm down. Can you give us a description? 533 00:34:03,108 --> 00:34:05,119 Description? Yeah. 534 00:34:05,143 --> 00:34:07,420 Sugar, he looked like something that somebody 535 00:34:07,444 --> 00:34:09,591 left in their refrigerator for six months! 536 00:34:09,615 --> 00:34:12,560 - What's the trouble here? - It's the Phantom. 537 00:34:12,584 --> 00:34:16,753 Well, are you gonna go down there and get my purse back or what? 538 00:34:27,031 --> 00:34:28,965 Throw down the light. 539 00:34:50,455 --> 00:34:53,100 They're inside, babe. Hey, listen. 540 00:34:53,124 --> 00:34:55,102 Don't spring it too soon, okay? 541 00:34:55,126 --> 00:34:57,238 Hey, what, and spoil my fun? 542 00:34:57,262 --> 00:35:00,530 I own these four bozos for the rest of the afternoon. 543 00:35:02,567 --> 00:35:06,514 Listen, guys. If he's lived down here for years, 544 00:35:06,538 --> 00:35:08,949 he must know every inch of this place. 545 00:35:08,973 --> 00:35:11,952 - Nice thought. - Maybe we ought to wait for backup. 546 00:35:11,976 --> 00:35:13,954 And say what when they show up, 547 00:35:13,978 --> 00:35:17,480 we were too scared of the dark to go in by ourselves? Come on. 548 00:35:28,993 --> 00:35:30,971 What are you doing? 549 00:35:30,995 --> 00:35:33,830 I don't know. I think I tripped on something. 550 00:35:34,999 --> 00:35:37,334 It's mine. Will you look at that? 551 00:35:38,537 --> 00:35:41,771 Oh. That creep must have chewed it. 552 00:35:44,242 --> 00:35:46,943 What was that? 553 00:35:50,849 --> 00:35:52,882 Down there. 554 00:36:14,339 --> 00:36:16,906 Man, no, no! 555 00:36:26,651 --> 00:36:29,063 Hello, Teresa? Yeah, this is Andy. 556 00:36:29,087 --> 00:36:31,499 Listen, I'm sorry about this morning. 557 00:36:31,523 --> 00:36:34,635 Listen, I gotta see you tonight. It's real important. 558 00:36:34,659 --> 00:36:37,961 There's a lotta things I gotta talk to you about. 559 00:36:40,165 --> 00:36:42,643 Oh, is that so? 560 00:36:42,667 --> 00:36:46,347 You sure don't waste any time, do you, girl? 561 00:36:46,371 --> 00:36:52,287 All of a sudden, Art Delgado comes outta the sewer rafter. 562 00:36:52,311 --> 00:36:56,824 No, no, no. Wait, wait. He's got a bullhorn full of compressed air, 563 00:36:56,848 --> 00:36:59,928 two dead rats hanging from his... 564 00:36:59,952 --> 00:37:03,519 Two dead rats hanging from his ears. 565 00:37:05,657 --> 00:37:07,735 Okay? I'm terrified! 566 00:37:07,759 --> 00:37:10,805 But I got the joke. 567 00:37:10,829 --> 00:37:13,374 I laughed. 568 00:37:13,398 --> 00:37:17,878 I didn't pull my service revolver and try to blow his head off. 569 00:37:17,902 --> 00:37:21,282 You know? What? 570 00:37:21,306 --> 00:37:23,974 Oh. Hi, sharpshot. 571 00:37:38,090 --> 00:37:40,335 Pretty rough day today, huh? 572 00:37:40,359 --> 00:37:44,472 You jiving me? Almost killed your partner. 573 00:37:44,496 --> 00:37:47,308 Wanna talk it out? 574 00:37:47,332 --> 00:37:51,145 I went crazy. I choked. 575 00:37:51,169 --> 00:37:53,814 I don't even remember pulling my gun. 576 00:37:53,838 --> 00:37:56,917 And now you figure you don't have what it takes to be a cop. 577 00:37:56,941 --> 00:38:00,521 Maybe it's lucky I found out now. Saves me a lotta time. 578 00:38:00,545 --> 00:38:02,556 Maybe. 579 00:38:02,580 --> 00:38:05,593 I oughta quit. I'm a coward. Good idea. 580 00:38:05,617 --> 00:38:07,628 Hey. What? 581 00:38:07,652 --> 00:38:10,631 Maybe you oughta lighten up on the guy, Mr. Kelp Suit. 582 00:38:10,655 --> 00:38:12,666 Oh, yeah. That's right. I'll bet you're just dyin'... 583 00:38:12,690 --> 00:38:15,536 to go ride with him again tomorrow. 584 00:38:15,560 --> 00:38:17,593 That's none of your business. 585 00:38:19,931 --> 00:38:22,010 Ya got hair, kid. 586 00:38:22,034 --> 00:38:24,134 You're all right. 587 00:38:35,280 --> 00:38:38,659 Well, it must have been something that got you through the academy. 588 00:38:38,683 --> 00:38:41,662 Must have been something that made you want to be a cop. 589 00:38:41,686 --> 00:38:45,155 Would you believe dreams of a desk job? Mm-hmm. No, I don't. 590 00:38:46,891 --> 00:38:50,471 It's happened... Even to a veteran cop. 591 00:38:50,495 --> 00:38:52,429 Things get confused. 592 00:38:53,998 --> 00:38:56,277 He fires his gun at an innocent person... 593 00:38:56,301 --> 00:38:58,801 I don't want to talk about it anymore. 594 00:39:00,972 --> 00:39:03,117 Two months ago... 595 00:39:03,141 --> 00:39:05,920 I shot and killed an innocent man. 596 00:39:05,944 --> 00:39:08,289 You did? 597 00:39:08,313 --> 00:39:11,426 Two guys coming out of a liquor store holdup. 598 00:39:11,450 --> 00:39:13,894 One pointed a shotgun at me. 599 00:39:13,918 --> 00:39:15,952 I fired. 600 00:39:18,056 --> 00:39:20,101 He owned the store. 601 00:39:20,125 --> 00:39:22,203 Oh, man. 602 00:39:22,227 --> 00:39:26,640 Lotta sleepless nights between then and now. Lotta questions. 603 00:39:26,664 --> 00:39:30,644 All of us on the job, we all live with your kind of doubts. 604 00:39:30,668 --> 00:39:33,514 Five days out of every seven. 605 00:39:33,538 --> 00:39:36,650 Questions that there just aren't any answers to. 606 00:39:36,674 --> 00:39:40,455 Look, Nate, I'm not saying that you're meant to be a cop, 607 00:39:40,479 --> 00:39:43,558 but if you decide that's what you wanna do, 608 00:39:43,582 --> 00:39:47,928 then you better learn to live with 'em too, man. 609 00:39:47,952 --> 00:39:51,099 Something... Something to think about anyway, okay? 610 00:39:51,123 --> 00:39:53,055 Okay. 611 00:40:03,502 --> 00:40:05,480 Mick? 612 00:40:05,504 --> 00:40:07,315 What? 613 00:40:07,339 --> 00:40:10,418 I can't do it. Do what? 614 00:40:10,442 --> 00:40:14,522 Stay with Jose tonight. I'm afraid of him. Of what he did. 615 00:40:14,546 --> 00:40:16,657 Every time I close my eyes, 616 00:40:16,681 --> 00:40:18,859 I see those charred Peruvians. 617 00:40:18,883 --> 00:40:21,729 It's horrible. I can't. 618 00:40:21,753 --> 00:40:24,432 So don't. Just whatever you do, 619 00:40:24,456 --> 00:40:27,390 make sure he thinks it's an ordinary night, will you, please? 620 00:40:30,362 --> 00:40:32,362 Go on. Scram. Beat it. 621 00:40:35,033 --> 00:40:37,311 I have no place to go. 622 00:40:37,335 --> 00:40:39,447 I was wondering if maybe, uh, 623 00:40:39,471 --> 00:40:42,004 I could stay with you. Are you nuts? 624 00:40:44,809 --> 00:40:48,911 You and me, in together? Absolutely not. 625 00:40:55,387 --> 00:40:57,620 Wait a minute. 626 00:41:02,727 --> 00:41:04,760 Go get yourself a room. 627 00:41:13,171 --> 00:41:15,104 Come here. 628 00:41:19,010 --> 00:41:21,088 Sleep on the sofa. 629 00:41:21,112 --> 00:41:23,491 Oh, Mick. You're wonderful. 630 00:41:23,515 --> 00:41:26,561 I'll make you a breakfast fit for a king. 631 00:41:26,585 --> 00:41:30,820 You make me breakfast, I'll ram it down your throat. Do you understand that? 632 00:41:37,529 --> 00:41:39,696 You're such a treasure. 633 00:41:56,047 --> 00:41:57,980 Phil. 634 00:41:59,784 --> 00:42:01,651 Oh, Grace! 635 00:42:02,987 --> 00:42:04,920 My God. Aren't you early? 636 00:42:06,591 --> 00:42:08,936 Well, you said 6:00 sharp. 637 00:42:08,960 --> 00:42:12,206 You were quite adamant on that point, as I recall. 638 00:42:12,230 --> 00:42:14,275 Oh. 639 00:42:14,299 --> 00:42:17,911 You sounded so mysterious. Do you have something special in mind for this evening? 640 00:42:17,935 --> 00:42:19,913 Oh, no, no, no. Not really. 641 00:42:19,937 --> 00:42:22,182 Oh, well. Yes. 642 00:42:22,206 --> 00:42:24,252 There was gonna be something special, 643 00:42:24,276 --> 00:42:28,311 but, uh... if you have another plan in mind... 644 00:42:34,152 --> 00:42:36,297 Anything, darling. 645 00:42:36,321 --> 00:42:39,099 Just as long as it's with you. 646 00:42:39,123 --> 00:42:41,235 Oh, my God. 647 00:42:41,259 --> 00:42:44,394 I don't deserve you, Grace. 648 00:42:47,932 --> 00:42:52,468 - Sarge. Here's your ring. - Oh. Thanks, Joseph. 649 00:42:53,605 --> 00:42:55,716 Oh! 650 00:42:55,740 --> 00:42:57,718 Ring? 651 00:42:57,742 --> 00:42:59,654 Grace, um... 652 00:42:59,678 --> 00:43:03,279 I've never been at a loss for words until now. 653 00:43:11,055 --> 00:43:13,222 Phil. 654 00:43:17,261 --> 00:43:19,573 For me? 655 00:43:19,597 --> 00:43:23,778 Well, perhaps it's not the most elegant surroundings, 656 00:43:23,802 --> 00:43:25,935 but, uh... 657 00:43:28,005 --> 00:43:31,708 Will you... marry me, Grace? 658 00:43:39,851 --> 00:43:41,784 Oh, Phil. 659 00:43:48,393 --> 00:43:50,371 I don't know what to say. 660 00:43:50,395 --> 00:43:52,462 Well, say yes. 661 00:44:06,444 --> 00:44:09,623 Excuse me, Francis. Can I have a moment of your time? 662 00:44:09,647 --> 00:44:11,947 Sure, Phil. 663 00:44:28,900 --> 00:44:31,567 She said no to me, Francis. 664 00:44:33,905 --> 00:44:36,506 Grace? I'm sorry. 665 00:44:39,277 --> 00:44:42,490 She said, uh... I don't even know what she said. 666 00:44:42,514 --> 00:44:45,092 She said that we didn't need to get married. 667 00:44:45,116 --> 00:44:47,895 What the hell does that mean? 668 00:44:47,919 --> 00:44:50,498 Maybe she's a free spirit. 669 00:44:50,522 --> 00:44:54,323 I wanted children, Francis. I'm not getting any younger. 670 00:44:57,128 --> 00:44:59,807 You gonna go on seeing her? 671 00:44:59,831 --> 00:45:02,175 I don't know. 672 00:45:02,199 --> 00:45:05,535 I oughta make a clean break. 673 00:45:09,441 --> 00:45:13,053 Well, if you don't need me anymore... hmm? 674 00:45:13,077 --> 00:45:16,011 Sure. Take off. 675 00:45:20,017 --> 00:45:22,797 You know, it seems the Phantom struck, uh, today... 676 00:45:22,821 --> 00:45:24,799 under Dekker Avenue. 677 00:45:24,823 --> 00:45:26,734 Oh? 678 00:45:26,758 --> 00:45:29,136 Seems young Crawford overreacted somewhat... 679 00:45:29,160 --> 00:45:32,506 and discharged his weapon at point-blank range. 680 00:45:32,530 --> 00:45:34,809 Oh, he missed. 681 00:45:34,833 --> 00:45:37,878 That gag should have been retired a long time ago, Phil. 682 00:45:37,902 --> 00:45:40,714 Tomorrow let's put Crawford with Bobby Hill, okay? 683 00:45:40,738 --> 00:45:42,705 Yeah. That's a good idea. 684 00:45:47,144 --> 00:45:50,223 Well... 685 00:45:50,247 --> 00:45:52,281 If you don't need me anymore, hmm? 686 00:46:01,759 --> 00:46:04,894 Phil, how... how 'bout if I buy you a beer? 687 00:46:07,331 --> 00:46:09,465 That'd be nice, Francis. 688 00:46:37,428 --> 00:46:39,361 So... 689 00:46:42,366 --> 00:46:45,300 You really are a very nice man, Joe Coffey. 690 00:46:46,838 --> 00:46:48,804 Yeah. I'm a regular prince. 691 00:46:51,375 --> 00:46:54,221 When can I see you again? 692 00:46:54,245 --> 00:46:56,445 I'll call ya, okay? 693 00:46:58,016 --> 00:46:59,949 Okay. 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.