All language subtitles for Gunslingers.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,939 --> 00:01:46,306 - Robert! 2 00:01:54,181 --> 00:01:55,482 - Thomas! 3 00:01:58,118 --> 00:01:59,053 Thomas! 4 00:02:00,555 --> 00:02:02,389 It's just Rockefeller. 5 00:02:02,557 --> 00:02:04,257 You doomed us all. 6 00:02:18,305 --> 00:02:19,272 - Robert! 7 00:02:24,979 --> 00:02:26,514 Robert! 8 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 Robert! 9 00:02:34,622 --> 00:02:35,790 - Hello! 10 00:02:35,990 --> 00:02:37,257 Who's in there? 11 00:02:37,457 --> 00:02:38,860 Open this door! 12 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 The police, I am. 13 00:02:40,460 --> 00:02:41,996 Open the door now. 14 00:03:07,789 --> 00:03:08,690 - Whoa. 15 00:03:10,792 --> 00:03:12,060 Whoa. 16 00:03:30,310 --> 00:03:31,679 - Howdy. 17 00:03:32,613 --> 00:03:33,915 Whoa. 18 00:03:34,115 --> 00:03:36,584 Kinda jumpy ain't ya there, Mister? 19 00:03:43,725 --> 00:03:45,492 - Been awhile since I seen anyone. 20 00:03:47,061 --> 00:03:48,328 - Oh. 21 00:04:14,822 --> 00:04:19,259 - You know, I heard that Robert E. Lee is going to rise up 22 00:04:19,426 --> 00:04:20,595 and crush the north. 23 00:04:23,497 --> 00:04:25,032 Make things right again. 24 00:04:28,936 --> 00:04:30,071 ? Gosh ? 25 00:04:30,270 --> 00:04:31,539 ? God saved the south ? 26 00:04:31,739 --> 00:04:34,075 ? Yankee bull shut your mouth ? 27 00:04:34,274 --> 00:04:35,977 ? God saved the south ? 28 00:04:36,177 --> 00:04:38,880 ? Yankee bull shut your mouth ? 29 00:04:39,046 --> 00:04:40,782 Shut your mouth, Yankee! 30 00:04:43,618 --> 00:04:48,122 Northern Cavalry horse, magnificent creature. 31 00:04:48,288 --> 00:04:51,391 I've not seen one since the Northern aggression. 32 00:04:53,060 --> 00:04:55,830 You ain't been to New York lately, have ya? 33 00:05:00,467 --> 00:05:03,638 You see, there's a fellow from New York 34 00:05:03,805 --> 00:05:06,339 that went and killed himself a Rockefeller. 35 00:05:12,647 --> 00:05:15,315 It's the largest reward in history, 36 00:05:16,483 --> 00:05:18,953 and we plan on collecting it. 37 00:05:19,120 --> 00:05:22,957 So, take your hands off 38 00:05:23,124 --> 00:05:25,259 of that nag and rise them up, 39 00:05:27,161 --> 00:05:29,429 real slow. 40 00:09:27,902 --> 00:09:29,603 - We've been expectin' you. 41 00:09:34,575 --> 00:09:35,510 - Sit. 42 00:09:48,689 --> 00:09:49,590 Our map. 43 00:10:05,239 --> 00:10:09,477 - We want to hear in your own words, 44 00:10:16,750 --> 00:10:19,320 why we should let you join us. 45 00:10:22,790 --> 00:10:23,724 - Uh... 46 00:11:33,160 --> 00:11:38,165 - In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, 47 00:11:38,332 --> 00:11:40,201 your sins are cleansed. 48 00:11:40,367 --> 00:11:41,402 Amen. 49 00:11:41,603 --> 00:11:42,870 - Amen. 50 00:12:13,133 --> 00:12:15,169 - Loyalty is sacred. 51 00:12:15,336 --> 00:12:16,737 Courage is revered, 52 00:12:18,172 --> 00:12:19,373 and heed this warning. 53 00:12:20,474 --> 00:12:22,109 Betrayal stains the soul. 54 00:12:23,712 --> 00:12:26,681 And its consequence, a swift demise. 55 00:12:28,749 --> 00:12:34,755 Choose wisely for our bond is forged in honor, 56 00:12:36,257 --> 00:12:37,891 and sealed in blood. 57 00:12:44,532 --> 00:12:46,867 Holy Mother, 58 00:12:47,034 --> 00:12:51,573 the angels and all the saints come to meet you. 59 00:12:51,740 --> 00:12:53,941 Prepare yourself to be judged 60 00:12:54,108 --> 00:12:57,778 as you go forth from this life to the next. 61 00:13:47,094 --> 00:13:49,997 - On three, two... 62 00:13:51,298 --> 00:13:56,771 Oh, he looks just like a little angel at peace, 63 00:13:57,905 --> 00:13:59,708 on his way to heaven. 64 00:14:04,478 --> 00:14:05,379 On three. 65 00:14:06,681 --> 00:14:09,316 And two, one. 66 00:14:09,483 --> 00:14:10,785 Action. 67 00:15:55,055 --> 00:15:59,092 - Hoodoo, remember what I said about having a poker face? 68 00:15:59,259 --> 00:16:01,962 - Well, I guess not. 69 00:16:02,129 --> 00:16:03,565 - Yeah, yeah, yeah. 70 00:16:03,731 --> 00:16:04,899 Your play. 71 00:16:05,065 --> 00:16:07,602 - I'll raise. 72 00:16:09,069 --> 00:16:11,171 - Call. 73 00:16:32,125 --> 00:16:33,193 - Excuse me? 74 00:16:34,929 --> 00:16:38,499 The stable boy said I should ask for Jericho. 75 00:16:38,666 --> 00:16:40,200 - Jericho will be back soon. 76 00:16:45,105 --> 00:16:46,340 - I'm looking for a man. 77 00:16:46,508 --> 00:16:49,276 - This is interesting, this book. 78 00:16:50,444 --> 00:16:52,346 This is Bible. 79 00:16:52,514 --> 00:16:53,548 You should try it. 80 00:16:53,748 --> 00:16:55,148 Read it, it's good. 81 00:16:55,315 --> 00:16:57,050 - I'm looking for Thomas Keller. 82 00:17:04,859 --> 00:17:06,326 - He's not here. 83 00:17:06,493 --> 00:17:11,833 He's six feet under his mark in the graveyard. 84 00:17:12,000 --> 00:17:13,902 Hung for murder months ago. 85 00:17:14,101 --> 00:17:15,168 - Are you sure? 86 00:17:16,004 --> 00:17:17,539 - I'm not lyin'. 87 00:17:17,705 --> 00:17:19,641 The graveyard's on the edge of town. 88 00:17:19,807 --> 00:17:21,241 See for yourself. 89 00:17:24,211 --> 00:17:25,513 - Hi, can I help you? 90 00:17:25,680 --> 00:17:26,814 - Yes. 91 00:17:26,981 --> 00:17:28,382 We need a room for the night. 92 00:17:28,550 --> 00:17:29,517 - And food. 93 00:17:30,852 --> 00:17:32,352 - Yeah. 94 00:17:32,520 --> 00:17:34,656 - Well, we have plenty of food, but the room? 95 00:17:34,822 --> 00:17:36,089 Afraid we're sold out. 96 00:17:36,290 --> 00:17:37,592 - Is there anywhere else in town? 97 00:17:37,792 --> 00:17:39,426 - Sorry Ma'am, no. 98 00:17:39,627 --> 00:17:40,528 This it. 99 00:17:43,196 --> 00:17:45,332 - We've been ridin' all day in the cold. 100 00:17:45,499 --> 00:17:46,400 Please. 101 00:17:54,174 --> 00:17:55,743 - Look, I'm not supposed to do this, 102 00:17:55,910 --> 00:17:59,013 but you can have my room, no charge. 103 00:18:01,749 --> 00:18:03,216 - No, I have money. 104 00:18:03,383 --> 00:18:05,419 - Don't, don't, don't. 105 00:18:05,587 --> 00:18:06,521 - Okay. 106 00:18:08,422 --> 00:18:09,189 - Here. 107 00:18:10,558 --> 00:18:12,292 - Oh, okay. 108 00:18:12,492 --> 00:18:13,293 - Bella? 109 00:18:13,493 --> 00:18:14,862 - Yes? 110 00:18:15,029 --> 00:18:16,631 - Everything all right? 111 00:18:16,831 --> 00:18:18,231 - Yes, Sir. 112 00:18:18,398 --> 00:18:19,366 Just helpin' the lady out with the room. 113 00:18:22,102 --> 00:18:23,103 - Thank you. 114 00:18:23,270 --> 00:18:24,706 - Upstairs and on the right. 115 00:18:24,872 --> 00:18:26,708 - I'm hungry, Mama. 116 00:18:26,874 --> 00:18:28,576 - Here you go. Tide you over. 117 00:18:28,743 --> 00:18:29,944 - Thank you. 118 00:18:30,110 --> 00:18:31,378 - You are more than welcome. 119 00:18:31,579 --> 00:18:33,246 - Thank you. 120 00:18:35,248 --> 00:18:36,618 Come on, Grace. 121 00:18:36,784 --> 00:18:38,786 We have a nice bed to sleep in tonight. 122 00:18:40,021 --> 00:18:42,322 - I'm all in. 123 00:18:42,523 --> 00:18:45,425 - Oh, that too rich for me. 124 00:18:51,866 --> 00:18:54,102 - Where do you reckon they're goin'? 125 00:18:54,267 --> 00:18:55,803 - I don't know. 126 00:18:55,970 --> 00:18:57,739 Polly just got back this afternoon with that stranger. 127 00:18:57,905 --> 00:18:59,473 I have no clue who he is. 128 00:19:03,811 --> 00:19:04,912 - It's your lucky day. 129 00:19:05,079 --> 00:19:06,313 I'm callin' it quits. 130 00:19:12,620 --> 00:19:14,989 - All right, why is everybody so tense? 131 00:19:15,155 --> 00:19:18,593 - Some lady with a child was askin' 'bout Thomas. 132 00:19:18,760 --> 00:19:20,828 - You didn't say that earlier. 133 00:19:20,995 --> 00:19:24,098 - I was busy readin' the Bible, Bella. 134 00:19:24,264 --> 00:19:25,700 - I need to tell my dad. 135 00:19:25,900 --> 00:19:27,835 - But tell your daddy I was readin' the Bible. 136 00:19:28,002 --> 00:19:29,037 - They'll light a candle for you, Ben. 137 00:19:29,236 --> 00:19:30,538 Hope, watch the bar. 138 00:19:30,772 --> 00:19:32,439 - All right . 139 00:19:34,274 --> 00:19:38,112 - Well, looks like we're in for a long night. 140 00:19:44,652 --> 00:19:47,187 - All right, sit here, eat this bread. 141 00:19:47,354 --> 00:19:49,222 Just don't turn around, okay? 142 00:20:40,208 --> 00:20:41,109 - Mm. 143 00:20:42,242 --> 00:20:43,177 Mm. 144 00:20:51,519 --> 00:20:52,419 Mm. 145 00:20:56,356 --> 00:20:58,159 Mom? - Yes, baby? 146 00:20:58,391 --> 00:21:00,094 - I'm thirsty . 147 00:21:00,260 --> 00:21:02,597 - Just hold on a minute, okay? 148 00:22:09,630 --> 00:22:11,464 - I already told, you he's not in there. 149 00:22:11,632 --> 00:22:13,301 - I have to be sure. 150 00:22:13,466 --> 00:22:14,467 Move faster. 151 00:22:14,635 --> 00:22:15,603 Come on. 152 00:22:16,904 --> 00:22:17,972 - I hit it . 153 00:22:22,243 --> 00:22:24,178 - Open it. 154 00:22:37,490 --> 00:22:38,391 Told you. 155 00:22:43,496 --> 00:22:45,633 - Shouldn't have done that. 156 00:23:01,381 --> 00:23:02,683 - Hyah! 157 00:23:29,409 --> 00:23:30,611 Hyah, hyah! 158 00:23:30,811 --> 00:23:32,046 - Come on! 159 00:24:29,270 --> 00:24:30,438 - Never gonna be ready for winter. 160 00:24:30,604 --> 00:24:31,639 - Oh, we'll be all right. 161 00:24:31,806 --> 00:24:33,741 Come on, James. 162 00:24:33,908 --> 00:24:37,745 - You have to visualize it before you can see it. 163 00:24:40,614 --> 00:24:41,816 - Hey, there's Bella. 164 00:24:45,219 --> 00:24:46,821 She's sure pushin' to get here. 165 00:24:52,460 --> 00:24:53,361 - Thomas? 166 00:24:54,829 --> 00:24:56,597 There's a woman in town asking for you. 167 00:24:56,764 --> 00:24:57,665 - You get a name? 168 00:24:57,832 --> 00:25:00,134 - No, but she has a kid. 169 00:25:00,301 --> 00:25:01,469 Blonde hair. 170 00:25:01,635 --> 00:25:04,038 Pretty, a northern accent. 171 00:25:04,238 --> 00:25:05,673 - Where is she now? 172 00:25:05,840 --> 00:25:06,774 - My room. 173 00:25:07,808 --> 00:25:09,143 She just paid me a lot. 174 00:25:11,612 --> 00:25:13,147 - Let's go find out who she is, huh? 175 00:25:13,314 --> 00:25:14,615 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 176 00:25:14,782 --> 00:25:15,850 You can't. 177 00:25:16,017 --> 00:25:17,485 Town rules. 178 00:25:17,651 --> 00:25:19,387 You have to hide until the threat is gone. 179 00:25:19,587 --> 00:25:21,222 - Lin's right, Thomas. 180 00:25:21,389 --> 00:25:23,591 I just spoke to Jericho and he wants you to stay here. 181 00:25:24,158 --> 00:25:25,526 Come on, Kid. 182 00:25:25,693 --> 00:25:27,294 We'll be back when she's gone. 183 00:25:29,363 --> 00:25:30,731 - Let's get some firewood. 184 00:26:10,505 --> 00:26:11,605 - Probably my favorite. 185 00:26:11,806 --> 00:26:13,007 - Mine too. 186 00:26:16,243 --> 00:26:18,547 - I'm sorry, I'm sorry. 187 00:26:18,879 --> 00:26:23,084 - Uh, I think I should go. 188 00:26:23,250 --> 00:26:26,053 - This town is called Redemption, right? 189 00:26:26,220 --> 00:26:28,355 I'm looking for Thomas Keller. 190 00:26:28,523 --> 00:26:29,457 Do you know him? 191 00:26:30,391 --> 00:26:31,725 - No, Ma'am. 192 00:26:31,892 --> 00:26:33,928 - I hear everyone in this town is wanted. 193 00:26:34,095 --> 00:26:35,696 Are you one of them? 194 00:26:35,863 --> 00:26:38,399 - I'll be back in a little bit to draw that bath. 195 00:26:44,338 --> 00:26:45,906 - Hey. - Oh, shit! 196 00:26:46,073 --> 00:26:47,875 How you doin', girl? 197 00:26:48,042 --> 00:26:49,777 - What have you been up to? 198 00:26:50,744 --> 00:26:52,213 Come on, man. Lay off the damn book 199 00:26:52,379 --> 00:26:54,148 just for tonight, just for once, Chief. 200 00:26:54,849 --> 00:26:56,717 - Bella tell you about our new guest? 201 00:26:58,052 --> 00:26:59,720 - No, she did not. 202 00:27:02,790 --> 00:27:04,458 - Talk to me. 203 00:27:04,625 --> 00:27:06,894 - Shot in the leg I think. 204 00:27:10,731 --> 00:27:13,901 But Jericho, she knows all about us. 205 00:27:14,068 --> 00:27:15,836 Keeps asking for Thomas. 206 00:27:52,641 --> 00:27:54,008 - There's a posse headin' into town. 207 00:27:55,510 --> 00:27:57,011 Gonna be here real soon. 208 00:27:58,846 --> 00:27:59,813 - How many men? 209 00:28:01,583 --> 00:28:02,449 - 100 men. 210 00:28:03,851 --> 00:28:04,785 Maybe more. 211 00:28:20,100 --> 00:28:21,902 - What's wrong with you guys? 212 00:28:22,102 --> 00:28:24,639 - Found Thalia and three men diggin' up a grave. 213 00:28:27,441 --> 00:28:28,342 - Who's grave? 214 00:28:30,878 --> 00:28:31,812 - Thomas Keller. 215 00:28:35,282 --> 00:28:37,151 - Why does Thalia care so much about Thomas Keller? 216 00:28:37,318 --> 00:28:40,154 - Thomas is the trouble. 217 00:28:40,321 --> 00:28:42,524 Killed a Rockefeller, ain't gonna just let that go. 218 00:29:03,010 --> 00:29:05,879 - Hey, baby, you stay here, okay? 219 00:29:06,046 --> 00:29:07,348 I gotta go see. 220 00:29:09,684 --> 00:29:11,085 - Hey! 221 00:29:11,252 --> 00:29:13,420 Guys, you gotta come take a look at this. 222 00:29:13,588 --> 00:29:14,556 There's a posse outside, 223 00:29:14,723 --> 00:29:16,725 and they're coming for me. 224 00:29:18,025 --> 00:29:19,393 - They're not comin' for you. 225 00:29:19,561 --> 00:29:20,894 Enough. 226 00:30:36,805 --> 00:30:38,939 - So, where you keepin' my wife? 227 00:30:40,508 --> 00:30:41,875 - Not sure who you mean. 228 00:30:46,947 --> 00:30:47,848 - Well, 229 00:30:49,149 --> 00:30:50,884 my horse is in your stable, 230 00:30:52,821 --> 00:30:54,321 along with my saddle. 231 00:30:56,825 --> 00:30:59,527 I want what's mine. 232 00:30:59,694 --> 00:31:01,629 - You can go ahead and take what's yours. 233 00:31:03,631 --> 00:31:05,332 Then you can go, 234 00:31:05,499 --> 00:31:07,868 'cause she ain't here. 235 00:31:08,035 --> 00:31:09,870 - So you're gonna protect a no good whore? 236 00:31:11,305 --> 00:31:12,306 Hm. 237 00:31:39,834 --> 00:31:43,170 Well, that's unfortunate. 238 00:31:52,714 --> 00:31:54,114 Oh , 239 00:31:56,518 --> 00:32:01,288 I am lookin' for a man named Thomas Keller. 240 00:32:01,455 --> 00:32:03,858 Heard he took up residence in your town. 241 00:32:04,024 --> 00:32:05,259 - Oh, yeah. 242 00:32:05,426 --> 00:32:08,429 You'll find him just under his mark, 243 00:32:08,596 --> 00:32:10,264 hung dead months ago. 244 00:32:13,400 --> 00:32:14,134 - Josh! 245 00:32:25,580 --> 00:32:27,114 See, that ain't my brother. 246 00:32:29,584 --> 00:32:31,719 So why don't y'all tell me another story? 247 00:32:33,588 --> 00:32:35,590 And this time make it real good. 248 00:32:38,392 --> 00:32:39,293 Hm. 249 00:32:40,294 --> 00:32:41,995 You must be Jericho. 250 00:32:44,131 --> 00:32:45,065 - That I am. 251 00:32:49,436 --> 00:32:51,171 - I've heard a lot about you. 252 00:32:53,106 --> 00:32:56,578 Rumors of this town. 253 00:32:56,744 --> 00:33:00,815 Well, I didn't think it was possible. 254 00:33:00,981 --> 00:33:04,786 Buncha wanted criminals all playin' possum. 255 00:33:08,823 --> 00:33:12,092 My guess is arresting all y'all 256 00:33:12,259 --> 00:33:15,028 would make me a very rich man. 257 00:33:15,229 --> 00:33:17,799 Well, what with the collectin' and the rewards, 258 00:33:17,966 --> 00:33:22,169 ooh, it's all very tempting. 259 00:33:25,940 --> 00:33:31,011 But I just came for one man. 260 00:33:36,483 --> 00:33:37,785 Thomas Keller. 261 00:33:41,188 --> 00:33:44,458 Wanted for the murder of Jess Rockefeller in New York City. 262 00:33:44,626 --> 00:33:47,829 Reward has been levied at 100,000 U.S. dollars 263 00:33:47,996 --> 00:33:50,163 and I want him alive. 264 00:33:53,033 --> 00:33:56,504 - God damn , that's the biggest reward ever. 265 00:33:56,671 --> 00:33:58,038 - Oh, and I've been given orders 266 00:33:58,205 --> 00:33:59,841 to kill any man who stands in my way. 267 00:34:01,141 --> 00:34:02,544 - Orders from whom? 268 00:34:03,945 --> 00:34:05,580 - Charles Hughes of New York City. 269 00:34:05,780 --> 00:34:08,148 Governor Charles Hughes. 270 00:34:08,315 --> 00:34:09,182 - Hm. 271 00:34:10,450 --> 00:34:11,653 - This here's Kentucky. 272 00:34:13,021 --> 00:34:18,258 My town, my rules. 273 00:34:18,458 --> 00:34:21,930 - You know there's a wanted man named Jeremiah McKenzie? 274 00:34:32,139 --> 00:34:33,073 Yeah. 275 00:34:34,207 --> 00:34:36,611 Yeah, that man fits your description to a T. 276 00:34:38,378 --> 00:34:39,614 What are the chances I find a coyote 277 00:34:39,814 --> 00:34:42,115 under his marker in your graveyard? 278 00:34:45,385 --> 00:34:49,524 Almost everyone in here is wanted dead or alive, 279 00:34:49,691 --> 00:34:53,126 and the law just rolled into town. 280 00:34:53,327 --> 00:34:56,463 So you either give me Thomas, 281 00:34:56,664 --> 00:34:58,800 or I'll collect on all your heads. 282 00:34:59,867 --> 00:35:01,869 - Bitch! - Fuck you! 283 00:35:04,072 --> 00:35:04,973 - Stop! 284 00:35:13,081 --> 00:35:14,549 - I told ya, 285 00:35:14,716 --> 00:35:18,653 the man you are looking for is not here. 286 00:35:23,423 --> 00:35:25,392 I'm gonna give you one chance to leave 287 00:35:27,795 --> 00:35:30,263 'cause there won't be another. 288 00:36:03,798 --> 00:36:04,832 - What are we gonna do now? 289 00:36:04,999 --> 00:36:06,534 - We're gonna get outta here. 290 00:36:06,734 --> 00:36:09,637 - Let's say we give 'em Thomas Keller. 291 00:36:09,804 --> 00:36:11,338 - Yeah, I'll remember that when they come lookin' for you. 292 00:36:11,506 --> 00:36:15,043 - I don't have a hundred men chasin' me. 293 00:36:15,242 --> 00:36:17,210 - Only a fool will believe 294 00:36:17,411 --> 00:36:19,312 that he's only here for Thomas. 295 00:36:21,248 --> 00:36:22,650 Oh, you don't believe me? 296 00:36:25,086 --> 00:36:26,219 Why don't you ask her? 297 00:36:34,862 --> 00:36:36,229 - You and I need to talk. 298 00:36:43,838 --> 00:36:46,908 - Clear these buildings, gather up everyone inside. 299 00:36:48,643 --> 00:36:50,878 Must sting to betray your friends like that. 300 00:36:51,045 --> 00:36:52,680 - Ain't nobody here my friend. 301 00:36:55,516 --> 00:36:58,753 - Hey, gather up some men and let 'em know we mean business. 302 00:36:58,986 --> 00:37:00,922 You heard him, boys . 303 00:37:14,802 --> 00:37:15,837 - What'd she say? 304 00:37:18,740 --> 00:37:21,008 - It's what she didn't say that bothered me. 305 00:37:38,226 --> 00:37:41,596 - Mom, I'm scared . 306 00:37:41,763 --> 00:37:43,965 - You're gonna hide in here, okay? 307 00:37:44,165 --> 00:37:45,465 -Okay - Yeah. 308 00:38:25,472 --> 00:38:26,908 - Cover the doors and the windows. 309 00:38:27,074 --> 00:38:28,810 Make sure they do not get in! 310 00:38:47,895 --> 00:38:49,496 - Stop! 311 00:38:49,664 --> 00:38:51,431 Stop, hold your fire! 312 00:38:52,633 --> 00:38:54,802 Have I made myself clear? 313 00:38:56,403 --> 00:38:57,437 - I've got boxes of ammo in the back. 314 00:38:57,605 --> 00:38:59,207 - I'll get 'em. 315 00:39:29,770 --> 00:39:31,639 - What is that song you're singin'? 316 00:39:31,806 --> 00:39:34,508 - My grandfather wrote it and taught it to me. 317 00:39:34,675 --> 00:39:37,178 He used to sing it to many people. 318 00:39:37,345 --> 00:39:38,546 - You talk a lot about him. 319 00:39:38,713 --> 00:39:40,480 Sounds like a great man. 320 00:39:40,648 --> 00:39:44,352 He scooped me up and brought me to America when I was 12. 321 00:39:44,518 --> 00:39:46,053 We worked on the rail. 322 00:39:46,220 --> 00:39:47,255 We were part of these teams 323 00:39:47,454 --> 00:39:49,257 that hung in baskets on the side 324 00:39:49,422 --> 00:39:52,827 of the Sierra Nevada Granite Mountains and set dynamite. 325 00:39:54,494 --> 00:39:59,499 This taskmaster hated him and cut his fuse short. 326 00:39:59,667 --> 00:40:04,338 My grandfather didn't have a Chinaman's chance to escape. 327 00:40:04,505 --> 00:40:06,507 So, some years later I found him playing poker 328 00:40:06,674 --> 00:40:07,575 in the saloon. 329 00:40:09,210 --> 00:40:12,513 11 dead, five wounded. 330 00:40:12,680 --> 00:40:14,181 The sheriff was on my tail for years. 331 00:40:14,348 --> 00:40:16,050 Wanted dead or alive. 332 00:40:20,922 --> 00:40:21,923 Hey, 333 00:40:22,590 --> 00:40:23,456 and you? 334 00:40:24,592 --> 00:40:25,893 Why are you here? 335 00:40:26,060 --> 00:40:26,961 - Ah. 336 00:40:29,196 --> 00:40:31,132 My life ain't worth spit, Lin. 337 00:40:32,199 --> 00:40:34,936 I'm just buyin' time. 338 00:40:41,441 --> 00:40:42,910 Oh, where you goin'? 339 00:40:43,911 --> 00:40:45,478 - I'm done. I'm done sittin' here with my 340 00:40:45,680 --> 00:40:46,446 head in the sand. 341 00:40:48,783 --> 00:40:49,717 - Wait for me. 342 00:41:08,703 --> 00:41:10,571 - I need to find Thomas. 343 00:41:10,738 --> 00:41:11,939 - Lookin' to collect? 344 00:41:12,106 --> 00:41:13,607 - No, please. Where is he? 345 00:41:13,774 --> 00:41:14,909 - Not here. 346 00:41:15,309 --> 00:41:17,144 But once he hears all this commotion, 347 00:41:17,945 --> 00:41:20,281 what makes you think he's gonna come to find? 348 00:41:20,448 --> 00:41:22,950 - Because that man don't know how to run from anything. 349 00:41:26,721 --> 00:41:27,955 - Okay. 350 00:41:28,389 --> 00:41:32,159 Six boxes of .357 and a couple dozen shells of buckshot. 351 00:41:32,326 --> 00:41:34,862 - It's not enough. 352 00:41:35,062 --> 00:41:37,598 - Dad, we'll sneak under the building and into the cave. 353 00:41:37,765 --> 00:41:39,533 No one will see me. 354 00:41:39,734 --> 00:41:41,669 - We go together. 355 00:41:41,836 --> 00:41:44,205 Doc, I'll leave it with ya. 356 00:42:01,822 --> 00:42:03,357 - Friends of yours? 357 00:42:03,524 --> 00:42:04,458 - No. 358 00:42:05,826 --> 00:42:06,727 - Come on. 359 00:42:17,338 --> 00:42:18,039 - You first. 360 00:42:18,272 --> 00:42:19,508 - Okay . 361 00:42:19,673 --> 00:42:20,708 - I'll be right behind you. 362 00:42:20,875 --> 00:42:21,976 - Okay. - Go. 363 00:42:23,944 --> 00:42:25,646 - I'm okay . 364 00:42:39,827 --> 00:42:41,262 - Leave me alone! Don't touch me! 365 00:42:41,462 --> 00:42:42,763 - Get out from under there . Come on! 366 00:42:42,997 --> 00:42:44,832 - No, no! 367 00:43:00,214 --> 00:43:01,516 - Move it . 368 00:43:01,682 --> 00:43:03,084 Come on. 369 00:43:08,956 --> 00:43:10,224 - They got Mary. 370 00:43:14,695 --> 00:43:16,464 I'm gonna go and get Mary. 371 00:43:16,664 --> 00:43:17,398 - Take it. 372 00:43:17,566 --> 00:43:18,399 - No guns. 373 00:43:19,733 --> 00:43:21,035 - Shit. 374 00:43:34,415 --> 00:43:35,449 - Mary, get back inside! 375 00:43:35,616 --> 00:43:36,484 - What the hell are you doing? 376 00:43:36,684 --> 00:43:37,552 - You get back inside! 377 00:43:37,718 --> 00:43:38,919 Mary! 378 00:43:39,086 --> 00:43:39,987 Mary! 379 00:43:43,390 --> 00:43:44,593 Get down. 380 00:43:44,758 --> 00:43:45,726 - Haven't you got a pistol? - Nah! 381 00:43:45,960 --> 00:43:47,328 - What are you gonna do, throw rocks? 382 00:43:47,529 --> 00:43:48,829 - I do not have any 383 00:43:49,763 --> 00:43:51,232 - Use your God damn brains. 384 00:43:55,369 --> 00:43:56,437 - Come on . 385 00:44:02,309 --> 00:44:03,777 - I'm gonna go and get Grace. 386 00:44:03,944 --> 00:44:05,946 - I'll go. Stay here. 387 00:44:34,643 --> 00:44:35,976 - Mary, Ben! 388 00:44:40,515 --> 00:44:41,482 - Fuck it! 389 00:44:46,820 --> 00:44:48,322 - Cease fire! Hold your fire! 390 00:44:48,489 --> 00:44:49,990 Stop, stop! 391 00:44:56,631 --> 00:44:57,532 Thomas! 392 00:45:02,937 --> 00:45:04,639 - Thomas, what the hell are you doin' here? 393 00:45:04,805 --> 00:45:07,074 - Well, I wanted to find out who's come pay me a visit. 394 00:45:07,274 --> 00:45:08,709 - We're all here for you, Thomas. 395 00:45:08,876 --> 00:45:12,980 - Next time you try to save me, grab a pistol. 396 00:45:13,147 --> 00:45:15,149 - There's fire in hell, Mary. 397 00:45:16,651 --> 00:45:17,552 Hot fire. 398 00:45:22,524 --> 00:45:23,424 - Thomas? 399 00:45:24,858 --> 00:45:25,759 - Val? 400 00:45:31,865 --> 00:45:33,167 - Mom. 401 00:45:40,174 --> 00:45:41,075 - Thomas! 402 00:45:42,577 --> 00:45:45,680 Thomas! 403 00:45:47,047 --> 00:45:48,382 Thomas! 404 00:45:48,550 --> 00:45:49,783 - Is that Robert? 405 00:46:03,197 --> 00:46:04,898 - Thomas! 406 00:46:27,722 --> 00:46:28,623 - Robert? 407 00:46:32,426 --> 00:46:33,327 - Jesus. 408 00:46:36,564 --> 00:46:40,568 Are ya surprised to see me? 409 00:46:43,804 --> 00:46:45,839 - I thought you were dead. 410 00:46:46,040 --> 00:46:47,776 - Yeah. 411 00:46:47,941 --> 00:46:51,011 Well, you left me to die. 412 00:46:51,211 --> 00:46:52,112 - No. 413 00:46:53,414 --> 00:46:55,015 I tried to help you. - Mm hm. 414 00:46:56,651 --> 00:46:57,619 Yeah. 415 00:46:58,787 --> 00:47:01,756 All my life my big brother been lookin' out for me 416 00:47:03,658 --> 00:47:06,160 when I did not need your help. 417 00:47:08,829 --> 00:47:10,799 I'm tired of you tryin' to save me. 418 00:47:16,571 --> 00:47:17,672 Val in there with ya? 419 00:47:17,838 --> 00:47:18,606 - I'm here! 420 00:47:18,773 --> 00:47:20,474 - Oh, how nice! 421 00:47:20,642 --> 00:47:22,276 Your daughter safe? 422 00:47:22,443 --> 00:47:23,877 - You shot me! 423 00:47:24,078 --> 00:47:26,046 - You deserved worse runnin' off like that! 424 00:47:26,246 --> 00:47:27,515 - That's enough, Robert. 425 00:47:29,149 --> 00:47:31,051 What are you doin'? 426 00:47:31,251 --> 00:47:32,486 - After what she done to you? 427 00:47:34,589 --> 00:47:37,991 She's my wife, Thomas. 428 00:47:39,493 --> 00:47:41,028 I do whatever I want with my wife. 429 00:47:41,195 --> 00:47:42,996 And don't you put her in between us either. 430 00:47:43,163 --> 00:47:44,532 We saw where that got us. 431 00:47:44,699 --> 00:47:45,633 - Yeah. 432 00:47:47,868 --> 00:47:50,904 - Probably best if you just go with me and pay your dues. 433 00:47:51,539 --> 00:47:54,007 'Cause if you don't, they're gonna hang us all, 434 00:47:54,174 --> 00:47:56,477 and I ain't dyin' for you. 435 00:48:00,381 --> 00:48:03,818 - I ain't goin' anywhere with you. 436 00:48:03,984 --> 00:48:09,390 You go back to New York and you tell 'em I'm dead. 437 00:48:09,557 --> 00:48:10,357 - Mm hm. 438 00:48:14,995 --> 00:48:15,929 - That's it . 439 00:48:54,234 --> 00:48:58,272 - You all got 15 minutes to decide 440 00:48:58,439 --> 00:49:01,475 where your loyalties lie! 441 00:49:01,676 --> 00:49:04,746 Those who wish to depart the saloon, 442 00:49:04,913 --> 00:49:06,714 I'll grant ya safe passage. 443 00:49:08,048 --> 00:49:09,918 Those who remain behind, 444 00:49:13,253 --> 00:49:14,756 God help ya! 445 00:49:25,900 --> 00:49:28,903 - Listen, I don't anticipate 446 00:49:29,069 --> 00:49:30,772 any of you stayin' on my account. 447 00:49:34,107 --> 00:49:37,110 None of you owe me a damn thing. 448 00:49:37,277 --> 00:49:39,279 There's no reason for you to die here tonight. 449 00:49:41,716 --> 00:49:43,518 - Oh, I got a reason. 450 00:49:46,721 --> 00:49:48,523 I got one right here. 451 00:49:54,294 --> 00:49:55,530 Couple more over there. 452 00:50:00,067 --> 00:50:02,971 And Ben's Jesus-y ass and all three of his marbles. 453 00:50:05,740 --> 00:50:06,875 Even you, Thomas. 454 00:50:11,679 --> 00:50:13,948 Look, they know who we are and they know what we've done, 455 00:50:14,114 --> 00:50:17,217 so they're comin' for all of us. 456 00:50:18,018 --> 00:50:20,855 The only way we get outta here is if we do it together. 457 00:50:22,957 --> 00:50:24,626 So, if I got me death tonight, 458 00:50:29,162 --> 00:50:30,063 fuck it. 459 00:50:33,100 --> 00:50:34,301 Long overdue. 460 00:50:38,706 --> 00:50:39,641 - Hell yeah. 461 00:50:49,984 --> 00:50:51,586 - All right, then. 462 00:51:13,708 --> 00:51:14,609 Hey. 463 00:51:16,176 --> 00:51:16,945 What's your name? 464 00:51:17,144 --> 00:51:18,245 - Gracie. 465 00:51:18,412 --> 00:51:19,581 - Gracie Ann Keller. 466 00:51:19,747 --> 00:51:21,181 - Yes, Sir, Gracie Ann Keller. 467 00:51:21,348 --> 00:51:22,684 That's my name. 468 00:51:22,850 --> 00:51:24,886 - My mother's name was Ann. 469 00:51:25,053 --> 00:51:26,386 - I know, it was my idea. 470 00:51:28,022 --> 00:51:29,757 - Well, it's nice to meet you Gracie. 471 00:51:29,924 --> 00:51:31,291 - Nice to meet you. 472 00:51:39,266 --> 00:51:40,802 - What happened to him? 473 00:51:41,168 --> 00:51:43,771 - It took him a year to recover from the burns, 474 00:51:43,938 --> 00:51:45,472 and the Rockefellers are hell bent on revenge. 475 00:51:45,673 --> 00:51:46,608 They searched New York for you. 476 00:51:46,774 --> 00:51:48,442 They spread west. 477 00:51:48,610 --> 00:51:51,713 He got a deal that he'd find you and bring you in alive. 478 00:51:51,879 --> 00:51:52,914 He's obsessed with you. 479 00:51:53,081 --> 00:51:54,749 He blames you for everything. 480 00:51:54,916 --> 00:51:57,317 - And you rode all the way from New York to warn me? 481 00:51:57,518 --> 00:51:59,554 - Oh, I rode with Robert most of the way, 482 00:51:59,721 --> 00:52:02,857 but then I stole his horse when we got closer. 483 00:52:03,057 --> 00:52:05,258 - Clock's tickin'! 484 00:52:05,459 --> 00:52:07,528 Make the right decision. 485 00:52:07,729 --> 00:52:08,630 And quick! 486 00:52:10,798 --> 00:52:12,265 - I need a damn pistol. 487 00:52:13,568 --> 00:52:15,069 - That should treat you right . 488 00:52:16,269 --> 00:52:18,238 - Thomas, don't trust him. 489 00:52:31,986 --> 00:52:33,353 - Let's load up. 490 00:52:54,942 --> 00:52:57,045 - Time's up! 491 00:52:57,244 --> 00:53:01,516 If you don't leave now, you ain't never leavin'! 492 00:53:01,683 --> 00:53:04,284 - Those of you who are patrons for the night, 493 00:53:04,451 --> 00:53:05,620 gather your things and go. 494 00:53:25,272 --> 00:53:28,176 - Hope, you take good care of him. 495 00:53:28,341 --> 00:53:30,377 - I will. 496 00:54:29,436 --> 00:54:30,403 - Hope, let's go! 497 00:54:30,571 --> 00:54:31,906 Follow me! 498 00:55:24,125 --> 00:55:26,426 - I'm out! 499 00:55:26,594 --> 00:55:29,429 Christ, if you ain't gonna shoot, then reload. 500 00:55:37,071 --> 00:55:38,773 - What are you doin'? - Let's go. 501 00:55:38,940 --> 00:55:39,974 I need to get Grace outta here. 502 00:55:40,141 --> 00:55:40,975 We can go out the back window. 503 00:55:41,142 --> 00:55:42,109 It's dark. 504 00:55:42,276 --> 00:55:43,343 They won't see us. 505 00:55:49,150 --> 00:55:50,483 - Come on! 506 00:55:53,254 --> 00:55:55,323 - Thomas, please! 507 00:55:55,488 --> 00:55:56,691 - I can't. 508 00:55:56,858 --> 00:55:58,960 I'm sorry. 509 00:56:08,769 --> 00:56:10,137 - Cover up! 510 00:56:16,177 --> 00:56:17,377 - Levi, back room! 511 00:57:23,744 --> 00:57:26,213 - Anyone left alive in that saloon 512 00:57:26,380 --> 00:57:29,383 better shove Thomas out the front door! 513 00:57:50,137 --> 00:57:51,772 - You know, I could live to be 100 514 00:57:51,939 --> 00:57:53,674 and not understand your loyalty to this God of yours. 515 00:57:55,443 --> 00:57:57,912 Hell, got us all into this mess. 516 00:57:58,079 --> 00:57:59,479 You know, you're a good man, Ben, 517 00:57:59,647 --> 00:58:02,750 and there ain't no shame in keepin' your promise. 518 00:58:02,917 --> 00:58:03,985 I can respect that, 519 00:58:04,151 --> 00:58:09,457 but don't ask me to understand it 520 00:58:09,623 --> 00:58:11,859 'cause it don't make no God damn sense to me. 521 00:58:28,576 --> 00:58:30,478 - Val. 522 00:58:30,644 --> 00:58:31,979 You all right? 523 00:58:32,146 --> 00:58:33,581 Hey! 524 00:58:33,814 --> 00:58:34,682 - You should've come back for me . 525 00:58:34,849 --> 00:58:36,217 I was waiting for you . 526 00:58:36,417 --> 00:58:38,285 - It was too dangerous, Val. 527 00:58:38,452 --> 00:58:39,820 They would've killed you. 528 00:58:39,987 --> 00:58:40,888 - Gracie, come on. 529 00:58:41,088 --> 00:58:42,456 Come here. 530 00:58:42,623 --> 00:58:44,025 I don't think so. 531 00:58:56,037 --> 00:58:56,837 - Come on, bastard. 532 00:58:57,004 --> 00:58:58,239 Nice, come on. 533 00:58:59,140 --> 00:59:00,041 - Doc? 534 00:59:03,377 --> 00:59:04,812 I think I'm gonna need your services. 535 00:59:04,979 --> 00:59:05,713 - Help me! 536 00:59:08,783 --> 00:59:11,685 - Kid, in my room I have a surgical kit. 537 00:59:18,225 --> 00:59:19,060 - Oh, it hurts! 538 00:59:21,195 --> 00:59:22,063 I apologize. 539 00:59:22,229 --> 00:59:23,330 - Hey, shut up, Hoodoo. 540 00:59:23,497 --> 00:59:24,832 Ya ain't dyin'. 541 00:59:31,672 --> 00:59:33,841 - All right, Kid. Give it here. 542 00:59:34,008 --> 00:59:35,076 Give him some whiskey. 543 00:59:35,242 --> 00:59:36,444 - Okay. - It hurts! 544 00:59:36,644 --> 00:59:38,079 It hurts. - Okay, okay, hey, hey! 545 00:59:38,245 --> 00:59:39,613 Not that one, that one's gonna make him blind. 546 00:59:39,814 --> 00:59:40,581 - Mary. - Hey! 547 00:59:43,384 --> 00:59:44,351 - Cool. 548 00:59:44,519 --> 00:59:46,287 Here, come on. 549 00:59:46,487 --> 00:59:47,922 Drink. 550 00:59:48,089 --> 00:59:49,123 - All right, that's enough, that's enough. 551 00:59:49,323 --> 00:59:50,559 - Hand it. - Bandage here. 552 00:59:54,395 --> 00:59:55,596 - It hurts! 553 00:59:56,163 --> 00:59:57,566 - Don't mind if I do. 554 00:59:57,731 --> 00:59:58,899 - Hey, hold him down. - Hurts! 555 00:59:59,066 --> 01:00:00,434 Okay, Doc, Doc, no, no, no. 556 01:00:00,601 --> 01:00:01,469 Listen to me. 557 01:00:01,669 --> 01:00:03,704 Please, listen to me. 558 01:00:03,871 --> 01:00:05,139 I'll let you win every time we play. 559 01:00:05,339 --> 01:00:06,707 - You'd be dead before I could collect. 560 01:00:06,874 --> 01:00:08,409 - Please! 561 01:00:10,077 --> 01:00:11,212 Listen to me, let go! 562 01:00:11,378 --> 01:00:12,213 - Wait, wait, wait! 563 01:00:12,379 --> 01:00:13,647 - You ain't cuttin' me! 564 01:00:13,848 --> 01:00:14,915 - Stop movin' around. - Doc! 565 01:00:15,082 --> 01:00:16,450 - You ain't cuttin' me. - Okay. 566 01:00:16,617 --> 01:00:17,718 - Doc, you ain't cuttin' me! 567 01:00:17,885 --> 01:00:19,320 - Stop movin' around. 568 01:00:19,521 --> 01:00:21,422 - You have your hands inside me! 569 01:00:21,590 --> 01:00:22,823 - I feel it! 570 01:00:23,023 --> 01:00:24,225 - Come on, Doc. 571 01:00:24,391 --> 01:00:27,294 - Almost there. 572 01:00:28,262 --> 01:00:29,730 - I got it. 573 01:00:33,968 --> 01:00:36,804 - It's shiny, it's shiny. 574 01:00:36,971 --> 01:00:39,073 - Rest up, sunshine, you're gonna be all right. 575 01:00:39,240 --> 01:00:42,343 - You did good, you did good. 576 01:00:43,277 --> 01:00:44,278 Good, good. 577 01:00:48,482 --> 01:00:50,117 - Son of a bitch. 578 01:00:56,824 --> 01:00:59,093 - Where's your big dad? 579 01:00:59,260 --> 01:01:00,861 - Kid. - Sorry, Sir. 580 01:01:02,096 --> 01:01:03,097 - I'm fine. 581 01:01:08,068 --> 01:01:10,639 - Everyone, get your weapons. 582 01:01:10,804 --> 01:01:12,773 - Damn happy to see you. 583 01:01:12,940 --> 01:01:13,941 - Feeling's mutual. 584 01:01:14,108 --> 01:01:15,376 - About damn time you showed up. 585 01:01:15,577 --> 01:01:18,112 - Mary, didn't expect to see you here. 586 01:01:18,279 --> 01:01:20,781 - Well, they broke in my store and tried to kill me. 587 01:01:20,948 --> 01:01:22,316 - You had some help. 588 01:01:23,684 --> 01:01:25,786 - This is all the help I need. 589 01:01:25,953 --> 01:01:27,556 Ben, put these on. 590 01:01:27,755 --> 01:01:29,823 No time to fret over some stupid promise. 591 01:01:40,801 --> 01:01:44,639 - I thought you threw these away, Jericho. 592 01:01:44,805 --> 01:01:46,740 - Would I do that to you? 593 01:01:54,281 --> 01:01:56,817 - Hey, the ladies. 594 01:02:40,995 --> 01:02:43,097 - Thomas! 595 01:02:46,701 --> 01:02:47,602 Thomas! 596 01:02:48,737 --> 01:02:50,404 Thomas! 597 01:02:52,172 --> 01:02:54,743 I call a truce! 598 01:02:58,112 --> 01:02:59,113 - I'm listenin'. 599 01:02:59,280 --> 01:03:02,216 - Come to New York with me. 600 01:03:02,383 --> 01:03:03,917 You'll have your day in court. 601 01:03:05,252 --> 01:03:07,154 They'll condemn you to the gallows. 602 01:03:07,921 --> 01:03:09,658 Before you hang, I'll have someone take 603 01:03:09,857 --> 01:03:12,126 your place under the hood. 604 01:03:13,695 --> 01:03:17,164 While they watch him hang, you'll escape. 605 01:03:17,364 --> 01:03:18,932 I'll make sure they never know. 606 01:03:19,768 --> 01:03:22,671 You told them they all could leave peacefully. 607 01:03:22,870 --> 01:03:25,272 Why would I believe anything you have to say? 608 01:03:28,610 --> 01:03:30,645 Wait! 609 01:03:45,359 --> 01:03:46,193 What, Robert? 610 01:03:49,798 --> 01:03:51,932 - I won't let 'em kill ya. 611 01:03:53,901 --> 01:03:55,002 You're my brother. 612 01:03:59,808 --> 01:04:01,141 Hell, I can't kill ya. 613 01:04:03,110 --> 01:04:05,346 We made a promise to never hurt each other. 614 01:04:10,417 --> 01:04:13,722 But I can't go back to New York without ya. 615 01:04:16,691 --> 01:04:19,627 I'm fightin' for all of us, Thomas. 616 01:04:21,328 --> 01:04:22,229 For you, 617 01:04:26,200 --> 01:04:27,201 for our family, 618 01:04:29,771 --> 01:04:31,171 for Val and Grace. 619 01:04:34,274 --> 01:04:36,176 And when this is all done, we can... 620 01:04:37,277 --> 01:04:38,345 We can start again. 621 01:04:40,648 --> 01:04:44,385 Very rich men far from New York. 622 01:04:49,824 --> 01:04:51,325 Thomas! 623 01:05:18,152 --> 01:05:19,453 - Hm? 624 01:05:19,854 --> 01:05:22,891 - Hey, try this. 625 01:05:23,924 --> 01:05:24,759 - Thank you. 626 01:05:24,958 --> 01:05:26,260 - Good for the soul. 627 01:05:26,427 --> 01:05:27,361 - Okay. 628 01:05:40,174 --> 01:05:42,276 - You never told me you're from New York. 629 01:05:44,244 --> 01:05:45,580 - Yeah. 630 01:05:49,216 --> 01:05:52,486 - What part? - Five Points. 631 01:05:52,687 --> 01:05:54,321 - What's the Five Points? 632 01:05:54,522 --> 01:05:56,658 - This is your bedtime, baby. 633 01:06:01,028 --> 01:06:03,397 - Oh, it's in slums, James. 634 01:06:05,399 --> 01:06:07,067 - I've never been to a big city. 635 01:06:08,636 --> 01:06:10,404 Had a partner from New York once. 636 01:06:11,806 --> 01:06:13,474 He said it was a city of dreams, 637 01:06:14,876 --> 01:06:16,343 opportunity on every corner. 638 01:06:17,946 --> 01:06:19,012 Fortune's abound. 639 01:06:23,585 --> 01:06:25,285 - I thought the same thing once. 640 01:06:26,987 --> 01:06:28,255 I tried to make a difference, 641 01:06:28,422 --> 01:06:33,427 but the rich kill without regard. 642 01:06:35,295 --> 01:06:36,865 No, Sir. 643 01:06:37,064 --> 01:06:39,500 There ain't no dreams comin' true for me in New York. 644 01:06:39,667 --> 01:06:40,768 - "It's easier for a camel-" 645 01:06:40,935 --> 01:06:41,936 - Camel! 646 01:06:42,102 --> 01:06:43,003 - "To go through a needle's eye-" 647 01:06:43,170 --> 01:06:44,037 - Needle! 648 01:06:44,238 --> 01:06:45,439 - "Than for a rich man 649 01:06:45,607 --> 01:06:47,140 to enter into the Kingdom of God." 650 01:06:47,307 --> 01:06:48,776 - You got that right, Doc. 651 01:06:48,943 --> 01:06:50,645 Sweet Jesus, mm hm. 652 01:06:50,812 --> 01:06:53,013 Praise the Lord. How! 653 01:07:02,189 --> 01:07:06,159 - That woman, she risked her life 654 01:07:06,326 --> 01:07:08,128 and her daughter's life to come and see you. 655 01:07:11,031 --> 01:07:12,499 She's got somethin' to say. 656 01:07:14,836 --> 01:07:16,036 She ain't sayin' it. 657 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 Not in front of us. 658 01:07:34,822 --> 01:07:36,591 - I like it, I like it. 659 01:07:57,011 --> 01:08:00,247 - Surprised they let you out. 660 01:08:00,414 --> 01:08:04,719 - There's a trap door in the back room. 661 01:08:11,693 --> 01:08:14,361 - You're puttin' up a hell of a fight. 662 01:08:17,765 --> 01:08:19,734 Guess the rumor's are true. 663 01:08:24,171 --> 01:08:26,541 Best of the best. 664 01:08:31,713 --> 01:08:33,781 Ain't that many gunslingers left. 665 01:08:35,850 --> 01:08:38,086 - They ain't givin' up neither. 666 01:08:40,187 --> 01:08:41,089 - Yeah? 667 01:08:43,591 --> 01:08:45,258 Mr. Brother's always been hard-headed. 668 01:08:45,425 --> 01:08:47,829 - Why don't you let me bring him to ya alive? 669 01:09:01,075 --> 01:09:04,444 - You're a roach compared to him. 670 01:09:08,583 --> 01:09:13,420 Bring him to me, then we have a deal. 671 01:09:24,231 --> 01:09:27,334 - "On the streets where the blades of grass don't grow, 672 01:09:27,501 --> 01:09:29,804 everything is like everything. 673 01:09:29,971 --> 01:09:31,806 That's why children who grow up in cities 674 01:09:31,973 --> 01:09:34,441 are so incredibly naughty. 675 01:09:35,643 --> 01:09:37,779 But love keeps up warm and safe, 676 01:09:37,945 --> 01:09:40,648 even on the darkest of nights. 677 01:09:49,322 --> 01:09:52,359 And really good little children get special treats." 678 01:10:02,770 --> 01:10:04,739 - You should let me take a look at that. 679 01:10:13,447 --> 01:10:16,551 That book you were reading of hers, it's good. 680 01:10:19,887 --> 01:10:21,989 "Love makes you feel warm and safe, 681 01:10:23,524 --> 01:10:25,425 even on the darkest of nights." 682 01:10:27,327 --> 01:10:28,830 - Shh, come here. 683 01:10:38,806 --> 01:10:39,741 What do you want? 684 01:10:42,176 --> 01:10:43,077 - To talk. 685 01:10:44,145 --> 01:10:45,245 - Hm. 686 01:10:45,412 --> 01:10:46,914 What do you wanna talk about? 687 01:10:49,650 --> 01:10:51,284 - I wanted to come back for you. 688 01:10:53,386 --> 01:10:54,722 I thought about it every day. 689 01:10:57,491 --> 01:10:59,594 But if I did, I knew they would hurt you. 690 01:11:02,230 --> 01:11:04,699 And I knew you'd find a way to survive. 691 01:11:04,866 --> 01:11:06,466 - It's not about that. 692 01:11:06,667 --> 01:11:08,569 I don't care about the risk. 693 01:11:08,736 --> 01:11:10,071 I need to be with you. 694 01:11:11,105 --> 01:11:13,473 I've been waiting for you all these years. 695 01:11:14,575 --> 01:11:15,943 I love you. 696 01:11:55,783 --> 01:11:56,684 - Coffee? 697 01:11:58,485 --> 01:11:59,921 - Great, thanks. 698 01:12:19,140 --> 01:12:21,008 - Wake up, baby. 699 01:12:21,175 --> 01:12:22,109 We're leavin'. 700 01:12:23,244 --> 01:12:24,278 Don't wake her up. 701 01:12:26,614 --> 01:12:29,517 Here, your boots. 702 01:12:51,539 --> 01:12:52,472 - Hey, you. 703 01:12:54,642 --> 01:12:55,576 - No one move! 704 01:13:00,848 --> 01:13:02,250 - Kelly, what are you doin'? 705 01:13:02,516 --> 01:13:03,483 - Surviving! 706 01:13:03,651 --> 01:13:04,819 - He said he'd leave us alone 707 01:13:04,986 --> 01:13:06,654 if I bring him Thomas. 708 01:13:06,821 --> 01:13:10,725 I'm doin' what none of y'all have the guts to do! 709 01:13:10,892 --> 01:13:13,160 Outside, both of ya now. 710 01:13:13,327 --> 01:13:14,929 - No one move! - I'll kill him. 711 01:13:15,129 --> 01:13:16,364 I'll do it, God damn it! 712 01:13:16,530 --> 01:13:18,900 - Then you're all dead. - Hold it! 713 01:13:19,066 --> 01:13:20,001 Hold it. 714 01:13:22,670 --> 01:13:24,071 I'll go out. 715 01:13:24,238 --> 01:13:25,172 I'll go. 716 01:13:26,473 --> 01:13:27,675 - We're goin' with you. 717 01:13:28,843 --> 01:13:30,878 - Let's go. Stay behind. 718 01:13:46,227 --> 01:13:47,762 - Hey. - Baptize me. 719 01:13:47,929 --> 01:13:51,098 Matthew 3:14. 720 01:14:08,716 --> 01:14:10,217 - Hello, brother. 721 01:14:12,620 --> 01:14:13,888 - Let's go home, Robert. 722 01:14:14,889 --> 01:14:15,790 - Yeah. 723 01:14:16,924 --> 01:14:18,092 Let's. 724 01:14:22,596 --> 01:14:24,231 We ain't leavin' yet. 725 01:14:24,398 --> 01:14:27,735 A lotta good men died here. 726 01:14:27,902 --> 01:14:31,005 - It's me you want, not these people damn it. 727 01:14:31,205 --> 01:14:32,773 What are you doin'? 728 01:14:32,940 --> 01:14:34,075 Watch! 729 01:14:34,976 --> 01:14:35,843 - Val, get back! 730 01:14:36,043 --> 01:14:37,178 - Oh my God! 731 01:14:43,784 --> 01:14:44,919 - No! 732 01:15:35,336 --> 01:15:37,071 - Put 'em in the wagon! 733 01:15:44,011 --> 01:15:45,046 - Give me your hands. 734 01:15:48,349 --> 01:15:49,917 You got nine lives, kid. 735 01:15:50,117 --> 01:15:51,018 Move. 736 01:15:52,953 --> 01:15:53,754 - Hey! 737 01:15:54,789 --> 01:15:57,024 You see anyone else lyin' around here who's wanted, 738 01:15:57,191 --> 01:15:58,192 point 'em out. 739 01:15:58,359 --> 01:16:00,161 When she does, put 'em in a bag, 740 01:16:00,327 --> 01:16:01,562 throw 'em on that wagon. 741 01:16:01,729 --> 01:16:04,165 We're collectin' on all of 'em. 742 01:16:04,331 --> 01:16:05,499 - Hey? 743 01:16:29,824 --> 01:16:31,692 - Get up. 744 01:16:54,549 --> 01:16:56,083 - Come on, get up. 745 01:16:56,250 --> 01:16:57,918 - Where the hell do you think you're goin'? 746 01:17:01,021 --> 01:17:01,789 - You're hurting her! 747 01:17:01,956 --> 01:17:03,390 - Robert! 748 01:17:03,558 --> 01:17:05,960 Don't you touch them again, you hear me? 749 01:17:17,037 --> 01:17:18,105 - Gracie, come here. 750 01:17:21,041 --> 01:17:23,010 That's a good girl, come here. 751 01:17:23,210 --> 01:17:24,513 Come here. 752 01:17:24,712 --> 01:17:26,280 Yeah. 753 01:17:26,447 --> 01:17:28,282 Yeah, that's good. 754 01:17:28,449 --> 01:17:30,084 Hm, that's my girl. 755 01:17:34,088 --> 01:17:35,122 - I'm scared. - Shh. 756 01:17:35,624 --> 01:17:37,658 We are either gonna raise Gracie together, 757 01:17:44,231 --> 01:17:45,699 or not at all. 758 01:17:52,339 --> 01:17:53,274 - Okay, fine. 759 01:17:54,241 --> 01:17:55,042 - Hm. 760 01:18:16,297 --> 01:18:19,033 - Could turn ya in alive, 761 01:18:19,200 --> 01:18:21,035 but that would be more trouble than it's worth. 762 01:18:23,771 --> 01:18:26,040 - Eh, just as good to me dead. 763 01:18:26,207 --> 01:18:27,141 - String 'em up! 764 01:18:27,308 --> 01:18:28,543 - Robert! 765 01:18:29,644 --> 01:18:30,545 Robert! 766 01:18:32,046 --> 01:18:33,480 - Where's Jericho? 767 01:18:33,648 --> 01:18:35,082 - Jericho's not in there. 768 01:18:35,282 --> 01:18:37,885 - Well, find his body! 769 01:18:50,798 --> 01:18:52,166 - You keep movin'. 770 01:18:52,333 --> 01:18:53,200 Get outta town. 771 01:18:53,367 --> 01:18:54,868 - What? - You hear me? 772 01:18:55,035 --> 01:18:56,671 I'm proud of you. - No, no. 773 01:18:56,837 --> 01:18:58,339 Dad! No! 774 01:20:27,961 --> 01:20:29,531 - Sit right there. 775 01:20:45,245 --> 01:20:47,214 All right, Grace, let's go. 776 01:20:54,088 --> 01:20:55,956 Let's get in the stage coach. 777 01:20:57,925 --> 01:21:00,194 - Well, he's in there somewhere! 778 01:21:00,361 --> 01:21:02,463 Get some men, and burn 'em out. 779 01:21:22,617 --> 01:21:24,418 - Jesus fuckin' Christ! 780 01:21:38,499 --> 01:21:40,067 - First time I've seen you tight lipped. 781 01:21:41,703 --> 01:21:44,004 - My, what a beautiful morning it is. 782 01:21:45,640 --> 01:21:46,440 - Yeah. 783 01:21:49,343 --> 01:21:50,712 Good a day as any I guess. 784 01:21:52,179 --> 01:21:53,414 - Get in the wagon! 785 01:21:53,581 --> 01:21:54,783 Hurry, now! 786 01:22:00,154 --> 01:22:02,724 Josh, what are we waitin' for? 787 01:22:02,891 --> 01:22:04,124 Hang 'em already! 788 01:22:04,324 --> 01:22:06,126 - You heard 'em, hang 'em! 789 01:22:34,021 --> 01:22:36,323 He's on the roof! 790 01:22:43,263 --> 01:22:44,164 - Thomas! 791 01:23:34,516 --> 01:23:35,717 - Gather up the rest of the men 792 01:23:35,917 --> 01:23:37,217 and make sure he's dead. 793 01:24:36,176 --> 01:24:37,210 - Dad! 794 01:24:37,377 --> 01:24:38,278 - Doc? 795 01:24:39,079 --> 01:24:40,014 Doc? 796 01:24:40,180 --> 01:24:41,616 You okay, Doc? 797 01:24:41,816 --> 01:24:43,283 - My leg's broke. 798 01:24:57,164 --> 01:24:58,533 - Get up . 799 01:25:06,574 --> 01:25:07,474 - Dad! 800 01:25:11,846 --> 01:25:13,581 - Drop 'em! 801 01:25:19,286 --> 01:25:20,220 Get up. 802 01:25:24,692 --> 01:25:25,425 Move it. 803 01:25:55,422 --> 01:25:56,624 - How you's doin'? 804 01:26:00,061 --> 01:26:01,294 Shit, son. 805 01:26:01,461 --> 01:26:03,698 That all you got? 806 01:26:04,498 --> 01:26:07,367 - When they done hangin', tie him up next. 807 01:27:20,675 --> 01:27:23,276 - Hey, gonna need some help with this body up here. 808 01:28:26,140 --> 01:28:27,407 - Help me, Jesus! 809 01:28:27,575 --> 01:28:29,577 Help me, help me! 810 01:28:29,744 --> 01:28:30,812 Good God, y'all. 811 01:28:30,978 --> 01:28:31,946 Help me! 812 01:28:32,113 --> 01:28:33,815 Good God, y'all, help me! 813 01:28:33,981 --> 01:28:35,415 - Come on, Ben! 814 01:28:35,583 --> 01:28:38,986 - Help me, help me! - Get your feet up! 815 01:28:39,153 --> 01:28:40,288 - Ben, push! 816 01:28:40,453 --> 01:28:42,523 - All right, all right! 817 01:28:42,723 --> 01:28:43,490 - Come on! 818 01:28:43,658 --> 01:28:44,926 - Help me, Jesus! 819 01:28:46,994 --> 01:28:48,596 Oh, good God! - Oh, for fuck's sake. 820 01:28:48,763 --> 01:28:49,831 Jesus, help him out! 821 01:28:49,997 --> 01:28:51,532 - Good God, y'all! 822 01:28:51,732 --> 01:28:52,934 Help me! 823 01:28:57,404 --> 01:28:58,539 - You all right? 824 01:28:58,739 --> 01:28:59,607 - Yeah. 825 01:28:59,774 --> 01:29:01,309 - I'll be back. 826 01:29:01,474 --> 01:29:02,944 Hang on. 827 01:29:29,337 --> 01:29:30,470 - Help me! 828 01:31:10,304 --> 01:31:11,238 - Bella! 829 01:31:12,073 --> 01:31:13,140 Help 'em. 830 01:32:11,632 --> 01:32:13,034 - Come on, Kid. 831 01:32:13,200 --> 01:32:15,136 Come on, Kid, wake up. 832 01:32:16,837 --> 01:32:17,738 No. 833 01:32:19,140 --> 01:32:20,875 Don't, don't, don't. 834 01:32:22,843 --> 01:32:23,911 Kid, please. 835 01:32:33,654 --> 01:32:34,555 Oh my God! 836 01:32:55,076 --> 01:32:56,377 - Enough! 837 01:32:56,545 --> 01:32:57,512 - You're hurting me! - Shut up! 838 01:32:57,678 --> 01:32:58,646 - Let her go, Robert! 839 01:32:59,013 --> 01:33:01,115 - Move and I kill her! - Robert! 840 01:33:01,315 --> 01:33:02,783 - Shut up! 841 01:33:02,983 --> 01:33:04,952 - You gonna kill your own daughter? 842 01:33:05,152 --> 01:33:06,687 Is that what you're gonna do? 843 01:33:08,923 --> 01:33:09,890 - She didn't... 844 01:33:11,058 --> 01:33:12,259 She didn't tell you? 845 01:33:13,394 --> 01:33:14,762 You didn't tell 'em? 846 01:33:14,929 --> 01:33:15,796 Why? 847 01:33:16,664 --> 01:33:17,398 Why not? 848 01:33:17,566 --> 01:33:18,466 - Tell me what? 849 01:33:23,404 --> 01:33:25,072 - You're afraid he'd leave ya. 850 01:33:25,239 --> 01:33:26,240 Again! 851 01:33:28,209 --> 01:33:34,115 Thomas, Gracie is your daughter, not mine! 852 01:33:39,720 --> 01:33:42,557 - Mama! 853 01:33:48,662 --> 01:33:50,164 - This has to end. 854 01:33:52,233 --> 01:33:53,602 I won't keep fightin' you. 855 01:34:01,775 --> 01:34:03,744 So I'll make ya a deal. 856 01:34:05,112 --> 01:34:06,647 Your life for hers. 857 01:34:06,814 --> 01:34:09,083 Put your gun to your head and save your daughter. 858 01:34:10,251 --> 01:34:11,685 Do it and I swear, 859 01:34:11,886 --> 01:34:14,955 the moment you're dead, I let 'em go forever. 860 01:34:15,122 --> 01:34:16,525 Do it, Thomas! 861 01:34:16,957 --> 01:34:18,826 Do it! Your daughter is gonna die! 862 01:34:18,993 --> 01:34:21,095 Thomas, do it! 863 01:34:21,596 --> 01:34:22,496 Do it, Thomas! 864 01:34:22,663 --> 01:34:23,864 Do it! 865 01:34:24,064 --> 01:34:26,834 Your daughter is gonna die, Thomas! 866 01:34:27,501 --> 01:34:28,936 - I'm sorry, Robert. 867 01:34:29,103 --> 01:34:30,704 - Your daughter is gonna die because of you! 868 01:34:40,948 --> 01:34:42,617 - Come here, come here! 869 01:35:26,360 --> 01:35:28,362 - Where'd everybody go? 870 01:35:38,872 --> 01:35:40,274 - You all right? 871 01:35:41,308 --> 01:35:42,209 - Yep. 872 01:35:43,844 --> 01:35:46,447 We got one hell of a mess to clean up. 873 01:35:46,648 --> 01:35:47,582 - Yeah. 874 01:35:47,748 --> 01:35:49,049 Been worse. 875 01:35:53,153 --> 01:35:54,589 - Course I shouldn't drink too much 876 01:35:54,755 --> 01:35:56,190 if I aim to get into heaven, 877 01:35:56,357 --> 01:35:59,226 but it's goin' around I'll take a sniff. 878 01:36:00,995 --> 01:36:03,364 - That's my first time bein' hanged. 879 01:36:11,372 --> 01:36:12,574 - You save some of that for me. 880 01:36:12,741 --> 01:36:13,807 - Hey, here. 881 01:36:15,109 --> 01:36:16,777 - Hey, Ben, toss me that. 882 01:36:16,944 --> 01:36:17,746 - Thank you. 883 01:36:17,911 --> 01:36:19,614 Hey, pass it down. 884 01:36:26,253 --> 01:36:27,656 - Oh, boy. 885 01:38:45,860 --> 01:38:48,228 - All right, fellas, one more hand, one more hand. 886 01:38:48,395 --> 01:38:51,633 Anybody needs to borrow some money, no problem. 887 01:38:51,833 --> 01:38:53,902 And I got somethin' for you like I promised. 888 01:38:54,067 --> 01:38:55,770 - Mind if we join? - The more the merrier. 889 01:38:55,936 --> 01:38:58,939 I don't discriminate against anybody. 890 01:38:59,106 --> 01:39:01,241 Prepare to lose your money. 891 01:39:01,408 --> 01:39:03,043 I guess you all wanna hear the story 892 01:39:03,210 --> 01:39:05,279 how I collected the biggest reward ever. 893 01:39:07,114 --> 01:39:08,817 - You got your money. - All right, good. 894 01:39:09,016 --> 01:39:10,250 All right, then. 895 01:39:10,785 --> 01:39:12,821 All right, sweetheart, let's see what we got here. 896 01:39:13,187 --> 01:39:15,757 We still gettin' married, right? 897 01:39:15,924 --> 01:39:19,059 Oh, look at that, dear! 898 01:39:19,226 --> 01:39:20,929 Woo! All right. 899 01:39:21,128 --> 01:39:22,029 - Bring it here. - Right there. 900 01:39:22,229 --> 01:39:23,130 Here we are. 901 01:39:23,297 --> 01:39:24,431 All right, fellas. 902 01:39:26,901 --> 01:39:27,802 Fellas? 903 01:39:29,571 --> 01:39:30,471 Kid? 904 01:39:31,873 --> 01:39:33,307 Doc? 905 01:39:33,474 --> 01:39:34,909 Whoa, no wait. 906 01:39:35,075 --> 01:39:35,910 Now hold, hold on, fellas! 907 01:39:36,076 --> 01:39:37,144 Where have you been? 908 01:39:37,311 --> 01:39:38,312 Hey, look what I've got for ya. 909 01:39:38,479 --> 01:39:39,313 Look what I got right here? 910 01:39:39,480 --> 01:39:40,915 I got you some gold. 911 01:39:41,081 --> 01:39:42,617 I saved this for ya. 912 01:39:42,784 --> 01:39:43,852 I was waitin' for ya. This whole time I was wondering' 913 01:39:44,051 --> 01:39:45,452 where you were at, you two. 914 01:39:45,620 --> 01:39:47,254 Fellas, so good to see ya. 915 01:39:47,421 --> 01:39:48,288 Let's get these... 916 01:39:48,455 --> 01:39:49,456 bring up your glasses. 917 01:39:49,624 --> 01:39:51,158 Let's toast to Doc and Kid. 918 01:39:51,325 --> 01:39:53,026 Woo! 59114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.