Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:10,500
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,583 --> 00:00:11,917
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,417
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,291
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,375 --> 00:00:17,291
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,375 --> 00:00:18,375
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,458 --> 00:00:19,333
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,792
♪ Our favorite
flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,875 --> 00:00:23,875
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
10
00:00:23,959 --> 00:00:25,709
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
11
00:00:25,792 --> 00:00:26,709
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,792
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,917
♪ Hercules ♪
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,280
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,333 --> 00:00:35,125
♪ Now, the boy's in school ♪
16
00:00:35,208 --> 00:00:36,583
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,667 --> 00:00:37,583
♪ Sun is shinin' ♪
18
00:00:37,667 --> 00:00:38,834
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:38,917 --> 00:00:40,709
♪ No complainin' ♪
20
00:00:40,792 --> 00:00:41,875
♪ He was a no one ♪
21
00:00:41,959 --> 00:00:43,542
♪ Zero, zero, give
him a quick deed ♪
22
00:00:43,625 --> 00:00:44,750
♪ He's our hero ♪
23
00:00:44,834 --> 00:00:47,917
♪ He's the most
likely to succeed ♪
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,166
♪ From zero to hero ♪
25
00:00:50,250 --> 00:00:52,375
♪ Herc is a hero ♪
26
00:00:52,458 --> 00:00:57,458
♪ He'll be a hero ♪
27
00:00:57,542 --> 00:00:59,250
Wait and see!
28
00:01:07,250 --> 00:01:09,583
The dawn of
Grecian civilization.
29
00:01:09,667 --> 00:01:11,875
An empty, lifeless void.
30
00:01:11,959 --> 00:01:14,250
A mere shell of a world.
31
00:01:14,333 --> 00:01:16,417
Uh, a fixer-upper.
32
00:01:16,500 --> 00:01:17,792
And to fix it up,
33
00:01:17,875 --> 00:01:20,500
Zeus would need the
help of the other gods.
34
00:01:21,542 --> 00:01:24,083
To each he assigned
a specific task.
35
00:01:24,166 --> 00:01:26,834
Poseidon was given
the mighty trident,
36
00:01:26,917 --> 00:01:28,375
and made God of the Seas.
37
00:01:28,458 --> 00:01:29,750
Zeus' brother Hades
38
00:01:29,834 --> 00:01:31,542
was given the keys
to the underworld
39
00:01:31,625 --> 00:01:33,125
and made God of the Dead.
40
00:01:33,208 --> 00:01:34,625
OK.
41
00:01:35,959 --> 00:01:37,709
Ares was made God of Love,
42
00:01:37,792 --> 00:01:39,750
and Cupid the God of War.
43
00:01:41,375 --> 00:01:44,375
Love arrows? Do I look
like the romantic type?
44
00:01:44,458 --> 00:01:47,750
Uh, though there were
a few bugs to work out.
45
00:01:53,458 --> 00:01:55,583
The gods received
suitable tasks,
46
00:01:55,667 --> 00:01:56,792
until finally,
47
00:01:56,875 --> 00:01:59,291
only one job
remained to be filled...
48
00:01:59,375 --> 00:02:00,959
God of Sleep.
49
00:02:01,041 --> 00:02:02,125
I want to do it!
50
00:02:02,208 --> 00:02:03,375
- Gimme that!
- Two brothers,
51
00:02:03,458 --> 00:02:06,375
Morpheus and
Phantasos, vied for the job.
52
00:02:06,542 --> 00:02:08,125
But Zeus in his wisdom
53
00:02:08,208 --> 00:02:10,667
decided that Morpheus,
the older of the two,
54
00:02:10,750 --> 00:02:12,667
should be given
the responsibility.
55
00:02:12,750 --> 00:02:14,083
That's not fair!
56
00:02:14,166 --> 00:02:16,667
Just because he's older
doesn't mean he's better.
57
00:02:16,750 --> 00:02:17,959
Yes, it does.
58
00:02:18,041 --> 00:02:21,041
It's called... seniority.
59
00:02:21,125 --> 00:02:23,208
I just came up with it.
60
00:02:23,291 --> 00:02:25,875
But what about me?
What about my needs?
61
00:02:25,959 --> 00:02:29,250
I'm talented. Don't I get
to be god of something?
62
00:02:29,333 --> 00:02:32,291
Well, I suppose I could
create a new position,
63
00:02:32,375 --> 00:02:35,750
say, um... God of odors.
64
00:02:35,834 --> 00:02:37,083
How's your sense of smell?
65
00:02:37,166 --> 00:02:39,041
Stinky idea. No way.
66
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
I want to be God of Sleep.
67
00:02:41,291 --> 00:02:44,250
I wanna, I wanna, I wanna!
68
00:02:44,333 --> 00:02:46,959
That job should be mine,
and I'm gonna have that job.
69
00:02:47,041 --> 00:02:48,083
You watch me, brother.
70
00:02:49,041 --> 00:02:50,625
He's really upset.
71
00:02:50,709 --> 00:02:52,291
Sh... should I be worried?
72
00:02:52,375 --> 00:02:53,250
Nah.
73
00:02:53,333 --> 00:02:56,875
I've got the same problem
with my little brother Hades.
74
00:02:56,959 --> 00:02:58,250
They'll get over it.
75
00:02:58,333 --> 00:03:02,750
Morpheus, you are
the God of Sleep.
76
00:03:02,834 --> 00:03:04,875
And so, night after night,
77
00:03:04,959 --> 00:03:08,291
Morpheus throws his blanket
of slumber across the land,
78
00:03:08,375 --> 00:03:11,041
assuring everyone
a good night's sleep.
79
00:03:11,125 --> 00:03:14,375
And along with the duties
of sleep came a bonus...
80
00:03:14,458 --> 00:03:15,792
Dreams.
81
00:03:25,959 --> 00:03:27,667
Mmm... ooh...
82
00:03:30,083 --> 00:03:31,750
With Morpheus in charge,
83
00:03:31,834 --> 00:03:33,417
all dreams were happy ones
84
00:03:33,500 --> 00:03:36,750
where your most
wonderful wishes came true.
85
00:03:36,834 --> 00:03:37,834
But on this night,
86
00:03:37,875 --> 00:03:40,208
something went terribly wrong.
87
00:03:40,291 --> 00:03:42,625
Hmm. There. Finished.
88
00:03:42,709 --> 00:03:45,500
It's only taken me since the
dawn of time, but it is done.
89
00:03:45,583 --> 00:03:48,500
With this, it's good-bye,
happy dreams,
90
00:03:48,583 --> 00:03:51,041
hello, bad dreams.
91
00:03:51,125 --> 00:03:54,583
Ho ho. Behold! My... my, uh...
92
00:03:54,667 --> 00:03:55,959
What should I call it?
93
00:03:56,041 --> 00:03:57,792
My bedspread of dread?
94
00:03:57,875 --> 00:03:59,625
Afghan of agony?
95
00:03:59,709 --> 00:04:01,041
Eiderdown of angst?
96
00:04:01,125 --> 00:04:02,458
Blanket of bummers?
97
00:04:02,542 --> 00:04:04,291
Wait. I've got it.
98
00:04:04,375 --> 00:04:06,375
My dis-comforter.
99
00:04:06,458 --> 00:04:08,000
Oh, yeah, that's good.
100
00:04:08,083 --> 00:04:10,709
It's catchy, colorful,
yet not overly jiggy.
101
00:04:10,792 --> 00:04:14,250
Now it's time to
tuck everybody in.
102
00:04:14,333 --> 00:04:17,500
Sweet screams...
screams... screams...
103
00:04:17,583 --> 00:04:19,166
Aah!
104
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
Ooh. Two for the price of one.
105
00:04:32,542 --> 00:04:36,208
Uhh! Uhh! Uhh!
106
00:04:36,291 --> 00:04:37,333
Aah!
107
00:04:39,166 --> 00:04:43,000
Ooh. Ah. Uhh! Ooh! Ah! Ah!
108
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
Aah!
109
00:04:50,166 --> 00:04:51,542
What the...
110
00:04:51,625 --> 00:04:53,709
This isn't my usual happy dream.
111
00:04:56,000 --> 00:04:57,667
- Ohh!
- Aah!
112
00:04:58,291 --> 00:04:59,792
Aah!
113
00:04:59,875 --> 00:05:03,875
Oh... oh... ohh... Oh!
114
00:05:05,542 --> 00:05:07,667
Oh... huh?
115
00:05:07,750 --> 00:05:09,625
Wh... Where am I?
116
00:05:11,041 --> 00:05:12,625
Whew!
117
00:05:12,709 --> 00:05:14,625
It was just a... dream.
118
00:05:14,792 --> 00:05:16,291
A really bad dream.
119
00:05:16,375 --> 00:05:18,417
What is up with that?
120
00:05:18,500 --> 00:05:20,625
Morning, Phil.
121
00:05:20,709 --> 00:05:22,625
- How'd you sleep?
- What do you mean by that?
122
00:05:22,709 --> 00:05:23,709
Uh, nothin'.
123
00:05:23,750 --> 00:05:25,375
Just, uh, just wonderin'.
124
00:05:25,458 --> 00:05:28,083
Sit! Your bourekakia's
getting cold.
125
00:05:29,792 --> 00:05:32,250
Mmm! Wow. This is good, Phil.
126
00:05:32,333 --> 00:05:35,375
So, um, have any
dreams last night?
127
00:05:35,458 --> 00:05:36,792
Of course.
128
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
Pass the fertilizer, would you?
129
00:05:39,333 --> 00:05:41,917
Anything... strange or scary?
130
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
Yeah. How'd you know?
131
00:05:44,166 --> 00:05:45,041
I had a scary dream, too.
132
00:05:45,125 --> 00:05:47,333
I was attacked by the
hydra and couldn't fight back
133
00:05:47,417 --> 00:05:49,041
because I dropped my sword.
134
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Really?
135
00:05:50,375 --> 00:05:53,542
Maybe that's because you
skipped sword practice yesterday
136
00:05:53,625 --> 00:05:55,834
to watch cheerleader
tryouts at school.
137
00:05:55,917 --> 00:05:58,834
That wasn't a dream. That
was your conscience calling.
138
00:05:58,917 --> 00:06:00,250
Hey, wait a minute.
139
00:06:00,417 --> 00:06:01,750
It called me, too.
140
00:06:01,834 --> 00:06:03,834
I had the same dream.
141
00:06:03,917 --> 00:06:06,917
Your conscience is
messin' up my sleep.
142
00:06:07,000 --> 00:06:07,917
That's impossible.
143
00:06:08,000 --> 00:06:09,625
This is ancient Greece, kid.
144
00:06:09,709 --> 00:06:11,250
Gods give birth
through their heads.
145
00:06:11,333 --> 00:06:13,166
Anything's possible.
146
00:06:14,583 --> 00:06:15,417
School barge. Gotta go.
147
00:06:15,500 --> 00:06:17,417
Just make sure you make it home
148
00:06:17,500 --> 00:06:19,417
for sword practice this time.
149
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
For your sake and mine.
150
00:06:21,583 --> 00:06:24,500
Aw, man, it was horrible.
151
00:06:25,041 --> 00:06:27,166
I've never been so scared.
152
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
I had to crawl into bed
with my mom and dad.
153
00:06:29,834 --> 00:06:31,792
It was screaming.
154
00:06:31,875 --> 00:06:35,125
Cassandra! You're still here!
155
00:06:36,834 --> 00:06:39,083
Oh, thank Zeus!
156
00:06:39,166 --> 00:06:40,750
Icarus, what's wrong with you?
157
00:06:40,834 --> 00:06:44,375
Something terrible
happened to me last night.
158
00:06:44,458 --> 00:06:47,750
I had a horrible... Not-a-dream.
159
00:06:47,917 --> 00:06:50,083
You had a not-a-dream, too?
160
00:06:50,166 --> 00:06:54,583
Yes! And it scared
the be-Zeus out of me!
161
00:06:54,667 --> 00:06:55,750
There I was,
162
00:06:55,834 --> 00:06:59,208
in a romantic setting
with my gloomy doomy.
163
00:06:59,291 --> 00:07:01,375
She was leading
me on a playful romp
164
00:07:01,417 --> 00:07:03,792
to some place
quiet and secluded,
165
00:07:03,875 --> 00:07:07,709
but then she came to a pair
of very familiar wax wings,
166
00:07:07,792 --> 00:07:10,500
which she used
to fly away from me
167
00:07:10,583 --> 00:07:12,792
right into the sun, baby!
168
00:07:12,875 --> 00:07:15,375
Bzzz-zzz-zzz-zzz
zzz-zzz-zzz-zap!
169
00:07:15,458 --> 00:07:16,538
Zzz-zzz-zzz-zzz-zzz-toast!
170
00:07:17,583 --> 00:07:19,458
How terrible!
171
00:07:19,542 --> 00:07:22,458
She was gone forever.
172
00:07:26,041 --> 00:07:27,041
I'll trade you dreams.
173
00:07:27,125 --> 00:07:29,417
You had a bad one,
too? What about?
174
00:07:29,500 --> 00:07:31,834
Picture me in a
domestic setting.
175
00:07:31,917 --> 00:07:34,166
Yeech. I'm already scared.
176
00:07:35,917 --> 00:07:38,625
I was in this cottage,
washing dishes
177
00:07:38,709 --> 00:07:40,709
with fuzzy
disease-carrying vermin.
178
00:07:40,792 --> 00:07:43,917
Then all of a sudden, my 7 seven
small roommates came home,
179
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
all of them named Dopey.
180
00:07:47,458 --> 00:07:49,667
I hope this isn't some
new kind of vision.
181
00:07:49,750 --> 00:07:51,417
I don't need another curse.
182
00:07:51,500 --> 00:07:55,458
Ugh! Well, I just hope that I
never have another dream like that.
183
00:07:55,542 --> 00:07:58,500
I mean, that could really
mess up a guy, you know?
184
00:07:58,583 --> 00:08:00,667
Well, maybe Morpheus
was just having an off night.
185
00:08:00,750 --> 00:08:03,583
I'm sure it'll never
happen again. Right?
186
00:08:03,667 --> 00:08:05,333
Wrong!
187
00:08:05,417 --> 00:08:07,333
Frighty night...
188
00:08:07,417 --> 00:08:09,583
My favorite night of the week.
189
00:08:22,333 --> 00:08:23,500
Ohh.
190
00:08:24,750 --> 00:08:27,917
He-e-e-elp!
191
00:08:28,000 --> 00:08:29,458
Aah!
192
00:08:43,083 --> 00:08:45,875
Help. Can't get out.
193
00:08:45,959 --> 00:08:48,709
Stuck in Pancreas.
194
00:08:48,792 --> 00:08:50,542
Whoa-oh!
195
00:08:50,625 --> 00:08:52,208
Huh? What?
196
00:08:52,291 --> 00:08:53,959
No!
197
00:08:54,500 --> 00:08:55,834
Phil?
198
00:08:57,959 --> 00:09:02,083
Gotta help... Phil.
Phil! Wake up.
199
00:09:02,166 --> 00:09:05,917
Huh? What? Wait. What?
W... what's going on?
200
00:09:06,000 --> 00:09:08,351
You were having a bad dream. I, I
heard you screaming in your sleep
201
00:09:08,375 --> 00:09:09,615
all the way over in my hangout.
202
00:09:09,667 --> 00:09:13,250
Kid, I'm getting real tired of
spending my time in your dreams.
203
00:09:13,333 --> 00:09:16,709
Now get back to sleep
and don't let it happen again.
204
00:09:16,792 --> 00:09:18,959
Yaaah! Ooh!
205
00:09:19,041 --> 00:09:21,792
Um, maybe I
should, uh, stay here
206
00:09:21,875 --> 00:09:23,518
in case, you know, you
have more bad dreams.
207
00:09:23,542 --> 00:09:25,500
Y... You could get
hurt in that hammock.
208
00:09:25,583 --> 00:09:29,166
Don't worry about me, but a
hero-in-training needs his sleep,
209
00:09:29,250 --> 00:09:30,375
so go get some.
210
00:09:30,458 --> 00:09:33,709
Ah, I really don't need
any more sleep. I'm...
211
00:09:33,792 --> 00:09:35,834
- wide awake.
- Oh, really?
212
00:09:35,917 --> 00:09:38,083
I think I'll go fix myself
a midnight snack.
213
00:09:38,166 --> 00:09:39,709
Got any of that
spanakopita left?
214
00:09:39,792 --> 00:09:41,333
Herc, I know you're scared.
215
00:09:41,417 --> 00:09:42,959
Ha! I am not.
216
00:09:43,041 --> 00:09:45,709
Kid, I was there. It
was a very scary dream,
217
00:09:45,792 --> 00:09:47,625
but you can't stay
awake forever.
218
00:09:47,709 --> 00:09:50,417
Well, I'm a
demigod. I could try.
219
00:09:50,500 --> 00:09:52,667
OK. You're right.
220
00:09:52,750 --> 00:09:54,667
I'm afraid to go to sleep.
221
00:09:54,750 --> 00:09:56,667
Look, you're gonna
face a lot scarier things
222
00:09:56,750 --> 00:09:58,583
in real life if you're
gonna be a hero.
223
00:09:58,667 --> 00:10:00,250
It may be a bad dream,
224
00:10:00,333 --> 00:10:02,583
but it's still just a dream.
225
00:10:02,667 --> 00:10:04,375
I'll stay up and
keep you company.
226
00:10:04,458 --> 00:10:06,166
Thanks, Phil, but, you know,
227
00:10:06,250 --> 00:10:08,166
I'm not sure I can fall asleep.
228
00:10:08,250 --> 00:10:11,041
Got ya covered. Warm
goat's milk coming up.
229
00:10:11,125 --> 00:10:14,625
What are we meeting at
this time of night for, Zeus?
230
00:10:14,709 --> 00:10:17,291
I've got a war first
thing in the morning...
231
00:10:18,625 --> 00:10:20,709
And I've gotta be refreshed.
232
00:10:20,792 --> 00:10:22,959
There's an item of new business
233
00:10:23,041 --> 00:10:25,417
that needs our
immediate attention.
234
00:10:25,500 --> 00:10:29,834
The latest deity
approval ratings are in.
235
00:10:29,917 --> 00:10:31,667
Bro, big guy, what...
236
00:10:31,750 --> 00:10:34,583
I mean, you're always at
the top of the approval ratings.
237
00:10:34,667 --> 00:10:37,917
Huh? Well, except for the time
you dropped a pile of thunderbolts
238
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
on Pompeii during sweeps month.
239
00:10:39,834 --> 00:10:42,041
Oy, was I busy. That was good.
240
00:10:42,125 --> 00:10:45,709
We're not here to talk about
who's at the top of the ratings.
241
00:10:45,792 --> 00:10:48,333
The problem is
who's at the bottom:
242
00:10:48,417 --> 00:10:51,375
Morpheus, God of Sleep.
243
00:10:51,458 --> 00:10:54,917
- What? Morpheus? What?
- Are you joking? I don't believe it.
244
00:10:55,000 --> 00:10:57,917
How is that poss... But
I don't understand this.
245
00:10:58,000 --> 00:11:01,125
I haven't done anything
different. I am taken aback.
246
00:11:01,208 --> 00:11:04,375
Well, it seems mortals aren't
sleeping well these days.
247
00:11:04,458 --> 00:11:08,375
They're having very bad dreams.
248
00:11:08,458 --> 00:11:09,917
Bad dreams? Bad dreams?
249
00:11:10,000 --> 00:11:12,375
What is that? There's no
such thing as bad dreams.
250
00:11:12,417 --> 00:11:14,917
Dreamland is the
happiest place on earth.
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,250
Whoo! Maybe the
big old God of Sleep
252
00:11:17,333 --> 00:11:19,834
has something wrong
with his little blankie.
253
00:11:19,917 --> 00:11:22,625
I'm sure that's not it,
and I resent your tone.
254
00:11:22,709 --> 00:11:24,125
I keep it in mothballs.
255
00:11:24,208 --> 00:11:26,166
I... I wash it in soft water.
256
00:11:26,250 --> 00:11:28,917
Look, take a look for
yourself. It's in perfect shape.
257
00:11:29,041 --> 00:11:30,518
- Stop flapping that thing.
- Hey, hey.
258
00:11:30,542 --> 00:11:32,667
Watch out with that.
Dust all over me.
259
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
What kind of god are you?
260
00:11:36,834 --> 00:11:40,250
Well, it looks like it's
in good working order,
261
00:11:40,333 --> 00:11:43,875
but that still doesn't
explain the bad dreams.
262
00:11:43,959 --> 00:11:45,166
I can explain them.
263
00:11:45,250 --> 00:11:47,875
You gave the job
to the wrong guy.
264
00:11:48,750 --> 00:11:52,750
I wanted the job, but no, you
went with the seniority system.
265
00:11:52,834 --> 00:11:55,375
But hey, it's never too
late to make a change.
266
00:11:55,458 --> 00:11:57,959
I mean, it's not
written in stone, right?
267
00:11:58,041 --> 00:12:00,500
Phantasos, this doesn't
really concern you.
268
00:12:00,583 --> 00:12:02,309
He's, uh... you know,
he's just being a brat.
269
00:12:02,333 --> 00:12:03,250
Sez you.
270
00:12:03,333 --> 00:12:05,792
Frankly, I really think
my brother's lost it.
271
00:12:05,875 --> 00:12:09,583
Personally, I think he's
earned a loooong vacation.
272
00:12:09,667 --> 00:12:13,125
Hmm. You may
have something there.
273
00:12:13,208 --> 00:12:16,166
Hey, if you're implying that
I'm falling asleep on the job,
274
00:12:16,250 --> 00:12:17,875
well, that simply is not true.
275
00:12:17,959 --> 00:12:21,750
Oh, yeah? Just look what
you've done to the son of Zeus.
276
00:12:25,667 --> 00:12:28,709
♪ Close your eyes ♪
277
00:12:28,792 --> 00:12:32,125
♪ Until the new day ♪
278
00:12:32,208 --> 00:12:36,333
♪ Let the magic of Morpheus ♪
279
00:12:36,417 --> 00:12:39,417
♪ Whisk you away ♪
280
00:12:39,500 --> 00:12:42,417
See? Even the mighty
Hercules is afraid to go to sleep.
281
00:12:42,500 --> 00:12:44,375
He needs a lullaby.
282
00:12:44,458 --> 00:12:47,125
And what chance does someone
who's afraid of their dreams
283
00:12:47,208 --> 00:12:49,208
have of ever becoming a hero?
284
00:12:49,291 --> 00:12:52,667
Enough! I can't watch any more.
285
00:12:52,750 --> 00:12:57,083
Looks to me like you are falling
asleep on the job, Morpheus.
286
00:12:57,166 --> 00:13:01,333
I'll give you until tomorrow
night to fix this problem,
287
00:13:01,417 --> 00:13:05,166
or I'm putting someone
else in charge of sleep.
288
00:13:05,250 --> 00:13:07,000
♪ Da da da da da ♪
289
00:13:07,083 --> 00:13:09,083
Whoo hoo hoo!
290
00:13:09,166 --> 00:13:13,667
The son of Zeus is
going to have a bad night.
291
00:13:13,750 --> 00:13:16,959
Well, so much for
brotherly love, kitty-o.
292
00:13:17,041 --> 00:13:18,875
Sometimes I feel
sorry for him, you know,
293
00:13:18,959 --> 00:13:20,792
'cause I have this
exciting career,
294
00:13:20,875 --> 00:13:23,083
a lot of responsibility, tenure,
295
00:13:23,166 --> 00:13:26,166
and, you know, he's been
cooped up in his room for eons.
296
00:13:26,250 --> 00:13:28,667
- Take a letter, Hermes?
- Yes! Shoot, babe.
297
00:13:28,750 --> 00:13:31,083
And I want it delivered
to Hercules right away.
298
00:13:34,458 --> 00:13:38,000
♪ To the stars in the heavens ♪
299
00:13:38,083 --> 00:13:42,083
♪ Where dreams all come true ♪
300
00:13:42,166 --> 00:13:45,417
♪ High atop Mt. Olympus ♪
301
00:13:45,500 --> 00:13:49,333
♪ Zeus is watching over you ♪
302
00:13:49,417 --> 00:13:51,291
Hermes. What
brings you out so late?
303
00:13:51,375 --> 00:13:53,208
Neither rain, nor sleet,
304
00:13:53,291 --> 00:13:57,208
nor really bad satyr
singing... ooh hoo...
305
00:13:57,291 --> 00:13:59,333
Can stop the
messenger of the gods.
306
00:13:59,417 --> 00:14:01,667
Humph! Hey, I'm just
trying to get the kid to sleep.
307
00:14:01,750 --> 00:14:03,875
Well, why don't you
just hit him with a rock?
308
00:14:03,959 --> 00:14:05,834
That'd be more merciful.
You know what I mean?
309
00:14:05,917 --> 00:14:08,208
But this is no time for
sleep, you crazy cat.
310
00:14:08,291 --> 00:14:10,917
Morpheus wants a
gig with you ASAP.
311
00:14:11,000 --> 00:14:13,500
Really. A god is beseeching me?
312
00:14:14,166 --> 00:14:15,834
Oh, man.
313
00:14:15,917 --> 00:14:17,792
We'll be in line for days.
314
00:14:17,875 --> 00:14:21,625
You've been summoned,
kid. This is a VIP Pass.
315
00:14:21,709 --> 00:14:23,792
Make way. We
have an appointment.
316
00:14:23,875 --> 00:14:25,667
Demigod coming through.
317
00:14:25,750 --> 00:14:27,583
You wanted to see me, Morpheus?
318
00:14:27,667 --> 00:14:29,250
Hercules, I need your help.
319
00:14:29,333 --> 00:14:32,458
Let's go to my office, where we
can... Where we can talk privately,
320
00:14:32,542 --> 00:14:34,625
'cause I can't even hear
myself think out here.
321
00:14:34,709 --> 00:14:37,875
Folks, uh, if you could
just write the dreams down
322
00:14:37,959 --> 00:14:39,917
and slip them under my door.
323
00:14:44,208 --> 00:14:45,250
Ahh. That's better.
324
00:14:45,333 --> 00:14:46,476
What did you want
to see me about?
325
00:14:46,500 --> 00:14:48,333
I need a hero, Hercules.
326
00:14:48,417 --> 00:14:49,959
I am an absolute wreck
327
00:14:50,041 --> 00:14:51,208
over this dream situation.
328
00:14:51,291 --> 00:14:53,667
Just look at me.
I'm a basket case.
329
00:14:55,458 --> 00:14:57,208
Yeah. And so are we.
330
00:14:57,291 --> 00:14:59,792
We're not gettin' any
sleep! What's goin' on?!
331
00:14:59,875 --> 00:15:01,834
You know, it's... it's
my brother Phantasos.
332
00:15:01,917 --> 00:15:04,083
He must've found a
way to invade dreams
333
00:15:04,166 --> 00:15:05,917
and turn them into
something frightening.
334
00:15:06,000 --> 00:15:09,834
I'll say. That hydra I keep dreaming
about is as scary as they come.
335
00:15:09,917 --> 00:15:13,542
He is obviously using everyone's
deepest fears against them
336
00:15:13,625 --> 00:15:14,959
so they'll turn against me.
337
00:15:15,041 --> 00:15:17,959
Y... You have got to
stop him, Hercules.
338
00:15:18,041 --> 00:15:20,417
W... why me? You're a god.
339
00:15:20,500 --> 00:15:22,125
Can't you stop your
brother yourself?
340
00:15:22,208 --> 00:15:23,959
I'm not good at confrontation.
341
00:15:24,041 --> 00:15:26,583
Besides, the... the
deity union rules
342
00:15:26,667 --> 00:15:28,083
are very strict on this point.
343
00:15:28,166 --> 00:15:29,709
I oversee sleep,
344
00:15:29,792 --> 00:15:32,041
but this gets into
righting wrongs.
345
00:15:32,125 --> 00:15:33,458
It requires a hero.
346
00:15:33,542 --> 00:15:36,125
What exactly do you
want the kid to do?
347
00:15:36,208 --> 00:15:38,500
I want him to stand up to
Phantasos in Dreamland
348
00:15:38,583 --> 00:15:41,208
and take away his most
powerful weapon, fear.
349
00:15:41,291 --> 00:15:43,709
OK. If you need a hero, I'm in.
350
00:15:43,792 --> 00:15:46,667
And he doesn't go anywhere
without his personal trainer.
351
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
I'm in, too.
352
00:15:55,917 --> 00:15:56,959
Nighty night.
353
00:15:57,041 --> 00:15:58,667
Don't let the gorgons bite.
354
00:16:04,458 --> 00:16:06,542
Welcome back, boys!
355
00:16:06,625 --> 00:16:10,834
It's gonna be a hot time
in the old head tonight!
356
00:16:10,917 --> 00:16:13,250
Ah ha ha ha ha ha ha ha ha!
357
00:16:16,375 --> 00:16:19,041
This is the mother
of bad dreams.
358
00:16:19,125 --> 00:16:22,709
It's my... - Mother!
- Oh, Phillygoat,
359
00:16:22,792 --> 00:16:24,166
let me look at you.
360
00:16:24,250 --> 00:16:26,041
Let me give you
a hug. Come here.
361
00:16:26,125 --> 00:16:27,583
Come to megamama.
362
00:16:31,750 --> 00:16:34,417
Umph! Y... You were right, Herc.
363
00:16:34,500 --> 00:16:36,166
This is a scary place.
364
00:16:36,250 --> 00:16:39,333
Morpheus! Take the blanket off!
365
00:16:39,417 --> 00:16:41,875
You can't run,
and you can't hide.
366
00:16:41,959 --> 00:16:43,667
This is Dreamland.
367
00:16:43,750 --> 00:16:45,875
Ah ha ha ha ha ha ha!
368
00:16:46,041 --> 00:16:48,875
I love my work!
369
00:16:48,959 --> 00:16:51,000
Boy, your mom can
really turn on you.
370
00:16:54,333 --> 00:16:55,250
Huh?
371
00:16:55,333 --> 00:16:56,667
For me?
372
00:16:56,750 --> 00:16:58,667
Oh, aren't you sweet?
373
00:16:59,250 --> 00:17:01,625
I'll let you know.
374
00:17:02,250 --> 00:17:03,291
Whaah!
375
00:17:03,375 --> 00:17:06,792
Phil, I need a sword!
Find me a sword!
376
00:17:06,875 --> 00:17:10,375
Kid, the last thing you use
to defeat the hydra is a sword.
377
00:17:10,458 --> 00:17:12,375
You got enough
mouths to feed already.
378
00:17:14,458 --> 00:17:16,291
What am I supposed to do?
379
00:17:16,375 --> 00:17:18,250
Remember why you're here!
380
00:17:18,333 --> 00:17:20,959
Fight your fear, not the hydra!
381
00:17:23,834 --> 00:17:26,709
I'm not afraid. I am not afraid.
382
00:17:26,792 --> 00:17:28,250
Aah!
383
00:17:28,333 --> 00:17:29,583
Aaaah!
384
00:17:33,250 --> 00:17:35,083
Wha... Aah!
385
00:17:36,125 --> 00:17:37,375
Don't be afraid, Herc.
386
00:17:37,458 --> 00:17:38,583
It's just a dream.
387
00:17:38,667 --> 00:17:40,250
It can't hurt ya. Ooh!
388
00:17:41,709 --> 00:17:43,417
Hey, I didn't say
it couldn't hurt me.
389
00:17:43,500 --> 00:17:44,959
Go be brave over there.
390
00:17:46,500 --> 00:17:49,875
It's a dream. It's
just a bad dream.
391
00:17:49,959 --> 00:17:50,959
This isn't real.
392
00:17:51,166 --> 00:17:53,333
I must be... brave.
393
00:17:53,417 --> 00:17:56,083
Unh. What are you looking at?
394
00:17:56,166 --> 00:17:57,166
You can't hurt me.
395
00:17:57,250 --> 00:18:00,041
Oh, we can really scare ya!
396
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
Hah! No, you can't.
397
00:18:03,083 --> 00:18:04,125
I won't let ya.
398
00:18:04,250 --> 00:18:05,166
Now what are you gonna do?
399
00:18:05,250 --> 00:18:07,142
- Uh... We're not sure.
- It's never happened before.
400
00:18:07,166 --> 00:18:09,000
- First time.
- Got me. I'm flummoxed.
401
00:18:09,083 --> 00:18:10,208
File this under flummoxed.
402
00:18:10,291 --> 00:18:12,625
- Group huddle!
- OK, what are we gonna do? Any plans?
403
00:18:16,583 --> 00:18:17,834
Ow! Stop it!
404
00:18:17,917 --> 00:18:20,750
What are you
doing? I hate neckties.
405
00:18:23,166 --> 00:18:25,667
Yaaaaah!
406
00:18:29,000 --> 00:18:30,667
Way to go, kid!
407
00:18:31,792 --> 00:18:34,709
You can do anything in a
dream if you set your mind to it.
408
00:18:43,041 --> 00:18:45,792
I kinda grow on
ya, don't ya think?
409
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
- Ow!
- The dream's over, Phantasos.
410
00:18:48,458 --> 00:18:50,667
Time to go back
and face reality.
411
00:18:50,750 --> 00:18:53,000
No! You can't make me!
412
00:18:53,083 --> 00:18:55,709
OK. Have it your way.
413
00:18:55,792 --> 00:18:58,875
Whoa-ohhhhh!
414
00:18:58,959 --> 00:19:00,917
What are you doing? Stop!
415
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
Sure you won't change your mind?
416
00:19:02,583 --> 00:19:03,583
I bet, even in a dream,
417
00:19:03,625 --> 00:19:05,208
hitting the ground's
gonna smart.
418
00:19:05,291 --> 00:19:07,208
OK, OK, you win.
419
00:19:07,291 --> 00:19:09,417
Next stop, reality.
420
00:19:12,834 --> 00:19:14,959
Yaaaaah!
421
00:19:19,291 --> 00:19:20,166
So, little brother,
422
00:19:20,291 --> 00:19:22,417
it was you who's
been doing this.
423
00:19:22,542 --> 00:19:26,917
Hmm. Panels of individual fears.
424
00:19:27,000 --> 00:19:28,083
Very clever.
425
00:19:28,208 --> 00:19:29,875
And very good use
of the cross-stitch.
426
00:19:29,959 --> 00:19:32,000
You know, if it wasn't
so evil, I'd be proud.
427
00:19:32,125 --> 00:19:34,125
Keep it. I won't
need it anymore.
428
00:19:34,250 --> 00:19:36,750
I give. You're the God of Sleep.
429
00:19:36,834 --> 00:19:39,226
Well, you know, I'm... I'm glad
you won't be troubling people
430
00:19:39,250 --> 00:19:40,583
with bad dreams anymore.
431
00:19:40,667 --> 00:19:43,333
I mean, Dreamland
should be a happy place.
432
00:19:43,417 --> 00:19:45,041
Not so fast. You know, Morpheus,
433
00:19:45,125 --> 00:19:48,250
bad dreams aren't
necessarily a bad thing.
434
00:19:48,333 --> 00:19:50,417
I mean, I feel really
good right now.
435
00:19:50,500 --> 00:19:51,375
You do?
436
00:19:51,458 --> 00:19:54,250
What I hear you saying is that
you feel really good right now.
437
00:19:54,333 --> 00:19:56,709
- How so?
- Well, like, I wouldn't be afraid
438
00:19:56,834 --> 00:19:58,792
if I ever faced a real hydra.
439
00:19:58,875 --> 00:20:02,291
Tackling it in my dreams made
it, I don't know, less frightening.
440
00:20:02,417 --> 00:20:05,625
Hmm. You know, you may
be onto something, Hercules.
441
00:20:05,750 --> 00:20:07,917
Perhaps I haven't fully explored
442
00:20:08,000 --> 00:20:09,917
the potential of dreams.
443
00:20:10,792 --> 00:20:13,375
While Hermes passes
out the overnights,
444
00:20:13,500 --> 00:20:15,333
let me congratulate Hades
445
00:20:15,417 --> 00:20:20,750
for regaining his spot at the
bottom of the deity approval ratings.
446
00:20:20,875 --> 00:20:22,542
Way to go. Yeowch!
447
00:20:22,667 --> 00:20:25,583
Thank you. Thank
you. It's good to be back.
448
00:20:25,667 --> 00:20:28,625
Hey, Morpheus, you're
number 5 with a bullet.
449
00:20:28,709 --> 00:20:31,125
- Coolsville.
- Yes, it seems that mortals
450
00:20:31,208 --> 00:20:33,458
are getting used to bad dreams.
451
00:20:33,542 --> 00:20:36,917
Well, you know, the dreams are
having what I call a cathartic effect,
452
00:20:37,000 --> 00:20:40,625
where... where mortals identify with
issues and fears in their sleep state,
453
00:20:40,709 --> 00:20:41,583
work through them,
454
00:20:41,667 --> 00:20:44,625
and then lead happier
and more fulfilled lives.
455
00:20:44,709 --> 00:20:45,834
Oh, please!
456
00:20:45,917 --> 00:20:48,542
That's the eggheadiest
thing I've ever heard.
457
00:20:48,625 --> 00:20:50,458
Speak in plain Greek!
458
00:20:50,542 --> 00:20:53,625
Simply put, bad
dreams put into pictures
459
00:20:53,709 --> 00:20:55,750
fears that can't
be put into words.
460
00:20:55,875 --> 00:20:57,291
Ya don't say?
461
00:20:57,417 --> 00:21:00,959
Your boy Hercules
is walking taller today
462
00:21:01,041 --> 00:21:03,417
because he confronted
his own fears.
463
00:21:03,542 --> 00:21:05,667
Well, then, keep
up the good work.
464
00:21:05,792 --> 00:21:07,959
Actually, it's not my work.
465
00:21:08,041 --> 00:21:10,542
It's the work of my
brother Phantasos.
466
00:21:10,625 --> 00:21:11,542
Ta-da!
467
00:21:11,625 --> 00:21:13,125
Hold your applause, please.
468
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
We are. What's going on here?
469
00:21:15,667 --> 00:21:16,583
Well, let me ask you this.
470
00:21:16,667 --> 00:21:19,208
How would you feel
about creating a new deity...
471
00:21:19,291 --> 00:21:21,125
God of Dreams,
472
00:21:21,208 --> 00:21:24,458
and appointing Phantasos to
the position? What do you think?
473
00:21:24,583 --> 00:21:28,333
Well, I suppose
that seniority idea
474
00:21:28,417 --> 00:21:30,458
wasn't the best I've
ever come up with.
475
00:21:30,583 --> 00:21:32,417
Ooh! Does that
mean that now I can...
476
00:21:32,542 --> 00:21:34,041
In your dreams!
477
00:21:34,166 --> 00:21:37,417
Phantasos... Welcome
to the company.
478
00:21:37,500 --> 00:21:39,041
Aw, thank you, sir.
479
00:21:39,125 --> 00:21:40,750
I won't let you down.
480
00:21:40,834 --> 00:21:44,500
I'm gonna give people the most wonderful
dreams and the scariest nightmares.
481
00:21:44,583 --> 00:21:46,000
Oh, it's gonna be great.
482
00:21:46,083 --> 00:21:48,792
OK, OK, but not too scary.
483
00:21:48,875 --> 00:21:50,333
When someone's
falling in a dream,
484
00:21:50,417 --> 00:21:53,458
I don't want them to
hit the ground. Agreed?
485
00:21:53,583 --> 00:21:55,250
Ohh... all right.
486
00:21:56,041 --> 00:21:59,333
And no one being chased by
dream monsters ever gets caught.
487
00:21:59,417 --> 00:22:02,792
Right, right. These are
mortals we're dealing with.
488
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
That would be cruel.
489
00:22:04,291 --> 00:22:06,625
Humph. There's not a problem
with having them show up
490
00:22:06,709 --> 00:22:08,750
in school naked, is there?
35096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.