Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,542
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:11,959
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,041 --> 00:00:14,625
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,709 --> 00:00:16,333
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,417 --> 00:00:18,417
- ♪ Is he bold? ♪
- ♪ No one braver ♪
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,834
- ♪ Is he sweet? ♪
- ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
7
00:00:21,917 --> 00:00:23,917
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,750
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
9
00:00:25,834 --> 00:00:26,750
♪ Honey, they won't lie ♪
10
00:00:26,834 --> 00:00:29,166
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
11
00:00:29,250 --> 00:00:32,125
♪ Hercules ♪
12
00:00:32,208 --> 00:00:33,625
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
13
00:00:33,709 --> 00:00:35,166
♪ Now, the boy's in school ♪
14
00:00:35,250 --> 00:00:36,625
♪ He's in trainin' ♪
15
00:00:36,709 --> 00:00:37,792
♪ Smart and shy ♪
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,208
♪ And the nicest guy ♪
17
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
♪ No complainin' ♪
18
00:00:40,709 --> 00:00:42,792
♪ He was a no
one, a zero, zero ♪
19
00:00:42,959 --> 00:00:44,792
♪ He'll never quit
till he's a hero ♪
20
00:00:44,875 --> 00:00:48,500
♪ He's the most
likely to succeed ♪
21
00:00:48,583 --> 00:00:49,583
♪ From zero to hero ♪
22
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
♪ Herc is a hero ♪
23
00:00:52,500 --> 00:00:57,083
♪ He'll be a hero ♪
24
00:00:57,834 --> 00:00:59,041
Wait and see.
25
00:01:06,458 --> 00:01:08,083
The Gordian knot,
26
00:01:08,208 --> 00:01:11,041
legend foretold that
whoever could undo it
27
00:01:11,125 --> 00:01:12,625
would unite the world.
28
00:01:12,709 --> 00:01:15,500
That thing? Well, that
don't look so tough.
29
00:01:20,875 --> 00:01:21,750
Whoo!
30
00:01:21,834 --> 00:01:24,750
Like I said, that is
one complicated knot.
31
00:01:24,834 --> 00:01:27,166
So, how did our
boy Herc untie it?
32
00:01:27,250 --> 00:01:29,750
He didn't. Alexander
the Great did.
33
00:01:29,834 --> 00:01:33,000
Uh, Bobby, baby, I don't
want to bust your bubble,
34
00:01:33,083 --> 00:01:35,333
but the name of this
show is Hercules.
35
00:01:35,458 --> 00:01:38,250
The story should have
something to do with him.
36
00:01:38,333 --> 00:01:40,166
Oh, but it does.
37
00:01:40,250 --> 00:01:44,041
Our story begins at the
prestigious Prometheus Academy,
38
00:01:44,250 --> 00:01:49,458
or rather, at the prestigious
Prometheus Jr. Academy.
39
00:01:49,542 --> 00:01:52,542
So the hare ran his fastest,
40
00:01:52,625 --> 00:01:56,291
but that slow and
steady tortoise
41
00:01:56,375 --> 00:01:59,542
beat him to the finish line.
42
00:01:59,625 --> 00:02:03,291
- Yay! Good story!
- That was a great story!
43
00:02:03,375 --> 00:02:06,291
Well, thank you.
44
00:02:06,375 --> 00:02:10,458
And now let's sing our
"Happy Gods" song.
45
00:02:10,542 --> 00:02:12,458
Yay!
46
00:02:12,542 --> 00:02:14,583
♪ Bacchus makes
our parties great ♪
47
00:02:14,667 --> 00:02:16,750
♪ He bakes us happy
birthday cakes ♪
48
00:02:16,834 --> 00:02:19,834
Thank you for coming
in on such short notice.
49
00:02:19,917 --> 00:02:21,500
No problem. I like kids.
50
00:02:21,583 --> 00:02:24,458
♪ In the east to bring
The happy sun to Greece ♪
51
00:02:24,542 --> 00:02:26,375
♪ That's why we're
smiling all day long ♪
52
00:02:26,458 --> 00:02:28,917
♪ And singing out
this happy song ♪
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,542
Well, Mr. Aesop
has got to get going,
54
00:02:31,709 --> 00:02:36,709
but I'll be back next
week with more stories.
55
00:02:36,792 --> 00:02:38,000
Yay!
56
00:02:38,083 --> 00:02:39,625
Goodbye, Mr. Aesop!
57
00:02:39,709 --> 00:02:42,667
Well, that was fun, wasn't it?
58
00:02:42,750 --> 00:02:46,542
Now, I know all you
children are excited
59
00:02:46,625 --> 00:02:48,583
about your nature
hike with Mr. Botanus...
60
00:02:48,667 --> 00:02:49,709
Yay!
61
00:02:49,917 --> 00:02:52,125
But unfortunately
he's sick today.
62
00:02:52,208 --> 00:02:56,166
Oh... Mr. Botanus is sick?
63
00:02:56,250 --> 00:02:57,667
What if we get sick, too?
64
00:02:57,750 --> 00:02:59,875
Oh, I feel sick.
65
00:02:59,959 --> 00:03:01,667
Alcides, you'll be fine.
66
00:03:01,750 --> 00:03:05,000
Anyhoo, we have a
special teacher's helper
67
00:03:05,083 --> 00:03:07,917
from the big boys' and
girls' Prometheus Academy.
68
00:03:08,208 --> 00:03:09,709
Hercules is a...
69
00:03:09,792 --> 00:03:12,667
Well, why don't
I let him tell you?
70
00:03:14,208 --> 00:03:16,083
Hello, boys and girls.
71
00:03:16,166 --> 00:03:19,125
I am Hercules,
a hero-in-training.
72
00:03:19,208 --> 00:03:22,250
Uh, who can tell
me what a hero is?
73
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
Hero-in-training? Geek.
74
00:03:25,709 --> 00:03:28,208
I want to go on the field trip.
75
00:03:28,291 --> 00:03:31,709
Hey, look... I got
another loose tooth.
76
00:03:31,792 --> 00:03:33,417
I know you're a
little disappointed,
77
00:03:33,500 --> 00:03:35,375
but I'll do my best to...
78
00:03:35,458 --> 00:03:37,667
I want to go on the field trip!
79
00:03:40,500 --> 00:03:44,000
Well, uh, I could take
you on that field trip.
80
00:03:44,375 --> 00:03:45,458
Really?
81
00:03:49,166 --> 00:03:51,208
Are you sure you're up to this?
82
00:03:51,291 --> 00:03:53,083
You know, they can be a handful.
83
00:03:53,709 --> 00:03:56,166
Please. I'm a hero-in-training.
84
00:03:56,250 --> 00:03:58,625
I can handle a few
kids for an afternoon.
85
00:03:58,709 --> 00:04:03,417
It's just a nature hike.
What could go wrong?
86
00:04:03,500 --> 00:04:06,375
Plenty, especially when
two hungry monsters
87
00:04:06,458 --> 00:04:08,333
are out hunting
for their dinner.
88
00:04:08,417 --> 00:04:10,250
Asheron, that one looks good.
89
00:04:10,333 --> 00:04:12,250
He's moving towards the web.
90
00:04:12,333 --> 00:04:14,667
Come on, baby, go for that web.
91
00:04:14,750 --> 00:04:16,625
Just a few inches more.
92
00:04:16,709 --> 00:04:18,792
Move, you little
tiny morsel, you.
93
00:04:25,834 --> 00:04:28,709
Go, you stupid slab of meat!
94
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
Ow!
95
00:04:36,166 --> 00:04:37,750
No!
96
00:04:37,834 --> 00:04:39,750
A little help here, Asheron.
97
00:04:40,709 --> 00:04:43,250
Hold still. You're too squirmy.
98
00:04:46,917 --> 00:04:49,250
Didn't I tell you that a
web was a bad idea?
99
00:04:49,375 --> 00:04:52,000
I said, "You can't catch
big game with a web."
100
00:04:52,083 --> 00:04:53,417
You're laying blame again.
101
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
Yeah, but I'm hungry!
102
00:04:55,458 --> 00:04:58,583
And screaming is gonna
fill your belly how, Achnus?
103
00:04:58,667 --> 00:05:00,000
Yelling will help in what way?
104
00:05:01,500 --> 00:05:04,709
All I'm asking is a
little less hostility, OK?
105
00:05:04,834 --> 00:05:07,625
A little less sarcasm
if possible, hmm?
106
00:05:07,709 --> 00:05:09,667
Fine. Fine.
107
00:05:09,750 --> 00:05:12,083
Now, can we get hunting, please?
108
00:05:12,166 --> 00:05:14,583
The hunger pangs are killing me.
109
00:05:19,709 --> 00:05:22,625
Uh, OK, if everyone
could just form
110
00:05:22,709 --> 00:05:25,834
a single-file line right here.
111
00:05:25,917 --> 00:05:26,750
Kids?
112
00:05:26,875 --> 00:05:30,333
Mr. Hercules, kiss my
sun-and-fun Aphrodite doll.
113
00:05:30,417 --> 00:05:33,959
Uh, Callista, big
boys don't kiss dollies.
114
00:05:34,041 --> 00:05:36,625
Kiss my dolly now!
Kiss her! Kiss her!
115
00:05:36,709 --> 00:05:39,291
- Kiss her! Kiss her!
- OK! OK, OK.
116
00:05:43,875 --> 00:05:47,250
Mr. Hercules kissed my dolly.
117
00:05:47,417 --> 00:05:50,834
Ha ha ha ha ha!
118
00:05:50,917 --> 00:05:53,792
Alex, have you been
behind me the entire time?
119
00:05:53,875 --> 00:05:55,625
Why aren't you playing
with the other kids?
120
00:05:56,625 --> 00:05:58,542
I don't play with them too much.
121
00:05:58,625 --> 00:06:01,625
Besides, my sandals are untied.
122
00:06:02,375 --> 00:06:04,500
Well, here, let me
help you with that.
123
00:06:04,583 --> 00:06:08,208
Watch. Cross over,
loop, around, and through,
124
00:06:08,291 --> 00:06:09,667
And then pull like a butterfly.
125
00:06:10,834 --> 00:06:14,000
Thanks. I have
trouble with knots.
126
00:06:14,083 --> 00:06:17,125
Alexander the geek
can't tie his own sandals.
127
00:06:17,208 --> 00:06:18,333
Ha!
128
00:06:18,417 --> 00:06:20,917
Not everybody wears
horseshoes, Brutus.
129
00:06:24,333 --> 00:06:25,458
Teasing hurts, huh?
130
00:06:25,542 --> 00:06:28,709
Nah, I'm used to it.
131
00:06:31,667 --> 00:06:34,417
Oh, all right, gang,
132
00:06:34,750 --> 00:06:37,333
Uh... Simmer down!
133
00:06:39,208 --> 00:06:41,417
Now that I have your attention,
134
00:06:41,500 --> 00:06:42,917
form a line, please.
135
00:06:43,750 --> 00:06:46,041
OK, this will be a long hike.
136
00:06:46,125 --> 00:06:49,875
I'm going to need a second-in-command
to keep this rowdy group in order.
137
00:06:49,959 --> 00:06:51,000
Me! Me! Me!
138
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
Pick me! Pick me!
139
00:06:54,166 --> 00:06:56,125
Alex, how would you
like to have the job?
140
00:06:56,208 --> 00:07:00,208
Oh, not Alexander the geek. Ugh!
141
00:07:00,291 --> 00:07:01,875
You'll be in charge
of the map, OK?
142
00:07:02,500 --> 00:07:05,166
I'm not too good
with that kind of stuff,
143
00:07:05,250 --> 00:07:06,417
Mr. Hercules.
144
00:07:06,625 --> 00:07:08,834
Come on, Alex. I
have faith in you.
145
00:07:08,917 --> 00:07:12,166
Well... OK, I'll do it.
146
00:07:12,458 --> 00:07:14,542
Oh, unbelievable.
147
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
Alex, you're going to be great.
148
00:07:16,458 --> 00:07:18,125
OK, gang, Let's stick together.
149
00:07:18,291 --> 00:07:19,750
We don't want
anyone to get lost.
150
00:07:19,834 --> 00:07:21,083
Lost?
151
00:07:21,166 --> 00:07:23,750
Are there scary
animals out here?
152
00:07:23,834 --> 00:07:25,208
Could they eat us?
153
00:07:25,291 --> 00:07:27,625
Well, as a hero-in-training,
I'm prepared for any...
154
00:07:28,000 --> 00:07:30,667
- Mr. Hercules.
- Unforeseen event.
155
00:07:30,750 --> 00:07:31,875
My tooth came out.
156
00:07:32,542 --> 00:07:35,333
Almost any unforeseen event.
157
00:07:36,083 --> 00:07:37,834
♪ Poseidon fills the happy sea ♪
158
00:07:37,917 --> 00:07:39,792
♪ With lots of fish
for you and me ♪
159
00:07:39,875 --> 00:07:42,000
♪ Iris paints the happy skies ♪
160
00:07:42,083 --> 00:07:44,000
♪ With rainbows
that delight our eyes ♪
161
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
♪ Morpheus does magic things ♪
162
00:07:46,083 --> 00:07:47,834
♪ He brings us lots
of happy dreams ♪
163
00:07:47,917 --> 00:07:49,959
♪ That's why we're
smiling all day long ♪
164
00:07:50,041 --> 00:07:52,083
♪ And singing out
this happy song ♪
165
00:07:52,166 --> 00:07:53,000
Ugh!
166
00:07:53,083 --> 00:07:55,875
Whew!
167
00:07:58,792 --> 00:08:00,291
♪ Bacchus makes
our parties great ♪
168
00:08:00,375 --> 00:08:02,583
♪ He bakes us happy
birthday cakes ♪
169
00:08:02,667 --> 00:08:04,583
♪ Cupid's arrows fill the air ♪
170
00:08:04,667 --> 00:08:06,583
♪ With happy love
for all to share ♪
171
00:08:06,667 --> 00:08:08,250
♪ Apollo rises in the east ♪
172
00:08:08,333 --> 00:08:10,083
♪ To bring the happy
sun to Greece ♪
173
00:08:10,166 --> 00:08:12,041
♪ That's why we're
smiling all day long ♪
174
00:08:12,125 --> 00:08:14,375
♪ And singing out
this happy song ♪
175
00:08:16,667 --> 00:08:19,417
Hmm... ♪ Poseidon
fills the happy sea ♪
176
00:08:19,500 --> 00:08:21,208
♪ With lots of fish
for you and me ♪
177
00:08:21,291 --> 00:08:23,041
♪ Iris paints the happy skies ♪
178
00:08:23,125 --> 00:08:25,625
No, please stop
singing! I'm begging you!
179
00:08:25,709 --> 00:08:27,250
Stop singing!
180
00:08:28,333 --> 00:08:31,041
Are you all right, Mr. Hercules?
181
00:08:31,125 --> 00:08:32,834
Is it story time?
182
00:08:32,917 --> 00:08:36,000
Yeah, tell us a story... now!
183
00:08:36,083 --> 00:08:37,291
Yeah, yeah, OK, OK.
184
00:08:37,542 --> 00:08:41,041
Uh, let's see... Hey,
ah, an almond tree.
185
00:08:41,166 --> 00:08:43,583
Do you kids know
the story of Phyllis
186
00:08:43,667 --> 00:08:45,333
and the almond tree?
187
00:08:45,417 --> 00:08:48,083
Is it one of
Mr. Aesop's stories?
188
00:08:48,166 --> 00:08:50,583
Oh, no, no, no,
it's much better.
189
00:08:50,667 --> 00:08:53,500
You see, Phyllis was
a very sad woman
190
00:08:53,583 --> 00:08:57,417
because her husband, Acamas,
went away on a long journey.
191
00:08:57,500 --> 00:09:00,250
And so Athena
took mercy on Phyllis
192
00:09:00,333 --> 00:09:02,917
and turned her
into an almond tree.
193
00:09:04,583 --> 00:09:06,000
Ha ha ha.
194
00:09:07,542 --> 00:09:10,667
You can get turned into
a tree 'cause you're sad?
195
00:09:10,834 --> 00:09:12,250
No, no, there's more...
196
00:09:12,333 --> 00:09:14,000
Is that Phyllis right there?
197
00:09:14,959 --> 00:09:16,291
No, no, I don't think...
198
00:09:16,375 --> 00:09:18,417
Did you just eat one
of Phyllis' eyeballs?
199
00:09:18,583 --> 00:09:19,417
No, no, it's nothing like that.
200
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
Do all sad people
get turned into trees?
201
00:09:21,583 --> 00:09:23,667
If that tree is not
Phyllis then who is it?
202
00:09:23,750 --> 00:09:25,166
Guys, it's just... it's a story.
203
00:09:28,417 --> 00:09:31,417
I like Mr. Aesop's
stories better.
204
00:09:33,041 --> 00:09:34,333
Knots.
205
00:09:34,417 --> 00:09:36,834
- I hate knots.
- No, no...
206
00:09:37,458 --> 00:09:40,291
Trouble tying your
sandals, doofus?
207
00:09:40,375 --> 00:09:41,208
I don't think...
208
00:09:41,291 --> 00:09:44,542
- Are all of these trees sad people?
- Uh oh!
209
00:09:44,667 --> 00:09:48,375
Hey, second-in-command,
I got a salute for you.
210
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
- Bam!
- Ow!
211
00:09:51,917 --> 00:09:53,583
The map!
212
00:09:57,375 --> 00:09:58,667
- Your fault!
- Your fault!
213
00:09:58,750 --> 00:10:00,583
The maps gone! Are we lost?
214
00:10:00,709 --> 00:10:03,125
Are there monsters out here?
215
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
Nothing to worry about.
216
00:10:04,834 --> 00:10:06,875
All we have to do is go
back the way we came.
217
00:10:06,959 --> 00:10:08,875
We'll be home by dinner, OK?
218
00:10:09,834 --> 00:10:11,709
OK, we're lost.
219
00:10:12,542 --> 00:10:15,792
Mr. Hercules, this
tooth came out, too.
220
00:10:15,875 --> 00:10:17,083
Another one?
221
00:10:17,166 --> 00:10:19,291
I want to go home.
222
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
We're never going
to get home, are we?
223
00:10:21,291 --> 00:10:23,041
We're going to get
eaten by the monsters,
224
00:10:23,125 --> 00:10:26,000
and we'll never see
our mommies again.
225
00:10:26,166 --> 00:10:28,417
Guys, there aren't any monsters.
226
00:10:28,500 --> 00:10:31,667
We haven't seen any monsters.
We aren't going to see any monsters.
227
00:10:31,917 --> 00:10:35,125
Aah! Monster! Monster!
228
00:10:35,208 --> 00:10:38,583
No, no, no, Callista,
Callista, it's just a little lizard.
229
00:10:38,709 --> 00:10:40,792
See? He's harmless.
230
00:10:41,166 --> 00:10:42,166
Really?
231
00:10:42,208 --> 00:10:44,041
Yeah.
232
00:10:44,125 --> 00:10:47,250
He's as afraid of
you as you are of him.
233
00:10:47,375 --> 00:10:50,125
Uh, Mr. Hercules,
what about those?
234
00:10:50,208 --> 00:10:51,625
Are they afraid of us, too?
235
00:10:53,959 --> 00:10:57,959
You sticking with that no
monster story, big shot?
236
00:11:04,208 --> 00:11:07,542
Monster! Monster! Monster!
237
00:11:07,625 --> 00:11:10,542
Hey, stop it! Don't run so fast!
238
00:11:10,625 --> 00:11:13,208
You get all sweaty, and
then you get too salty.
239
00:11:13,291 --> 00:11:14,834
I'm watching my sodium.
240
00:11:14,917 --> 00:11:17,041
Alex, make sure
the others are safe.
241
00:11:17,125 --> 00:11:18,458
I'll hold off the monsters.
242
00:11:18,542 --> 00:11:20,083
Um, OK.
243
00:11:21,709 --> 00:11:25,041
Whoa. I didn't know there would
be pointed weapons involved.
244
00:11:25,125 --> 00:11:26,709
So, do you surrender?
245
00:11:26,792 --> 00:11:29,792
Not now! Not ever! En garde!
246
00:11:31,458 --> 00:11:33,000
En garde!
247
00:11:33,083 --> 00:11:35,667
Oh, nice move,
Achnus. Excellent parry.
248
00:11:35,750 --> 00:11:37,333
Oh, thank you.
249
00:11:41,291 --> 00:11:42,417
Ow!
250
00:11:43,542 --> 00:11:45,250
Up till the end, you
were doing great.
251
00:11:45,709 --> 00:11:46,750
I'll be right back.
252
00:11:50,667 --> 00:11:53,166
Mr. Hercules, In here!
253
00:12:09,625 --> 00:12:11,917
I miss my mommy.
254
00:12:12,000 --> 00:12:14,083
Hey, we'll make
it back just fine.
255
00:12:14,166 --> 00:12:16,458
You'll see. Try
not to be sad, OK?
256
00:12:16,750 --> 00:12:19,083
Yeah. If we're sad,
257
00:12:19,208 --> 00:12:22,250
we'll get turned
into almond trees!
258
00:12:22,333 --> 00:12:26,291
You're not going to be
turned into an almond tree.
259
00:12:26,500 --> 00:12:28,709
Why did I ever tell that story?
260
00:12:28,792 --> 00:12:32,417
Mr. Hercules, I
lost another tooth.
261
00:12:32,500 --> 00:12:36,542
Ugh... He is not! Take it back!
262
00:12:36,625 --> 00:12:38,959
Make me, dummy head.
263
00:12:42,208 --> 00:12:43,417
Hey, you two, stop it.
264
00:12:43,500 --> 00:12:45,125
He started it.
265
00:12:45,500 --> 00:12:47,959
He said it's your
fault that we got lost
266
00:12:48,041 --> 00:12:49,917
and that you're a dummy head.
267
00:12:50,000 --> 00:12:51,750
We'd be home by now
268
00:12:51,834 --> 00:12:54,542
if you hadn't given the
map to Alexander the geek!
269
00:12:54,709 --> 00:12:57,208
Ow! Hey, your
father's going to hear
270
00:12:57,291 --> 00:12:58,792
about your behavior
when we get back.
271
00:12:58,875 --> 00:13:02,250
If we get back, big shot.
272
00:13:09,083 --> 00:13:11,875
Don't let Brutus get
to you, Mr. Hercules.
273
00:13:11,959 --> 00:13:12,875
I have faith in you.
274
00:13:12,959 --> 00:13:14,125
You do?
275
00:13:14,208 --> 00:13:16,625
Yeah. You're a hero.
276
00:13:16,709 --> 00:13:18,458
Hero-in-training.
277
00:13:18,542 --> 00:13:20,875
I wouldn't mind seeing
my mommy right about now.
278
00:13:20,959 --> 00:13:24,166
Hey, you know what? We should
sing the "Happy Gods" song.
279
00:13:24,250 --> 00:13:26,625
That always makes
me feel better.
280
00:13:26,709 --> 00:13:27,792
Yeah!
281
00:13:28,041 --> 00:13:29,750
Whatever.
282
00:13:31,041 --> 00:13:33,291
Why not? Maybe
we'll stop Alcides
283
00:13:33,375 --> 00:13:34,917
from turning into
an almond tree.
284
00:13:36,041 --> 00:13:38,375
Kidding, I'm so kidding.
285
00:13:38,458 --> 00:13:40,208
All right, everybody.
286
00:13:41,125 --> 00:13:43,166
♪ Bacchus makes
our parties great ♪
287
00:13:43,250 --> 00:13:45,166
♪ He bakes us happy
birthday cakes ♪
288
00:13:45,250 --> 00:13:47,041
♪ Cupid's arrows fill the air ♪
289
00:13:47,125 --> 00:13:49,000
♪ With happy love
for all to share ♪
290
00:13:49,083 --> 00:13:50,875
♪ Apollo rises in the east ♪
291
00:13:50,959 --> 00:13:52,917
♪ To bring the happy
sun to Greece ♪
292
00:13:53,000 --> 00:13:54,709
Wait! Mr. Hercules,
293
00:13:54,792 --> 00:13:58,041
Apollo's chariot
rises in the east.
294
00:13:58,125 --> 00:14:00,000
If you know which way is east,
295
00:14:00,083 --> 00:14:02,667
can't you get us,
like, not un-lost?
296
00:14:10,917 --> 00:14:13,041
Kids, I know the way home.
297
00:14:21,125 --> 00:14:22,875
♪ Aeolus blows a happy breeze ♪
298
00:14:22,959 --> 00:14:24,875
♪ To dance among
the swaying trees ♪
299
00:14:24,959 --> 00:14:26,875
♪ Demeter grows us happy crops ♪
300
00:14:26,959 --> 00:14:28,875
♪ To satisfy our
chomping chops ♪
301
00:14:28,959 --> 00:14:30,709
♪ Zeus is happy,
wise, and just ♪
302
00:14:30,792 --> 00:14:32,542
♪ He's always watching over us ♪
303
00:14:32,625 --> 00:14:34,709
♪ That's why we're
smiling all day long ♪
304
00:14:34,792 --> 00:14:36,875
♪ And singing out
this happy song ♪
305
00:14:37,000 --> 00:14:39,041
♪ Aeolus blows a happy breeze ♪
306
00:14:39,125 --> 00:14:41,041
♪ To dance among
the swaying trees ♪
307
00:14:41,125 --> 00:14:43,000
♪ Demeter grows us happy crops ♪
308
00:14:43,125 --> 00:14:44,709
Callista. Has
anyone seen callista?
309
00:14:44,792 --> 00:14:46,625
Callista dropped her dolly,
310
00:14:46,709 --> 00:14:48,959
and she said she
has to go get it.
311
00:14:49,750 --> 00:14:51,375
Perfect. I'll go get her.
312
00:14:51,458 --> 00:14:54,959
Don't go anywhere.
You're in charge, Alex.
313
00:14:55,041 --> 00:14:58,083
OK. Wait. Me?
314
00:14:58,166 --> 00:14:59,959
There you are.
315
00:15:00,041 --> 00:15:02,667
I've been looking
all over for you.
316
00:15:02,750 --> 00:15:04,208
I'm very mad.
317
00:15:04,291 --> 00:15:06,959
We feel exactly the same way.
318
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Aah!
319
00:15:09,667 --> 00:15:10,792
Ow!
320
00:15:12,166 --> 00:15:14,291
Did the dirt taste good?
321
00:15:14,792 --> 00:15:18,166
'Cause that's all we're going
to eat if you don't catch them!
322
00:15:18,250 --> 00:15:21,250
Ah, temper, Achnus, temper.
323
00:15:23,375 --> 00:15:26,000
My dolly. I dropped my dolly.
324
00:15:26,083 --> 00:15:29,291
Callista, I'm sorry, it's
too dangerous to go back.
325
00:15:29,375 --> 00:15:32,125
I want my dolly!
Give me my dolly!
326
00:15:36,125 --> 00:15:39,625
OK, well, since
you put it that way...
327
00:15:48,458 --> 00:15:50,125
Here. Now, don't drop it again.
328
00:15:50,208 --> 00:15:52,083
Thank you, Mr. Hercules.
329
00:16:09,041 --> 00:16:10,041
Aah!
330
00:16:11,625 --> 00:16:14,709
My leg... it's numb.
331
00:16:14,792 --> 00:16:16,208
Hurry, Mr. Hercules!
332
00:16:16,291 --> 00:16:18,333
Yes! Now we're
getting somewhere.
333
00:16:18,417 --> 00:16:20,834
Careful. There's
nothing more dangerous
334
00:16:20,917 --> 00:16:23,291
than a wounded hero when
he's protecting his young.
335
00:16:24,083 --> 00:16:25,291
Aah!
336
00:16:27,458 --> 00:16:28,667
Aah!
337
00:16:34,959 --> 00:16:37,333
Move your lazy carcass.
338
00:16:44,333 --> 00:16:46,083
Run, Mr. Hercules!
339
00:16:46,166 --> 00:16:47,542
Hurry! Hurry!
340
00:16:49,625 --> 00:16:50,875
Whoa! Aah!
341
00:16:54,375 --> 00:16:56,792
Oops. Too much weightage.
342
00:17:07,959 --> 00:17:09,709
Whoa!
343
00:17:09,792 --> 00:17:11,375
Aah!
344
00:17:13,333 --> 00:17:14,750
Asheron!
345
00:17:14,834 --> 00:17:16,875
Mr. Hercules!
346
00:17:17,625 --> 00:17:21,625
He'll be OK. He'll be OK.
347
00:17:26,333 --> 00:17:29,041
Whoo! We got the big one!
348
00:17:31,834 --> 00:17:32,834
Oh, no!
349
00:17:38,667 --> 00:17:41,458
All righty, it's chow time.
350
00:17:41,542 --> 00:17:43,166
Wait. We eat him now,
351
00:17:43,250 --> 00:17:44,768
and the bite-size treats
are going to get away.
352
00:17:44,792 --> 00:17:46,625
Right. Good point.
353
00:17:46,709 --> 00:17:48,291
You web him up,
and I'll go get them.
354
00:17:48,417 --> 00:17:49,417
OK.
355
00:17:55,542 --> 00:17:57,792
Gone again? What
is it with these kids?
356
00:17:59,458 --> 00:18:04,125
Oh, man, those monsters
are going to eat Mr. Hercules.
357
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Then they'll eat us.
358
00:18:05,792 --> 00:18:07,417
I don't want a
monster to eat me.
359
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
I do not want to
be an almond tree.
360
00:18:09,375 --> 00:18:13,083
That's it! Game over,
baby, game over!
361
00:18:13,333 --> 00:18:14,417
Stop it!
362
00:18:14,667 --> 00:18:16,500
Snap out of it, man!
363
00:18:17,041 --> 00:18:19,709
If we're going to
save Mr. Hercules,
364
00:18:19,792 --> 00:18:22,125
we're going to have
to do a little growing up.
365
00:18:23,875 --> 00:18:26,166
I know we're only
kindergärtners,
366
00:18:26,291 --> 00:18:29,500
but today we have to
act like third graders.
367
00:18:29,625 --> 00:18:31,792
Do you understand me?
368
00:18:31,875 --> 00:18:34,834
Oh, we're going to
save Mr. Hercules?
369
00:18:34,917 --> 00:18:37,917
Ha! Anybody who
thinks we can save him
370
00:18:38,000 --> 00:18:38,917
is a dummy head!
371
00:18:39,000 --> 00:18:42,875
Well, then call me a dummy head.
372
00:18:43,417 --> 00:18:46,500
Poor blanky.
373
00:18:47,125 --> 00:18:49,333
Do you want to
save Mr. Hercules?
374
00:18:49,417 --> 00:18:50,625
Do you want to go home?
375
00:18:50,709 --> 00:18:53,458
Yes! Uh, sorry.
376
00:18:53,542 --> 00:18:54,875
How's that doll coming?
377
00:18:54,959 --> 00:18:57,291
Almost done. Want to kiss her?
378
00:18:57,417 --> 00:19:00,667
Yuck! I'm no dolly kisser.
379
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
That enough teeth, Alex?
380
00:19:02,333 --> 00:19:05,709
Hmm... can you give me one more?
381
00:19:08,542 --> 00:19:09,458
How's that?
382
00:19:09,542 --> 00:19:12,583
Great! Now let's just, um...
383
00:19:14,667 --> 00:19:16,542
Here. You tie it.
384
00:19:16,625 --> 00:19:19,375
This is still a dummy-head plan.
385
00:19:19,458 --> 00:19:22,792
Everyone is entitled
to an opinion, Brutus,
386
00:19:22,875 --> 00:19:23,875
Except you.
387
00:19:24,000 --> 00:19:25,417
Move out!
388
00:19:25,500 --> 00:19:27,792
You sure this is
where they were?
389
00:19:27,875 --> 00:19:30,375
Yes, I'm sure. They
were right here.
390
00:19:30,458 --> 00:19:34,917
Don't be snippy. How far could
they get on two little stubby legs, huh?
391
00:19:38,125 --> 00:19:40,166
Brutus, you're on!
392
00:19:49,166 --> 00:19:50,417
There they are!
393
00:19:50,500 --> 00:19:53,125
Good job, team!
Let's go, go, go!
394
00:19:59,208 --> 00:20:00,750
Aah!
395
00:20:03,041 --> 00:20:04,458
Close the jaw
396
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
and get your lazy
carcass down there!
397
00:20:06,458 --> 00:20:08,125
OK, I'm on it.
398
00:20:09,709 --> 00:20:11,500
Kids, untie me fast.
399
00:20:11,667 --> 00:20:13,417
OK, Mr. Hercules.
400
00:20:17,291 --> 00:20:21,142
Mmm, appetizers
and a main course.
401
00:20:21,166 --> 00:20:23,166
Come on, kids, hurry!
402
00:20:23,250 --> 00:20:26,709
Knots! Why did it
have to be knots?
403
00:20:26,875 --> 00:20:29,291
I hate knots!
404
00:20:30,709 --> 00:20:32,375
I almost got it.
405
00:20:40,417 --> 00:20:41,625
Oh!
406
00:20:42,250 --> 00:20:44,792
Hey, way to go,
Alex. Quick thinking.
407
00:20:45,917 --> 00:20:47,625
It was? Really?
408
00:20:49,875 --> 00:20:51,166
Stand back, kids.
409
00:20:54,166 --> 00:20:56,083
Come on now. A doll?
410
00:20:56,166 --> 00:20:57,625
Yeah. You want to kiss it?
411
00:20:58,500 --> 00:20:59,917
Ow!
412
00:21:00,625 --> 00:21:01,792
Aah!
413
00:21:01,959 --> 00:21:05,083
Oh, I feel kind of wobbly.
414
00:21:09,166 --> 00:21:10,583
Don't you fall on me.
415
00:21:11,709 --> 00:21:13,792
You never listen.
416
00:21:14,458 --> 00:21:16,291
Way to go, Mr. H.
417
00:21:16,375 --> 00:21:17,959
We didn't die.
418
00:21:18,041 --> 00:21:19,583
You're a hero.
419
00:21:19,667 --> 00:21:24,250
No. What saved you guys was
some quick thinking and leadership.
420
00:21:24,333 --> 00:21:26,834
The real hero here is Alex.
421
00:21:29,291 --> 00:21:33,834
For innovative thinking,
courage, and leadership.
422
00:21:36,458 --> 00:21:40,125
Let's hear it for
Alexander the Great!
423
00:21:40,417 --> 00:21:41,709
Yay!
424
00:21:43,625 --> 00:21:46,166
And that is how
Alexander the geek
425
00:21:46,250 --> 00:21:49,125
became Alexander the Great,
426
00:21:49,458 --> 00:21:52,709
for it was he who solved
the puzzle of the Gordian knot
427
00:21:52,792 --> 00:21:55,875
by cutting through what
others could not untie,
428
00:21:56,208 --> 00:21:59,041
all thanks to a lesson
in unorthodox thinking
429
00:21:59,125 --> 00:22:01,667
provided by his mentor Hercules,
430
00:22:01,750 --> 00:22:04,000
coincidentally the
star of our show.
431
00:22:04,083 --> 00:22:07,417
Hercules really helped
that kid become something.
432
00:22:07,500 --> 00:22:10,333
Yes, he did, but don't
be too impressed.
433
00:22:11,000 --> 00:22:15,667
Great as he was, he never
did learn to tie his sandals.
30262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.