Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,251
[tense music playing]
2
00:00:01,292 --> 00:00:03,128
Mayor, look over there.
3
00:00:03,211 --> 00:00:04,421
What do you suppose that is?
4
00:00:04,504 --> 00:00:07,424
Whatever it is,
it don't look good.
5
00:00:16,056 --> 00:00:17,392
[roaring]
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,196
[Grandpa mumbling]
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,367
So, since you turned out
to be incredibly right
about freeing Kung Kung,
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
any idea what he's doing now?
9
00:00:36,369 --> 00:00:38,663
It's the same thing he did
centuries ago in China.
10
00:00:38,747 --> 00:00:42,292
Kung Kung will flood the skies
and rain it down on humanity
11
00:00:42,375 --> 00:00:45,003
and rule his new wet-world.
12
00:00:45,086 --> 00:00:47,922
[sighs] Like I said. Big jerk.
13
00:00:47,964 --> 00:00:49,674
Wait! Where's Sam?
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,633
[Sam groaning softly]
15
00:00:54,471 --> 00:00:55,305
[groans]
16
00:00:56,681 --> 00:01:00,268
I can feel Kung Kung pulling me
and all his servants
17
00:01:00,310 --> 00:01:02,645
to join the flood
that is forming in the sky.
18
00:01:02,687 --> 00:01:05,190
Fight it, Maman.
I can still save you.
19
00:01:05,272 --> 00:01:09,235
We can save you
if we don't betray us again.
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,154
[shudders softly]
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,823
-I have a plan.
-I have a plan.
22
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
Yes. We trap Kung Kung.
23
00:01:15,992 --> 00:01:17,327
No, we don't.
24
00:01:17,368 --> 00:01:19,621
We find those two missing
wishing stones.
25
00:01:19,662 --> 00:01:21,372
What? How?
26
00:01:21,456 --> 00:01:23,625
You'd be looking
for two pebbles in an ocean.
27
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
Maybe.
28
00:01:24,918 --> 00:01:27,045
But you're the one
who said we never give up.
29
00:01:27,128 --> 00:01:28,420
And that means
I'm not quitting
30
00:01:28,505 --> 00:01:31,633
on the only plan
that includes saving my mom.
31
00:01:31,674 --> 00:01:32,967
Let's go swimming.
32
00:01:33,009 --> 00:01:35,136
Elle, what about
saving the world?
33
00:01:35,178 --> 00:01:37,388
The world can save itself.
34
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
[sighs softly]
35
00:01:49,901 --> 00:01:51,860
[water splashing]
36
00:01:51,945 --> 00:01:52,821
[gasps]
37
00:02:03,915 --> 00:02:05,125
[roaring]
38
00:02:08,336 --> 00:02:10,130
[clattering]
39
00:02:11,714 --> 00:02:15,510
Sam, you're not considering
taking on a god alone, are you?
40
00:02:16,010 --> 00:02:17,345
I was.
41
00:02:17,387 --> 00:02:19,514
But my plan will work better
with four people.
42
00:02:19,556 --> 00:02:20,765
[Chang] How about five people?
43
00:02:22,308 --> 00:02:23,685
And a torch.
44
00:02:25,061 --> 00:02:28,356
Oh? Now the man who doomed
the world wants to help.
45
00:02:28,398 --> 00:02:30,233
Sure. I bet on the wrong horse.
46
00:02:30,275 --> 00:02:31,818
Didn't always say
the right thing.
47
00:02:31,901 --> 00:02:34,988
You took us hostage and
threatened to kill my parents.
48
00:02:35,071 --> 00:02:36,573
Uh... Mistakes were made.
I agree.
49
00:02:36,614 --> 00:02:38,449
But I'd still rather not die.
50
00:02:38,533 --> 00:02:41,202
Let me help you
stop this jerk-god, kid.
51
00:02:41,244 --> 00:02:42,996
Remember how helpful I am?
52
00:02:43,079 --> 00:02:43,997
I broke you out of prison.
53
00:02:44,079 --> 00:02:46,249
Sam was in prison?
54
00:02:46,291 --> 00:02:47,667
[groans softly]
55
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
If we survive this,
I still might kill you.
56
00:02:50,211 --> 00:02:52,422
See. Now you're threatening
my life.
57
00:02:52,505 --> 00:02:53,673
It's almost like we're even.
58
00:02:53,756 --> 00:02:54,591
[thunder claps]
59
00:02:58,428 --> 00:03:01,264
Well, do we have what it takes
to stop a god?
60
00:03:01,973 --> 00:03:03,308
Only one way to find out.
61
00:03:04,309 --> 00:03:06,519
[theme music playing]
62
00:03:22,368 --> 00:03:23,578
[train chugging]
63
00:03:25,747 --> 00:03:28,499
Oh, Sam. Elle.
64
00:03:29,250 --> 00:03:30,418
Kung Kung.
65
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
[laughs hysterically]
66
00:03:31,794 --> 00:03:33,421
[groans softly]
67
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
Yes. Your friends have
released a dormant harbinger
of watery death.
68
00:03:36,966 --> 00:03:40,136
Huh. Yet our species
has a bad reputation.
69
00:03:40,220 --> 00:03:41,429
[Gizmo groans softly]
Friends. Friends.
70
00:03:41,930 --> 00:03:42,972
Friends!
71
00:03:43,890 --> 00:03:44,682
[growls]
72
00:03:44,766 --> 00:03:47,435
Ah! You have crazy eyes again.
73
00:03:47,477 --> 00:03:49,562
These bad mogwai episodes
74
00:03:49,646 --> 00:03:52,690
are becoming more frequent
and distressing, yes?
75
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
Hmm. Maybe.
76
00:03:55,652 --> 00:03:57,028
My advice,
77
00:03:57,111 --> 00:03:58,738
embrace it.
78
00:03:58,821 --> 00:04:00,490
Huh?
79
00:04:00,531 --> 00:04:05,453
For centuries,
while every other member
of our species got to run wild,
80
00:04:05,495 --> 00:04:08,331
you remain perfect and good.
81
00:04:08,414 --> 00:04:11,501
And now, you fear
you may hurt your friends
82
00:04:11,542 --> 00:04:14,837
if you are not always
perfect and good.
83
00:04:14,879 --> 00:04:18,925
Nobody is perfect and good
all the time.
84
00:04:19,007 --> 00:04:20,134
Not you,
85
00:04:20,176 --> 00:04:22,136
not even my diction.
86
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
And the more
you try to force it,
87
00:04:24,389 --> 00:04:26,349
-the easier it breaks.
-[strains]
88
00:04:26,391 --> 00:04:31,062
So, what if,
instead of fighting
these bad impulses,
89
00:04:31,145 --> 00:04:34,357
you embrace them
just a little?
90
00:04:34,440 --> 00:04:36,401
Don't go full...
[laughs hysterically]
91
00:04:36,484 --> 00:04:41,030
But embrace your multitudes
by cutting loose,
92
00:04:41,072 --> 00:04:43,866
having fun being imperfect.
93
00:04:43,908 --> 00:04:45,702
And since we don't have
Nuwa here
94
00:04:45,743 --> 00:04:48,705
to tell us that
my hypothesis is right,
95
00:04:48,788 --> 00:04:54,043
let's just say we test it
by you and me
hijacking this train
96
00:04:54,127 --> 00:04:58,381
to turn around
and help your human friends.
97
00:05:00,049 --> 00:05:01,634
[laughs hysterically]
98
00:05:03,052 --> 00:05:03,886
[gasps]
99
00:05:06,806 --> 00:05:08,933
You are sure you got the plan?
100
00:05:09,017 --> 00:05:12,979
Kid, we may disagree
on a lot of things,
but never your plans.
101
00:05:13,062 --> 00:05:14,397
You haven't let me down yet.
102
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
Glad one of us can say that.
103
00:05:16,024 --> 00:05:19,360
Hey, if those
are your last words to me...
104
00:05:19,402 --> 00:05:20,945
Make sure they're not Chang.
105
00:05:24,991 --> 00:05:25,742
[sighs wearily]
106
00:05:25,825 --> 00:05:28,036
Dad, in case we fail today,
107
00:05:28,077 --> 00:05:31,164
I don't want to carry a grudge
into the afterlife.
108
00:05:31,247 --> 00:05:32,999
So, I'm just going to say it.
109
00:05:33,082 --> 00:05:38,004
I hate how you always chose
adventuring over me and Mom.
110
00:05:38,838 --> 00:05:40,131
Ah, daughter.
111
00:05:40,214 --> 00:05:43,426
I made a lot of wrong choices.
112
00:05:43,509 --> 00:05:46,512
Why, if I had
one of those wish stones,
113
00:05:46,596 --> 00:05:49,599
the only thing
I would even wish for
114
00:05:49,640 --> 00:05:51,392
is to be young again.
115
00:05:51,433 --> 00:05:52,935
Oh, yes.
116
00:05:52,977 --> 00:05:56,773
So that I would get a chance
to relive every adventure
117
00:05:56,814 --> 00:05:59,525
with both of you by my side.
118
00:06:00,610 --> 00:06:03,112
Not the exact answer I wanted.
119
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
But I still appreciate it.
120
00:06:05,365 --> 00:06:06,949
I think Mom would have too.
121
00:06:07,992 --> 00:06:09,118
And, hey,
122
00:06:09,160 --> 00:06:11,913
at least we'll have
this adventure together.
123
00:06:14,624 --> 00:06:17,293
[Hon] Fong's holding
her dad's hand?
124
00:06:17,377 --> 00:06:19,379
Oh, we are going to die,
aren't we?
125
00:06:19,462 --> 00:06:21,798
[roaring]
126
00:06:21,839 --> 00:06:22,715
[whooshes]
127
00:06:26,344 --> 00:06:28,429
Hey. Down here, ugly.
128
00:06:28,471 --> 00:06:31,391
I wished
for an indestructible city.
129
00:06:37,397 --> 00:06:38,481
[Kung Kung laughs]
130
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
Not funny.
131
00:06:39,482 --> 00:06:40,691
[grunts]
132
00:06:42,318 --> 00:06:43,486
That's the signal.
133
00:06:44,320 --> 00:06:45,571
[fire cracker whizzing]
134
00:06:45,655 --> 00:06:47,949
And now, it's time to go.
135
00:06:47,990 --> 00:06:48,866
[pops]
136
00:06:49,492 --> 00:06:50,534
[air whooshes]
137
00:06:51,494 --> 00:06:53,538
[roaring]
138
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
[grunts]
139
00:07:05,967 --> 00:07:06,843
[gasps]
140
00:07:07,844 --> 00:07:09,262
-[whip crackling]
-Huh?
141
00:07:09,345 --> 00:07:10,430
[Kung Kung roaring]
142
00:07:11,514 --> 00:07:13,474
Dad! Trap him
inside the flask!
143
00:07:13,516 --> 00:07:14,725
[air whooshing]
144
00:07:20,523 --> 00:07:21,858
[grunting]
145
00:07:22,984 --> 00:07:23,860
[groaning]
146
00:07:25,403 --> 00:07:26,946
I think it's working!
147
00:07:27,405 --> 00:07:28,489
[roaring]
148
00:07:29,824 --> 00:07:30,700
[inhales]
149
00:07:35,455 --> 00:07:37,790
We need a bigger canteen.
150
00:07:38,457 --> 00:07:40,543
[rumbling]
151
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
[both groaning]
152
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Mom! Grandpa!
153
00:08:00,062 --> 00:08:01,397
[roaring]
154
00:08:01,481 --> 00:08:03,733
Okay. Now step three...
155
00:08:04,233 --> 00:08:05,234
[grunts]
156
00:08:10,907 --> 00:08:12,325
[roaring]
157
00:08:12,408 --> 00:08:13,826
[grunting]
158
00:08:16,537 --> 00:08:17,747
-[groans]
-[Fong] Sam!
159
00:08:17,788 --> 00:08:18,873
[both grunting]
160
00:08:20,249 --> 00:08:21,167
[sighs in relief]
161
00:08:21,250 --> 00:08:22,668
[whooshing in distance]
162
00:08:29,509 --> 00:08:32,220
[roaring]
163
00:08:32,260 --> 00:08:33,638
[sighing] Sam.
164
00:08:38,226 --> 00:08:40,102
-[portal whooshing]
-[train chugging]
165
00:08:45,441 --> 00:08:46,817
[water pattering]
166
00:08:46,901 --> 00:08:49,195
-Yeah!
-Yeah! [whooping]
167
00:08:49,278 --> 00:08:51,030
[chuckling] We got him.
168
00:08:51,113 --> 00:08:53,449
[both exclaiming]
169
00:08:53,491 --> 00:08:54,700
-[inhales]
-[water splashing]
170
00:08:55,743 --> 00:08:57,662
[train chugging]
171
00:08:57,745 --> 00:08:58,996
-Yes!
-Oh, yes!
172
00:08:59,080 --> 00:09:01,457
We killed a god!
173
00:09:01,541 --> 00:09:03,292
[laughs]
174
00:09:03,334 --> 00:09:05,419
The train between worlds? How?
175
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
[wheels creaking]
176
00:09:07,380 --> 00:09:09,090
Hi, Sam! [laughs]
177
00:09:09,131 --> 00:09:10,967
Gizmo!
178
00:09:11,050 --> 00:09:14,554
So, you... You stole
my train whistle?
179
00:09:14,637 --> 00:09:15,972
Uh-uh. [grunts]
180
00:09:16,055 --> 00:09:18,641
Yes, I borrowed your whistle
181
00:09:18,683 --> 00:09:20,601
and hijacked this train
with Gizmo.
182
00:09:20,643 --> 00:09:24,814
All in a brilliant attempt
to solve this spritzing problem
183
00:09:24,855 --> 00:09:27,525
and your water god situation.
184
00:09:27,608 --> 00:09:29,151
You're welcome.
185
00:09:29,193 --> 00:09:34,365
Alas, it appears our problems
are not fully resolved.
186
00:09:34,448 --> 00:09:35,825
[water whooshes]
187
00:09:37,618 --> 00:09:38,661
[tense music playing]
188
00:09:38,703 --> 00:09:39,996
-[rumbling]
-[all gasp]
189
00:09:46,752 --> 00:09:49,338
Kung Kung!
190
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
[sighs]
191
00:09:57,680 --> 00:09:59,181
Well. Good luck, Wings.
192
00:09:59,223 --> 00:09:59,974
-No!
-Ow!
193
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
You don't get to run away.
194
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
At least not alone.
195
00:10:07,064 --> 00:10:08,858
Family, maybe it is time
to run.
196
00:10:08,941 --> 00:10:10,526
Where do we run to?
197
00:10:10,610 --> 00:10:12,486
Kung Kung is gonna flood
the entire world.
198
00:10:12,528 --> 00:10:14,196
[lightning flashing]
199
00:10:14,280 --> 00:10:16,365
Our best hope now
is for Elle to try
to find those wishes.
200
00:10:16,407 --> 00:10:19,827
So, maybe there's a way
to try and buy her more time?
201
00:10:20,536 --> 00:10:22,163
[exclaims]
202
00:10:27,752 --> 00:10:29,253
[laughing maniacally]
203
00:10:29,795 --> 00:10:31,005
[gasps]
204
00:10:31,047 --> 00:10:32,048
Uh-uh!
205
00:10:32,715 --> 00:10:33,841
I got this.
206
00:10:33,883 --> 00:10:35,551
You got this?
207
00:10:35,635 --> 00:10:37,386
[takes deep breath]
208
00:10:38,596 --> 00:10:39,972
Gizmo!
209
00:10:40,056 --> 00:10:43,059
Yes. Embrace your bad side,
father-brother.
210
00:10:43,142 --> 00:10:44,393
What is he doing?
211
00:10:44,477 --> 00:10:50,232
Being perfectly imperfect
to help save the day, again.
212
00:10:50,316 --> 00:10:52,234
You're welcome!
213
00:10:52,276 --> 00:10:53,235
[water splashing]
214
00:10:54,570 --> 00:10:56,656
He's spawning to save the day.
215
00:11:00,284 --> 00:11:01,702
Don't!
216
00:11:02,411 --> 00:11:04,705
I have to because I am--
217
00:11:04,747 --> 00:11:06,749
Don't say "the Kid in the Hat."
218
00:11:09,794 --> 00:11:11,921
Because I am Sam Wing.
219
00:11:21,430 --> 00:11:23,432
[laughs maliciously]
220
00:11:23,474 --> 00:11:25,434
[growls]
221
00:11:25,518 --> 00:11:27,269
[Gremlins laughing maniacally]
222
00:11:30,773 --> 00:11:33,484
[laughter continues]
223
00:11:33,567 --> 00:11:35,903
Okay. Tell me how to mogwai.
224
00:11:35,945 --> 00:11:37,738
[laughs hysterically]
225
00:11:50,668 --> 00:11:52,420
[mystical music playing]
226
00:12:13,482 --> 00:12:14,817
[gasps]
227
00:12:17,778 --> 00:12:18,988
[melancholy music playing]
228
00:12:37,173 --> 00:12:38,382
[gurgling]
229
00:13:03,699 --> 00:13:05,785
[sneezing]
230
00:13:07,077 --> 00:13:09,830
What do you call the water god
without nostrils?
231
00:13:09,872 --> 00:13:10,748
What?
232
00:13:10,831 --> 00:13:12,041
Nobody "nose".
233
00:13:12,124 --> 00:13:13,209
[laughs hysterically]
234
00:13:14,627 --> 00:13:17,254
Hey, dum-dum. Kung Kung.
235
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
Kung Kung, dum-dum...
[screams]
236
00:13:18,714 --> 00:13:19,757
-[all gasping]
-Oh, no. Sam!
237
00:13:19,840 --> 00:13:21,133
[mogwai laughing
hysterically]
238
00:13:22,968 --> 00:13:24,428
[all sighing]
239
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
[all laughing]
240
00:13:34,396 --> 00:13:35,898
[squishing]
241
00:13:38,025 --> 00:13:39,819
[laughing hysterically]
242
00:13:42,571 --> 00:13:44,240
[all grunting]
243
00:13:45,533 --> 00:13:47,201
[groaning] Ow! Ow!
244
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
[all grunting]
245
00:14:02,675 --> 00:14:04,552
[laughter continues]
246
00:14:09,431 --> 00:14:10,307
[Kung Kung exclaims]
247
00:14:14,770 --> 00:14:16,605
Yoo-hoo!
248
00:14:19,024 --> 00:14:20,609
[all groaning] Ugh!
249
00:14:21,443 --> 00:14:22,444
[screaming]
250
00:14:25,322 --> 00:14:27,533
I'm starting
to like these guys.
251
00:14:27,616 --> 00:14:29,869
Eh! They are talented.
252
00:14:34,582 --> 00:14:35,833
So is our son.
253
00:14:35,915 --> 00:14:39,169
Now, we just need our Elle
to come through.
254
00:14:39,253 --> 00:14:40,588
-[grunts softly]
-[roaring in distance]
255
00:14:42,172 --> 00:14:43,883
[Elle] No, no, no, no, no.
256
00:14:43,966 --> 00:14:45,092
[sputtering] I'm not
losing you, Mom.
257
00:14:45,134 --> 00:14:46,468
I've got one stone.
258
00:14:46,552 --> 00:14:48,304
That's totally enough.
I can save--
259
00:14:48,345 --> 00:14:50,014
-[roaring]
-[exploding]
260
00:14:54,226 --> 00:14:55,102
[grunts]
261
00:14:58,355 --> 00:14:59,940
[roaring]
262
00:14:59,982 --> 00:15:03,694
The more water
Kung Kung rules over,
the stronger he becomes.
263
00:15:03,777 --> 00:15:05,738
You only have this one chance.
264
00:15:05,821 --> 00:15:08,449
-But if I do...
-Elle,
265
00:15:08,490 --> 00:15:12,244
we both know you must
do what our family
was never very good at.
266
00:15:13,162 --> 00:15:15,122
The right thing.
267
00:15:15,164 --> 00:15:18,667
No, I don't want you
to go, Maman.
268
00:15:18,709 --> 00:15:19,752
But don't be sad,
269
00:15:19,835 --> 00:15:20,961
not for me.
270
00:15:22,171 --> 00:15:24,757
I got to see the woman
you became.
271
00:15:24,840 --> 00:15:26,592
What more could I wish for?
272
00:15:27,801 --> 00:15:30,387
I love you, always.
273
00:15:37,394 --> 00:15:38,270
[whooshing]
274
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
[thunder cracks]
275
00:15:52,868 --> 00:15:53,702
[roaring]
276
00:15:57,539 --> 00:16:01,460
I wish for Kung Kung
to disappear now!
277
00:16:01,543 --> 00:16:02,628
[echoes] Now!
278
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
[roaring]
279
00:16:10,928 --> 00:16:13,138
[roaring]
280
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
[both grunting]
281
00:16:15,307 --> 00:16:18,018
-[Kung Kung wailing]
-[grunting]
282
00:16:18,060 --> 00:16:20,521
[mystical chittering]
283
00:16:20,938 --> 00:16:22,523
[roaring]
284
00:16:24,900 --> 00:16:25,734
[explosion]
285
00:16:27,695 --> 00:16:29,029
[hysterical laughter]
286
00:16:29,530 --> 00:16:31,448
[laughing]
287
00:16:43,752 --> 00:16:44,628
Phew.
288
00:16:47,256 --> 00:16:49,258
[mogwai laughing]
289
00:16:51,927 --> 00:16:54,471
Elle, you did it.
290
00:16:54,555 --> 00:16:55,431
[Fong] Sam.
291
00:16:59,351 --> 00:17:01,270
You are ready for adventure.
292
00:17:01,353 --> 00:17:05,273
And then some.
Sam, you did it.
293
00:17:05,357 --> 00:17:06,692
Elle and Margot did it.
294
00:17:06,775 --> 00:17:08,444
They must have found
the two wish stones--
295
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
[Elle] No.
296
00:17:11,405 --> 00:17:14,116
I. uh, only found one.
297
00:17:14,199 --> 00:17:15,784
I could only make one wish.
298
00:17:22,708 --> 00:17:23,584
[sniffles]
299
00:17:24,960 --> 00:17:26,170
[sobbing]
300
00:17:26,252 --> 00:17:27,296
[groans softly]
301
00:17:28,255 --> 00:17:29,798
-Oh, Elle.
-[sobs]
302
00:17:32,259 --> 00:17:33,719
[Gizmo] Elle.
303
00:17:34,553 --> 00:17:35,512
[gasps]
304
00:17:38,474 --> 00:17:40,267
We're so sorry, Elle.
305
00:17:41,018 --> 00:17:42,019
[chimes sounding]
306
00:17:42,102 --> 00:17:43,145
Huh?
307
00:17:53,530 --> 00:17:54,823
[gasps]
308
00:17:54,907 --> 00:17:55,824
[groans softly]
309
00:17:55,908 --> 00:17:56,784
[gasps]
310
00:17:57,868 --> 00:17:58,827
[people clamoring excitedly]
311
00:17:58,869 --> 00:18:00,579
What in the...
312
00:18:01,497 --> 00:18:02,664
Um... Hi.
313
00:18:02,748 --> 00:18:04,374
I'm guessing you are going
through a lot right now.
314
00:18:04,458 --> 00:18:06,293
But... who are you?
315
00:18:06,335 --> 00:18:08,587
I'm... I'm Bo.
316
00:18:08,670 --> 00:18:12,049
I drowned at sea,
was cursed to serve Kung Kung.
317
00:18:12,132 --> 00:18:14,593
But, now I'm Bo again.
318
00:18:14,676 --> 00:18:16,136
I'm human again!
319
00:18:16,178 --> 00:18:18,097
[people cheering]
320
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
[children laughing]
321
00:18:19,139 --> 00:18:20,182
[boy] I'm back!
322
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
-[Margot] Elle!
-[gasps]
323
00:18:28,232 --> 00:18:29,858
[grunting]
324
00:18:39,743 --> 00:18:40,619
[gasps]
325
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
Maman!
326
00:18:42,204 --> 00:18:43,288
[Margot laughing]
327
00:18:43,831 --> 00:18:44,706
Maman!
328
00:18:45,415 --> 00:18:47,626
[both laughing]
329
00:18:49,878 --> 00:18:51,338
[sighing] Oh, Elle.
330
00:18:52,339 --> 00:18:53,465
You're alive!
331
00:18:53,549 --> 00:18:54,341
How!
332
00:18:54,383 --> 00:18:55,968
[sputtering] No, I don't care.
333
00:18:56,051 --> 00:18:57,803
It was your wish.
334
00:18:57,886 --> 00:19:02,015
No Kung Kung means
no eternal servitude
for his water spirits.
335
00:19:02,057 --> 00:19:03,350
[groaning] I'm hungry.
336
00:19:03,392 --> 00:19:05,227
I missed having bones.
337
00:19:05,310 --> 00:19:08,438
Why are those people
dressed oddly?
338
00:19:08,522 --> 00:19:10,732
And why are those animals
standing like people?
339
00:19:10,774 --> 00:19:13,902
I suppose sometimes
the world does reward you
340
00:19:13,944 --> 00:19:15,779
for doing the right thing.
341
00:19:15,863 --> 00:19:18,407
Yes. Lesson learned.
Now, please, let go of my ear.
342
00:19:18,490 --> 00:19:19,491
-No, no, no.
-Ow! Ow!
343
00:19:19,575 --> 00:19:20,951
[Elle] So, you're cured, Giz?
344
00:19:21,034 --> 00:19:23,745
Got all those evil fritzes
out of your system?
345
00:19:23,787 --> 00:19:26,206
I'm okay, I think.
346
00:19:26,832 --> 00:19:27,958
Well, that works.
347
00:19:28,041 --> 00:19:29,376
No matter what you do,
348
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
we'll still love you.
349
00:19:30,752 --> 00:19:34,590
I love you too.
350
00:19:34,631 --> 00:19:37,759
Now, what are we gonna do
about the rest of these guys?
351
00:19:41,263 --> 00:19:42,931
Hope for a sunny day?
352
00:19:43,015 --> 00:19:43,974
Rude.
353
00:19:44,057 --> 00:19:45,517
Perhaps this is my chance
354
00:19:45,601 --> 00:19:48,103
to finally do
as Boss Chang taught me.
355
00:19:48,145 --> 00:19:51,106
Lead with love
rather than fear.
356
00:19:51,190 --> 00:19:56,653
Maybe it will be here
that mogwai finally learn
to live in peace.
357
00:19:56,737 --> 00:19:59,281
[all chittering and exclaiming]
358
00:20:01,783 --> 00:20:06,663
And if not, at least we're away
from all major metropolises.
359
00:20:08,040 --> 00:20:09,208
You're not staying?
360
00:20:09,291 --> 00:20:10,542
Stay in touch, old chap.
361
00:20:10,626 --> 00:20:13,962
Given the mental capacity
of our spawn,
362
00:20:14,004 --> 00:20:17,132
I anticipate needing a pen-pal.
363
00:20:17,174 --> 00:20:20,802
And perhaps,
you can call me Algernon.
364
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
Algernon.
365
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
[blows whistle]
366
00:20:28,143 --> 00:20:29,770
Okay!
367
00:20:29,811 --> 00:20:33,273
Everyone who used
to be water time to go.
[chuckles softly]
368
00:20:33,315 --> 00:20:35,275
Here comes our train.
369
00:20:36,443 --> 00:20:38,362
[train chugging]
370
00:20:45,327 --> 00:20:46,912
[steam whooshing]
371
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
-[mogwai laughing]
-[grunting]
372
00:20:51,708 --> 00:20:53,710
-[laughing]
-[groans softly]
373
00:21:00,259 --> 00:21:01,802
So, where are we all going?
374
00:21:01,843 --> 00:21:04,096
Home to Shanghai?
See more of America?
375
00:21:04,179 --> 00:21:06,765
Do you still want to learn
how to properly ride a horse?
376
00:21:06,848 --> 00:21:07,808
Oh, I did.
377
00:21:07,849 --> 00:21:09,142
You were blacked out
at the time.
378
00:21:09,184 --> 00:21:11,186
Sam blacked out?
379
00:21:11,270 --> 00:21:13,188
You know, there's always Paris.
380
00:21:13,230 --> 00:21:15,357
I'd like to see New York City.
381
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
I could go
for another adventure.
382
00:21:17,859 --> 00:21:19,194
That's my mom.
383
00:21:19,236 --> 00:21:21,530
Wherever we go,
all that matters
is we're together.
384
00:21:21,613 --> 00:21:23,490
-Right, Gizmo?
-Uh-huh.
385
00:21:23,532 --> 00:21:26,243
But...
No water.
386
00:21:26,326 --> 00:21:28,537
No. Water.
387
00:21:37,296 --> 00:21:38,755
Come on, get on board.
388
00:21:38,839 --> 00:21:41,800
Don't want to be left
in the desert.
389
00:21:41,883 --> 00:21:43,885
Sorry. I just spotted
a shiny rock
390
00:21:43,969 --> 00:21:45,512
and thought
it might be treasure.
391
00:21:45,554 --> 00:21:48,682
But it was just this.
Think it's valuable?
392
00:21:48,724 --> 00:21:52,060
No. Totally worthless.
Uh, go on.
393
00:21:55,689 --> 00:21:59,901
Sometimes the world
really rewards you.
394
00:21:59,985 --> 00:22:01,320
[sighs softly]
395
00:22:04,364 --> 00:22:05,407
[grunts]
396
00:22:11,163 --> 00:22:12,497
[portal whooshes]
397
00:22:13,498 --> 00:22:15,083
[theme music playing]
25633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.