All language subtitles for Disneys Hercules - S01 E43 - Hercules and the Long Nightmare (480p - DSNP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 ♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪ 2 00:00:10,583 --> 00:00:11,917 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,417 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,291 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,375 --> 00:00:17,291 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,375 --> 00:00:18,375 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,458 --> 00:00:19,333 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,792 ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 9 00:00:21,875 --> 00:00:23,875 - ♪ What a guy ♪ - ♪ Hercules ♪ 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,709 - ♪ Ask his friends ♪ - ♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,792 --> 00:00:26,709 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,792 --> 00:00:28,792 - ♪ Hercules ♪ - ♪ Ahh, Hercules ♪ 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,917 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,280 - ♪ Come on ♪ - ♪ No one's fool ♪ 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,125 ♪ Now, the boy's in school ♪ 16 00:00:35,208 --> 00:00:36,583 ♪ He's in trainin' ♪ 17 00:00:36,667 --> 00:00:37,583 ♪ Sun is shinin' ♪ 18 00:00:37,667 --> 00:00:38,834 ♪ And the nicest guy ♪ 19 00:00:38,917 --> 00:00:40,709 ♪ No complainin' ♪ 20 00:00:40,792 --> 00:00:41,875 ♪ He was a no one ♪ 21 00:00:41,959 --> 00:00:43,542 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 22 00:00:43,625 --> 00:00:44,750 ♪ He's our hero ♪ 23 00:00:44,834 --> 00:00:47,917 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 24 00:00:48,000 --> 00:00:50,166 ♪ From zero to hero ♪ 25 00:00:50,250 --> 00:00:52,375 ♪ Herc is a hero ♪ 26 00:00:52,458 --> 00:00:57,458 ♪ He'll be a hero ♪ 27 00:00:57,542 --> 00:00:59,250 Wait and see! 28 00:01:07,250 --> 00:01:09,583 The dawn of Grecian civilization. 29 00:01:09,667 --> 00:01:11,875 An empty, lifeless void. 30 00:01:11,959 --> 00:01:14,250 A mere shell of a world. 31 00:01:14,333 --> 00:01:16,417 Uh, a fixer-upper. 32 00:01:16,500 --> 00:01:17,792 And to fix it up, 33 00:01:17,875 --> 00:01:20,500 Zeus would need the help of the other gods. 34 00:01:21,542 --> 00:01:24,083 To each he assigned a specific task. 35 00:01:24,166 --> 00:01:26,834 Poseidon was given the mighty trident, 36 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 and made God of the Seas. 37 00:01:28,458 --> 00:01:29,750 Zeus' brother Hades 38 00:01:29,834 --> 00:01:31,542 was given the keys to the underworld 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,125 and made God of the Dead. 40 00:01:33,208 --> 00:01:34,625 OK. 41 00:01:35,959 --> 00:01:37,709 Ares was made God of Love, 42 00:01:37,792 --> 00:01:39,750 and Cupid the God of War. 43 00:01:41,375 --> 00:01:44,375 Love arrows? Do I look like the romantic type? 44 00:01:44,458 --> 00:01:47,750 Uh, though there were a few bugs to work out. 45 00:01:53,458 --> 00:01:55,583 The gods received suitable tasks, 46 00:01:55,667 --> 00:01:56,792 until finally, 47 00:01:56,875 --> 00:01:59,291 only one job remained to be filled... 48 00:01:59,375 --> 00:02:00,959 God of Sleep. 49 00:02:01,041 --> 00:02:02,125 I want to do it! 50 00:02:02,208 --> 00:02:03,375 - Gimme that! - Two brothers, 51 00:02:03,458 --> 00:02:06,375 Morpheus and Phantasos, vied for the job. 52 00:02:06,542 --> 00:02:08,125 But Zeus in his wisdom 53 00:02:08,208 --> 00:02:10,667 decided that Morpheus, the older of the two, 54 00:02:10,750 --> 00:02:12,667 should be given the responsibility. 55 00:02:12,750 --> 00:02:14,083 That's not fair! 56 00:02:14,166 --> 00:02:16,667 Just because he's older doesn't mean he's better. 57 00:02:16,750 --> 00:02:17,959 Yes, it does. 58 00:02:18,041 --> 00:02:21,041 It's called... seniority. 59 00:02:21,125 --> 00:02:23,208 I just came up with it. 60 00:02:23,291 --> 00:02:25,875 But what about me? What about my needs? 61 00:02:25,959 --> 00:02:29,250 I'm talented. Don't I get to be god of something? 62 00:02:29,333 --> 00:02:32,291 Well, I suppose I could create a new position, 63 00:02:32,375 --> 00:02:35,750 say, um... God of odors. 64 00:02:35,834 --> 00:02:37,083 How's your sense of smell? 65 00:02:37,166 --> 00:02:39,041 Stinky idea. No way. 66 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 I want to be God of Sleep. 67 00:02:41,291 --> 00:02:44,250 I wanna, I wanna, I wanna! 68 00:02:44,333 --> 00:02:46,959 That job should be mine, and I'm gonna have that job. 69 00:02:47,041 --> 00:02:48,083 You watch me, brother. 70 00:02:49,041 --> 00:02:50,625 He's really upset. 71 00:02:50,709 --> 00:02:52,291 Sh... should I be worried? 72 00:02:52,375 --> 00:02:53,250 Nah. 73 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 I've got the same problem with my little brother Hades. 74 00:02:56,959 --> 00:02:58,250 They'll get over it. 75 00:02:58,333 --> 00:03:02,750 Morpheus, you are the God of Sleep. 76 00:03:02,834 --> 00:03:04,875 And so, night after night, 77 00:03:04,959 --> 00:03:08,291 Morpheus throws his blanket of slumber across the land, 78 00:03:08,375 --> 00:03:11,041 assuring everyone a good night's sleep. 79 00:03:11,125 --> 00:03:14,375 And along with the duties of sleep came a bonus... 80 00:03:14,458 --> 00:03:15,792 Dreams. 81 00:03:25,959 --> 00:03:27,667 Mmm... ooh... 82 00:03:30,083 --> 00:03:31,750 With Morpheus in charge, 83 00:03:31,834 --> 00:03:33,417 all dreams were happy ones 84 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 where your most wonderful wishes came true. 85 00:03:36,834 --> 00:03:37,834 But on this night, 86 00:03:37,875 --> 00:03:40,208 something went terribly wrong. 87 00:03:40,291 --> 00:03:42,625 Hmm. There. Finished. 88 00:03:42,709 --> 00:03:45,500 It's only taken me since the dawn of time, but it is done. 89 00:03:45,583 --> 00:03:48,500 With this, it's good-bye, happy dreams, 90 00:03:48,583 --> 00:03:51,041 hello, bad dreams. 91 00:03:51,125 --> 00:03:54,583 Ho ho. Behold! My... my, uh... 92 00:03:54,667 --> 00:03:55,959 What should I call it? 93 00:03:56,041 --> 00:03:57,792 My bedspread of dread? 94 00:03:57,875 --> 00:03:59,625 Afghan of agony? 95 00:03:59,709 --> 00:04:01,041 Eiderdown of angst? 96 00:04:01,125 --> 00:04:02,458 Blanket of bummers? 97 00:04:02,542 --> 00:04:04,291 Wait. I've got it. 98 00:04:04,375 --> 00:04:06,375 My dis-comforter. 99 00:04:06,458 --> 00:04:08,000 Oh, yeah, that's good. 100 00:04:08,083 --> 00:04:10,709 It's catchy, colorful, yet not overly jiggy. 101 00:04:10,792 --> 00:04:14,250 Now it's time to tuck everybody in. 102 00:04:14,333 --> 00:04:17,500 Sweet screams... screams... screams... 103 00:04:17,583 --> 00:04:19,166 Aah! 104 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 Ooh. Two for the price of one. 105 00:04:32,542 --> 00:04:36,208 Uhh! Uhh! Uhh! 106 00:04:36,291 --> 00:04:37,333 Aah! 107 00:04:39,166 --> 00:04:43,000 Ooh. Ah. Uhh! Ooh! Ah! Ah! 108 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Aah! 109 00:04:50,166 --> 00:04:51,542 What the... 110 00:04:51,625 --> 00:04:53,709 This isn't my usual happy dream. 111 00:04:56,000 --> 00:04:57,667 - Ohh! - Aah! 112 00:04:58,291 --> 00:04:59,792 Aah! 113 00:04:59,875 --> 00:05:03,875 Oh... oh... ohh... Oh! 114 00:05:05,542 --> 00:05:07,667 Oh... huh? 115 00:05:07,750 --> 00:05:09,625 Wh... Where am I? 116 00:05:11,041 --> 00:05:12,625 Whew! 117 00:05:12,709 --> 00:05:14,625 It was just a... dream. 118 00:05:14,792 --> 00:05:16,291 A really bad dream. 119 00:05:16,375 --> 00:05:18,417 What is up with that? 120 00:05:18,500 --> 00:05:20,625 Morning, Phil. 121 00:05:20,709 --> 00:05:22,625 - How'd you sleep? - What do you mean by that? 122 00:05:22,709 --> 00:05:23,709 Uh, nothin'. 123 00:05:23,750 --> 00:05:25,375 Just, uh, just wonderin'. 124 00:05:25,458 --> 00:05:28,083 Sit! Your bourekakia's getting cold. 125 00:05:29,792 --> 00:05:32,250 Mmm! Wow. This is good, Phil. 126 00:05:32,333 --> 00:05:35,375 So, um, have any dreams last night? 127 00:05:35,458 --> 00:05:36,792 Of course. 128 00:05:36,875 --> 00:05:39,250 Pass the fertilizer, would you? 129 00:05:39,333 --> 00:05:41,917 Anything... strange or scary? 130 00:05:42,000 --> 00:05:44,083 Yeah. How'd you know? 131 00:05:44,166 --> 00:05:45,041 I had a scary dream, too. 132 00:05:45,125 --> 00:05:47,333 I was attacked by the hydra and couldn't fight back 133 00:05:47,417 --> 00:05:49,041 because I dropped my sword. 134 00:05:49,125 --> 00:05:50,208 Really? 135 00:05:50,375 --> 00:05:53,542 Maybe that's because you skipped sword practice yesterday 136 00:05:53,625 --> 00:05:55,834 to watch cheerleader tryouts at school. 137 00:05:55,917 --> 00:05:58,834 That wasn't a dream. That was your conscience calling. 138 00:05:58,917 --> 00:06:00,250 Hey, wait a minute. 139 00:06:00,417 --> 00:06:01,750 It called me, too. 140 00:06:01,834 --> 00:06:03,834 I had the same dream. 141 00:06:03,917 --> 00:06:06,917 Your conscience is messin' up my sleep. 142 00:06:07,000 --> 00:06:07,917 That's impossible. 143 00:06:08,000 --> 00:06:09,625 This is ancient Greece, kid. 144 00:06:09,709 --> 00:06:11,250 Gods give birth through their heads. 145 00:06:11,333 --> 00:06:13,166 Anything's possible. 146 00:06:14,583 --> 00:06:15,417 School barge. Gotta go. 147 00:06:15,500 --> 00:06:17,417 Just make sure you make it home 148 00:06:17,500 --> 00:06:19,417 for sword practice this time. 149 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 For your sake and mine. 150 00:06:21,583 --> 00:06:24,500 Aw, man, it was horrible. 151 00:06:25,041 --> 00:06:27,166 I've never been so scared. 152 00:06:27,250 --> 00:06:29,750 I had to crawl into bed with my mom and dad. 153 00:06:29,834 --> 00:06:31,792 It was screaming. 154 00:06:31,875 --> 00:06:35,125 Cassandra! You're still here! 155 00:06:36,834 --> 00:06:39,083 Oh, thank Zeus! 156 00:06:39,166 --> 00:06:40,750 Icarus, what's wrong with you? 157 00:06:40,834 --> 00:06:44,375 Something terrible happened to me last night. 158 00:06:44,458 --> 00:06:47,750 I had a horrible... Not-a-dream. 159 00:06:47,917 --> 00:06:50,083 You had a not-a-dream, too? 160 00:06:50,166 --> 00:06:54,583 Yes! And it scared the be-Zeus out of me! 161 00:06:54,667 --> 00:06:55,750 There I was, 162 00:06:55,834 --> 00:06:59,208 in a romantic setting with my gloomy doomy. 163 00:06:59,291 --> 00:07:01,375 She was leading me on a playful romp 164 00:07:01,417 --> 00:07:03,792 to some place quiet and secluded, 165 00:07:03,875 --> 00:07:07,709 but then she came to a pair of very familiar wax wings, 166 00:07:07,792 --> 00:07:10,500 which she used to fly away from me 167 00:07:10,583 --> 00:07:12,792 right into the sun, baby! 168 00:07:12,875 --> 00:07:15,375 Bzzz-zzz-zzz-zzz zzz-zzz-zzz-zap! 169 00:07:15,458 --> 00:07:16,538 Zzz-zzz-zzz-zzz-zzz-toast! 170 00:07:17,583 --> 00:07:19,458 How terrible! 171 00:07:19,542 --> 00:07:22,458 She was gone forever. 172 00:07:26,041 --> 00:07:27,041 I'll trade you dreams. 173 00:07:27,125 --> 00:07:29,417 You had a bad one, too? What about? 174 00:07:29,500 --> 00:07:31,834 Picture me in a domestic setting. 175 00:07:31,917 --> 00:07:34,166 Yeech. I'm already scared. 176 00:07:35,917 --> 00:07:38,625 I was in this cottage, washing dishes 177 00:07:38,709 --> 00:07:40,709 with fuzzy disease-carrying vermin. 178 00:07:40,792 --> 00:07:43,917 Then all of a sudden, my 7 seven small roommates came home, 179 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 all of them named Dopey. 180 00:07:47,458 --> 00:07:49,667 I hope this isn't some new kind of vision. 181 00:07:49,750 --> 00:07:51,417 I don't need another curse. 182 00:07:51,500 --> 00:07:55,458 Ugh! Well, I just hope that I never have another dream like that. 183 00:07:55,542 --> 00:07:58,500 I mean, that could really mess up a guy, you know? 184 00:07:58,583 --> 00:08:00,667 Well, maybe Morpheus was just having an off night. 185 00:08:00,750 --> 00:08:03,583 I'm sure it'll never happen again. Right? 186 00:08:03,667 --> 00:08:05,333 Wrong! 187 00:08:05,417 --> 00:08:07,333 Frighty night... 188 00:08:07,417 --> 00:08:09,583 My favorite night of the week. 189 00:08:22,333 --> 00:08:23,500 Ohh. 190 00:08:24,750 --> 00:08:27,917 He-e-e-elp! 191 00:08:28,000 --> 00:08:29,458 Aah! 192 00:08:43,083 --> 00:08:45,875 Help. Can't get out. 193 00:08:45,959 --> 00:08:48,709 Stuck in Pancreas. 194 00:08:48,792 --> 00:08:50,542 Whoa-oh! 195 00:08:50,625 --> 00:08:52,208 Huh? What? 196 00:08:52,291 --> 00:08:53,959 No! 197 00:08:54,500 --> 00:08:55,834 Phil? 198 00:08:57,959 --> 00:09:02,083 Gotta help... Phil. Phil! Wake up. 199 00:09:02,166 --> 00:09:05,917 Huh? What? Wait. What? W... what's going on? 200 00:09:06,000 --> 00:09:08,351 You were having a bad dream. I, I heard you screaming in your sleep 201 00:09:08,375 --> 00:09:09,615 all the way over in my hangout. 202 00:09:09,667 --> 00:09:13,250 Kid, I'm getting real tired of spending my time in your dreams. 203 00:09:13,333 --> 00:09:16,709 Now get back to sleep and don't let it happen again. 204 00:09:16,792 --> 00:09:18,959 Yaaah! Ooh! 205 00:09:19,041 --> 00:09:21,792 Um, maybe I should, uh, stay here 206 00:09:21,875 --> 00:09:23,518 in case, you know, you have more bad dreams. 207 00:09:23,542 --> 00:09:25,500 Y... You could get hurt in that hammock. 208 00:09:25,583 --> 00:09:29,166 Don't worry about me, but a hero-in-training needs his sleep, 209 00:09:29,250 --> 00:09:30,375 so go get some. 210 00:09:30,458 --> 00:09:33,709 Ah, I really don't need any more sleep. I'm... 211 00:09:33,792 --> 00:09:35,834 - wide awake. - Oh, really? 212 00:09:35,917 --> 00:09:38,083 I think I'll go fix myself a midnight snack. 213 00:09:38,166 --> 00:09:39,709 Got any of that spanakopita left? 214 00:09:39,792 --> 00:09:41,333 Herc, I know you're scared. 215 00:09:41,417 --> 00:09:42,959 Ha! I am not. 216 00:09:43,041 --> 00:09:45,709 Kid, I was there. It was a very scary dream, 217 00:09:45,792 --> 00:09:47,625 but you can't stay awake forever. 218 00:09:47,709 --> 00:09:50,417 Well, I'm a demigod. I could try. 219 00:09:50,500 --> 00:09:52,667 OK. You're right. 220 00:09:52,750 --> 00:09:54,667 I'm afraid to go to sleep. 221 00:09:54,750 --> 00:09:56,667 Look, you're gonna face a lot scarier things 222 00:09:56,750 --> 00:09:58,583 in real life if you're gonna be a hero. 223 00:09:58,667 --> 00:10:00,250 It may be a bad dream, 224 00:10:00,333 --> 00:10:02,583 but it's still just a dream. 225 00:10:02,667 --> 00:10:04,375 I'll stay up and keep you company. 226 00:10:04,458 --> 00:10:06,166 Thanks, Phil, but, you know, 227 00:10:06,250 --> 00:10:08,166 I'm not sure I can fall asleep. 228 00:10:08,250 --> 00:10:11,041 Got ya covered. Warm goat's milk coming up. 229 00:10:11,125 --> 00:10:14,625 What are we meeting at this time of night for, Zeus? 230 00:10:14,709 --> 00:10:17,291 I've got a war first thing in the morning... 231 00:10:18,625 --> 00:10:20,709 And I've gotta be refreshed. 232 00:10:20,792 --> 00:10:22,959 There's an item of new business 233 00:10:23,041 --> 00:10:25,417 that needs our immediate attention. 234 00:10:25,500 --> 00:10:29,834 The latest deity approval ratings are in. 235 00:10:29,917 --> 00:10:31,667 Bro, big guy, what... 236 00:10:31,750 --> 00:10:34,583 I mean, you're always at the top of the approval ratings. 237 00:10:34,667 --> 00:10:37,917 Huh? Well, except for the time you dropped a pile of thunderbolts 238 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 on Pompeii during sweeps month. 239 00:10:39,834 --> 00:10:42,041 Oy, was I busy. That was good. 240 00:10:42,125 --> 00:10:45,709 We're not here to talk about who's at the top of the ratings. 241 00:10:45,792 --> 00:10:48,333 The problem is who's at the bottom: 242 00:10:48,417 --> 00:10:51,375 Morpheus, God of Sleep. 243 00:10:51,458 --> 00:10:54,917 - What? Morpheus? What? - Are you joking? I don't believe it. 244 00:10:55,000 --> 00:10:57,917 How is that poss... But I don't understand this. 245 00:10:58,000 --> 00:11:01,125 I haven't done anything different. I am taken aback. 246 00:11:01,208 --> 00:11:04,375 Well, it seems mortals aren't sleeping well these days. 247 00:11:04,458 --> 00:11:08,375 They're having very bad dreams. 248 00:11:08,458 --> 00:11:09,917 Bad dreams? Bad dreams? 249 00:11:10,000 --> 00:11:12,375 What is that? There's no such thing as bad dreams. 250 00:11:12,417 --> 00:11:14,917 Dreamland is the happiest place on earth. 251 00:11:15,000 --> 00:11:17,250 Whoo! Maybe the big old God of Sleep 252 00:11:17,333 --> 00:11:19,834 has something wrong with his little blankie. 253 00:11:19,917 --> 00:11:22,625 I'm sure that's not it, and I resent your tone. 254 00:11:22,709 --> 00:11:24,125 I keep it in mothballs. 255 00:11:24,208 --> 00:11:26,166 I... I wash it in soft water. 256 00:11:26,250 --> 00:11:28,917 Look, take a look for yourself. It's in perfect shape. 257 00:11:29,041 --> 00:11:30,518 - Stop flapping that thing. - Hey, hey. 258 00:11:30,542 --> 00:11:32,667 Watch out with that. Dust all over me. 259 00:11:32,750 --> 00:11:34,000 What kind of god are you? 260 00:11:36,834 --> 00:11:40,250 Well, it looks like it's in good working order, 261 00:11:40,333 --> 00:11:43,875 but that still doesn't explain the bad dreams. 262 00:11:43,959 --> 00:11:45,166 I can explain them. 263 00:11:45,250 --> 00:11:47,875 You gave the job to the wrong guy. 264 00:11:48,750 --> 00:11:52,750 I wanted the job, but no, you went with the seniority system. 265 00:11:52,834 --> 00:11:55,375 But hey, it's never too late to make a change. 266 00:11:55,458 --> 00:11:57,959 I mean, it's not written in stone, right? 267 00:11:58,041 --> 00:12:00,500 Phantasos, this doesn't really concern you. 268 00:12:00,583 --> 00:12:02,309 He's, uh... you know, he's just being a brat. 269 00:12:02,333 --> 00:12:03,250 Sez you. 270 00:12:03,333 --> 00:12:05,792 Frankly, I really think my brother's lost it. 271 00:12:05,875 --> 00:12:09,583 Personally, I think he's earned a loooong vacation. 272 00:12:09,667 --> 00:12:13,125 Hmm. You may have something there. 273 00:12:13,208 --> 00:12:16,166 Hey, if you're implying that I'm falling asleep on the job, 274 00:12:16,250 --> 00:12:17,875 well, that simply is not true. 275 00:12:17,959 --> 00:12:21,750 Oh, yeah? Just look what you've done to the son of Zeus. 276 00:12:25,667 --> 00:12:28,709 ♪ Close your eyes ♪ 277 00:12:28,792 --> 00:12:32,125 ♪ Until the new day ♪ 278 00:12:32,208 --> 00:12:36,333 ♪ Let the magic of Morpheus ♪ 279 00:12:36,417 --> 00:12:39,417 ♪ Whisk you away ♪ 280 00:12:39,500 --> 00:12:42,417 See? Even the mighty Hercules is afraid to go to sleep. 281 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 He needs a lullaby. 282 00:12:44,458 --> 00:12:47,125 And what chance does someone who's afraid of their dreams 283 00:12:47,208 --> 00:12:49,208 have of ever becoming a hero? 284 00:12:49,291 --> 00:12:52,667 Enough! I can't watch any more. 285 00:12:52,750 --> 00:12:57,083 Looks to me like you are falling asleep on the job, Morpheus. 286 00:12:57,166 --> 00:13:01,333 I'll give you until tomorrow night to fix this problem, 287 00:13:01,417 --> 00:13:05,166 or I'm putting someone else in charge of sleep. 288 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 ♪ Da da da da da ♪ 289 00:13:07,083 --> 00:13:09,083 Whoo hoo hoo! 290 00:13:09,166 --> 00:13:13,667 The son of Zeus is going to have a bad night. 291 00:13:13,750 --> 00:13:16,959 Well, so much for brotherly love, kitty-o. 292 00:13:17,041 --> 00:13:18,875 Sometimes I feel sorry for him, you know, 293 00:13:18,959 --> 00:13:20,792 'cause I have this exciting career, 294 00:13:20,875 --> 00:13:23,083 a lot of responsibility, tenure, 295 00:13:23,166 --> 00:13:26,166 and, you know, he's been cooped up in his room for eons. 296 00:13:26,250 --> 00:13:28,667 - Take a letter, Hermes? - Yes! Shoot, babe. 297 00:13:28,750 --> 00:13:31,083 And I want it delivered to Hercules right away. 298 00:13:34,458 --> 00:13:38,000 ♪ To the stars in the heavens ♪ 299 00:13:38,083 --> 00:13:42,083 ♪ Where dreams all come true ♪ 300 00:13:42,166 --> 00:13:45,417 ♪ High atop Mt. Olympus ♪ 301 00:13:45,500 --> 00:13:49,333 ♪ Zeus is watching over you ♪ 302 00:13:49,417 --> 00:13:51,291 Hermes. What brings you out so late? 303 00:13:51,375 --> 00:13:53,208 Neither rain, nor sleet, 304 00:13:53,291 --> 00:13:57,208 nor really bad satyr singing... ooh hoo... 305 00:13:57,291 --> 00:13:59,333 Can stop the messenger of the gods. 306 00:13:59,417 --> 00:14:01,667 Humph! Hey, I'm just trying to get the kid to sleep. 307 00:14:01,750 --> 00:14:03,875 Well, why don't you just hit him with a rock? 308 00:14:03,959 --> 00:14:05,834 That'd be more merciful. You know what I mean? 309 00:14:05,917 --> 00:14:08,208 But this is no time for sleep, you crazy cat. 310 00:14:08,291 --> 00:14:10,917 Morpheus wants a gig with you ASAP. 311 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Really. A god is beseeching me? 312 00:14:14,166 --> 00:14:15,834 Oh, man. 313 00:14:15,917 --> 00:14:17,792 We'll be in line for days. 314 00:14:17,875 --> 00:14:21,625 You've been summoned, kid. This is a VIP Pass. 315 00:14:21,709 --> 00:14:23,792 Make way. We have an appointment. 316 00:14:23,875 --> 00:14:25,667 Demigod coming through. 317 00:14:25,750 --> 00:14:27,583 You wanted to see me, Morpheus? 318 00:14:27,667 --> 00:14:29,250 Hercules, I need your help. 319 00:14:29,333 --> 00:14:32,458 Let's go to my office, where we can... Where we can talk privately, 320 00:14:32,542 --> 00:14:34,625 'cause I can't even hear myself think out here. 321 00:14:34,709 --> 00:14:37,875 Folks, uh, if you could just write the dreams down 322 00:14:37,959 --> 00:14:39,917 and slip them under my door. 323 00:14:44,208 --> 00:14:45,250 Ahh. That's better. 324 00:14:45,333 --> 00:14:46,476 What did you want to see me about? 325 00:14:46,500 --> 00:14:48,333 I need a hero, Hercules. 326 00:14:48,417 --> 00:14:49,959 I am an absolute wreck 327 00:14:50,041 --> 00:14:51,208 over this dream situation. 328 00:14:51,291 --> 00:14:53,667 Just look at me. I'm a basket case. 329 00:14:55,458 --> 00:14:57,208 Yeah. And so are we. 330 00:14:57,291 --> 00:14:59,792 We're not gettin' any sleep! What's goin' on?! 331 00:14:59,875 --> 00:15:01,834 You know, it's... it's my brother Phantasos. 332 00:15:01,917 --> 00:15:04,083 He must've found a way to invade dreams 333 00:15:04,166 --> 00:15:05,917 and turn them into something frightening. 334 00:15:06,000 --> 00:15:09,834 I'll say. That hydra I keep dreaming about is as scary as they come. 335 00:15:09,917 --> 00:15:13,542 He is obviously using everyone's deepest fears against them 336 00:15:13,625 --> 00:15:14,959 so they'll turn against me. 337 00:15:15,041 --> 00:15:17,959 Y... You have got to stop him, Hercules. 338 00:15:18,041 --> 00:15:20,417 W... why me? You're a god. 339 00:15:20,500 --> 00:15:22,125 Can't you stop your brother yourself? 340 00:15:22,208 --> 00:15:23,959 I'm not good at confrontation. 341 00:15:24,041 --> 00:15:26,583 Besides, the... the deity union rules 342 00:15:26,667 --> 00:15:28,083 are very strict on this point. 343 00:15:28,166 --> 00:15:29,709 I oversee sleep, 344 00:15:29,792 --> 00:15:32,041 but this gets into righting wrongs. 345 00:15:32,125 --> 00:15:33,458 It requires a hero. 346 00:15:33,542 --> 00:15:36,125 What exactly do you want the kid to do? 347 00:15:36,208 --> 00:15:38,500 I want him to stand up to Phantasos in Dreamland 348 00:15:38,583 --> 00:15:41,208 and take away his most powerful weapon, fear. 349 00:15:41,291 --> 00:15:43,709 OK. If you need a hero, I'm in. 350 00:15:43,792 --> 00:15:46,667 And he doesn't go anywhere without his personal trainer. 351 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 I'm in, too. 352 00:15:55,917 --> 00:15:56,959 Nighty night. 353 00:15:57,041 --> 00:15:58,667 Don't let the gorgons bite. 354 00:16:04,458 --> 00:16:06,542 Welcome back, boys! 355 00:16:06,625 --> 00:16:10,834 It's gonna be a hot time in the old head tonight! 356 00:16:10,917 --> 00:16:13,250 Ah ha ha ha ha ha ha ha ha! 357 00:16:16,375 --> 00:16:19,041 This is the mother of bad dreams. 358 00:16:19,125 --> 00:16:22,709 It's my... - Mother! - Oh, Phillygoat, 359 00:16:22,792 --> 00:16:24,166 let me look at you. 360 00:16:24,250 --> 00:16:26,041 Let me give you a hug. Come here. 361 00:16:26,125 --> 00:16:27,583 Come to megamama. 362 00:16:31,750 --> 00:16:34,417 Umph! Y... You were right, Herc. 363 00:16:34,500 --> 00:16:36,166 This is a scary place. 364 00:16:36,250 --> 00:16:39,333 Morpheus! Take the blanket off! 365 00:16:39,417 --> 00:16:41,875 You can't run, and you can't hide. 366 00:16:41,959 --> 00:16:43,667 This is Dreamland. 367 00:16:43,750 --> 00:16:45,875 Ah ha ha ha ha ha ha! 368 00:16:46,041 --> 00:16:48,875 I love my work! 369 00:16:48,959 --> 00:16:51,000 Boy, your mom can really turn on you. 370 00:16:54,333 --> 00:16:55,250 Huh? 371 00:16:55,333 --> 00:16:56,667 For me? 372 00:16:56,750 --> 00:16:58,667 Oh, aren't you sweet? 373 00:16:59,250 --> 00:17:01,625 I'll let you know. 374 00:17:02,250 --> 00:17:03,291 Whaah! 375 00:17:03,375 --> 00:17:06,792 Phil, I need a sword! Find me a sword! 376 00:17:06,875 --> 00:17:10,375 Kid, the last thing you use to defeat the hydra is a sword. 377 00:17:10,458 --> 00:17:12,375 You got enough mouths to feed already. 378 00:17:14,458 --> 00:17:16,291 What am I supposed to do? 379 00:17:16,375 --> 00:17:18,250 Remember why you're here! 380 00:17:18,333 --> 00:17:20,959 Fight your fear, not the hydra! 381 00:17:23,834 --> 00:17:26,709 I'm not afraid. I am not afraid. 382 00:17:26,792 --> 00:17:28,250 Aah! 383 00:17:28,333 --> 00:17:29,583 Aaaah! 384 00:17:33,250 --> 00:17:35,083 Wha... Aah! 385 00:17:36,125 --> 00:17:37,375 Don't be afraid, Herc. 386 00:17:37,458 --> 00:17:38,583 It's just a dream. 387 00:17:38,667 --> 00:17:40,250 It can't hurt ya. Ooh! 388 00:17:41,709 --> 00:17:43,417 Hey, I didn't say it couldn't hurt me. 389 00:17:43,500 --> 00:17:44,959 Go be brave over there. 390 00:17:46,500 --> 00:17:49,875 It's a dream. It's just a bad dream. 391 00:17:49,959 --> 00:17:50,959 This isn't real. 392 00:17:51,166 --> 00:17:53,333 I must be... brave. 393 00:17:53,417 --> 00:17:56,083 Unh. What are you looking at? 394 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 You can't hurt me. 395 00:17:57,250 --> 00:18:00,041 Oh, we can really scare ya! 396 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 Hah! No, you can't. 397 00:18:03,083 --> 00:18:04,125 I won't let ya. 398 00:18:04,250 --> 00:18:05,166 Now what are you gonna do? 399 00:18:05,250 --> 00:18:07,142 - Uh... We're not sure. - It's never happened before. 400 00:18:07,166 --> 00:18:09,000 - First time. - Got me. I'm flummoxed. 401 00:18:09,083 --> 00:18:10,208 File this under flummoxed. 402 00:18:10,291 --> 00:18:12,625 - Group huddle! - OK, what are we gonna do? Any plans? 403 00:18:16,583 --> 00:18:17,834 Ow! Stop it! 404 00:18:17,917 --> 00:18:20,750 What are you doing? I hate neckties. 405 00:18:23,166 --> 00:18:25,667 Yaaaaah! 406 00:18:29,000 --> 00:18:30,667 Way to go, kid! 407 00:18:31,792 --> 00:18:34,709 You can do anything in a dream if you set your mind to it. 408 00:18:43,041 --> 00:18:45,792 I kinda grow on ya, don't ya think? 409 00:18:45,875 --> 00:18:48,375 - Ow! - The dream's over, Phantasos. 410 00:18:48,458 --> 00:18:50,667 Time to go back and face reality. 411 00:18:50,750 --> 00:18:53,000 No! You can't make me! 412 00:18:53,083 --> 00:18:55,709 OK. Have it your way. 413 00:18:55,792 --> 00:18:58,875 Whoa-ohhhhh! 414 00:18:58,959 --> 00:19:00,917 What are you doing? Stop! 415 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Sure you won't change your mind? 416 00:19:02,583 --> 00:19:03,583 I bet, even in a dream, 417 00:19:03,625 --> 00:19:05,208 hitting the ground's gonna smart. 418 00:19:05,291 --> 00:19:07,208 OK, OK, you win. 419 00:19:07,291 --> 00:19:09,417 Next stop, reality. 420 00:19:12,834 --> 00:19:14,959 Yaaaaah! 421 00:19:19,291 --> 00:19:20,166 So, little brother, 422 00:19:20,291 --> 00:19:22,417 it was you who's been doing this. 423 00:19:22,542 --> 00:19:26,917 Hmm. Panels of individual fears. 424 00:19:27,000 --> 00:19:28,083 Very clever. 425 00:19:28,208 --> 00:19:29,875 And very good use of the cross-stitch. 426 00:19:29,959 --> 00:19:32,000 You know, if it wasn't so evil, I'd be proud. 427 00:19:32,125 --> 00:19:34,125 Keep it. I won't need it anymore. 428 00:19:34,250 --> 00:19:36,750 I give. You're the God of Sleep. 429 00:19:36,834 --> 00:19:39,226 Well, you know, I'm... I'm glad you won't be troubling people 430 00:19:39,250 --> 00:19:40,583 with bad dreams anymore. 431 00:19:40,667 --> 00:19:43,333 I mean, Dreamland should be a happy place. 432 00:19:43,417 --> 00:19:45,041 Not so fast. You know, Morpheus, 433 00:19:45,125 --> 00:19:48,250 bad dreams aren't necessarily a bad thing. 434 00:19:48,333 --> 00:19:50,417 I mean, I feel really good right now. 435 00:19:50,500 --> 00:19:51,375 You do? 436 00:19:51,458 --> 00:19:54,250 What I hear you saying is that you feel really good right now. 437 00:19:54,333 --> 00:19:56,709 - How so? - Well, like, I wouldn't be afraid 438 00:19:56,834 --> 00:19:58,792 if I ever faced a real hydra. 439 00:19:58,875 --> 00:20:02,291 Tackling it in my dreams made it, I don't know, less frightening. 440 00:20:02,417 --> 00:20:05,625 Hmm. You know, you may be onto something, Hercules. 441 00:20:05,750 --> 00:20:07,917 Perhaps I haven't fully explored 442 00:20:08,000 --> 00:20:09,917 the potential of dreams. 443 00:20:10,792 --> 00:20:13,375 While Hermes passes out the overnights, 444 00:20:13,500 --> 00:20:15,333 let me congratulate Hades 445 00:20:15,417 --> 00:20:20,750 for regaining his spot at the bottom of the deity approval ratings. 446 00:20:20,875 --> 00:20:22,542 Way to go. Yeowch! 447 00:20:22,667 --> 00:20:25,583 Thank you. Thank you. It's good to be back. 448 00:20:25,667 --> 00:20:28,625 Hey, Morpheus, you're number 5 with a bullet. 449 00:20:28,709 --> 00:20:31,125 - Coolsville. - Yes, it seems that mortals 450 00:20:31,208 --> 00:20:33,458 are getting used to bad dreams. 451 00:20:33,542 --> 00:20:36,917 Well, you know, the dreams are having what I call a cathartic effect, 452 00:20:37,000 --> 00:20:40,625 where... where mortals identify with issues and fears in their sleep state, 453 00:20:40,709 --> 00:20:41,583 work through them, 454 00:20:41,667 --> 00:20:44,625 and then lead happier and more fulfilled lives. 455 00:20:44,709 --> 00:20:45,834 Oh, please! 456 00:20:45,917 --> 00:20:48,542 That's the eggheadiest thing I've ever heard. 457 00:20:48,625 --> 00:20:50,458 Speak in plain Greek! 458 00:20:50,542 --> 00:20:53,625 Simply put, bad dreams put into pictures 459 00:20:53,709 --> 00:20:55,750 fears that can't be put into words. 460 00:20:55,875 --> 00:20:57,291 Ya don't say? 461 00:20:57,417 --> 00:21:00,959 Your boy Hercules is walking taller today 462 00:21:01,041 --> 00:21:03,417 because he confronted his own fears. 463 00:21:03,542 --> 00:21:05,667 Well, then, keep up the good work. 464 00:21:05,792 --> 00:21:07,959 Actually, it's not my work. 465 00:21:08,041 --> 00:21:10,542 It's the work of my brother Phantasos. 466 00:21:10,625 --> 00:21:11,542 Ta-da! 467 00:21:11,625 --> 00:21:13,125 Hold your applause, please. 468 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 We are. What's going on here? 469 00:21:15,667 --> 00:21:16,583 Well, let me ask you this. 470 00:21:16,667 --> 00:21:19,208 How would you feel about creating a new deity... 471 00:21:19,291 --> 00:21:21,125 God of Dreams, 472 00:21:21,208 --> 00:21:24,458 and appointing Phantasos to the position? What do you think? 473 00:21:24,583 --> 00:21:28,333 Well, I suppose that seniority idea 474 00:21:28,417 --> 00:21:30,458 wasn't the best I've ever come up with. 475 00:21:30,583 --> 00:21:32,417 Ooh! Does that mean that now I can... 476 00:21:32,542 --> 00:21:34,041 In your dreams! 477 00:21:34,166 --> 00:21:37,417 Phantasos... Welcome to the company. 478 00:21:37,500 --> 00:21:39,041 Aw, thank you, sir. 479 00:21:39,125 --> 00:21:40,750 I won't let you down. 480 00:21:40,834 --> 00:21:44,500 I'm gonna give people the most wonderful dreams and the scariest nightmares. 481 00:21:44,583 --> 00:21:46,000 Oh, it's gonna be great. 482 00:21:46,083 --> 00:21:48,792 OK, OK, but not too scary. 483 00:21:48,875 --> 00:21:50,333 When someone's falling in a dream, 484 00:21:50,417 --> 00:21:53,458 I don't want them to hit the ground. Agreed? 485 00:21:53,583 --> 00:21:55,250 Ohh... all right. 486 00:21:56,041 --> 00:21:59,333 And no one being chased by dream monsters ever gets caught. 487 00:21:59,417 --> 00:22:02,792 Right, right. These are mortals we're dealing with. 488 00:22:02,875 --> 00:22:04,208 That would be cruel. 489 00:22:04,291 --> 00:22:06,625 Humph. There's not a problem with having them show up 490 00:22:06,709 --> 00:22:08,750 in school naked, is there? 35096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.