All language subtitles for Ghosts S04E15 The Bachelorette Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,044 --> 00:00:07,398 How're we hanging? 3 00:00:07,529 --> 00:00:08,747 - Oh, hey. - Hey, what's up? 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 Is that Pete? Is Pete back? 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,794 - Is that Pete? - No, Jay. 6 00:00:11,881 --> 00:00:14,101 It's just Thor. 7 00:00:14,275 --> 00:00:15,754 Just? Thor not love that. 8 00:00:15,885 --> 00:00:16,929 Jay's a little anxious. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,496 He's waiting on some big news. 10 00:00:18,670 --> 00:00:21,108 Last week, a critic from the Hudson Valley Gazette 11 00:00:21,282 --> 00:00:22,413 came to review the restaurant. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,154 A couple of us ghosts sussed it out 13 00:00:24,241 --> 00:00:25,373 when we overheard him talking on his cell phone 14 00:00:25,503 --> 00:00:27,114 in the parking lot when he was leaving. 15 00:00:27,201 --> 00:00:29,464 Anyway, we sent Pete to the Gazette offices 16 00:00:29,551 --> 00:00:32,032 to spy on the reviewer and find out in advance 17 00:00:32,162 --> 00:00:34,208 if it's a good review or a bad review. 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,992 You know, I don't even care. Reviews aren't important. 19 00:00:36,123 --> 00:00:37,863 What matters is whether or not I'm proud of the food. 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,735 Which I am. 21 00:00:39,822 --> 00:00:41,302 So I think we just tell Pete to call this whole thing off. 22 00:00:41,476 --> 00:00:42,607 Hey, gang. 23 00:00:42,738 --> 00:00:43,869 Hey! Pete's back. 24 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 What did he say? Did he like it? 25 00:00:45,001 --> 00:00:46,350 Am I ruined? Am I a star? 26 00:00:46,481 --> 00:00:47,743 Babe, come on here, I'm drowning. 27 00:00:47,830 --> 00:00:48,961 He hasn't said anything yet. 28 00:00:49,136 --> 00:00:52,182 Well, let the man speak. Geez! 29 00:00:52,190 --> 00:00:53,749 Okay, I'll get right to it. It's a rave! 30 00:00:53,836 --> 00:00:54,836 The critic loved Jay's restaurant. 31 00:00:54,924 --> 00:00:58,623 - He loved it, babe. - Oh, what a relief. 32 00:00:58,754 --> 00:01:00,277 This is huge! 33 00:01:00,364 --> 00:01:01,800 Man, it feels good to spread joy. 34 00:01:01,874 --> 00:01:03,485 This must be what Johnny Appleseed felt like. 35 00:01:03,659 --> 00:01:05,530 You get an apple tree. You get an apple tree. 36 00:01:05,661 --> 00:01:06,705 You get an apple tree! 37 00:01:06,879 --> 00:01:08,533 Where is this going, Pete? 38 00:01:08,664 --> 00:01:10,579 I don't know. Sometimes it just feels good to make noise. 39 00:01:14,061 --> 00:01:15,627 That was pretty fun. 40 00:01:15,758 --> 00:01:16,759 See? He gets it. 41 00:01:23,418 --> 00:01:24,680 Who's this guy? 42 00:01:24,767 --> 00:01:26,290 That's Chris, the dinosaur-loving stripper 43 00:01:26,421 --> 00:01:27,900 that Sam previously hired to dance 44 00:01:28,031 --> 00:01:29,380 in front of an empty chair 45 00:01:29,511 --> 00:01:30,860 at Isaac's bachelor party. 46 00:01:30,991 --> 00:01:33,994 No, I know. I meant this guy. 47 00:01:34,081 --> 00:01:37,823 - I'm Isaac. - Oh, right on. Cool pants. 48 00:01:37,954 --> 00:01:39,651 Excited to be back, Sam. 49 00:01:39,738 --> 00:01:41,566 Now, will I be performing for an empty chair 50 00:01:41,697 --> 00:01:42,741 while you watch again? 51 00:01:42,872 --> 00:01:45,788 That wasn't for me. That was... 52 00:01:45,918 --> 00:01:47,224 Well, you see, the reason... 53 00:01:47,311 --> 00:01:49,183 There's really no good explanation. 54 00:01:49,313 --> 00:01:52,447 You'll be performing for a bachelorette party full of living humans. 55 00:01:52,577 --> 00:01:53,577 I mean, people. 56 00:01:53,665 --> 00:01:54,971 Smooth. 57 00:01:55,102 --> 00:01:56,364 Well, then let's talk price tiers. 58 00:01:56,494 --> 00:01:59,106 There's the simple "here's your pizza, extra sausage" package. 59 00:01:59,236 --> 00:02:01,064 - That sounds pretty good. - Then you've got 60 00:02:01,195 --> 00:02:03,240 your "fireman with a hose," your "plumber with a pipe," 61 00:02:03,371 --> 00:02:04,894 and then the big boy, 62 00:02:05,025 --> 00:02:08,637 our premium package known as "It's Raining Men." 63 00:02:08,767 --> 00:02:10,247 - Yes, please. - Samantha. 64 00:02:10,334 --> 00:02:12,075 Can you request that he reprise 65 00:02:12,162 --> 00:02:13,946 his erotic Dilophosaurus clicking routine? 66 00:02:14,121 --> 00:02:15,339 That's a crowd-pleaser. 67 00:02:15,513 --> 00:02:17,254 Uh-uh, this is not your party. 68 00:02:17,385 --> 00:02:19,300 This is my great-grandniece's bachelorette party, 69 00:02:19,430 --> 00:02:22,042 and she's not into dinosaurs 'cause she's an adult. 70 00:02:22,172 --> 00:02:23,869 - So just back off. - Oh, perfect timing. 71 00:02:24,000 --> 00:02:25,523 Here comes the bride-to-be. 72 00:02:25,697 --> 00:02:26,959 Alicia, this is Chris. 73 00:02:27,090 --> 00:02:28,874 We're discussing his package. 74 00:02:28,961 --> 00:02:30,963 - Chris, great to meet you. - Sorry. 75 00:02:31,094 --> 00:02:32,661 I don't want to be rude, but it's bad luck 76 00:02:32,791 --> 00:02:33,792 for the bride to see the stripper 77 00:02:33,923 --> 00:02:36,186 before the bachelorette party. 78 00:02:36,317 --> 00:02:37,361 Oh, that's not true. Carol saw her stripper 79 00:02:37,535 --> 00:02:39,146 before the... Oh, my God. 80 00:02:39,233 --> 00:02:41,887 Oh, uh, sorry, I wasn't aware of that particular tradition. 81 00:02:42,018 --> 00:02:43,150 Oh. 82 00:02:43,324 --> 00:02:44,890 Yeah, at least I have my pants on. 83 00:02:45,021 --> 00:02:46,414 Otherwise, the whole weekend would be cursed. 84 00:02:46,588 --> 00:02:47,589 Uh, Alicia, 85 00:02:47,763 --> 00:02:48,981 I will see you tomorrow night. 86 00:02:49,112 --> 00:02:51,419 And who knows, it may just be raining men. 87 00:02:51,549 --> 00:02:52,724 Hallelujah. 88 00:02:52,898 --> 00:02:55,640 Thank you. 89 00:02:55,771 --> 00:02:58,195 So, are you excited for the big weekend? 90 00:02:58,269 --> 00:03:01,002 Very. There's a rumor CCR's gonna do a secret set. 91 00:03:01,276 --> 00:03:04,214 I am. Oh, it's so amazing to be here. 92 00:03:04,345 --> 00:03:06,042 And I know it sounds woo-woo, but... 93 00:03:06,173 --> 00:03:08,044 I really can feel Alberta's presence. 94 00:03:08,175 --> 00:03:09,828 I'm right here, sweetie. 95 00:03:10,002 --> 00:03:11,221 Ask about the guy, Sam. 96 00:03:11,352 --> 00:03:13,919 Tell me about your fiancé. His name's Derrick? 97 00:03:14,050 --> 00:03:17,619 Yeah. He's pretty great. We actually met on the subway. 98 00:03:17,793 --> 00:03:20,056 And it's really weird 'cause the night before, 99 00:03:20,187 --> 00:03:22,841 I had a dream I was gonna meet someone on the subway. 100 00:03:22,972 --> 00:03:24,669 And there he was. 101 00:03:24,800 --> 00:03:26,715 He stood up to give me his seat. 102 00:03:26,845 --> 00:03:28,325 He sounds like a gentleman. 103 00:03:28,456 --> 00:03:30,719 Oh, he goes to church. He's nice to his mom. 104 00:03:30,806 --> 00:03:31,894 Oh, loving all of this. 105 00:03:32,024 --> 00:03:33,765 Tell me, what does he do for work? 106 00:03:33,939 --> 00:03:35,550 He's a musician. 107 00:03:35,680 --> 00:03:36,899 Mm-mm. Hell no. 108 00:03:37,029 --> 00:03:38,118 - Like, professionally? - Yeah. 109 00:03:38,248 --> 00:03:39,510 He's a guitarist. 110 00:03:39,641 --> 00:03:41,121 Tell her to walk away, Sam! 111 00:03:41,251 --> 00:03:42,644 Being with a musician is signing up 112 00:03:42,774 --> 00:03:44,428 for a lifetime of heartache. 113 00:03:44,559 --> 00:03:46,213 I'm very happy for you. 114 00:03:46,343 --> 00:03:48,650 I can confirm, musicians are no bueno. 115 00:03:48,780 --> 00:03:49,999 Speaking as an oboist. 116 00:03:50,130 --> 00:03:51,783 The bad boys of the woodwind section. 117 00:03:51,914 --> 00:03:53,437 Two reeds, twice the trouble. 118 00:03:57,224 --> 00:03:58,442 You see anything? 119 00:03:58,616 --> 00:04:00,575 - Give me a sec. - Very dangerous. 120 00:04:00,705 --> 00:04:02,403 That's how Sylvia Plath kill herself. 121 00:04:03,839 --> 00:04:07,321 TV was on PBS, and Trevor not there to change it. 122 00:04:07,451 --> 00:04:08,713 Looks like it's just the pilot light. 123 00:04:08,887 --> 00:04:10,324 I'll take care of it. 124 00:04:10,454 --> 00:04:11,803 Oh, by the way, the Hudson Valley Gazette 125 00:04:11,804 --> 00:04:13,370 is publishing a review of Mahesh. 126 00:04:13,457 --> 00:04:16,460 And a little birdie told me... it's a rave. 127 00:04:16,591 --> 00:04:17,809 Tweet tweet. I'm the little birdie. 128 00:04:17,940 --> 00:04:19,246 Dude, that's amazing. 129 00:04:19,376 --> 00:04:21,030 I say we celebrate with some mortadella. 130 00:04:21,117 --> 00:04:23,250 You know that stuff's like $20 a pound, right? 131 00:04:23,380 --> 00:04:25,252 Yeah, that's why I don't have it at my house. 132 00:04:28,907 --> 00:04:31,345 Not to gloat, but I may have played a hand in that review. 133 00:04:31,519 --> 00:04:33,477 Or more accurately, played a finger in it. 134 00:04:33,608 --> 00:04:35,131 Ugh, whatever you're talking about, 135 00:04:35,262 --> 00:04:36,480 you did not need to say it like that. 136 00:04:36,611 --> 00:04:39,091 Once we figured out that that guy was a critic, 137 00:04:39,179 --> 00:04:41,790 I used my power to pose as an investor 138 00:04:41,920 --> 00:04:45,272 and sent him a little cash-ola in exchange for a good review. 139 00:04:45,446 --> 00:04:46,838 What? Why would you do that? 140 00:04:46,969 --> 00:04:48,666 Because I owe Jay. 141 00:04:48,753 --> 00:04:51,582 I would've lost my finance job if he hadn't pretended to be me. 142 00:04:51,756 --> 00:04:53,628 But Jay wouldn't want to get a good review that way. 143 00:04:53,758 --> 00:04:55,107 It's a win-win. 144 00:04:55,238 --> 00:04:57,849 Jay gets what he wants, and his hands are clean. 145 00:04:57,980 --> 00:04:59,547 Thor wish he would've died with clean hands, 146 00:04:59,721 --> 00:05:03,290 but alas, Thor eat onion right before lightning strike. 147 00:05:06,162 --> 00:05:07,511 Trevor, I think what you did was wrong 148 00:05:07,642 --> 00:05:09,078 and we need to tell Sam. 149 00:05:09,165 --> 00:05:11,863 Okay, I will not be lectured to by a Boy Scout 150 00:05:11,950 --> 00:05:13,909 like I'm some kind of sleazeball. 151 00:05:14,039 --> 00:05:15,345 Now, if you'll excuse me, 152 00:05:15,432 --> 00:05:16,868 I'm gonna go spy on this bachelorette party 153 00:05:16,999 --> 00:05:18,696 and see what kind of talent we're working with. 154 00:05:21,569 --> 00:05:23,048 Don't. 155 00:05:23,179 --> 00:05:24,746 Yeah. 156 00:05:24,920 --> 00:05:27,314 To our girl, Alicia. 157 00:05:27,444 --> 00:05:28,532 I would wish you the best, 158 00:05:28,663 --> 00:05:30,926 but you already settled for Derrick. 159 00:05:31,056 --> 00:05:32,449 So let's get drunk! 160 00:05:32,580 --> 00:05:34,625 See? 161 00:05:34,799 --> 00:05:37,933 Even they know Alicia can do way better than a musician. 162 00:05:38,063 --> 00:05:39,587 Geez, what are you, the grandma in Coco? 163 00:05:39,717 --> 00:05:42,285 Trust me. I know from experience. 164 00:05:42,416 --> 00:05:44,722 Musicians only care about themselves and their music. 165 00:05:44,809 --> 00:05:48,335 When push comes to shove, they'll leave you high and dry. 166 00:05:49,510 --> 00:05:52,426 Well, I guess this is goodbye. 167 00:05:52,600 --> 00:05:54,297 I'll count the minutes until I see you again. 168 00:05:54,428 --> 00:05:57,561 I'll count the seconds. I love you. 169 00:05:57,735 --> 00:05:59,607 And I love you. 170 00:05:59,781 --> 00:06:01,565 You're my everything. My entire world. 171 00:06:01,696 --> 00:06:04,525 And I can't imagine my future without you. 172 00:06:06,178 --> 00:06:08,137 I never saw that man again. 173 00:06:08,268 --> 00:06:10,270 Mm. I'm so sorry, Alberta. 174 00:06:10,357 --> 00:06:11,749 Me, too. 175 00:06:11,880 --> 00:06:14,186 But that doesn't mean that all musicians are bad. 176 00:06:14,274 --> 00:06:16,624 I think what Sass is saying is that he's a virgin 177 00:06:16,798 --> 00:06:19,104 and so his situation is 178 00:06:19,235 --> 00:06:21,803 way worse than anything that happened with you and that guy. 179 00:06:21,933 --> 00:06:23,457 That's not remotely what I was saying. 180 00:06:23,587 --> 00:06:25,023 Oh, okay. 181 00:06:25,154 --> 00:06:28,157 Delivery for the most beautiful girl in the world. 182 00:06:28,331 --> 00:06:30,986 Ooh, Derrick! Oh, my God. 183 00:06:31,116 --> 00:06:33,205 Yeah, this guy seems like he's the worst. 184 00:06:33,380 --> 00:06:35,295 Oh, sweetie, they're gorgeous. 185 00:06:35,382 --> 00:06:37,819 Thank you. I cannot wait to marry you. 186 00:06:37,993 --> 00:06:40,256 Run, Alicia. Save yourself. 187 00:06:40,430 --> 00:06:42,171 - I'll go put these in some water. - Go, go. 188 00:06:42,345 --> 00:06:44,216 I don't want to interrupt. 189 00:06:44,304 --> 00:06:46,697 Have a fun weekend, but not too much fun. 190 00:06:49,744 --> 00:06:52,616 All right, the flowers are kind of nice. 191 00:06:52,647 --> 00:06:54,779 Hey, you left your sweatshirt at my house. 192 00:06:54,780 --> 00:06:55,828 What's this now? 193 00:06:55,829 --> 00:06:57,813 Just bring it when you come over this week. 194 00:06:57,900 --> 00:06:59,406 Alicia's out of town Wednesday and Thursday. 195 00:06:59,536 --> 00:07:02,365 Are you down for a little night sugar? 196 00:07:02,496 --> 00:07:03,627 Uh-oh. 197 00:07:03,801 --> 00:07:05,629 Hold on, maybe there's an innocent explanation. 198 00:07:05,760 --> 00:07:07,283 Aren't you worried Alicia's gonna find out? 199 00:07:07,414 --> 00:07:08,980 We're getting pretty good at keeping it secret. 200 00:07:09,111 --> 00:07:10,808 - Never mind. They're hooking up. - All right. Thursday then. 201 00:07:10,982 --> 00:07:12,984 Thursday. 202 00:07:13,985 --> 00:07:18,250 I knew it! Derrick's a low-down dirty dog. 203 00:07:18,381 --> 00:07:19,904 Yeah, this doesn't look good. 204 00:07:20,078 --> 00:07:24,474 Oh, Sass, "night sugar" probably refers to sex. 205 00:07:24,561 --> 00:07:27,259 - Which is like a special hug that adults share... - Please stop. 206 00:07:32,714 --> 00:07:35,030 They're doing it, Sam. Alicia's fiancé is having 207 00:07:35,031 --> 00:07:36,491 a torrid affair with her maid of honor. 208 00:07:36,965 --> 00:07:39,141 I told you musicians were no good. 209 00:07:39,271 --> 00:07:41,012 Even if that's true, I'm just not sure 210 00:07:41,143 --> 00:07:42,579 what you want me to do about it. 211 00:07:42,710 --> 00:07:44,189 Tell Alicia what's going on. 212 00:07:44,320 --> 00:07:45,539 Ooh, do that thing you do 213 00:07:45,669 --> 00:07:46,931 where you butt in where you're not wanted, 214 00:07:47,018 --> 00:07:48,542 but this time you're actually wanted. 215 00:07:48,672 --> 00:07:49,760 Just throwing this out there. 216 00:07:49,891 --> 00:07:51,545 What if we bring back Creepy Todd? 217 00:07:51,675 --> 00:07:53,982 He and Alicia did connect, and he's unlikely to cheat 218 00:07:54,156 --> 00:07:55,766 due to lack of opportunity. 219 00:07:55,897 --> 00:07:58,029 Alberta, I just don't know how I can get involved. 220 00:07:58,116 --> 00:08:00,510 I mean, it's not like Alicia and I are super tight friends. 221 00:08:00,641 --> 00:08:01,641 It's true. 222 00:08:01,685 --> 00:08:04,558 Sam hinted heavily that she would like to join them for brunch 223 00:08:04,688 --> 00:08:06,734 and was met with stony silence and averted eyes. 224 00:08:06,821 --> 00:08:08,344 - It was sad. - I think that was 225 00:08:08,475 --> 00:08:10,041 just because there weren't enough bagels. 226 00:08:10,128 --> 00:08:11,826 Oh, Sam. 227 00:08:11,956 --> 00:08:14,002 Alberta, I understand that you care deeply about Alicia, 228 00:08:14,132 --> 00:08:16,004 and I agree this is a horrible situation, 229 00:08:16,134 --> 00:08:18,006 but I just don't feel comfortable getting in 230 00:08:18,136 --> 00:08:19,616 the middle of things. I'm sorry. 231 00:08:23,228 --> 00:08:24,926 Fine. If Sam won't get involved, 232 00:08:25,056 --> 00:08:26,406 then we'll have to tell Alicia ourselves. 233 00:08:26,536 --> 00:08:27,929 I agree. 234 00:08:28,016 --> 00:08:30,018 And I know exactly how to get her the message, 235 00:08:30,148 --> 00:08:31,193 loud and clear. 236 00:08:31,367 --> 00:08:33,238 Skywriting. 237 00:08:33,413 --> 00:08:36,459 No. I'm going to go into her dreams and tell her. 238 00:08:36,590 --> 00:08:39,593 Yes! You can skywrite in her dreams. 239 00:08:39,723 --> 00:08:42,770 Yep. That is what I meant. 240 00:08:42,900 --> 00:08:45,033 Oh... I just got an email from the critic. 241 00:08:45,163 --> 00:08:46,600 He wants me to fact-check the review 242 00:08:46,774 --> 00:08:48,166 before he posts it online. 243 00:08:48,340 --> 00:08:50,430 I'm so nervous to read it. 244 00:08:50,604 --> 00:08:52,388 Didn't you already hear that it's great? 245 00:08:52,475 --> 00:08:53,607 Yeah, but there's a difference between, like, 246 00:08:53,737 --> 00:08:55,304 "good food and ample parking" great 247 00:08:55,435 --> 00:08:57,045 and "the tikka masala saved my marriage" great. 248 00:08:57,175 --> 00:08:59,656 Thor never tried tikki masala, but... 249 00:08:59,787 --> 00:09:02,442 I think Jay setting bar a little too high. 250 00:09:02,529 --> 00:09:04,182 - Okay, here goes. - This is killing me. 251 00:09:04,313 --> 00:09:06,663 Jay deserves a great review, but Trevor tainted it. 252 00:09:06,750 --> 00:09:09,057 This review has Trevor's taint all over it. 253 00:09:09,187 --> 00:09:10,841 This is incredible. 254 00:09:10,972 --> 00:09:13,931 In one sentence, he calls Mahesh a revelation and a triumph. 255 00:09:14,062 --> 00:09:16,934 Holy crap, this restaurant might actually work. 256 00:09:17,065 --> 00:09:19,502 There's nothing I love more than a joyful Jay, 257 00:09:19,633 --> 00:09:21,286 but not when it's based on a lie. 258 00:09:21,461 --> 00:09:23,332 Wait. What? "Now that we have an exemplary 259 00:09:23,463 --> 00:09:25,726 Indian fusion restaurant, it feels like the only thing 260 00:09:25,856 --> 00:09:27,989 missing from the Hudson Valley culinary scene is 261 00:09:28,163 --> 00:09:30,426 an upscale breastaurant." 262 00:09:30,557 --> 00:09:31,949 What's an upscale breastaurant? 263 00:09:32,080 --> 00:09:33,908 It's kind of like a Hooters but... 264 00:09:34,038 --> 00:09:36,301 "even classier." 265 00:09:36,432 --> 00:09:39,348 Huh. Is that, like, an industry term I should know? 266 00:09:39,479 --> 00:09:43,047 No. There's only one other person I've ever heard use it. 267 00:09:43,221 --> 00:09:45,006 Ugh. I didn't mean for him 268 00:09:45,093 --> 00:09:47,356 to mention breastaurant in the review. 269 00:09:47,530 --> 00:09:50,490 I was separately riffing about great business ideas. 270 00:09:50,577 --> 00:09:51,882 Okay, this isn't great, but apparently, 271 00:09:52,013 --> 00:09:54,015 Trevor bribed the critic to give you a good review. 272 00:09:54,145 --> 00:09:56,974 - What? Why would he do that? - I think he was trying 273 00:09:57,148 --> 00:09:59,324 to help you out because, you know, you were there for him 274 00:09:59,455 --> 00:10:00,456 with the whole work retreat thing. 275 00:10:00,587 --> 00:10:02,676 Exactly. It was a hero move. 276 00:10:02,806 --> 00:10:04,678 Like when I bribed the bouncer at Surf Lodge 277 00:10:04,852 --> 00:10:06,593 into letting in my cousin with the weird eye. 278 00:10:06,680 --> 00:10:08,246 It was the best night of his summer. 279 00:10:08,377 --> 00:10:09,683 Tell him. 280 00:10:09,813 --> 00:10:11,554 He says it was a hero move. 281 00:10:11,685 --> 00:10:14,470 Well, thanks a lot, Trevor. 282 00:10:14,601 --> 00:10:16,080 You know, this review meant a lot to me, 283 00:10:16,211 --> 00:10:18,648 but now I'll never actually know if he liked the food 284 00:10:18,779 --> 00:10:21,695 or if he really was mesmerized by the ambience. 285 00:10:21,869 --> 00:10:23,218 Well, there's no way he wasn't. 286 00:10:23,348 --> 00:10:25,350 I mean, the sconces are undeniable! 287 00:10:25,481 --> 00:10:27,396 Are you in her dreams yet? 288 00:10:27,427 --> 00:10:28,745 Shh! It takes a sec. 289 00:10:33,576 --> 00:10:36,536 - To think this is where it all began. - Mm. 290 00:10:36,666 --> 00:10:38,450 Next stop: Marriage-ville. 291 00:10:38,581 --> 00:10:40,670 Mm, you hear that, honey? We're almost there. 292 00:10:42,367 --> 00:10:45,675 ♪ Not so fast, this guy's not being true ♪ 293 00:10:45,806 --> 00:10:47,982 ♪ The real deal is ♪ 294 00:10:48,156 --> 00:10:51,463 ♪ Derrick's cheating on you ♪ 295 00:10:51,594 --> 00:10:53,030 What? 296 00:10:53,161 --> 00:10:55,903 ♪ About this marriage you should be afraids ♪ 297 00:10:56,033 --> 00:10:58,558 ♪ 'Cause Derrick is doing it ♪ 298 00:10:58,732 --> 00:10:59,950 ♪ With one of your ♪ 299 00:11:00,124 --> 00:11:02,344 ♪ Bridesmaids. ♪ 300 00:11:02,431 --> 00:11:03,867 That is not a good song. 301 00:11:03,954 --> 00:11:05,347 Look, when you can enter people's dreams, 302 00:11:05,521 --> 00:11:07,175 then you can criticize. 303 00:11:07,305 --> 00:11:09,003 Hey. 304 00:11:09,177 --> 00:11:10,744 What are you two doing in here? 305 00:11:10,874 --> 00:11:13,094 Sam, this is highly inappropriate. 306 00:11:13,181 --> 00:11:15,618 You're breaking into a guest's room in the middle of the night. 307 00:11:15,749 --> 00:11:17,228 I heard you singing. 308 00:11:17,402 --> 00:11:19,579 Just stop it. Get out of her dreams. 309 00:11:20,580 --> 00:11:21,711 Sam? 310 00:11:22,712 --> 00:11:24,453 Wh-what time is it? 311 00:11:24,484 --> 00:11:25,540 Um... 312 00:11:25,541 --> 00:11:27,848 2:18 a.m. 313 00:11:27,978 --> 00:11:29,545 You asked for a wake-up call, right? 314 00:11:29,719 --> 00:11:31,982 - What? No. - Okay. 315 00:11:32,113 --> 00:11:34,985 Is this officially snooze, or are you hitting stop? 316 00:11:35,116 --> 00:11:36,683 Can you please get out of my room? 317 00:11:36,813 --> 00:11:39,816 Yep. Going. 318 00:11:40,948 --> 00:11:42,558 Jazmin, 319 00:11:42,645 --> 00:11:44,778 - I got to talk to you. - What's wrong? 320 00:11:44,865 --> 00:11:46,693 No. Jazmin's the last person you should be talking to. 321 00:11:46,823 --> 00:11:48,259 She's the other woman. 322 00:11:48,433 --> 00:11:49,870 I had a dream that Derrick was cheating on me. 323 00:11:49,957 --> 00:11:51,219 No. 324 00:11:51,393 --> 00:11:53,090 Like you don't know, lady. 325 00:11:53,177 --> 00:11:54,875 Oh, she's good. 326 00:11:55,005 --> 00:11:57,138 Did the dream get into who he was cheating with? 327 00:11:57,312 --> 00:11:58,835 She asks guiltily. 328 00:11:58,966 --> 00:12:01,011 - One of the bridesmaids. - Look, 329 00:12:01,098 --> 00:12:03,666 I know you put a lot of stock in dreams and stuff, 330 00:12:03,840 --> 00:12:05,625 but you have to know, my brother loves you. 331 00:12:05,755 --> 00:12:07,801 He's not a cheater. 332 00:12:07,975 --> 00:12:09,803 Oh, Derrick is her brother. 333 00:12:09,933 --> 00:12:13,328 Oh, no. Uh, I-I mean, good, but... oh, no. 334 00:12:13,458 --> 00:12:14,851 I want to believe you. 335 00:12:14,982 --> 00:12:16,418 I just don't know. 336 00:12:16,548 --> 00:12:17,692 I mean, I was already thinking this whole thing 337 00:12:17,693 --> 00:12:20,248 was too good to be true. Maybe it's a sign. 338 00:12:20,422 --> 00:12:21,815 Maybe this marriage is a mistake. 339 00:12:21,902 --> 00:12:23,860 Leesh, slow down. You're spinning out. 340 00:12:23,991 --> 00:12:25,035 I got to go think. 341 00:12:26,384 --> 00:12:28,386 Hold on. Her brother? 342 00:12:28,517 --> 00:12:29,997 What about all the "night sugar" talk? 343 00:12:30,127 --> 00:12:31,476 What about Night Sugar? 344 00:12:31,607 --> 00:12:33,087 Don't tell me what happens in the latest episode. 345 00:12:33,217 --> 00:12:34,448 I haven't seen it yet. 346 00:12:34,449 --> 00:12:36,046 - Night Sugar is a show? - Mm, it's a guilty pleasure. 347 00:12:36,177 --> 00:12:38,875 It concerns a family candy dynasty. 348 00:12:39,006 --> 00:12:40,268 It's sort of like Succession 349 00:12:40,398 --> 00:12:42,096 meets Charlie and the Chocolate Factory, 350 00:12:42,270 --> 00:12:43,967 - except everybody's hot. - So, we ruined 351 00:12:44,098 --> 00:12:45,795 a woman's engagement because her fiancé 352 00:12:45,926 --> 00:12:47,667 was watching crappy TV with his sister? 353 00:12:47,797 --> 00:12:49,103 Oh, I can't believe this. 354 00:12:49,323 --> 00:12:51,108 What did I do? 355 00:12:52,674 --> 00:12:55,416 At least Derrick's not doing it with anyone. 356 00:12:55,547 --> 00:12:57,462 Oh, Sass, "doing it" is another term 357 00:12:57,592 --> 00:13:00,247 for two adults sharing a special hug. 358 00:13:00,378 --> 00:13:02,032 I hate this. 359 00:13:07,873 --> 00:13:10,736 Hey, Alberta, just checking on you. 360 00:13:10,823 --> 00:13:12,669 Hetty told me what happened. 361 00:13:12,670 --> 00:13:14,392 You mean how I ruined Alicia's marriage 362 00:13:14,522 --> 00:13:15,567 before it even got started? 363 00:13:15,697 --> 00:13:17,003 "Ruined" is strong. 364 00:13:17,134 --> 00:13:19,179 Placed in jeopardy through gross misconduct. 365 00:13:19,353 --> 00:13:20,353 I got this one, Hetty. 366 00:13:20,398 --> 00:13:21,791 No, she's right. 367 00:13:21,921 --> 00:13:23,967 I got carried away with this idea 368 00:13:24,097 --> 00:13:26,360 that musicians can't be trusted. 369 00:13:26,534 --> 00:13:28,319 That's because you were hurt by a musician. 370 00:13:28,449 --> 00:13:30,843 That's not exactly true. 371 00:13:33,759 --> 00:13:34,847 Don't forget me. 372 00:13:34,978 --> 00:13:36,196 I could never. 373 00:13:37,502 --> 00:13:39,765 New York City, here I come! 374 00:13:39,852 --> 00:13:41,854 So, you were the musician who hurt someone. 375 00:13:41,985 --> 00:13:43,160 Yes. 376 00:13:43,290 --> 00:13:44,988 We were engaged, 377 00:13:45,075 --> 00:13:46,772 but then I got caught up chasing my dreams, 378 00:13:46,946 --> 00:13:48,252 and I never looked back. 379 00:13:48,382 --> 00:13:50,384 Well, you were so young, Alberta. 380 00:13:50,515 --> 00:13:54,954 I broke a good man's heart, and I've never forgiven myself. 381 00:13:55,085 --> 00:13:57,565 I've been carrying that guilt for a hundred years. 382 00:13:57,696 --> 00:13:59,916 Things don't always work out as planned. 383 00:14:00,003 --> 00:14:01,831 Well, regardless, I took that guilt 384 00:14:01,961 --> 00:14:04,094 and dumped it on Derrick and Alicia. 385 00:14:04,224 --> 00:14:08,228 And now, from beyond the grave, I've ruined another engagement. 386 00:14:08,402 --> 00:14:10,274 Here's the good news: 387 00:14:10,404 --> 00:14:13,407 you have four seasons of Night Sugar to catch up on. 388 00:14:13,538 --> 00:14:16,802 I really envy her. It's delectable. 389 00:14:16,933 --> 00:14:18,935 Hey, thanks for meeting with me, Ron. 390 00:14:19,065 --> 00:14:20,762 I just wanted to apologize. 391 00:14:20,850 --> 00:14:23,113 I think one of my investors got out a little over his skis. 392 00:14:23,243 --> 00:14:25,550 And if he had spoken to me before reaching out to you, 393 00:14:25,637 --> 00:14:27,421 I'd have told him not to offer you the bribe. 394 00:14:27,595 --> 00:14:29,206 Mm, right. Your investor. 395 00:14:29,293 --> 00:14:30,816 Look, if you're asking for the money back, 396 00:14:30,990 --> 00:14:32,774 I've already spent it 397 00:14:32,905 --> 00:14:36,343 on a pretty spicy weekend with my girlfriend in the Poconos. 398 00:14:36,474 --> 00:14:37,562 Poconos? 399 00:14:37,649 --> 00:14:39,346 That was Cabo money at least. 400 00:14:39,433 --> 00:14:41,261 Funny story, when I was alive, 401 00:14:41,392 --> 00:14:43,960 you know what we thought was on the other side of the Poconos? 402 00:14:44,090 --> 00:14:45,439 China. 403 00:14:45,613 --> 00:14:47,615 I don't want the money back. It's just that... 404 00:14:47,746 --> 00:14:49,704 the bribe was a mistake. 405 00:14:49,835 --> 00:14:52,490 I'm asking for a do-over review. 406 00:14:52,620 --> 00:14:54,100 Mm, that's not really how we do things 407 00:14:54,231 --> 00:14:56,059 in the world of restaurant reviews. 408 00:14:56,146 --> 00:14:59,062 Oh, of course. Ron is suddenly a fountain of integrity. 409 00:14:59,192 --> 00:15:00,933 I don't want an unearned review. 410 00:15:01,107 --> 00:15:03,153 I want you to write about your authentic experience, 411 00:15:03,240 --> 00:15:05,198 even if there's some things you didn't like. 412 00:15:05,285 --> 00:15:07,113 Fine. 413 00:15:08,071 --> 00:15:10,334 I got to say, in all my years of doing this, 414 00:15:10,464 --> 00:15:13,337 you're probably the most honest guy 415 00:15:13,467 --> 00:15:15,078 I've ever accepted a bribe from. 416 00:15:15,208 --> 00:15:16,775 Eh, it's middling praise, but praise. 417 00:15:16,862 --> 00:15:17,950 But... 418 00:15:18,081 --> 00:15:19,473 I just want you to know 419 00:15:19,604 --> 00:15:21,911 that I really do think you were onto something. 420 00:15:22,041 --> 00:15:23,303 The Hudson Valley 421 00:15:23,434 --> 00:15:27,046 truly could use an upscale breastaurant. 422 00:15:27,220 --> 00:15:29,005 Yes. See? 423 00:15:29,092 --> 00:15:31,268 - Thank you, Ron. - And... 424 00:15:31,355 --> 00:15:33,574 it should be called Mountains of the Valley. 425 00:15:34,662 --> 00:15:37,100 Okay. We are investing in that. 426 00:15:38,666 --> 00:15:40,581 Oh, come on, Alicia, and fall asleep already 427 00:15:40,712 --> 00:15:43,019 so Sass can go into your dreams and fix this. 428 00:15:43,149 --> 00:15:44,411 And to ensure that tonight's striptease 429 00:15:44,542 --> 00:15:45,978 goes off without a hitch. 430 00:15:46,109 --> 00:15:47,937 Not that that's the most important concern right now. 431 00:15:48,111 --> 00:15:50,113 I just think it's very unlikely that she's gonna take 432 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 a nap right after she finishes packing. 433 00:15:51,288 --> 00:15:52,506 It's just a very weird thing to do. 434 00:15:52,637 --> 00:15:53,768 It could happen. 435 00:15:53,899 --> 00:15:55,335 Is that a yawn? 436 00:15:55,466 --> 00:15:56,989 It kind of looked like a yawn. 437 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 I don't think so. She just downed a cold brew 438 00:15:58,208 --> 00:15:59,992 20 minutes ago. 439 00:16:00,166 --> 00:16:01,820 I know my ghost power must seem godlike compared to yours, 440 00:16:01,951 --> 00:16:03,648 but I don't stand a chance against cold brew. 441 00:16:03,778 --> 00:16:05,780 But when she's all packed up, she's gonna leave 442 00:16:05,955 --> 00:16:09,610 and end her engagement, and it will all be my fault. 443 00:16:09,741 --> 00:16:11,786 Really? Nothing? 444 00:16:11,917 --> 00:16:13,136 No one's gonna jump in 445 00:16:13,266 --> 00:16:14,572 with some encouragement? 446 00:16:14,659 --> 00:16:16,052 I'll try. 447 00:16:16,182 --> 00:16:18,489 Great summary. Devastating in its accuracy. 448 00:16:19,881 --> 00:16:21,883 I just don't know if he's cheating or not. 449 00:16:21,971 --> 00:16:23,755 I wish there was some sort of sign. 450 00:16:23,885 --> 00:16:25,670 Ooh, should I get Trevor? Maybe he could text her or something. 451 00:16:25,757 --> 00:16:27,454 Oh, we don't have time for that. 452 00:16:27,541 --> 00:16:28,934 I got this. 453 00:16:33,721 --> 00:16:35,419 What is that? 454 00:16:35,593 --> 00:16:38,204 You can't ask for a sign and then be surprised by a sign. 455 00:16:43,905 --> 00:16:46,604 Alberta? Is that you? 456 00:16:46,778 --> 00:16:48,214 This is incredible. 457 00:16:48,345 --> 00:16:50,260 So, does this humming mean that he is cheating or not? 458 00:16:50,347 --> 00:16:51,739 Seriously? 459 00:16:51,870 --> 00:16:53,567 Sort of on her for not asking a more clear question, 460 00:16:53,741 --> 00:16:55,221 but nevertheless, here we are. 461 00:16:55,352 --> 00:16:57,093 Quick, hum a lullaby, and once she dozes off, 462 00:16:57,180 --> 00:17:00,487 - then I can tag in. - I told you, I got this. 463 00:17:09,322 --> 00:17:11,542 Oh, what is this? I recognize this. 464 00:17:14,327 --> 00:17:18,549 ♪ I know for certain the one I love ♪ 465 00:17:18,679 --> 00:17:20,942 ♪ I'm through with flirting ♪ 466 00:17:21,030 --> 00:17:24,859 ♪ It's you that I'm thinking of ♪ 467 00:17:24,990 --> 00:17:27,514 ♪ Ain't misbehaving. ♪ 468 00:17:28,907 --> 00:17:30,039 So he's not cheating. 469 00:17:30,169 --> 00:17:32,563 Oh, thanks, Alberta. 470 00:17:32,737 --> 00:17:34,347 Anytime. 471 00:17:36,871 --> 00:17:38,917 ♪ I don't stay out late ♪ 472 00:17:39,004 --> 00:17:40,962 ♪ Don't care to go ♪ 473 00:17:41,093 --> 00:17:42,921 ♪ I'm home about 8:00 ♪ 474 00:17:43,052 --> 00:17:45,576 ♪ Just me and my radio ♪ 475 00:17:45,663 --> 00:17:47,012 ♪ Ain't misbehaving ♪ 476 00:17:47,186 --> 00:17:51,103 ♪ Saving my love ♪ 477 00:17:51,234 --> 00:17:53,845 ♪ For you. ♪ 478 00:17:54,019 --> 00:17:56,065 Oh, I did it. 479 00:17:56,195 --> 00:17:57,805 Take that, everyone. 480 00:17:57,936 --> 00:18:00,156 Berty's power saved the day. 481 00:18:00,286 --> 00:18:03,637 Cold brew ain't got nothing on me. Ha! 482 00:18:03,811 --> 00:18:05,204 And the striptease is saved. 483 00:18:05,378 --> 00:18:07,815 A-as is the marriage. Huzzah! 484 00:18:13,113 --> 00:18:14,800 What on Earth are we doing out here, Samantha? 485 00:18:14,801 --> 00:18:17,812 The latest episode of Night Sugar starts in five minutes. 486 00:18:17,843 --> 00:18:20,741 We've got to find out who pushed Dmitri into that vat of caramel. 487 00:18:20,828 --> 00:18:23,396 I think you'll be very happy with what I have planned. 488 00:18:23,527 --> 00:18:26,051 Oh, and Alberta, I did some digging, 489 00:18:26,182 --> 00:18:27,835 and I found Walter's obituary. 490 00:18:27,966 --> 00:18:29,359 Oh, no, did he die of heartbreak 491 00:18:29,489 --> 00:18:31,012 when he realized I wasn't coming back? 492 00:18:31,143 --> 00:18:33,411 "Walter Boyd, 84, died peacefully in his home 493 00:18:34,441 --> 00:18:35,830 surrounded by loved ones." 494 00:18:35,831 --> 00:18:36,888 Aww, that's nice. 495 00:18:37,018 --> 00:18:39,804 He lived to be 84? What was he, a sorcerer? 496 00:18:39,934 --> 00:18:41,371 "He is survived by five children, 497 00:18:41,458 --> 00:18:44,852 16 grandchildren and his loving wife Osceola." 498 00:18:44,939 --> 00:18:46,680 Only one wife? That's so sad. 499 00:18:46,767 --> 00:18:48,117 See, Alberta? 500 00:18:48,247 --> 00:18:49,727 He went on to have a pretty happy life. 501 00:18:49,814 --> 00:18:52,382 Wait a minute. Osceola Buford? 502 00:18:52,469 --> 00:18:54,949 That was my best friend. Oh, Walter, you snake. 503 00:18:56,603 --> 00:18:58,692 But good for him. Thank you, Sam. 504 00:19:00,085 --> 00:19:02,131 Ooh! 505 00:19:02,218 --> 00:19:04,002 Right on time. 506 00:19:04,089 --> 00:19:07,658 Hey, is it just me or is the humidity rising? 507 00:19:07,788 --> 00:19:09,442 - What? - Yep. 508 00:19:09,573 --> 00:19:11,357 The barometer's getting low. 509 00:19:11,444 --> 00:19:13,577 Okay, what the hell are you talking about, Sam? 510 00:19:13,664 --> 00:19:15,361 I'm talking about that. 511 00:19:16,971 --> 00:19:18,103 Is that a bird? 512 00:19:18,234 --> 00:19:19,452 It's a plane. 513 00:19:19,583 --> 00:19:21,193 No. It's a stripper. 514 00:19:22,629 --> 00:19:24,065 ♪ It's raining men! ♪ 515 00:19:24,196 --> 00:19:25,632 ♪ Hallelujah! ♪ 516 00:19:25,763 --> 00:19:27,243 Did you hire that stripper 517 00:19:27,417 --> 00:19:29,158 to parachute into my bachelorette party? 518 00:19:29,245 --> 00:19:30,811 Yes, I did. 519 00:19:30,898 --> 00:19:32,770 He said it's called the "It's Raining Men" package. 520 00:19:32,900 --> 00:19:35,425 He's getting pretty close. Shouldn't he open his chute? 521 00:19:35,555 --> 00:19:38,863 I think that he's delaying it for dramatic effect. 522 00:19:38,993 --> 00:19:41,692 Uh, he's cutting it kind of close, isn't he? 523 00:19:41,866 --> 00:19:43,476 Oh, my God. 524 00:19:43,650 --> 00:19:45,609 Guys, the review's up. 525 00:19:45,739 --> 00:19:47,654 What does it say, Chef? 526 00:19:47,785 --> 00:19:49,047 "Innovative... 527 00:19:49,178 --> 00:19:51,005 surprising in the all the best ways... 528 00:19:51,136 --> 00:19:52,442 a game changer." 529 00:19:52,572 --> 00:19:54,400 He barely changed a word. He loved it. 530 00:19:54,487 --> 00:19:55,836 - Yes. - See? 531 00:19:55,923 --> 00:19:57,098 It all works out. 532 00:19:58,404 --> 00:20:00,058 What the heck was that? 533 00:20:01,494 --> 00:20:03,409 Oh, my God. 534 00:20:04,584 --> 00:20:06,369 Crikey. You guys see that? 535 00:20:06,499 --> 00:20:07,848 That was gnarly. 536 00:20:08,022 --> 00:20:09,589 Can't believe I survived. 537 00:20:09,720 --> 00:20:10,938 Dude. 538 00:20:11,369 --> 00:20:12,718 You didn't. 539 00:20:13,506 --> 00:20:14,681 Oh. 540 00:20:15,813 --> 00:20:17,771 Bugger. 541 00:20:17,902 --> 00:20:19,825 - That makes sense. - Yeah. 542 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.