Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,542
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:11,959
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,041 --> 00:00:14,542
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,333
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,417 --> 00:00:18,417
- ♪ Is he bold? ♪
- ♪ No one braver ♪
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,834
- ♪ Is he sweet? ♪
- ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
7
00:00:21,917 --> 00:00:23,917
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,750
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
9
00:00:25,834 --> 00:00:26,750
♪ Honey, they won't lie ♪
10
00:00:26,834 --> 00:00:29,166
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
11
00:00:29,250 --> 00:00:31,959
♪ Hercules ♪
12
00:00:32,041 --> 00:00:33,625
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
13
00:00:33,709 --> 00:00:35,166
♪ Now, the boy's in school ♪
14
00:00:35,250 --> 00:00:36,625
♪ He's in trainin' ♪
15
00:00:36,709 --> 00:00:37,792
♪ Smart and shy ♪
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,208
♪ And the nicest guy ♪
17
00:00:39,291 --> 00:00:40,750
♪ No complainin' ♪
18
00:00:40,834 --> 00:00:42,834
♪ He was a no
one, a zero, zero ♪
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,792
♪ He'll never quit
till he's a hero ♪
20
00:00:44,875 --> 00:00:48,417
♪ He's the most
likely to succeed ♪
21
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
♪ From zero to hero ♪
22
00:00:50,291 --> 00:00:51,750
♪ Herc is a hero ♪
23
00:00:52,709 --> 00:00:57,250
♪ He'll be a hero ♪
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,291
Wait and see.
25
00:01:06,375 --> 00:01:07,959
The mighty Hercules.
26
00:01:08,041 --> 00:01:10,083
The legendary hero of heroes.
27
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Tested by dangers that
no mere mortal could brave.
28
00:01:13,417 --> 00:01:17,458
The thousand headed Hyburgh.
The fearsome Nemian Lion.
29
00:01:17,542 --> 00:01:20,583
And perhaps the
greatest challenge of all...
30
00:01:20,667 --> 00:01:22,250
High school!
31
00:01:22,333 --> 00:01:24,166
E-e-excuse me.
32
00:01:24,250 --> 00:01:27,250
High school, honey.
That's the tough stuff.
33
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
Well, that's not on my list.
34
00:01:30,166 --> 00:01:33,041
Darling, we are the muses.
35
00:01:33,125 --> 00:01:36,166
We know what it
was and what it is!
36
00:01:36,250 --> 00:01:39,500
And we got the dish on
how Hercules hit the big time.
37
00:01:39,583 --> 00:01:40,917
You tell 'em, girl.
38
00:01:41,000 --> 00:01:43,834
If I could get back
to my narration.
39
00:01:44,166 --> 00:01:45,250
Take five.
40
00:01:45,542 --> 00:01:48,250
We feel... inspired.
41
00:01:52,542 --> 00:01:53,959
♪ Now young Herc ♪
42
00:01:54,041 --> 00:01:55,250
♪ As a teen ♪
43
00:01:55,417 --> 00:01:57,792
♪ Was a lot like the rest ♪
44
00:01:57,875 --> 00:02:00,375
♪ With a heroic dream ♪
45
00:02:00,458 --> 00:02:02,875
♪ And no hair on his chest ♪
46
00:02:04,291 --> 00:02:06,667
♪ He was working with Phil ♪
47
00:02:06,750 --> 00:02:09,125
♪ On his physical best ♪
48
00:02:09,208 --> 00:02:11,917
♪ When his dad intervened ♪
49
00:02:12,000 --> 00:02:15,375
♪ With this simple request ♪
50
00:02:15,458 --> 00:02:17,083
Child, what did he say?
51
00:02:18,083 --> 00:02:19,583
♪ You've got to send ♪
52
00:02:19,667 --> 00:02:20,583
♪ Send my boy ♪
53
00:02:20,667 --> 00:02:22,667
- ♪ Send my boy ♪
- ♪ Send my boy ♪
54
00:02:22,750 --> 00:02:26,500
- ♪ You've got to send ♪
- ♪ My boy to school ♪
55
00:02:26,583 --> 00:02:28,542
♪ Fill his hollow head ♪
56
00:02:28,625 --> 00:02:30,667
♪ With a fountain of knowledge ♪
57
00:02:30,750 --> 00:02:34,375
♪ Every mortal mind needs fuel ♪
58
00:02:34,458 --> 00:02:36,166
♪ He's got to learn
the difference ♪
59
00:02:36,250 --> 00:02:38,333
♪ Between right and wrong ♪
60
00:02:38,417 --> 00:02:42,333
♪ And someday soon he'll
Need a date for the prom ♪
61
00:02:42,417 --> 00:02:44,041
♪ Don't want him growing up ♪
62
00:02:44,125 --> 00:02:46,083
♪ To be no fool ♪
63
00:02:46,166 --> 00:02:51,875
♪ You've got to send
my boy to school ♪
64
00:03:01,792 --> 00:03:03,792
Unh! Hermes.
65
00:03:03,875 --> 00:03:06,291
Hermes, my paper. Now.
66
00:03:06,375 --> 00:03:07,667
Today's top story,
67
00:03:07,750 --> 00:03:10,333
The fabulous Prometheus
Academy welcomes
68
00:03:10,417 --> 00:03:13,333
the oh-so-happening Hercules.
69
00:03:13,458 --> 00:03:14,667
Really? Let me see.
70
00:03:14,750 --> 00:03:16,333
Ah, didn't make
the Valley Edition.
71
00:03:16,417 --> 00:03:17,750
But on Mount Olympus,
72
00:03:17,834 --> 00:03:19,333
all the Gods and Goddesses
73
00:03:19,417 --> 00:03:21,834
are like, heh, hyped, man, heh.
74
00:03:21,917 --> 00:03:22,917
Ah, breakfast.
75
00:03:22,959 --> 00:03:26,000
Most important meal of the day.
76
00:03:29,208 --> 00:03:31,667
Ay-yi-i forgot the bananas.
77
00:03:35,709 --> 00:03:36,917
Thanks.
78
00:03:37,834 --> 00:03:38,834
Oy.
79
00:03:39,875 --> 00:03:41,667
Hey, you're not
nervous, are you?
80
00:03:41,750 --> 00:03:44,333
No. Don't think so.
81
00:03:44,500 --> 00:03:45,667
Should I be?
82
00:03:45,750 --> 00:03:46,917
Nice work, wing tips.
83
00:03:47,000 --> 00:03:50,917
Kid, the first day of
school is just like any other.
84
00:03:51,166 --> 00:03:52,267
But what if nobody likes me?
85
00:03:52,291 --> 00:03:55,291
Oy. This is one of
those peer pressure,
86
00:03:55,375 --> 00:03:56,792
teen angst crises.
87
00:03:56,875 --> 00:03:59,000
Herc, two words.
88
00:03:59,125 --> 00:04:00,875
Re-lax.
89
00:04:01,041 --> 00:04:02,625
By the way, did I mention
90
00:04:02,709 --> 00:04:05,333
that the school barge was
waiting when I got here?
91
00:04:05,417 --> 00:04:07,166
No way!
92
00:04:07,250 --> 00:04:09,166
I can't be late
for my first day.
93
00:04:11,542 --> 00:04:12,834
Wait up!
94
00:04:12,917 --> 00:04:14,750
Huh?
95
00:04:14,834 --> 00:04:16,250
What?
96
00:04:22,917 --> 00:04:24,709
Where's our new student?
97
00:04:30,500 --> 00:04:33,041
I am Parenthesis, your
guidance counselor.
98
00:04:33,166 --> 00:04:35,208
This is your student i.d.
99
00:04:35,291 --> 00:04:38,792
It signifies that you are a
student at Prometheus Academy,
100
00:04:38,875 --> 00:04:40,792
The most prestigious
school in Greece.
101
00:04:40,875 --> 00:04:42,959
And it's 10 drachmas to
replace if lost or stolen.
102
00:04:43,041 --> 00:04:44,792
It won't leave my sight, sir.
103
00:04:44,875 --> 00:04:47,542
Here's your campus
map, recently revised,
104
00:04:47,625 --> 00:04:49,625
cafeterium menu,
I like the mutton,
105
00:04:49,709 --> 00:04:51,469
and your locker number,
memorize and destroy.
106
00:04:54,458 --> 00:04:58,625
X-I, X-I... Oh, X-I.
107
00:04:58,709 --> 00:05:00,333
No, not this one!
108
00:05:01,500 --> 00:05:05,875
This is Pandora's locker.
She's got some issues.
109
00:05:05,959 --> 00:05:07,333
No, get off, get off!
110
00:05:07,417 --> 00:05:09,125
Sorry, I'm new.
111
00:05:09,208 --> 00:05:11,417
OK, obvious. I'm Icarus.
112
00:05:11,500 --> 00:05:13,542
Hercules. Call me Herc.
113
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Herc, as a newbie,
114
00:05:15,208 --> 00:05:16,625
you need a guy
that's plugged in.
115
00:05:16,709 --> 00:05:18,834
Someone who can
put you at the epicenter
116
00:05:18,959 --> 00:05:21,125
of the Academy's
chic Greek elite.
117
00:05:21,208 --> 00:05:23,125
Thanks. Th-that would be great.
118
00:05:23,208 --> 00:05:24,542
Yeah, wouldn't it?
119
00:05:24,625 --> 00:05:26,959
I'm not that guy.
120
00:05:28,917 --> 00:05:31,667
Honey, what's scarier than
giving Medusa a makeover?
121
00:05:31,750 --> 00:05:33,917
Girl, the first day
in a new school.
122
00:05:34,000 --> 00:05:37,083
♪ Show him facts and figures ♪
123
00:05:37,166 --> 00:05:38,250
♪ Bring him books to read ♪
124
00:05:38,333 --> 00:05:40,875
♪ Give him all the tools
And learning skills ♪
125
00:05:40,959 --> 00:05:42,333
♪ He'll need to succeed ♪
126
00:05:42,417 --> 00:05:46,041
♪ As a shiny gene pool jewel ♪
127
00:05:46,125 --> 00:05:48,417
♪ You've got to send my boy ♪
128
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
♪ He's my pride and joy ♪
129
00:05:50,083 --> 00:05:52,500
♪ You've got to send ♪
130
00:05:52,583 --> 00:05:54,417
♪ My boy ♪
131
00:05:54,500 --> 00:05:58,959
♪ To school ♪
132
00:06:03,333 --> 00:06:06,125
Oh, I had no idea high
school would be so tough.
133
00:06:06,208 --> 00:06:09,375
Well, take heart, my new
friend, for it is lunch time,
134
00:06:09,458 --> 00:06:12,959
a respite from
academic adversity.
135
00:06:15,875 --> 00:06:18,583
Welcome to the cafeterium.
136
00:06:18,667 --> 00:06:20,792
Bad food in large quantities.
137
00:06:20,875 --> 00:06:22,417
Goat milk?
138
00:06:29,166 --> 00:06:31,208
Sorry, Ajax. He's the new guy.
139
00:06:31,291 --> 00:06:34,583
Herc, try not to act
like the new guy.
140
00:06:34,667 --> 00:06:36,500
You got it, Icarus.
141
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
Good example.
142
00:06:39,834 --> 00:06:43,250
This is the kind of thing that
can get you labeled for life.
143
00:06:43,333 --> 00:06:45,834
Something like "cornu-dope-ia,"
144
00:06:45,917 --> 00:06:48,083
or... "herky jerky
with the fruity booties."
145
00:06:48,166 --> 00:06:49,250
OK, OK, I get the point.
146
00:06:49,333 --> 00:06:51,750
Well, I'm just saying,
kids can be cruel.
147
00:06:51,834 --> 00:06:53,792
Thanks, Icky.
148
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
Some more than others.
149
00:06:54,917 --> 00:06:55,917
He can't do that.
150
00:06:56,333 --> 00:06:58,375
There you go, acting new again.
151
00:06:58,458 --> 00:06:59,810
Why should we let
him get away with that?
152
00:06:59,834 --> 00:07:01,333
Because he's Adonis.
153
00:07:01,375 --> 00:07:02,375
He's a prince.
154
00:07:03,375 --> 00:07:05,834
If you wanna survive high
school, you gotta know the score.
155
00:07:05,917 --> 00:07:07,750
- What's the score?
- We're losing!
156
00:07:07,834 --> 00:07:11,166
You and me... losers.
157
00:07:14,208 --> 00:07:17,166
This is Cassandra.
158
00:07:17,625 --> 00:07:22,625
She is sweeter than
ambrosia and she is all mine.
159
00:07:22,709 --> 00:07:23,875
Icarus.
160
00:07:23,959 --> 00:07:25,041
Yeah, baby?
161
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
The hands?
162
00:07:26,500 --> 00:07:28,750
Move them or lose them.
163
00:07:28,834 --> 00:07:31,583
Our relationship is in flux.
164
00:07:31,667 --> 00:07:33,917
Honey, I want you
to meet Hercules.
165
00:07:34,000 --> 00:07:35,917
This is his first day here,
166
00:07:36,000 --> 00:07:38,834
so make him feel welcome
while I go back for firsts.
167
00:07:38,917 --> 00:07:40,917
Ha, nice to meet you, Cassandra.
168
00:07:42,959 --> 00:07:45,875
I doubt it, but it's
polite of you to say so.
169
00:07:45,959 --> 00:07:48,291
Icarus is a... he's a great guy.
170
00:07:48,375 --> 00:07:50,417
I-i-is he your boyfriend?
171
00:07:50,500 --> 00:07:51,959
Try stalker.
172
00:07:52,041 --> 00:07:52,959
Stalker?
173
00:07:53,041 --> 00:07:54,792
He thinks he's my boyfriend.
174
00:07:54,875 --> 00:07:56,959
He flew too close to the sun.
175
00:07:57,041 --> 00:07:59,041
Oh, he's that Icarus?
176
00:07:59,125 --> 00:08:01,208
Huh. I wondered about his hair.
177
00:08:01,291 --> 00:08:03,375
It goes deeper.
Like, to his brain.
178
00:08:03,458 --> 00:08:06,166
Heh. Well, he's, uh, happy.
179
00:08:06,250 --> 00:08:07,458
Happy's good, right?
180
00:08:07,542 --> 00:08:08,625
It's not for everybody.
181
00:08:08,709 --> 00:08:11,542
On the other hand, living in
a deluded fantasy is probably
182
00:08:11,667 --> 00:08:13,959
the only way to survive
this Underworld on Earth.
183
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
Yeah, heh. What?
184
00:08:16,208 --> 00:08:17,125
High school.
185
00:08:17,208 --> 00:08:18,542
Oh, oh, I got you.
186
00:08:18,625 --> 00:08:20,625
The Underworld
thing was a metaphor.
187
00:08:20,709 --> 00:08:21,709
Right, right.
188
00:08:21,792 --> 00:08:23,792
We covered that in
epic poetry class today.
189
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Ah, I should know this stuff.
190
00:08:26,542 --> 00:08:28,583
Cassandra, are you OK?
191
00:08:28,750 --> 00:08:29,834
Whoa, did I miss it?
192
00:08:29,917 --> 00:08:32,375
- What?
- A Cassandra Vision.
193
00:08:32,500 --> 00:08:33,333
Watch.
194
00:08:33,458 --> 00:08:34,500
Vision?
195
00:08:34,583 --> 00:08:37,959
She sees horrible stuff that's
gonna happen in the future.
196
00:08:38,041 --> 00:08:39,625
It is her curse.
197
00:08:39,709 --> 00:08:41,875
One of the many things I
find irresistible about her.
198
00:08:42,875 --> 00:08:44,792
I see disaster
in the cafeterium.
199
00:08:44,917 --> 00:08:46,709
The roof is falling.
200
00:08:46,792 --> 00:08:49,291
I see the new guy.
I see the roof falling
201
00:08:49,375 --> 00:08:50,709
- on the new guy.
- Huh?
202
00:08:51,959 --> 00:08:53,208
That can't happen, can it?
203
00:08:53,291 --> 00:08:55,709
I mean, this place
is built to last, right?
204
00:08:55,792 --> 00:08:56,625
Don't worry about it.
205
00:08:56,709 --> 00:08:58,041
She made this wild prediction
206
00:08:58,125 --> 00:09:00,542
that I would make a
fool of myself in public.
207
00:09:00,625 --> 00:09:03,208
Ha! But I don't care,
208
00:09:03,291 --> 00:09:07,750
Because I am hopelessly devoted
209
00:09:07,834 --> 00:09:10,834
to her. Oh, I love her so much.
210
00:09:10,917 --> 00:09:14,709
Oh, oh, oh, oh. What
are you looking at?
211
00:09:16,208 --> 00:09:17,542
The ceiling's falling!
212
00:09:19,667 --> 00:09:20,750
Oh, Icky.
213
00:09:21,875 --> 00:09:22,875
Destiny calls.
214
00:09:28,709 --> 00:09:31,458
- You can't do this.
- Yes I can. Refills are free.
215
00:09:31,542 --> 00:09:33,208
I'm going to talk to
Adonis about this.
216
00:09:33,291 --> 00:09:35,041
It's... it's just not fair.
217
00:09:35,125 --> 00:09:37,792
Life got fair?
Why wasn't I told?
218
00:09:38,583 --> 00:09:40,333
Hmm...
219
00:09:42,458 --> 00:09:44,125
Hey, I think you dropped this.
220
00:09:44,208 --> 00:09:45,041
Mm-hmm.
221
00:09:45,125 --> 00:09:47,417
You may rejoin
the underclass now.
222
00:09:48,750 --> 00:09:49,583
This is empty!
223
00:09:49,667 --> 00:09:52,583
Refills are free. Help yourself.
224
00:09:52,667 --> 00:09:55,000
Don't be ridiculous.
225
00:09:55,083 --> 00:09:56,875
I never do anything for myself.
226
00:09:57,000 --> 00:10:00,333
For example, I'm inclined
to humiliate you now.
227
00:10:00,583 --> 00:10:01,917
Humiliate him now.
228
00:10:02,667 --> 00:10:04,041
Whoa!
229
00:10:06,959 --> 00:10:07,959
Ow!
230
00:10:12,667 --> 00:10:15,083
Hey, I think you dropped this.
231
00:10:16,625 --> 00:10:21,000
I've seen gorgons with better
pictures than that. Ha ha ha.
232
00:10:28,500 --> 00:10:31,041
Oh, sure, his
pride is destroyed.
233
00:10:31,125 --> 00:10:32,959
His reputation annihilated.
234
00:10:33,041 --> 00:10:35,792
But the roof did not fall.
235
00:10:36,792 --> 00:10:39,417
I think I could have
handled the roof.
236
00:10:40,792 --> 00:10:43,875
OK, rookie, show
me what you got.
237
00:11:01,875 --> 00:11:03,208
How did I do?
238
00:11:03,291 --> 00:11:04,709
You seem distracted.
239
00:11:04,792 --> 00:11:06,125
Huh?
240
00:11:07,959 --> 00:11:10,041
You seem distracted.
241
00:11:12,250 --> 00:11:15,417
Phil, what was
school like for you?
242
00:11:15,500 --> 00:11:17,458
I learned what I
know on the streets.
243
00:11:17,667 --> 00:11:19,250
The school of hard knocks.
244
00:11:19,333 --> 00:11:20,834
And since I took you on,
245
00:11:20,917 --> 00:11:23,542
I feel like I'm doing
my post-graduate work.
246
00:11:23,625 --> 00:11:25,417
Sorry, Phil. It's just that...
247
00:11:25,500 --> 00:11:28,291
Everybody at school
thinks I'm a loser.
248
00:11:28,375 --> 00:11:29,667
Yeah, yeah,
249
00:11:29,750 --> 00:11:33,125
Achilles went through the same
thing with them orthopedic sandals.
250
00:11:33,500 --> 00:11:34,667
What do you think you are?
251
00:11:34,750 --> 00:11:36,417
I'm not so sure sometimes.
252
00:11:38,667 --> 00:11:40,875
Kid, forget everybody else.
253
00:11:40,959 --> 00:11:42,333
Figure out what you think.
254
00:11:43,750 --> 00:11:46,333
Oh, I believe this
belongs to you.
255
00:11:46,750 --> 00:11:48,417
Oh, sorry.
256
00:11:49,417 --> 00:11:51,000
Phil's right.
257
00:11:51,083 --> 00:11:53,375
It shouldn't matter what
everybody else thinks.
258
00:11:54,375 --> 00:11:56,625
But it does matter... a lot.
259
00:11:56,709 --> 00:11:59,667
How do I prove to everybody
at school I'm not a loser?
260
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
A fight?
261
00:12:05,625 --> 00:12:08,959
That jerk Adonis,
I'd love to... nah.
262
00:12:09,041 --> 00:12:10,834
It's against school rules.
263
00:12:11,792 --> 00:12:14,500
Oh, fight the monster.
264
00:12:14,583 --> 00:12:16,750
Pegasus, you're a genius.
265
00:12:16,834 --> 00:12:19,750
Tonight, I'm going to
prove that I'm a hero.
266
00:12:19,834 --> 00:12:23,000
We're going to the
Realm... of Monsters.
267
00:12:29,458 --> 00:12:31,959
And so in the Realm of Monsters,
268
00:12:32,041 --> 00:12:35,667
Hercules sought a worthy
foe to prove himself a hero.
269
00:12:35,792 --> 00:12:37,917
Honey, that's not Hercules.
270
00:12:38,000 --> 00:12:39,875
Oh. Oh, sorry.
271
00:12:40,041 --> 00:12:41,750
Speedy Pita delivery guy.
272
00:12:41,834 --> 00:12:43,500
You're dinner's here.
273
00:12:45,125 --> 00:12:46,709
You know, I'm not big on pitas.
274
00:12:46,792 --> 00:12:50,375
No, I'm more of a people person.
275
00:12:50,458 --> 00:12:52,583
Aah!
276
00:12:52,667 --> 00:12:53,750
Heh heh.
277
00:12:53,834 --> 00:12:55,291
Huh?
278
00:13:00,875 --> 00:13:04,750
Tremble before mighty Echidna!
279
00:13:04,834 --> 00:13:08,166
The mother of all monsters?
280
00:13:08,250 --> 00:13:10,000
I'm putting in for a new route.
281
00:13:10,083 --> 00:13:11,667
Orthos, your blood feast
282
00:13:11,750 --> 00:13:13,959
is the most important
meal of the day.
283
00:13:14,041 --> 00:13:15,542
And what do you eat?
284
00:13:15,625 --> 00:13:16,917
Junk food.
285
00:13:17,041 --> 00:13:18,250
Unh!
286
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
Aah!
287
00:13:21,083 --> 00:13:22,083
But, Ma...
288
00:13:22,125 --> 00:13:24,333
Shut your pie
hole, little mister.
289
00:13:24,417 --> 00:13:25,458
Mother.
290
00:13:25,542 --> 00:13:27,125
That goes double for you.
291
00:13:27,208 --> 00:13:28,834
Oh, where did I go wrong?
292
00:13:28,917 --> 00:13:32,333
Your brothers and sisters
are out there night and day.
293
00:13:32,417 --> 00:13:34,125
They're eviscerating armies.
294
00:13:34,208 --> 00:13:37,458
Leveling city-states
to eat only the best.
295
00:13:37,542 --> 00:13:38,709
But what do you do?
296
00:13:39,417 --> 00:13:43,041
You stuff your faces
with pita delivery boys.
297
00:13:43,125 --> 00:13:45,375
We ate that musaca guy once.
298
00:13:46,875 --> 00:13:49,125
What have I always told you?
299
00:13:50,500 --> 00:13:54,709
You can't be a somebody
if you eat a nobody.
300
00:13:54,792 --> 00:13:59,291
That's right. So starting
tonight, you are on a strict diet.
301
00:13:59,375 --> 00:14:01,834
You are to gorge only
upon the upper crust.
302
00:14:01,917 --> 00:14:06,291
Like a king or a prince
or at least a hero.
303
00:14:06,375 --> 00:14:09,959
And so in the Realm
of Monsters, Hercules...
304
00:14:10,041 --> 00:14:11,417
Yeah, yeah, yeah, yeah.
305
00:14:11,500 --> 00:14:12,667
We all got the beat now.
306
00:14:12,750 --> 00:14:15,166
This is the domain of Echidna.
307
00:14:15,250 --> 00:14:18,291
- Huh?
- The mother of all monsters.
308
00:14:25,959 --> 00:14:27,792
Do you even know
where you're going?
309
00:14:27,875 --> 00:14:31,417
No, but I do know we have
to eat somebody important
310
00:14:31,500 --> 00:14:33,208
or mother's going to eat us.
311
00:14:33,291 --> 00:14:35,750
- She wouldn't.
- I think she would.
312
00:14:35,834 --> 00:14:39,250
The last couple of family
reunions had some empty seats.
313
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
There was talk.
314
00:14:41,583 --> 00:14:43,583
Here's how I see it.
I defeat a monster.
315
00:14:43,667 --> 00:14:46,208
Word spreads at
school, "Herc's a hero!"
316
00:14:46,291 --> 00:14:47,583
Life is fair again.
317
00:14:50,417 --> 00:14:52,166
OK, that was fast.
318
00:14:52,250 --> 00:14:55,250
Nothing personal, but I'm going
to have to defeat you in battle.
319
00:14:57,375 --> 00:14:58,709
And who exactly are you?
320
00:14:58,792 --> 00:14:59,875
The name's Hercules.
321
00:14:59,959 --> 00:15:00,875
Never heard of you.
322
00:15:00,959 --> 00:15:02,875
I know. Nobody has.
323
00:15:02,959 --> 00:15:04,417
N-no offense, peewee,
324
00:15:04,500 --> 00:15:06,125
but our mother has
us on a strict diet.
325
00:15:06,208 --> 00:15:07,667
Royalty and heroes only.
326
00:15:07,750 --> 00:15:09,959
Well, I'm a hero-in-training.
327
00:15:10,041 --> 00:15:11,166
Does that count?
328
00:15:11,250 --> 00:15:14,875
Maybe not as an
entree, but as a snack.
329
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Unh!
330
00:15:16,917 --> 00:15:18,834
Ow! Cut it out.
331
00:15:19,500 --> 00:15:20,542
He's stale.
332
00:15:20,625 --> 00:15:22,225
Well, just check for
an expiration date.
333
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
Mm-hmm. It's usually on
the bottom right here, right?
334
00:15:24,500 --> 00:15:27,375
Ah, forget him. He's
stale, and he's a nobody.
335
00:15:28,291 --> 00:15:30,083
Unh. Ow.
336
00:15:30,542 --> 00:15:31,875
I'm not a nobody.
337
00:15:32,959 --> 00:15:34,500
Unh!
338
00:15:35,291 --> 00:15:37,500
Living in denial.
339
00:15:43,542 --> 00:15:45,917
I am somebody.
Somebody important.
340
00:15:46,041 --> 00:15:46,959
Prove it.
341
00:15:47,041 --> 00:15:48,542
Uh, uh...
342
00:15:48,667 --> 00:15:52,458
I am a student at the
Prometheus Academy.
343
00:15:53,208 --> 00:15:54,709
Hey! Whoa.
344
00:15:54,792 --> 00:15:57,625
Aye, what a ghastly likeness.
345
00:15:57,709 --> 00:15:59,125
Ever hear of a comb?
346
00:16:02,041 --> 00:16:04,500
Actually, I've heard of this
school. Quite prestigious.
347
00:16:04,583 --> 00:16:07,834
So they've gotta have some very
important upper crusty people there.
348
00:16:07,917 --> 00:16:09,750
We could check it out.
349
00:16:09,834 --> 00:16:10,667
You mean that?
350
00:16:10,750 --> 00:16:12,625
Brother, let's go.
351
00:16:12,709 --> 00:16:16,709
Hey! That costs 10
drachma if lost or stolen.
352
00:16:26,166 --> 00:16:29,250
Got 10 drachma I can borrow?
353
00:16:29,667 --> 00:16:32,333
♪ Herc's most
dangerous lesson's ♪
354
00:16:32,417 --> 00:16:34,625
♪ About to begin ♪
355
00:16:34,709 --> 00:16:37,959
♪ Cassandra's
predicted his doom ♪
356
00:16:38,041 --> 00:16:39,059
- ♪ Shoo-wop ♪
- ♪ Shoo-wop ♪
357
00:16:39,083 --> 00:16:42,166
♪ On top of our hero ♪
358
00:16:42,250 --> 00:16:44,291
♪ The roof is gonna fall ♪
359
00:16:44,375 --> 00:16:46,375
♪ You don't want to miss it ♪
360
00:16:46,458 --> 00:16:51,583
♪ Stay tuned ♪
361
00:16:57,125 --> 00:16:58,834
How late am I?
362
00:16:58,917 --> 00:17:00,083
- Rome fell.
- What?
363
00:17:00,166 --> 00:17:02,458
Kidding. That won't
happen for centuries.
364
00:17:02,542 --> 00:17:04,083
You only missed geometry.
365
00:17:04,166 --> 00:17:06,208
Mr. Euclid didn't
even take attendance.
366
00:17:06,291 --> 00:17:08,625
What with the
rampaging cyclops and all.
367
00:17:08,709 --> 00:17:10,709
A cyclops? How many heads?
368
00:17:10,792 --> 00:17:13,000
Two, I think. Could
be a new student.
369
00:17:13,083 --> 00:17:14,500
Ah, somebody
said he's got an i.d.
370
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
I heard the picture
on it is hideous.
371
00:17:16,709 --> 00:17:18,000
My i.d.
372
00:17:19,041 --> 00:17:22,291
All royalty and important
people line up to the left.
373
00:17:22,375 --> 00:17:24,375
Everyone else is excused.
374
00:17:24,458 --> 00:17:27,417
Cooperate and
no one will be hurt.
375
00:17:27,500 --> 00:17:28,917
Except they will get eaten.
376
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Well, that's a given.
377
00:17:32,875 --> 00:17:35,000
They never make it easy.
378
00:17:35,125 --> 00:17:36,709
I'll make it easy for you.
379
00:17:36,792 --> 00:17:39,208
Leave now and there
won't be any trouble.
380
00:17:39,291 --> 00:17:41,458
Hey, it's the stale nobody kid.
381
00:17:41,542 --> 00:17:43,625
Thanks for the hot tip.
382
00:17:43,709 --> 00:17:45,000
Yeah. Dynamite buffet.
383
00:17:45,083 --> 00:17:47,542
There's been a
change in the menu.
384
00:17:47,625 --> 00:17:52,000
No flesh this day, instead
you shall taste my blade.
385
00:17:52,208 --> 00:17:54,709
Here. Make him taste my blade.
386
00:18:01,792 --> 00:18:04,166
Hey, you've got
something back there.
387
00:18:04,250 --> 00:18:06,291
- Did I get it? Higher.
- W-where?
388
00:18:06,375 --> 00:18:09,000
- To the left.
- Wait. Here? Are you mirroring me,
389
00:18:09,083 --> 00:18:09,875
Or are you just...
390
00:18:09,959 --> 00:18:11,375
- A little more.
- Did I get it!
391
00:18:11,625 --> 00:18:12,834
Bingo.
392
00:18:13,250 --> 00:18:15,458
Adonis, this is my fight.
393
00:18:15,542 --> 00:18:18,250
I'm sure you mean
well, stale nobody kid.
394
00:18:18,333 --> 00:18:21,333
Look, like we told you before,
We can't waste our time on you.
395
00:18:21,417 --> 00:18:24,000
I am a hero-in-training.
396
00:18:24,083 --> 00:18:26,709
And thus you may be
a somebody someday.
397
00:18:26,792 --> 00:18:29,041
But right now, you are a nobody.
398
00:18:29,125 --> 00:18:30,709
Well, he's got you there.
399
00:18:30,792 --> 00:18:33,125
I, on the other
hand, am a prince.
400
00:18:33,208 --> 00:18:35,458
Right now, at this very moment,
401
00:18:35,542 --> 00:18:36,875
a bona fide prince.
402
00:18:36,959 --> 00:18:38,875
- No!
- Hey! Aah!
403
00:18:38,959 --> 00:18:41,583
We shall dine like royalty.
404
00:18:41,792 --> 00:18:44,291
Or on royalty, as
the case may be.
405
00:18:44,375 --> 00:18:45,250
Wait!
406
00:18:45,333 --> 00:18:46,417
You can't eat him!
407
00:18:47,333 --> 00:18:48,458
Can, too.
408
00:18:48,542 --> 00:18:50,291
Mom said we could eat princes.
409
00:18:50,375 --> 00:18:52,542
But how are you going
to prove to your mom
410
00:18:52,625 --> 00:18:53,625
that he was a prince?
411
00:18:53,667 --> 00:18:55,041
We'll save some bones.
412
00:18:55,166 --> 00:18:57,125
Everybody's the
same under their skin.
413
00:18:57,208 --> 00:18:58,625
That is not true.
414
00:18:59,542 --> 00:19:01,041
I mean, right.
415
00:19:01,208 --> 00:19:04,000
We are all brothers
under the skin.
416
00:19:04,083 --> 00:19:04,959
Aah!
417
00:19:05,041 --> 00:19:07,208
We gotta show Mom
that we made good.
418
00:19:07,291 --> 00:19:09,125
Uh, should we wrap him to go?
419
00:19:09,208 --> 00:19:14,375
No. We can have our
prince and eat him, too.
420
00:19:15,083 --> 00:19:16,625
Smile.
421
00:19:16,709 --> 00:19:18,458
Very well.
422
00:19:18,542 --> 00:19:22,125
I'm not used to working
under hostage conditions.
423
00:19:22,208 --> 00:19:24,375
Not that you care. I
mean, you are a rather odd,
424
00:19:24,458 --> 00:19:25,709
Hideous looking two-eyed...
425
00:19:25,834 --> 00:19:27,750
Well, one-eyed,
two-headed thing.
426
00:19:27,834 --> 00:19:29,500
When I say thing,
I mean cyclops.
427
00:19:29,583 --> 00:19:31,375
And I... that's me... am not...
428
00:19:31,458 --> 00:19:32,917
Just take the picture!
429
00:19:33,000 --> 00:19:34,083
Unh!
430
00:19:34,166 --> 00:19:36,333
Say feta cheese.
431
00:19:46,500 --> 00:19:49,333
Oh, uh, that actually hurt.
432
00:19:49,417 --> 00:19:55,208
OK, stale nobody
kid, prepare for pain.
433
00:19:55,333 --> 00:19:57,417
The name is Hercules.
434
00:20:22,208 --> 00:20:24,291
Aah!
435
00:20:27,792 --> 00:20:29,125
Uh-oh.
436
00:20:30,625 --> 00:20:32,500
Aah!
437
00:20:32,583 --> 00:20:35,750
Wow. Two heads. Oh!
438
00:20:35,834 --> 00:20:38,375
You could eat and
think at the same time.
439
00:20:44,959 --> 00:20:46,041
- Huh?
- Huh?
440
00:20:49,125 --> 00:20:54,000
He was to be the best
man at our wedding.
441
00:20:54,083 --> 00:20:56,625
Oh, I was on the
cusp of an emotion,
442
00:20:56,709 --> 00:20:58,625
And you just made
that impossible.
443
00:20:58,709 --> 00:21:00,959
Cassandra, good
call on the roof.
444
00:21:01,041 --> 00:21:02,917
I foretold you so.
445
00:21:03,083 --> 00:21:06,417
But you didn't see that I'd
beat the two-headed cyclops.
446
00:21:06,500 --> 00:21:08,750
Well, I guess Adonis
didn't see it that way either.
447
00:21:08,834 --> 00:21:12,709
I guess you could say 'twas
beauty that killed the beast.
448
00:21:14,125 --> 00:21:15,917
Play along. I'll make
it worth your while.
449
00:21:16,041 --> 00:21:18,125
Everybody thinks
he saved the day.
450
00:21:18,208 --> 00:21:20,000
Oh, two-fist him.
451
00:21:21,166 --> 00:21:22,834
Well, it worked on the bi-clops.
452
00:21:22,917 --> 00:21:25,291
Ah, forget it. It
doesn't matter.
453
00:21:25,375 --> 00:21:28,375
Is this abject defeat
or newfound maturity?
454
00:21:28,458 --> 00:21:30,125
Who cares what
everybody else thinks?
455
00:21:30,208 --> 00:21:31,226
You know what's important?
456
00:21:31,250 --> 00:21:32,125
What I think.
457
00:21:32,208 --> 00:21:35,041
And I think I'm... I'm doing OK.
458
00:21:35,125 --> 00:21:36,333
Maturity.
459
00:21:36,625 --> 00:21:39,041
Perhaps the greatest foe of all.
460
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
♪ So ends this tale ♪
461
00:21:47,625 --> 00:21:50,125
♪ Of a humble beginning ♪
462
00:21:50,208 --> 00:21:52,709
♪ The hero won't always ♪
463
00:21:52,792 --> 00:21:55,375
♪ Get glory for winning ♪
464
00:21:55,542 --> 00:21:57,917
♪ But that's how it goes ♪
465
00:21:58,000 --> 00:22:00,625
♪ I suppose that it shows ♪
466
00:22:00,709 --> 00:22:02,750
♪ You need two fists to fight ♪
467
00:22:02,834 --> 00:22:05,375
♪ When your foe's ♪
468
00:22:05,458 --> 00:22:07,542
♪ Got more ♪
469
00:22:07,625 --> 00:22:13,166
♪ Than one nose ♪
470
00:22:14,041 --> 00:22:15,583
♪ Yeah ♪
32307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.