All language subtitles for Cesium.Fallout.2024.720p.1080p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:07,433 The rapid development of global industry has caused... 2 00:01:07,737 --> 00:01:11,984 ...electronic waste to rise to 35 million tons per year. 3 00:01:12,084 --> 00:01:15,937 Since the Basel Convention in 1989... 4 00:01:16,037 --> 00:01:20,577 ...most developed nations have enacted environmental regulations. 5 00:01:20,677 --> 00:01:24,690 The average cost of processing one ton of electronic waste is US$700. 6 00:01:25,870 --> 00:01:30,260 Criminals recycle it at the low cost of US$25 per ton... 7 00:01:30,360 --> 00:01:34,160 ...smuggling the waste to Asia and developing nations for profit. 8 00:01:34,280 --> 00:01:37,780 Most of these wastes are transferred to and disassembled in Hong Kong. 9 00:01:37,990 --> 00:01:42,790 Many multinational companies are involved, being DOE Group one of them. 10 00:01:45,297 --> 00:01:50,463 1996 ASIAN FINANCIAL FORUM 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,357 It was the best of times... 12 00:01:55,663 --> 00:01:58,203 ...it was the worst of times... 13 00:01:59,310 --> 00:02:03,163 But the one thing we HongKongers are best at is adaptation. 14 00:02:03,263 --> 00:02:05,237 Churchill one said: 15 00:02:05,773 --> 00:02:08,453 "Success is not final." 16 00:02:09,230 --> 00:02:11,550 How do we retain our advantage? 17 00:02:11,650 --> 00:02:13,460 The key is... 18 00:02:13,660 --> 00:02:15,070 Our vision. 19 00:02:16,377 --> 00:02:20,117 In this new age of ever-increasing logistical demand... 20 00:02:20,323 --> 00:02:23,083 We have to seize the opportunity at hand. 21 00:02:23,277 --> 00:02:25,276 The customs clearance procedures... 22 00:02:25,477 --> 00:02:27,930 ...are now more streamlined. 23 00:02:28,037 --> 00:02:32,090 Foreign containers for re-export are only subject to spot checks. 24 00:02:32,197 --> 00:02:35,897 Our daily throughput will soon equal all of Asia put together. 25 00:02:35,997 --> 00:02:39,897 Riding this momentum and remaining Asia's number one. 26 00:02:39,997 --> 00:02:42,397 This is our goal. 27 00:02:46,897 --> 00:02:47,997 Thank you. 28 00:02:48,697 --> 00:02:49,757 Cheers. 29 00:02:50,057 --> 00:02:51,963 To our flourishing business. 30 00:02:52,063 --> 00:02:53,063 Cheers. 31 00:02:55,063 --> 00:02:59,063 Mr. Fan, aren't you worried about them using simple customs procedures? 32 00:02:59,163 --> 00:03:02,063 Hong Kong as smuggling port? Will it make us the world's best? 33 00:03:02,163 --> 00:03:04,063 I'm confident in Hong Kong. 34 00:03:07,763 --> 00:03:10,077 Man-made calamities 35 00:03:10,683 --> 00:03:13,383 ...can be more terrifying than natural disasters. 36 00:03:13,883 --> 00:03:21,383 CESIUM FALLOUT 37 00:03:22,033 --> 00:03:25,333 THIS STORY IS A WORK OF FICTION. 38 00:03:30,083 --> 00:03:32,783 Don't worry, firefighters are here to save you. 39 00:03:33,983 --> 00:03:36,383 Stay calm, we're going to give you oxygen now. 40 00:03:41,183 --> 00:03:42,883 Relax. Slowly. 41 00:03:42,983 --> 00:03:44,183 You'll be able to go out soon. 42 00:03:45,083 --> 00:03:46,083 Be careful. 43 00:03:46,583 --> 00:03:48,483 2007 - 5 minutes 26 seconds 44 00:03:48,583 --> 00:03:51,483 2007 - Still the fastest in the division! 45 00:03:51,583 --> 00:03:56,383 โ™ช A fleeting life, to have had you was enough for me โ™ช 46 00:03:56,483 --> 00:04:00,536 โ™ช To share beer and peanuts with you, in the dead midnight hours โ™ช 47 00:04:00,636 --> 00:04:03,636 โ™ช Laughing at each other until the sun rises โ™ช 48 00:04:04,370 --> 00:04:08,370 โ™ช I've never spoken the words in my heart for I get too shy โ™ช 49 00:04:08,477 --> 00:04:10,937 โ™ช How could other people understand? โ™ช 50 00:04:17,417 --> 00:04:18,423 It's ready! 51 00:04:21,030 --> 00:04:24,017 I booked a restaurant after work for Chainsmoker's last day. 52 00:04:24,117 --> 00:04:25,864 Let's give him a proper send-off. 53 00:04:26,657 --> 00:04:27,757 Thank you, sir! 54 00:04:29,437 --> 00:04:31,490 I'm leaving my hose in your hands. 55 00:04:31,597 --> 00:04:32,643 Hold it well. 56 00:04:32,870 --> 00:04:34,177 Don't worry, Chainsmoker. 57 00:04:34,350 --> 00:04:35,557 I'll take good care of it. 58 00:04:35,937 --> 00:04:36,943 Rookie. 59 00:04:37,050 --> 00:04:39,517 You haven't even seen any action since you've arrived. 60 00:04:40,037 --> 00:04:42,397 He's a lucky charm. 61 00:04:43,223 --> 00:04:45,537 No business is good business. 62 00:04:45,637 --> 00:04:48,050 Most importantly, don't be stubborn in a fire. 63 00:04:48,157 --> 00:04:50,464 - Ask for help when you need it. - Yes, sir. 64 00:04:52,203 --> 00:04:54,457 Do you understand what I'm saying? 65 00:04:54,557 --> 00:04:56,837 If I said I wanted the baby, would you change your mind? 66 00:04:56,937 --> 00:04:59,250 If you take desk duty, I'll keep it. 67 00:05:05,903 --> 00:05:06,936 Madam. 68 00:05:08,143 --> 00:05:09,950 Another lover's quarrel? 69 00:05:11,370 --> 00:05:13,277 I'm going back to work. 70 00:05:15,783 --> 00:05:18,603 Hey. Kit Sir made dessert. Come have some. 71 00:05:18,703 --> 00:05:19,803 Yes, Madam. 72 00:05:20,703 --> 00:05:22,797 Never heard this one, right? 73 00:05:24,030 --> 00:05:25,037 Madam, have a seat. 74 00:05:25,423 --> 00:05:26,830 Madam. 75 00:05:28,057 --> 00:05:29,263 Sit closer. 76 00:05:29,397 --> 00:05:31,104 This is too much, here. 77 00:05:33,083 --> 00:05:34,890 They're so shy... 78 00:05:38,730 --> 00:05:40,737 They're obviously hot for each others. 79 00:05:41,157 --> 00:05:43,084 How hard is it to say the word? 80 00:05:43,250 --> 00:05:44,857 It's pretty hard. 81 00:05:46,363 --> 00:05:49,203 - They're both the stoic, macho type. - Say that again! 82 00:05:50,023 --> 00:05:51,230 This dessert is so sweet. 83 00:05:51,437 --> 00:05:52,763 It's practically sugar. 84 00:05:53,250 --> 00:05:55,050 The table's all dirty. 85 00:05:55,170 --> 00:05:57,077 Excuse me, Madam. 86 00:05:58,777 --> 00:06:00,577 - You get trouble this time. - Huh? 87 00:06:00,677 --> 00:06:02,577 - Offended to Madam Chain. - Really? 88 00:06:02,677 --> 00:06:05,343 Our guest today should be stranger to you all... 89 00:06:05,530 --> 00:06:07,610 ...former Financial Secretary... 90 00:06:07,717 --> 00:06:10,083 ...and currently an environmental pollution expert: 91 00:06:10,183 --> 00:06:11,323 Dr. Simon Fan. 92 00:06:11,423 --> 00:06:12,463 Welcome. 93 00:06:12,563 --> 00:06:13,570 Thank you. 94 00:06:14,477 --> 00:06:15,583 I'm Simon... 95 00:06:15,763 --> 00:06:16,770 ...Fan Wai Lap. 96 00:06:17,110 --> 00:06:20,570 You left politics 10 years ago then went to earn 2 doctorate degrees. 97 00:06:20,770 --> 00:06:22,476 Your research was on the effects of... 98 00:06:22,777 --> 00:06:24,910 ...electronic waste on the environment. 99 00:06:25,010 --> 00:06:28,144 Your new book calls on all to reduce electronic waste. 100 00:06:28,923 --> 00:06:31,616 Are you really only trying to reduce waste? 101 00:06:31,717 --> 00:06:33,463 Or are you making up for simplifying... 102 00:06:33,563 --> 00:06:37,003 ...the container transit inspection procedures 10 years ago? 103 00:06:37,857 --> 00:06:40,217 Do you feel it was your fault? 104 00:06:44,430 --> 00:06:49,280 1996 105 00:06:53,530 --> 00:06:56,080 - Madam. - What are in the containers? 106 00:06:56,180 --> 00:06:58,480 Customs declaration says scrap metal. 107 00:06:58,680 --> 00:07:01,330 - What kind of scrap metal? - No idea. 108 00:07:01,630 --> 00:07:04,530 With the new procedures, customs won't inspect every container anymore. 109 00:07:04,630 --> 00:07:07,630 We just know they're headed for Cambodia. 110 00:07:12,330 --> 00:07:14,730 MAGNESIUM SULPHATE 111 00:07:16,930 --> 00:07:18,330 White flames! Run! 112 00:07:23,130 --> 00:07:24,730 Hang on, Sis! 113 00:07:25,130 --> 00:07:26,630 Hang on, Sis! 114 00:07:31,330 --> 00:07:32,330 Sis! 115 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 Sis! 116 00:07:33,930 --> 00:07:35,330 Sis, don't let go! 117 00:07:35,430 --> 00:07:36,830 Sis! Sis! 118 00:08:05,010 --> 00:08:06,210 Kit sir! 119 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 Kit sir! 120 00:08:07,610 --> 00:08:10,410 - How dare you show up here? - Calm down! 121 00:08:10,510 --> 00:08:12,810 If it weren't for your obsession with being number one... 122 00:08:12,910 --> 00:08:14,910 ...my sister would still be alive! 123 00:08:18,310 --> 00:08:20,310 I want my sister back! 124 00:08:20,710 --> 00:08:22,810 Give me back my sister! 125 00:08:22,910 --> 00:08:24,810 Give me back my sister! 126 00:08:25,310 --> 00:08:26,723 Give me back my sister! 127 00:08:26,823 --> 00:08:28,883 Was it a problem with policy? 128 00:08:29,203 --> 00:08:32,337 My job was to develop our economy 129 00:08:32,863 --> 00:08:33,870 All I can say is... 130 00:08:34,070 --> 00:08:35,377 I could've done better. 131 00:08:36,057 --> 00:08:37,363 Your decision... 132 00:08:37,550 --> 00:08:39,957 ...indirectly led to an accident. 133 00:08:40,363 --> 00:08:42,390 Do you feel like you owe an apology? 134 00:08:54,177 --> 00:08:56,383 It's been 10 years since I've left politics. 135 00:08:56,950 --> 00:08:58,057 I don't think... 136 00:08:58,170 --> 00:09:00,377 ...I owe anyone anything now. 137 00:09:00,770 --> 00:09:02,277 Not even to the firefighters? 138 00:09:22,370 --> 00:09:25,077 EILEEN 139 00:09:26,025 --> 00:09:28,570 MR. FAN, GRANDMA REALLY WANTS YOU THERE, 7 AT SHUN'S 140 00:09:28,670 --> 00:09:30,877 DON'T BE LIKE LAST TIME IT'S JUST A MEAL 141 00:09:38,057 --> 00:09:39,970 Uncle, smile! 142 00:09:40,177 --> 00:09:42,117 Give us a smile! 143 00:09:43,577 --> 00:09:44,797 Smile! 144 00:09:49,970 --> 00:09:51,077 Daddy. 145 00:09:53,343 --> 00:09:54,550 Sit over there. 146 00:09:56,850 --> 00:09:58,277 - Mom. - Sit. 147 00:09:58,377 --> 00:09:59,977 Time to eat! 148 00:10:02,590 --> 00:10:04,343 Here. Have some tea. 149 00:10:04,443 --> 00:10:05,490 Thank you. 150 00:10:05,590 --> 00:10:06,797 Thank you, Daddy. 151 00:10:09,663 --> 00:10:10,670 I'm fine. 152 00:10:15,730 --> 00:10:16,837 Eat first. 153 00:10:18,737 --> 00:10:19,827 Have this. 154 00:10:19,927 --> 00:10:21,017 Thanks. 155 00:10:23,130 --> 00:10:24,237 Eileen... 156 00:10:24,737 --> 00:10:27,257 Best of luck with your studies. 157 00:10:27,470 --> 00:10:28,677 Come home soon. 158 00:10:28,830 --> 00:10:30,750 Have a safe trip. 159 00:10:30,857 --> 00:10:35,130 I can't see you off tomorrow. So call us as soon as you land. 160 00:10:39,250 --> 00:10:40,657 What's tomorrow? 161 00:10:42,630 --> 00:10:44,870 - I didn't tell you? - No. 162 00:10:45,970 --> 00:10:47,777 I thought I told you. 163 00:10:48,643 --> 00:10:50,250 You changed your flight? 164 00:10:51,563 --> 00:10:53,610 Why didn't you discuss it with me? 165 00:10:53,970 --> 00:10:56,077 What's there to discuss with you? 166 00:11:01,463 --> 00:11:04,163 This is my family's business, not yours. 167 00:11:06,883 --> 00:11:09,456 Exactly, it's your family. 168 00:11:09,883 --> 00:11:12,216 So leave it at your home. 169 00:11:17,157 --> 00:11:21,557 We haven't taken a family photo. Get the manager to take it for us. 170 00:11:21,663 --> 00:11:22,670 Okay. 171 00:11:36,203 --> 00:11:39,550 I arranged your flight for next week. Why'd you change it? 172 00:11:42,983 --> 00:11:46,283 I arranged your flight for next week. Why'd you change it? 173 00:11:46,783 --> 00:11:49,833 Because, this isn't what I want. 174 00:11:49,933 --> 00:11:52,583 Why don't you ever ask me what I want? 175 00:11:52,683 --> 00:11:54,783 We agreed on next week. 176 00:11:55,083 --> 00:11:58,950 I want to decide this time. I want to choose the major I want. 177 00:12:00,350 --> 00:12:02,830 We agreed on next week, that's that. 178 00:12:03,997 --> 00:12:05,003 Hey. 179 00:12:07,657 --> 00:12:09,950 - Where are you going? - To Grandma's! 180 00:12:10,250 --> 00:12:11,663 Is that OK with you? 181 00:12:11,863 --> 00:12:12,986 Be careful! 182 00:12:22,837 --> 00:12:25,910 Stop resenting Simon. 183 00:12:30,257 --> 00:12:31,263 Mom... 184 00:12:31,537 --> 00:12:32,543 Don't worry. 185 00:12:52,100 --> 00:12:53,993 Don't think about it too much. 186 00:12:54,430 --> 00:12:56,930 Have tea with your Mom after work. 187 00:13:02,923 --> 00:13:08,223 HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL, NORTHERN NEW TERRITORIES 188 00:13:14,980 --> 00:13:15,987 Chuck it. 189 00:13:16,843 --> 00:13:18,843 You're always drunk. 190 00:13:19,297 --> 00:13:22,350 Doing this everyday won't get you rich. 191 00:13:23,050 --> 00:13:27,483 I'll show you something worth your while I hit the jackpot this time! 192 00:13:31,690 --> 00:13:34,170 Don't say I don't treat you two well. 193 00:13:34,750 --> 00:13:35,923 Look. 194 00:13:36,030 --> 00:13:37,237 Isn't it pretty? 195 00:13:38,303 --> 00:13:39,943 Where did you find it? 196 00:13:40,297 --> 00:13:41,603 Take me there. 197 00:13:44,010 --> 00:13:45,670 In northern Philippines, Typhoon Murphy... 198 00:13:45,877 --> 00:13:47,984 ...brought heavy rain, triggering mudslides... 199 00:13:48,090 --> 00:13:50,890 ...killing at least one and injuring thousands. 200 00:13:50,990 --> 00:13:52,597 Murphy's diameter is nearly 900 km. 201 00:13:52,803 --> 00:13:54,657 It is moving on a northwest path... 202 00:13:54,757 --> 00:13:57,197 ...and may become a Super Typhoon. 203 00:14:21,550 --> 00:14:23,530 Hey. Who? 204 00:14:23,830 --> 00:14:25,123 Run! Quick! 205 00:14:32,663 --> 00:14:34,850 - One, two, three, four! - One, two, three, four!! 206 00:14:34,950 --> 00:14:36,607 - One, two, three, four! - Faster! 207 00:14:36,707 --> 00:14:39,756 7:52 AM - SUNDAY - One, two, three, four!! 208 00:14:39,857 --> 00:14:42,657 No. 1 Alarm fire. Luen Wo Hui Station to send platform truck... 209 00:14:42,757 --> 00:14:44,857 ...pump truck, light rescue unit... 210 00:14:44,957 --> 00:14:47,407 ...hose layer and ladder truck. 211 00:14:47,507 --> 00:14:49,557 Address: Tai Tong Village, Queen's Hill. 212 00:14:58,157 --> 00:15:00,744 No. 1 Alarm fire in Tai Tong Village, Hung Lik Recycling Yard. 213 00:15:00,844 --> 00:15:02,147 Reported burning debris. 214 00:15:02,247 --> 00:15:04,050 All participating units, send your codes. 215 00:15:04,150 --> 00:15:06,057 Any updates on Tai Tong Village? 216 00:15:06,257 --> 00:15:07,510 We only got one call. 217 00:15:07,617 --> 00:15:09,417 No casualty or entrapment report. 218 00:15:15,117 --> 00:15:16,917 It's just a small fire. 219 00:15:17,017 --> 00:15:18,717 Don't be so nervous. 220 00:15:19,517 --> 00:15:21,817 I'm not nervous. I'm thrilled. 221 00:15:22,017 --> 00:15:24,592 Kid... What's so thrilling about a fire? 222 00:15:24,692 --> 00:15:27,817 Firefighting is my dream. I've been waiting for this day. 223 00:15:28,717 --> 00:15:29,930 There's been an error. 224 00:15:30,037 --> 00:15:33,137 The correct location is the recycling yard northeast of the estate. 225 00:15:37,237 --> 00:15:38,237 Get ready. 226 00:15:39,236 --> 00:15:40,436 TAI TONG VILLAGE, QUEEN'S HILL 227 00:15:40,537 --> 00:15:41,537 What's going on? 228 00:15:42,137 --> 00:15:44,037 What's with all these fire trucks? 229 00:15:59,237 --> 00:16:00,237 Hop on! 230 00:16:07,337 --> 00:16:08,837 Chainsmoker, check the perimeter. 231 00:16:08,937 --> 00:16:10,737 - Get a lay of the land. - Yes, sir. 232 00:16:10,837 --> 00:16:12,637 - Po, hook up the fire hydrant. - Yes, sir. 233 00:16:12,737 --> 00:16:14,637 - Everyone, breathing apparatus on! - Yes, sir! 234 00:16:18,037 --> 00:16:20,137 The containers are affecting visibility. 235 00:16:20,237 --> 00:16:22,737 The fire's too big for No. 1 Alarm. 236 00:16:22,837 --> 00:16:24,037 Let's raise it to 3. 237 00:16:24,137 --> 00:16:26,237 - Better play it safe. - All right. 238 00:16:28,337 --> 00:16:30,237 Fire Control, Luen Wo Hui here. No. 3 Alarm. 239 00:16:30,337 --> 00:16:31,950 Requesting long-distance water supply. 240 00:16:32,050 --> 00:16:33,457 Provide on-site Intel. 241 00:16:33,557 --> 00:16:35,357 Mobile command unit is 20 minutes out. 242 00:16:35,457 --> 00:16:36,457 Copy.. 243 00:16:39,657 --> 00:16:41,857 Madam. He's the supervisor. 244 00:16:42,857 --> 00:16:45,957 How many people in the yard? Have they all made it out? 245 00:16:46,057 --> 00:16:48,357 They're all out and accounted for. 246 00:16:48,657 --> 00:16:51,757 - Do you have a floor plan? - We found this in the office. 247 00:16:51,957 --> 00:16:54,057 What's placed here? 248 00:16:54,357 --> 00:16:56,557 Scrap paper and metal, appliances. 249 00:16:57,157 --> 00:16:59,130 - And here? - Same. 250 00:17:01,830 --> 00:17:03,880 - He's all yours. - Got it. 251 00:17:07,730 --> 00:17:09,730 ENTRY CONTROL 252 00:17:14,930 --> 00:17:16,030 How's it looking? 253 00:17:16,130 --> 00:17:19,230 The yard is the size of Victoria Park. There's a northeast entrance... 254 00:17:19,530 --> 00:17:21,430 ...but it's blocked by shipping containers. 255 00:17:21,530 --> 00:17:23,230 This is the only exit left. 256 00:17:28,730 --> 00:17:30,730 That supervisor was lying. 257 00:17:31,730 --> 00:17:34,730 There may be toxic materials inside. Shall we push the cold zone... 258 00:17:34,830 --> 00:17:36,930 ...back by 100 meters, Madam? 259 00:17:37,930 --> 00:17:41,130 Don't get antsy in there. Safety first and focus. 260 00:17:41,230 --> 00:17:43,330 - Play the long game! - Yes, sir!! 261 00:17:45,930 --> 00:17:48,030 Fire Control, Luen Wo Hui here. 262 00:17:48,130 --> 00:17:49,930 Senior Station Officer Chan Mei Yan... 263 00:17:50,030 --> 00:17:52,030 ...calling at 2 Tai Tong Village. 264 00:17:52,130 --> 00:17:55,430 The scene of the fire is about 800 by 400 meters in size. 265 00:17:55,530 --> 00:17:57,230 No reports of casualties right now. 266 00:17:57,330 --> 00:17:59,480 Two jets, two BA teams in use. 267 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Focus. 268 00:18:11,930 --> 00:18:13,030 Water on! 269 00:18:32,230 --> 00:18:34,830 - Move the hose! Aim it at him! - Yes, sir! 270 00:18:36,030 --> 00:18:39,230 Chainsmoker calling Kit sir. We've got an injured man. 271 00:18:39,530 --> 00:18:41,130 Copy! Medic! 272 00:18:43,630 --> 00:18:45,330 Stretcher's on the way. On the double! 273 00:18:45,430 --> 00:18:46,430 Come. 274 00:18:47,730 --> 00:18:48,830 Be careful! 275 00:18:49,230 --> 00:18:50,430 Hang in there. 276 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 Up! 277 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 Go. 278 00:18:55,930 --> 00:18:56,930 Back up. 279 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Here it comes. 280 00:18:58,130 --> 00:18:59,230 Be careful! 281 00:19:02,230 --> 00:19:03,830 Fuel truck. 282 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 Everyone fall back! 283 00:19:06,030 --> 00:19:07,130 Fall back! 284 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Run! 285 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 Run! 286 00:20:45,730 --> 00:20:46,830 Over here! 287 00:20:48,830 --> 00:20:50,330 Are you all right? 288 00:20:50,830 --> 00:20:52,330 Gets everyone out first! 289 00:20:54,830 --> 00:20:56,030 Is everyone out? 290 00:20:56,130 --> 00:20:57,680 I don't see BA Team 2. 291 00:20:58,730 --> 00:21:02,130 Calling BA Team 2, do you copy? Come in if you copy. 292 00:21:02,330 --> 00:21:03,430 Po copy. 293 00:21:06,830 --> 00:21:10,130 - How about Water and Finger? - They're still inside. 294 00:21:11,030 --> 00:21:12,930 Finger, do you copy? 295 00:21:14,030 --> 00:21:16,057 Water, Finger, do you copy? 296 00:21:17,163 --> 00:21:19,617 Water calling Kit Sir. Do you copy? 297 00:21:23,117 --> 00:21:24,117 Finger. 298 00:21:24,817 --> 00:21:25,817 Finger. 299 00:21:26,317 --> 00:21:28,967 Water calling Kit Sir, do you copy? 300 00:21:29,617 --> 00:21:30,737 Are you okay? 301 00:21:31,137 --> 00:21:32,343 I sprained something. 302 00:21:32,443 --> 00:21:34,343 Water, Finger, come in! 303 00:21:34,443 --> 00:21:36,043 Kit Sir, do you copy? 304 00:21:39,743 --> 00:21:40,743 White flames! 305 00:21:40,843 --> 00:21:41,843 Run! 306 00:21:43,743 --> 00:21:46,343 Something's very wrong here. I'll request backup. 307 00:21:49,943 --> 00:21:51,943 Calling Control. This is Luen Wo Hui. 308 00:21:52,043 --> 00:21:55,043 Senior Station Officer Chan Mei Yan. We need a heavy-duty crane here. 309 00:21:55,143 --> 00:21:56,143 Roger. 310 00:21:56,493 --> 00:21:58,343 120 mSv 311 00:21:58,643 --> 00:22:02,243 All units alert! Full evacuation! Full evacuation! 312 00:22:02,743 --> 00:22:05,243 Full evacuation! Full evacuation! 313 00:22:15,393 --> 00:22:16,393 Sir! 314 00:22:17,093 --> 00:22:18,093 What's wrong? 315 00:22:18,493 --> 00:22:21,293 The front-line reported radiation at the scene. 316 00:22:22,743 --> 00:22:26,197 A fire broke out this morning at a recycling yard on Queen's Hill. 317 00:22:26,297 --> 00:22:28,303 Firefighters have been deployed. 318 00:22:28,403 --> 00:22:30,903 The cause of the fire has yet to be disclosed... 319 00:22:31,003 --> 00:22:32,637 CHIEF EXECUTIVE 320 00:22:33,290 --> 00:22:34,297 Hello? 321 00:22:34,497 --> 00:22:35,497 Chief Executive? 322 00:22:35,597 --> 00:22:38,404 Simon, there's a No. 3 Alarm Fire in Fanling. 323 00:22:38,597 --> 00:22:41,043 ESMC has been activated. Radiation's been detected. 324 00:22:41,390 --> 00:22:42,483 Radiation? 325 00:22:42,583 --> 00:22:46,250 I'm working in Europe with Chief Secretary. I won't be there until tomorrow. 326 00:22:46,350 --> 00:22:49,283 Cecilia is the interim Chief Executive. She's calling the shots. 327 00:22:49,403 --> 00:22:50,410 I got it. 328 00:22:50,643 --> 00:22:52,290 Okay. It's an emergency. 329 00:22:53,023 --> 00:22:55,130 Get everyone for a meeting in 30 minutes. 330 00:22:59,890 --> 00:23:02,197 Dr. Fan, I'm Financial Secretary Fong's assistant. 331 00:23:02,297 --> 00:23:03,690 Someone will brief you soon. 332 00:23:03,790 --> 00:23:04,897 We have an emergency. 333 00:23:05,097 --> 00:23:07,417 The government wants to appoint you as expert consultant. 334 00:23:07,517 --> 00:23:09,577 Simon, we really need your help this time. 335 00:23:09,730 --> 00:23:11,437 I understand. Goodbye. 336 00:23:12,507 --> 00:23:13,613 The report? 337 00:23:26,017 --> 00:23:27,423 Wait here. 338 00:23:38,603 --> 00:23:39,710 Sir. 339 00:23:41,597 --> 00:23:42,703 Dr. Fan? 340 00:23:45,363 --> 00:23:47,270 Get in or lead the way.. 341 00:23:57,723 --> 00:24:00,123 9:45 AM 342 00:24:00,223 --> 00:24:04,223 2 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 343 00:24:04,923 --> 00:24:07,323 BA 2 Water calling Kit Sir. 344 00:24:09,723 --> 00:24:12,223 Water calling Madam. Madam, come in! 345 00:24:39,690 --> 00:24:42,440 - Doctor, where are you going? - To the fire. 346 00:24:42,940 --> 00:24:46,290 You're putting me in a bind here. I'm responsible for taking you back to HQ. 347 00:24:46,390 --> 00:24:47,890 I've read the file. 348 00:24:48,090 --> 00:24:50,590 If I'm just reading it again at HQ, what's the point? 349 00:24:50,690 --> 00:24:53,190 Chapter 1, 18A of the Emergency Response Code: 350 00:24:53,290 --> 00:24:55,590 "It is the expert consultant's duty to make... 351 00:24:55,690 --> 00:24:58,490 ...immediate assessments to the relevant parties." 352 00:24:58,590 --> 00:25:02,157 Your report was last updated at 9:07 AM. 353 00:25:02,257 --> 00:25:04,657 What time is it now? It's 10:02, an hour later. 354 00:25:04,757 --> 00:25:06,957 If I'm not there, my assessments wouldn't be immediate. 355 00:25:07,057 --> 00:25:09,857 You have to be in HQ so departments can consult you. 356 00:25:09,957 --> 00:25:11,410 That's where you're most effective. 357 00:25:11,510 --> 00:25:14,303 We can call HQ and join meetings that way. 358 00:25:14,803 --> 00:25:17,603 I can answer any queries they have. 359 00:25:18,203 --> 00:25:21,303 I drafted the Emergency Response Code a decade ago. 360 00:25:21,903 --> 00:25:25,030 Reciting is useless. Learn to improvise. 361 00:25:29,123 --> 00:25:31,023 Call your boss, I'll talk to her. 362 00:25:31,123 --> 00:25:33,123 You're afraid of getting in trouble, right? 363 00:25:33,223 --> 00:25:34,257 I'm not afraid. 364 00:25:34,357 --> 00:25:36,877 - I'm saying if-- - I'm not afraid of getting trouble! 365 00:25:45,090 --> 00:25:48,857 COLD ZONE, QUEEN'S HILL 366 00:25:56,083 --> 00:25:57,250 Doctor! 367 00:25:57,410 --> 00:25:59,017 We don't have permission. 368 00:25:59,117 --> 00:26:02,043 Sir, what do you want? This area is closed to the public. 369 00:26:02,350 --> 00:26:05,050 EMSC has activated. Response Level 3. 370 00:26:05,220 --> 00:26:06,893 I'm the expert consultant. 371 00:26:08,737 --> 00:26:10,243 Business card. 372 00:26:14,717 --> 00:26:16,943 The government sent us to survey the scene. 373 00:26:17,043 --> 00:26:18,870 Officer 28852 here. 374 00:26:18,970 --> 00:26:21,677 The government has sent surveyors. They're going in. 375 00:26:31,077 --> 00:26:32,477 TRIAGE POINT 376 00:26:35,477 --> 00:26:37,277 Please wear your IDs first. 377 00:26:37,577 --> 00:26:38,577 Thank you. 378 00:27:03,657 --> 00:27:05,043 Excuse me... 379 00:27:05,203 --> 00:27:07,877 How many have Acute Radiation Syndrome? 380 00:27:07,977 --> 00:27:09,437 ARS Acute Radiation Syndrome 381 00:27:09,537 --> 00:27:12,283 I have at least 5 with nausea. 382 00:27:12,383 --> 00:27:16,150 Further tests need to be done before we can confirm. 383 00:27:17,657 --> 00:27:20,977 Get the doctor's number. I need constant updates. 384 00:27:21,683 --> 00:27:23,363 Can I have your number? 385 00:27:35,230 --> 00:27:38,357 The situation here isn't as simple as you think. 386 00:27:42,163 --> 00:27:44,963 I think there's more than one radiation source. 387 00:27:47,023 --> 00:27:50,110 Carry a Geiger counter along with you. 388 00:27:50,310 --> 00:27:53,010 Firefighters are working. Step aside. 389 00:28:05,237 --> 00:28:07,237 Do you hear that? 390 00:28:08,737 --> 00:28:09,737 I hear it. 391 00:28:19,737 --> 00:28:21,637 - I'll go there. - I'll go that side. 392 00:28:23,837 --> 00:28:26,637 - No way in on this side. - There's a way here. 393 00:28:29,637 --> 00:28:30,837 I'll go up. 394 00:28:30,937 --> 00:28:33,137 Your leg's hurt. Stay out here! 395 00:28:33,437 --> 00:28:35,637 - Will you be fine by yourself? - I'm okay. 396 00:28:40,337 --> 00:28:41,337 Water! 397 00:28:50,237 --> 00:28:51,437 Where are you? 398 00:28:51,637 --> 00:28:52,637 Over here! 399 00:28:52,937 --> 00:28:55,037 Here! 400 00:28:55,137 --> 00:28:56,237 Over here! 401 00:29:02,537 --> 00:29:03,537 Help! 402 00:29:04,337 --> 00:29:05,437 Help! 403 00:29:15,137 --> 00:29:17,037 I told you to stay outside! 404 00:29:17,437 --> 00:29:19,436 Worry about yourself first. 405 00:29:21,037 --> 00:29:22,137 Here! 406 00:29:23,802 --> 00:29:25,102 Can you move? 407 00:29:28,237 --> 00:29:29,237 Leave. 408 00:29:35,537 --> 00:29:36,537 Son! 409 00:29:37,937 --> 00:29:38,937 Son! 410 00:29:40,837 --> 00:29:41,837 Jump! 411 00:29:45,237 --> 00:29:46,237 Jump! 412 00:29:47,082 --> 00:29:48,082 Jump! 413 00:29:54,437 --> 00:29:56,037 Are you all right? 414 00:29:59,037 --> 00:30:00,137 I'm OK! 415 00:30:01,681 --> 00:30:02,881 Are you all right? 416 00:30:03,037 --> 00:30:04,037 I'm OK! 417 00:30:06,725 --> 00:30:07,728 Run! 418 00:30:09,137 --> 00:30:11,718 - Any updates on the fire? - It's a No. 5 Alarm now. 419 00:30:11,823 --> 00:30:14,797 Over 100 firefighters are on the scene. 18 of my men are in the hospital. 420 00:30:14,937 --> 00:30:17,203 Simon Fan is here. God knows why. 421 00:30:17,310 --> 00:30:20,783 Simon is the best. Simon is the worst. 422 00:30:20,890 --> 00:30:23,723 He's a natural showman. He loves the limelight. 423 00:30:24,243 --> 00:30:26,617 Don't worry. I've got eyes on him. 424 00:30:26,917 --> 00:30:31,910 CENTRAL GOVERNMENT OFFICES 425 00:30:40,823 --> 00:30:42,530 Dr. Fan, this way. 426 00:30:43,577 --> 00:30:47,463 The radiation is already enough trouble, now we've got Simon Fan too. 427 00:30:47,670 --> 00:30:51,097 After what he did to Fire Service 10 years ago... 428 00:30:52,320 --> 00:30:54,860 The Chief Executive still brought him back to consult? 429 00:30:55,070 --> 00:30:57,097 He joined an NGO after he resigned and took part... 430 00:30:57,197 --> 00:31:00,383 ...in nuclear disaster investigations abroad. 431 00:31:00,937 --> 00:31:03,570 To be fair, his profile makes him... 432 00:31:04,120 --> 00:31:06,760 ...the ideal choice for our expert consultant. 433 00:31:07,270 --> 00:31:10,570 He was incredibly headstrong back then. He didn't care about the people around him. 434 00:31:10,703 --> 00:31:12,470 So we were all quite happy when he had to... 435 00:31:12,570 --> 00:31:14,677 ...take the blame for the Kwai Chung accident. 436 00:31:14,777 --> 00:31:17,530 Just don't let him get in our way. We can handle this. 437 00:31:17,757 --> 00:31:18,763 Don't worry. 438 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 As long as reason is on our side. I'll back you up. 439 00:31:33,230 --> 00:31:34,857 It's been a long time, Dr. Fan. 440 00:31:35,937 --> 00:31:38,110 No time to waste, let's start. 441 00:31:42,383 --> 00:31:45,897 Wait. Has Dr. Fan signed the non-disclosure agreement? 442 00:31:46,237 --> 00:31:48,917 Non-governmental personnel must sign first. 443 00:31:50,983 --> 00:31:52,790 Is this a new version? 444 00:31:53,777 --> 00:31:55,717 It's still the one I drafted. 445 00:31:55,950 --> 00:31:58,917 The government is a team... Not an individual. 446 00:32:01,603 --> 00:32:04,690 If I don't sign, you won't let me in? 447 00:32:05,437 --> 00:32:08,010 If the Chief Executive is here, we can make exceptions. 448 00:32:08,130 --> 00:32:10,783 But he's not here and I'm in charge. 449 00:32:11,943 --> 00:32:13,050 Legally... 450 00:32:13,150 --> 00:32:15,023 You have to take full responsibility. 451 00:32:15,123 --> 00:32:16,477 After you. 452 00:32:21,263 --> 00:32:23,097 12:01 PM 453 00:32:23,197 --> 00:32:25,203 4 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 454 00:32:25,310 --> 00:32:26,757 After the explosion... 455 00:32:26,857 --> 00:32:31,483 ...all entryways into the yard were sealed. If we don't approve the use of water... 456 00:32:31,590 --> 00:32:35,983 ...we cannot conduct search and rescue nor can we locate the radiation source. 457 00:32:37,130 --> 00:32:39,537 Radium-226 was in a sample from the scene. 458 00:32:39,743 --> 00:32:42,503 Using water may have dire consequences. 459 00:32:42,603 --> 00:32:44,103 Our firefighters have to wait. 460 00:32:48,180 --> 00:32:51,077 That's right. This type of material dissolves in water. 461 00:32:51,177 --> 00:32:53,663 Water will send it into the catchment area... 462 00:32:53,763 --> 00:32:55,770 ...and pollute the district's water supply. 463 00:32:55,870 --> 00:32:58,570 The region will lose running water. We'll definitely get complaints. 464 00:32:58,670 --> 00:33:01,270 I have two men stuck inside. How do we fight fire without water? 465 00:33:01,370 --> 00:33:02,420 Lau Sir. 466 00:33:02,720 --> 00:33:06,369 I've done this for 30 years. I've never fought fire without water. 467 00:33:06,669 --> 00:33:09,070 We're opening a path. We'll go in when it's opened. 468 00:33:09,170 --> 00:33:12,520 They're trapped in there! They can't wait! Even without water... 469 00:33:12,620 --> 00:33:14,620 We have to try. There's gotta be a way. 470 00:33:14,720 --> 00:33:18,970 Lau Sir... Without your say-so we won't use a drop of water. 471 00:33:20,470 --> 00:33:22,537 - Safety first. - Thank you, sir!! 472 00:33:22,637 --> 00:33:26,502 Radium-226 is usually found in illegal fluorescent paint. 473 00:33:26,603 --> 00:33:28,210 The radioactivity is not very strong. 474 00:33:28,310 --> 00:33:31,257 As long as it's contained... The fallout can be controlled. 475 00:33:31,787 --> 00:33:35,640 The peak radiation reading is 11 mSv per hour. 476 00:33:36,067 --> 00:33:39,620 That's the equivalent of two chest CT scans. 477 00:33:39,840 --> 00:33:42,593 Smoking an extra cigarette is more lethal, then. 478 00:33:47,823 --> 00:33:49,670 Have you all read through the report? 479 00:33:50,717 --> 00:33:52,223 Didn't you all read... 480 00:33:52,523 --> 00:33:54,770 ...the weather forecast? 481 00:33:58,637 --> 00:34:02,044 Hey! Observatory Director! Say something. 482 00:34:07,170 --> 00:34:11,910 Tropical Storm Murphy is located 800 km southeast of Hong Kong. 483 00:34:12,177 --> 00:34:15,137 Its outer rain band has reached the southern coast. 484 00:34:15,483 --> 00:34:17,890 We're preparing to hoist a Signal 1 Storm Warning. 485 00:34:18,103 --> 00:34:21,070 The typhoon will reach Hong Kong in 18 hours. 486 00:34:21,643 --> 00:34:23,050 Hear that? 487 00:34:23,450 --> 00:34:24,750 It'll rain! 488 00:34:25,200 --> 00:34:28,253 When it rains, everything will spread anyway. 489 00:34:28,703 --> 00:34:32,037 Approve the use of water and open a path to the scene. 490 00:34:32,150 --> 00:34:33,657 There's still time. 491 00:34:33,757 --> 00:34:34,963 We can control this ourselves. 492 00:34:35,183 --> 00:34:38,163 - Why rush the use of water? - Isn't it obvious? 493 00:34:38,263 --> 00:34:41,637 This recycling yard is a toxic materials market! 494 00:34:43,237 --> 00:34:45,337 Enter the scene ASAP... 495 00:34:45,437 --> 00:34:46,743 Find the source... 496 00:34:46,943 --> 00:34:50,257 Then bury it with concrete. That's the optimal solution. 497 00:34:50,863 --> 00:34:52,893 I don't see any proof. 498 00:34:52,993 --> 00:34:55,183 These are simply your own speculations. 499 00:34:55,657 --> 00:34:57,983 We can't work on blind guesses. 500 00:34:58,090 --> 00:34:59,870 I'm not speculating! 501 00:35:03,623 --> 00:35:07,177 I based everything on fact. This is my professional judgment. 502 00:35:07,717 --> 00:35:10,257 - Take minutes. - Take nothing! 503 00:35:15,250 --> 00:35:17,097 In addition to radiu-226... 504 00:35:17,210 --> 00:35:20,643 ...I believe there are stronger radioactive materials inside. 505 00:35:21,470 --> 00:35:22,777 What makes you say that? 506 00:35:22,923 --> 00:35:26,163 At least 5 of the injured have Acute Radiation Syndrome. 507 00:35:26,557 --> 00:35:27,757 One of them has a swollen... 508 00:35:27,857 --> 00:35:29,657 ...and ulcerated arm. 509 00:35:29,957 --> 00:35:33,010 The source's radiation is at least 300 mSv per hour. 510 00:35:33,277 --> 00:35:36,117 Doctor. What does 300 mSv do? 511 00:35:36,767 --> 00:35:39,670 A short period of such intense radiation exposure... 512 00:35:39,770 --> 00:35:42,077 ...will result in vomiting, diarrhea... 513 00:35:42,290 --> 00:35:45,203 ...headache, fatigue and skin ulcers. 514 00:35:45,310 --> 00:35:47,217 I don't see radiation poisoning in the report. 515 00:35:47,323 --> 00:35:49,136 It's a battlefield down there! 516 00:35:49,237 --> 00:35:50,837 They're fighting to save lives! 517 00:35:50,937 --> 00:35:52,943 It's easy to mix up symptoms. 518 00:35:53,043 --> 00:35:55,497 How can they report to you so quickly? 519 00:35:55,717 --> 00:35:56,717 I don't understand. 520 00:35:56,817 --> 00:35:59,770 There's nothing on the gauges at the scene. 521 00:36:00,770 --> 00:36:04,050 The lab has 13 samples, why was only one material found? 522 00:36:04,483 --> 00:36:06,743 - Why? - I'm waiting for you to explain! 523 00:36:06,843 --> 00:36:10,303 Because the radiation source is out of the firefighters' reach! 524 00:36:11,663 --> 00:36:12,957 That's why! 525 00:36:15,257 --> 00:36:17,510 The illegal laborers must've touched it. 526 00:36:17,610 --> 00:36:20,490 Otherwise... They wouldn't be so badly poisoned. 527 00:36:21,450 --> 00:36:23,042 You're all here in your cushy chairs... 528 00:36:23,142 --> 00:36:25,503 Do you have any idea what it's like down there?! 529 00:36:30,790 --> 00:36:32,703 Finger calling Kit Sir. 530 00:36:36,270 --> 00:36:37,370 Nothing. 531 00:36:37,570 --> 00:36:39,383 Finger calling Kit Sir. 532 00:36:39,803 --> 00:36:41,923 Hey, try yours. 533 00:36:44,370 --> 00:36:46,077 Using water... 534 00:36:46,177 --> 00:36:48,257 ...is our best bet. 535 00:36:48,657 --> 00:36:53,009 It's true... radium-226 spreading is a big problem. 536 00:36:53,110 --> 00:36:54,550 But the fallout... 537 00:36:54,650 --> 00:36:56,703 ...is still manageable. 538 00:36:59,103 --> 00:37:00,510 Let them use water. 539 00:37:01,597 --> 00:37:03,310 Give them a chance to save lives. 540 00:37:03,417 --> 00:37:06,537 Give us a chance to defuse a bigger bomb! 541 00:37:08,423 --> 00:37:09,970 Fire Services, say something! 542 00:37:10,263 --> 00:37:12,283 Give them a chance! 543 00:37:12,383 --> 00:37:14,430 We don't need you to speak for us. 544 00:37:15,037 --> 00:37:17,523 As long as there is an appropriate solution... 545 00:37:17,630 --> 00:37:20,777 ...all my firefighters cooperate fully. 546 00:37:22,417 --> 00:37:25,117 Foam truck on hold, it hasn't been approved. 547 00:37:30,817 --> 00:37:33,017 Keep spraying! Keep at it! 548 00:37:36,370 --> 00:37:40,103 Rain is natural disaster, the public can accept that. 549 00:37:40,730 --> 00:37:43,290 But a radiation leak from spraying at the fire... 550 00:37:43,390 --> 00:37:45,190 That's on us! 551 00:37:46,610 --> 00:37:48,317 Are you ready to take the fall? 552 00:37:51,777 --> 00:37:54,770 Your job is more important than their lives? 553 00:37:57,643 --> 00:38:01,010 Recycling yard fire continues with sporadic explosions. 554 00:38:01,110 --> 00:38:04,743 Some speculate there's an illegal oil depot underground. 555 00:38:04,850 --> 00:38:07,023 There are still containers left in there. 556 00:38:07,957 --> 00:38:09,363 Relax. 557 00:38:12,043 --> 00:38:13,643 1:07 PM 5 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 558 00:38:13,743 --> 00:38:16,243 Requesting Government Flying Service to drop borax. 559 00:38:16,743 --> 00:38:19,043 Target location: KK072920. 560 00:38:19,143 --> 00:38:20,693 Queen's Hill, Fanling. 561 00:38:20,793 --> 00:38:22,443 HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL 562 00:38:38,943 --> 00:38:42,043 HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL 563 00:38:44,643 --> 00:38:49,143 COLD ZONE, QUEEN'S HILL 564 00:38:52,568 --> 00:38:54,443 Excuse me. Make way. 565 00:38:58,143 --> 00:39:00,243 Water, Finger, come in. 566 00:39:00,793 --> 00:39:02,293 Do you copy?! 567 00:39:05,850 --> 00:39:06,857 Hey. 568 00:39:07,630 --> 00:39:08,737 Eat something. 569 00:39:09,627 --> 00:39:11,513 You gotta eat. 570 00:39:11,763 --> 00:39:14,043 Fighting a fire isn't a solo effort. 571 00:39:14,677 --> 00:39:15,683 Eat up. 572 00:39:15,783 --> 00:39:17,557 We haven't found them yet. 573 00:39:28,310 --> 00:39:29,917 Why are you here? 574 00:39:35,043 --> 00:39:37,470 Why don't I talk to Lau Sir and get you put on back-up duty? 575 00:39:37,803 --> 00:39:39,877 What are you talking about? 576 00:39:43,690 --> 00:39:45,497 Take care of yourself first. 577 00:39:45,817 --> 00:39:47,823 There's radiation here. 578 00:39:48,863 --> 00:39:51,070 Even if the baby's not your concern... 579 00:39:51,470 --> 00:39:54,190 You shouldn't be here. 580 00:40:00,857 --> 00:40:02,643 Quickly! Quickly! 581 00:40:04,570 --> 00:40:06,870 Mister, I asked you to leave. 582 00:40:07,070 --> 00:40:08,870 Where can I go? 583 00:40:08,970 --> 00:40:10,623 My house is gone! 584 00:40:10,923 --> 00:40:12,283 Y'all have worked hard. 585 00:40:12,383 --> 00:40:13,923 - Have some tea. - It's dangerous here. 586 00:40:14,023 --> 00:40:16,363 Please listen to our colleagues and leave. 587 00:40:16,463 --> 00:40:19,083 I was born here, and I'll die here. 588 00:40:19,377 --> 00:40:23,149 That recycling yard kept piling up blocking my road. 589 00:40:23,250 --> 00:40:27,337 Those South Asians would always crawl out of the yard and steal my veggies! 590 00:40:27,437 --> 00:40:28,437 Go, go. 591 00:40:28,537 --> 00:40:29,943 Let's get out of here first. 592 00:40:30,250 --> 00:40:32,943 Mister, is there another way in? 593 00:40:33,350 --> 00:40:35,750 Near those fancy apartments. 594 00:40:38,730 --> 00:40:40,563 Zoe, ask Government Flying Service... 595 00:40:40,663 --> 00:40:43,663 ...about a path under the luxury apartments on the hill. 596 00:40:44,063 --> 00:40:46,063 Copy, I'll ask right away. 597 00:40:46,863 --> 00:40:48,862 Mobile command unit calling Heli 27. 598 00:40:48,963 --> 00:40:52,013 Is there a path near the construction site on the hill? 599 00:40:56,363 --> 00:40:58,263 Air command Heli 27. 600 00:40:58,363 --> 00:40:59,490 Target located. 601 00:41:00,097 --> 00:41:01,797 Luen Wo Hui's Kit Sir. 602 00:41:01,897 --> 00:41:03,697 Construction site path confirmed. 603 00:41:03,797 --> 00:41:04,797 Yes! 604 00:41:07,497 --> 00:41:08,497 Water, Finger... 605 00:41:08,597 --> 00:41:10,198 We're on the way in. 606 00:41:10,298 --> 00:41:11,497 Hang in there! 607 00:41:12,197 --> 00:41:13,997 We have three units working on opening a path. 608 00:41:14,097 --> 00:41:15,397 Why are you acting on your own? 609 00:41:15,697 --> 00:41:17,797 Sorry, sir. A firefighter's duty... 610 00:41:17,897 --> 00:41:20,047 ...is to protect and save lives. You taught us that. 611 00:41:20,147 --> 00:41:23,197 The two people in there are family. I'll take responsibility! 612 00:41:23,297 --> 00:41:25,347 Madam Chan. Don't join their madness! 613 00:41:25,447 --> 00:41:28,797 Rescue isn't trading your life for theirs, I'm in charge here! 614 00:41:28,897 --> 00:41:30,997 Lau Sir, my men are inside. 615 00:41:31,097 --> 00:41:32,597 I won't leave them behind. 616 00:41:32,697 --> 00:41:33,722 Kit Li. 617 00:41:34,447 --> 00:41:35,847 Don't be reckless! 618 00:41:54,097 --> 00:41:55,997 - Full gear! - Yes sir! 619 00:41:56,247 --> 00:41:58,047 We don't know what's in there. 620 00:41:58,897 --> 00:42:00,797 - Watch your backs. - Copy. 621 00:42:10,797 --> 00:42:13,010 Water calling Kit Sir, do you copy? 622 00:42:13,117 --> 00:42:15,016 Water calling Kit Sir. 623 00:42:15,117 --> 00:42:17,117 We're trying to leave, do you copy? 624 00:42:18,017 --> 00:42:20,723 Water calling Kit Sir, do you copy? 625 00:42:23,330 --> 00:42:24,910 Where's that exit again? 626 00:42:25,334 --> 00:42:29,480 There's a path below those luxury apartments, we can climb up there. 627 00:43:05,103 --> 00:43:07,463 - The kid can't wait. - Come on. 628 00:43:07,563 --> 00:43:09,663 How? You're gonna carry all 3 of us? 629 00:43:09,763 --> 00:43:10,870 I can do it. 630 00:43:12,160 --> 00:43:13,489 Find that path. 631 00:43:13,590 --> 00:43:15,729 Finding Kit Sir is our only hope. 632 00:43:15,830 --> 00:43:17,630 Dragging us along will get us all killed. 633 00:43:39,443 --> 00:43:40,877 What are you doing? 634 00:43:46,910 --> 00:43:49,430 Don't go anywhere. I'll make it back. 635 00:43:49,643 --> 00:43:51,543 Sir! Don't leave us! 636 00:43:51,643 --> 00:43:53,590 At least take my son with you. 637 00:43:53,697 --> 00:43:56,243 Please. I'm begging you. 638 00:44:02,296 --> 00:44:04,143 Get up. 639 00:44:04,950 --> 00:44:06,823 I'll get you out first. 640 00:44:08,217 --> 00:44:09,263 Hey. 641 00:44:09,363 --> 00:44:11,290 I can't do this. 642 00:44:13,550 --> 00:44:14,870 Wait for me. 643 00:44:15,490 --> 00:44:17,530 You still owe me $900. 644 00:44:18,237 --> 00:44:19,923 I haven't forgotten. 645 00:44:43,937 --> 00:44:44,937 - Rope! - Yes, Madam. 646 00:44:45,037 --> 00:44:46,037 Chainsmoker! 647 00:45:11,637 --> 00:45:13,237 I'll cross first. 648 00:45:23,957 --> 00:45:25,057 All safe. 649 00:45:27,557 --> 00:45:29,757 - Rope. Get ready to rappel. - Yes, sir. 650 00:45:36,157 --> 00:45:37,857 300 meters to target. 651 00:45:38,057 --> 00:45:40,057 200 meters. 100 meters. 652 00:45:40,357 --> 00:45:41,357 Now! 653 00:46:09,420 --> 00:46:11,020 Sending gear down. 654 00:46:13,470 --> 00:46:16,470 Take your time. 655 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 Now! 656 00:46:33,170 --> 00:46:34,570 We've lost control! 657 00:46:36,870 --> 00:46:38,970 Mayday! Mayday! Mayday! 658 00:47:01,070 --> 00:47:02,470 Madam hold on! 659 00:47:04,470 --> 00:47:05,570 Chu! 660 00:47:15,070 --> 00:47:16,070 Hold tight! 661 00:47:18,270 --> 00:47:19,270 Hang in there! 662 00:47:19,370 --> 00:47:20,620 Are you all right? 663 00:47:24,770 --> 00:47:26,270 Are you OK?! 664 00:47:30,090 --> 00:47:31,590 Still breathing. 665 00:47:38,903 --> 00:47:42,670 NORTHEAST SIDE OF RECYCLING YARD 666 00:49:02,883 --> 00:49:03,890 Kid... 667 00:49:04,390 --> 00:49:05,697 Don't give up. 668 00:49:28,893 --> 00:49:31,073 Can someone double-check the readings? 669 00:49:31,430 --> 00:49:33,383 Why is it still rising? 670 00:49:36,757 --> 00:49:40,157 I want a report from the scene every 30 minutes. 671 00:49:40,317 --> 00:49:43,203 That lab report better be here in 10 minutes! 672 00:49:52,037 --> 00:49:55,223 Water, Finger, do you copy? 673 00:49:56,363 --> 00:49:57,737 We're in. 674 00:50:00,237 --> 00:50:02,317 What's your position? Give me your position. 675 00:50:10,870 --> 00:50:11,977 Kid... 676 00:50:13,163 --> 00:50:14,970 Don't give up. 677 00:50:15,070 --> 00:50:17,490 I'll definitely save you. 678 00:50:18,037 --> 00:50:20,783 Water, Finger, come in! 679 00:50:40,517 --> 00:50:41,823 Sir... 680 00:50:43,937 --> 00:50:45,443 Sir... 681 00:50:46,963 --> 00:50:48,763 Sir... 682 00:50:50,343 --> 00:50:51,590 Wait. 683 00:50:54,983 --> 00:50:55,983 That way! 684 00:50:56,083 --> 00:50:57,083 Hurry! 685 00:51:03,283 --> 00:51:04,383 Water! 686 00:51:04,483 --> 00:51:05,483 Finger. 687 00:51:09,983 --> 00:51:10,983 Po! 688 00:51:11,083 --> 00:51:12,083 Rope! 689 00:51:12,283 --> 00:51:13,283 - Tie it. - Hand it to me. 690 00:51:13,383 --> 00:51:14,383 Okay. 691 00:51:46,183 --> 00:51:47,783 Over there! Water! 692 00:51:48,083 --> 00:51:49,183 Careful.. 693 00:51:51,883 --> 00:51:52,883 Water! 694 00:51:53,583 --> 00:51:54,883 Water! Water! 695 00:51:55,283 --> 00:51:56,330 Where's Finger? 696 00:51:56,637 --> 00:51:58,637 It's OK, we're here to save you. 697 00:51:59,963 --> 00:52:01,563 We'll go look around. 698 00:52:02,363 --> 00:52:05,043 - Pulse and breathing are weak. - Yes. 699 00:52:13,223 --> 00:52:14,630 500 mSv... 700 00:52:15,579 --> 00:52:16,779 That's lethal. 701 00:52:21,447 --> 00:52:22,447 Well? 702 00:52:22,547 --> 00:52:24,797 - Don't see him. - Radiation's too high. 703 00:52:24,897 --> 00:52:27,297 It's too dangerous without protective suits. 704 00:52:30,257 --> 00:52:31,357 Fall back immediately! 705 00:52:31,457 --> 00:52:32,957 Fall back! 706 00:52:40,057 --> 00:52:41,057 Hurry! 707 00:52:41,157 --> 00:52:42,157 Hurry! 708 00:52:42,957 --> 00:52:45,957 1:55 PM 709 00:52:46,057 --> 00:52:49,657 6 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 710 00:52:51,257 --> 00:52:52,560 Is there anyone still inside? 711 00:52:52,710 --> 00:52:55,413 Yes, we haven't located him. 712 00:52:55,513 --> 00:52:56,647 Keep a closer eye. 713 00:52:56,797 --> 00:52:58,443 - Update me. - Yes, Sir. 714 00:53:01,890 --> 00:53:04,083 Deep wound, the patient has an infection. 715 00:53:04,183 --> 00:53:06,590 Ask when surgery can be arranged. 716 00:53:06,797 --> 00:53:07,837 Okay. 717 00:53:11,847 --> 00:53:12,847 Madam. 718 00:53:12,947 --> 00:53:16,757 Northern Hospital's isolation facility is full. It'll take a few more minutes. 719 00:53:22,643 --> 00:53:24,923 T1 STANDBY SIGNAL No. 1 720 00:53:26,443 --> 00:53:28,690 The lab report just came out. 721 00:53:28,890 --> 00:53:32,390 The illegal laborer rescued this morning carried another radioactive substance... 722 00:53:35,625 --> 00:53:36,785 Cesium-137. 723 00:53:39,230 --> 00:53:41,190 The Goiรขnia Accident! 724 00:53:41,423 --> 00:53:44,637 The leak there was also cesium-137. 725 00:53:44,937 --> 00:53:47,723 The worst medical waste leak in history. 726 00:53:50,290 --> 00:53:53,617 Over 100.000 needed tests and treatment. 727 00:53:55,023 --> 00:53:57,383 Many suffered from leukemia and cancer. 728 00:53:57,583 --> 00:54:00,383 Infertility and teratosis rates rose greatly. 729 00:54:00,483 --> 00:54:03,140 Most homes and topsoil had to be removed... 730 00:54:03,240 --> 00:54:07,903 - ...due to radioactive contamination. - That leak was only 93 grams... 731 00:54:08,003 --> 00:54:09,010 Look! 732 00:54:10,377 --> 00:54:11,850 That's half this glass! 733 00:54:11,963 --> 00:54:14,437 We don't know how much is in the yard. 734 00:54:14,597 --> 00:54:16,717 It'll do serious damage to humans. 735 00:54:16,823 --> 00:54:18,490 Organ failure, even death! 736 00:54:18,590 --> 00:54:20,297 Let me remind you all... 737 00:54:20,557 --> 00:54:22,730 Cesium isn't only soluble in water... 738 00:54:23,363 --> 00:54:26,023 In addition to spreading via rain... 739 00:54:26,173 --> 00:54:28,753 ...cesium has a lower boiling point than radium... 740 00:54:29,340 --> 00:54:30,747 At only 600 degrees. 741 00:54:31,336 --> 00:54:34,889 It evaporates the moment it touches fire. 742 00:54:35,050 --> 00:54:37,157 It'll spread even quicker. 743 00:54:38,083 --> 00:54:41,403 The area around the fire will be contaminated. 744 00:54:41,870 --> 00:54:44,850 Hong Kong will become the next Goiรขnia. 745 00:54:46,530 --> 00:54:49,203 Cesium-137's half-life is very long. 746 00:54:49,950 --> 00:54:53,730 The contaminated zone will be uninhabitable for the next century. 747 00:54:54,410 --> 00:54:57,317 YUE MAN SQUARE, KWUN TONG 748 00:54:57,737 --> 00:54:59,817 SHAM SLAT PO 749 00:54:59,917 --> 00:55:02,577 VICTORIA PEAK 750 00:55:09,970 --> 00:55:11,043 Evacuate. 751 00:55:30,770 --> 00:55:32,917 Estimate an evacuation range... 752 00:55:33,557 --> 00:55:35,663 ...based on the current situation. 753 00:55:36,657 --> 00:55:39,790 Wind direction, rainfall and leakage... 754 00:55:39,897 --> 00:55:41,817 ...will affect the estimate. 755 00:55:42,670 --> 00:55:44,750 Use the current weather forecast... 756 00:55:44,850 --> 00:55:47,563 ...and set the leakage at 10 times bigger than Goiรขnia... 757 00:55:47,663 --> 00:55:49,370 ...for the simulation. 758 00:56:10,693 --> 00:56:12,200 What are you doing? 759 00:56:13,810 --> 00:56:15,270 The radiation reading is too high! 760 00:56:15,370 --> 00:56:17,610 It's finding a needle in a haystack! 761 00:56:19,697 --> 00:56:20,850 I get it. 762 00:56:21,250 --> 00:56:25,750 You still blame yourself for what happened to your sister. 763 00:56:27,130 --> 00:56:29,083 If I don't go in now... 764 00:56:29,190 --> 00:56:30,950 ...Finder will die. 765 00:56:33,090 --> 00:56:34,616 We're not superhumans! 766 00:56:34,716 --> 00:56:37,564 What will your mother do if something happens to you? 767 00:56:56,660 --> 00:57:00,313 We'll find another way. Let's find another way. 768 00:57:02,069 --> 00:57:06,229 "AT THE AIRPORT YET?" 769 00:57:10,083 --> 00:57:11,842 5:41 PM 770 00:57:11,943 --> 00:57:13,130 - It's urgent. - Okay. 771 00:57:13,230 --> 00:57:14,637 ROGER 772 00:57:14,737 --> 00:57:16,837 10 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 773 00:57:19,617 --> 00:57:21,223 Is the Observatory ready? 774 00:57:21,423 --> 00:57:25,910 According to Murphy's circulation... 775 00:57:27,163 --> 00:57:30,023 Anywhere within 15 km of the disaster... 776 00:57:30,123 --> 00:57:33,303 ...will be severely contaminated. 777 00:57:34,357 --> 00:57:36,803 Affected areas include: Sheung Shui... 778 00:57:37,069 --> 00:57:38,269 ...Fanling... 779 00:57:38,703 --> 00:57:39,857 ...Kwu Tung... 780 00:57:39,957 --> 00:57:41,157 ...Tai Po... 781 00:57:41,257 --> 00:57:42,570 ...Yuen Long... 782 00:57:43,370 --> 00:57:44,377 ...Tin Shui Wai... 783 00:57:45,523 --> 00:57:46,530 ...Ma On Shan... 784 00:57:47,250 --> 00:57:48,557 ...Shatin... 785 00:57:48,790 --> 00:57:50,397 ...Sai Kung... 786 00:57:52,143 --> 00:57:53,750 ...Sham Tseng... 787 00:57:54,110 --> 00:57:55,417 ...Tsuen Wan... 788 00:57:56,369 --> 00:57:57,575 ...y Kwai Chung. 789 00:57:57,990 --> 00:58:00,130 Evacuate the Northern District first. 790 00:58:00,337 --> 00:58:01,343 I'll make arrangements. 791 00:58:01,503 --> 00:58:03,097 We're talking about 2 million people. 792 00:58:03,240 --> 00:58:05,047 We can't move them all! 793 00:58:05,750 --> 00:58:07,757 Not a word about the radiation gets out. 794 00:58:12,569 --> 00:58:14,376 Evacuation is unnecessary right now. 795 00:58:14,936 --> 00:58:17,196 Raise the fire to Disaster-level. 796 00:58:18,803 --> 00:58:22,957 We're talking about radiation. You can't hide something this big. 797 00:58:25,477 --> 00:58:29,077 Without the latest information, the public will panic. 798 00:58:29,457 --> 00:58:31,670 There'll be more misinformation. 799 00:58:32,130 --> 00:58:33,237 Evacuate. 800 00:58:34,257 --> 00:58:37,763 I can't evacuate. Evacuation will only bring more panic. 801 00:58:37,863 --> 00:58:39,817 The whole district will be paralyzed. 802 00:58:39,923 --> 00:58:43,049 Then it would be impossible to send more firefighters to the scene. 803 00:58:43,150 --> 00:58:46,030 More firefighters may not put out the fire quicker. 804 00:58:46,237 --> 00:58:48,417 I don't need the fire put out! 805 00:58:48,997 --> 00:58:51,990 I just need to open the north-east entrance... 806 00:58:52,097 --> 00:58:54,442 ...to remove the cesium-137. 807 00:58:54,543 --> 00:58:56,057 All I need to do is to... 808 00:58:56,210 --> 00:58:59,770 ...quickly mobilize manpower to open that path... 809 00:59:00,170 --> 00:59:02,870 Then the worst scenario won't come true. 810 00:59:02,983 --> 00:59:05,577 This is the only way to save Hong Kong! 811 00:59:05,983 --> 00:59:07,817 Face the facts! 812 00:59:08,377 --> 00:59:11,203 In our current situation... anything could happen right now! 813 00:59:11,303 --> 00:59:15,083 Is it really worth risking everyone's lives just to protect yourself?! 814 00:59:19,077 --> 00:59:22,463 All of you know clearing a path and evacuation aren't contradictory. 815 00:59:23,257 --> 00:59:26,470 You won't even give people a chance to escape? 816 00:59:27,663 --> 00:59:29,550 This debate is over. 817 00:59:29,877 --> 00:59:31,483 My decision is final. 818 00:59:31,657 --> 00:59:33,743 - Take five. - Cecilia. 819 00:59:33,843 --> 00:59:34,850 Cecilia. 820 00:59:37,250 --> 00:59:39,157 The radiation will drift over here. 821 00:59:39,503 --> 00:59:41,950 We should move to the Government House's... 822 00:59:42,057 --> 00:59:44,950 ...Command Centre as a precaution. We still have to lead-- 823 00:59:58,957 --> 01:00:01,757 Roger, what's wrong? Why all the missed calls? 824 01:00:01,857 --> 01:00:04,650 - How bad is the fire? - Really bad. 825 01:00:06,183 --> 01:00:07,690 Why don't you...? 826 01:00:08,177 --> 01:00:10,283 ...Leave Hong Kong with our son first? 827 01:00:10,883 --> 01:00:12,183 I have to go. 828 01:00:29,510 --> 01:00:31,017 We should run. 829 01:00:31,369 --> 01:00:33,643 Your wife will protect us. 830 01:00:34,210 --> 01:00:36,117 We'll be all right. 831 01:00:42,817 --> 01:00:44,223 We're handing it. 832 01:00:44,923 --> 01:00:46,923 I need to go back to work. 833 01:00:47,069 --> 01:00:48,269 I have to go. 834 01:00:48,523 --> 01:00:51,123 Just take the kids to Lantau Island for a while. 835 01:00:51,223 --> 01:00:52,923 I have a meeting now. 836 01:00:56,630 --> 01:00:59,330 The following vehicles are to participate in a Disaster-level event. 837 01:00:59,430 --> 01:01:02,630 Address: Queen's Hill Tai Tong Village Hung Lik Recycling Yard. 838 01:01:02,730 --> 01:01:04,930 SHAU KEI WAN FIRE STATION 839 01:01:05,530 --> 01:01:08,930 Sung Wong Toi, send light rescue unit, large ladder truck... 840 01:01:11,669 --> 01:01:14,269 Tsin Sha Tsui, lighting tender and breathing apparatus tender... 841 01:01:14,369 --> 01:01:17,030 SHEUNG WAN FIRE STATION - Kwun Tong, pump truck and rescue unit... 842 01:01:17,730 --> 01:01:20,130 Sheung Wan, ladder and heavy pump... 843 01:01:20,230 --> 01:01:21,830 KOWLOON BAY FIRE STATION 844 01:01:21,930 --> 01:01:23,830 North Point, pump truck and canteen... 845 01:01:24,630 --> 01:01:26,830 Southern District, rescue unit and decontamination... 846 01:01:26,930 --> 01:01:28,530 NORTH POINT FIRE STATION 847 01:01:33,830 --> 01:01:36,430 Bye-Bye. Hurry home, Daddy! 848 01:02:02,730 --> 01:02:04,630 All vehicles from the Peak are present. 849 01:02:04,730 --> 01:02:06,730 All vehicles from Central are present. 850 01:02:06,830 --> 01:02:08,930 All vehicles from Causeway Bay are present. 851 01:02:09,030 --> 01:02:10,230 Attention all vehicles. 852 01:02:10,330 --> 01:02:13,230 Mobile command unit is at Tai Tong Village's entrance. 853 01:02:15,930 --> 01:02:17,730 8:00 PM 12 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 854 01:02:17,830 --> 01:02:20,030 We can see the scene is shrouded in black smoke. 855 01:02:20,130 --> 01:02:21,930 There are occasional explosions. 856 01:02:22,030 --> 01:02:25,430 Even though I'm standing quite far from the fire fight now... 857 01:02:26,030 --> 01:02:29,730 ...I can feel the temperature here is much higher than normal. 858 01:02:29,930 --> 01:02:31,830 Fire Services has mobilized more units... 859 01:02:31,930 --> 01:02:35,130 ...but the flames are far from contained. 860 01:02:36,130 --> 01:02:40,330 There are power cuts across the north. Fire engines are helping with the rescue. 861 01:02:42,615 --> 01:02:46,665 Under the storm warning, smoke and dust have spread to nearby homes. 862 01:02:47,380 --> 01:02:51,130 After inhaling smoke, many have rushed to the North District Hospital. 863 01:02:51,230 --> 01:02:54,129 NORTHERN DISTRICT HOSPITAL 864 01:02:54,230 --> 01:02:56,230 Hospitals have set up temporary tents... 865 01:02:56,330 --> 01:02:58,630 ...to cope with the influx of patients. 866 01:03:02,981 --> 01:03:05,981 There are power outages in the north, causing chaos in multiple districts. 867 01:03:06,130 --> 01:03:07,730 Residents are panicking. 868 01:03:07,830 --> 01:03:11,030 Even now, the government have yet to provide updates. 869 01:03:11,230 --> 01:03:14,430 Citizens are advised to stay home and keep windows and doors closed. 870 01:03:15,230 --> 01:03:18,030 Trains between Shatin and Sheung Shui are suspended. 871 01:03:18,130 --> 01:03:19,230 Emergency broadcast. 872 01:03:19,330 --> 01:03:22,530 Due to power outages, the signaling system is severely affected. 873 01:03:22,630 --> 01:03:23,780 Service will be disrupted. 874 01:03:23,880 --> 01:03:26,830 Please wait patiently for bus arrangements. 875 01:03:30,730 --> 01:03:33,230 Posts in multiple Internet discussion forums... 876 01:03:33,330 --> 01:03:36,330 ...suggest that the fire has spreads toxic dust... 877 01:03:36,430 --> 01:03:37,930 ...all across Hong Kong. 878 01:03:38,030 --> 01:03:40,130 The city's healthcare system is in collapse. 879 01:04:02,230 --> 01:04:04,130 9:00 PM 880 01:04:04,730 --> 01:04:06,630 13 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 881 01:04:06,803 --> 01:04:09,397 As the Queen's Hill Recycling Yard Fire rages on... 882 01:04:09,597 --> 01:04:13,570 ...sources reveal that there is a radioactive material at the scene: 883 01:04:13,670 --> 01:04:15,163 Cesium-137. 884 01:04:15,263 --> 01:04:17,690 It is believed that a half-km radius around the yard... 885 01:04:17,790 --> 01:04:19,343 ...has been severely contaminated. 886 01:04:19,443 --> 01:04:22,397 However, radiation levels across Hong Kong remain normal. 887 01:04:22,677 --> 01:04:26,337 Kowloon, Hong Kong Island, Lantau Island are relatively safe areas... 888 01:04:26,437 --> 01:04:28,563 The government will likely evacuate soon. 889 01:04:28,663 --> 01:04:32,002 Dr. Fan, a non-disclosure agreement violation is 7 years in jail. 890 01:04:32,103 --> 01:04:33,610 You should know better. 891 01:04:34,330 --> 01:04:35,763 I don't care who you are. 892 01:04:35,863 --> 01:04:39,157 We're in a critical situation and you're playing divide and conquer? 893 01:04:39,617 --> 01:04:42,483 We don't have enough resources for evacuation. 894 01:04:42,783 --> 01:04:44,423 I won't change my mind. 895 01:04:44,523 --> 01:04:46,597 I have no time to play politics with you. 896 01:04:46,830 --> 01:04:48,783 Open all public venues immediately. 897 01:04:48,883 --> 01:04:50,997 Requisition every tour bus in Hong Kong. 898 01:04:51,097 --> 01:04:52,550 Order an evacuation. 899 01:04:52,697 --> 01:04:54,103 Evacuate as soon as possible. 900 01:04:54,383 --> 01:04:57,623 Your families are not the only people with the right to know. 901 01:05:08,110 --> 01:05:09,617 If it's the right thing to do... 902 01:05:09,717 --> 01:05:11,443 You should do it. 903 01:05:11,650 --> 01:05:15,657 TAI TONG VILLAGE CONTINGENCY PLAN 904 01:05:21,177 --> 01:05:23,010 What's happening over there? 905 01:05:24,043 --> 01:05:27,437 Simon and Cecilia, stay in the room. Everyone else, step out. 906 01:05:42,043 --> 01:05:43,250 I saw the news. 907 01:05:43,470 --> 01:05:46,022 Cecilia, how did you manage to mess this up? 908 01:05:46,123 --> 01:05:48,530 I suspect someone leaked classified Intel. 909 01:05:48,663 --> 01:05:50,997 We're in a severe catastrophe. 910 01:05:51,410 --> 01:05:53,497 If no one steps up... 911 01:05:53,597 --> 01:05:56,657 ...and tell the truth, Hong Kong will spiral out of control. 912 01:05:56,790 --> 01:05:59,650 It's impossible to evacuate everyone. 913 01:05:59,750 --> 01:06:03,370 The truth will just bring more terror and chaos, only creating more panic. 914 01:06:03,470 --> 01:06:05,143 We have to believe that... 915 01:06:05,743 --> 01:06:08,690 ...one more life evacuated, is one life saved. 916 01:06:09,230 --> 01:06:10,363 That's enough. 917 01:06:10,723 --> 01:06:13,550 The public has the right to know. Evacuate now. 918 01:06:25,397 --> 01:06:26,797 Stop following me! 919 01:06:30,097 --> 01:06:32,196 You can stay behind! 920 01:06:32,297 --> 01:06:34,897 If you're scared, tell them I didn't let you come. 921 01:06:34,997 --> 01:06:37,847 I'm not scared! I want to help! 922 01:06:40,672 --> 01:06:43,072 Everyone has their role to play. 923 01:06:44,497 --> 01:06:45,497 Thank you. 924 01:07:02,619 --> 01:07:04,719 Due to severe pollution... 925 01:07:04,919 --> 01:07:07,697 ...around the recycling yard... The area will be sealed. 926 01:07:07,797 --> 01:07:10,397 The government has declared a state of emergency. 927 01:07:10,497 --> 01:07:13,897 Civil Affairs and the police are evacuating residents in the north. 928 01:07:15,072 --> 01:07:16,238 Slowly... 929 01:07:16,470 --> 01:07:17,470 Watch your step... 930 01:07:17,570 --> 01:07:20,470 Over 2.000 tour buses have been sent to housing estates... 931 01:07:20,870 --> 01:07:22,470 ...for evacuation. 932 01:07:22,570 --> 01:07:24,970 Most residents are being cooperative. 933 01:07:25,070 --> 01:07:27,230 There's been no sign of chaos. 934 01:07:29,288 --> 01:07:31,502 The radiation from the recycling yard fire... 935 01:07:31,655 --> 01:07:34,895 ...has spread to nearby homes. Several thousand residents are affected. 936 01:07:35,042 --> 01:07:37,702 And hour after the government's evacuation notice... 937 01:07:37,828 --> 01:07:42,142 ...emergency evacuations are being carried out within 5 km of the fire. 938 01:07:45,297 --> 01:07:48,850 According to the Airport Authority, an influx of people going to the airport... 939 01:07:48,950 --> 01:07:51,050 ...has caused gridlock on highways. 940 01:07:51,150 --> 01:07:55,130 The government is urging people to not go to the airport. 941 01:08:01,717 --> 01:08:04,117 Main roads in the northern district are heavily congested... 942 01:08:04,217 --> 01:08:06,197 ...blocking buses from picking up residents. 943 01:08:06,303 --> 01:08:08,403 People are still waiting patiently for arrangements. 944 01:08:08,503 --> 01:08:10,653 Nurse! My daughter is vomiting really badly. 945 01:08:10,753 --> 01:08:12,003 Is it caused by radiation? 946 01:08:12,103 --> 01:08:14,453 We're overloaded right now. Please wait. 947 01:08:14,553 --> 01:08:17,303 But feel her temperature. She's really burning up. 948 01:08:17,403 --> 01:08:19,917 - I'll get a doctor. Wait. - Nurse! 949 01:08:20,017 --> 01:08:22,997 Hang in there, relax. We're almost at the hospital. 950 01:08:26,747 --> 01:08:29,747 The oil truck ahead has stalled. Both lanes are blocked. 951 01:08:29,847 --> 01:08:31,847 - Hey, a truck has stalled? - Yeah. 952 01:08:31,947 --> 01:08:33,947 - Hey! - Wait here. 953 01:08:34,247 --> 01:08:35,347 What happened? 954 01:08:35,447 --> 01:08:37,847 It's not like I wanted this to happen. My truck broke down. 955 01:08:37,947 --> 01:08:40,047 Help us push! 956 01:08:40,147 --> 01:08:41,397 Help us push! 957 01:08:44,170 --> 01:08:46,170 One, two, three! 958 01:08:46,747 --> 01:08:49,097 One, two, three! 959 01:08:49,247 --> 01:08:50,447 OK, thank you! 960 01:08:50,547 --> 01:08:52,097 Help us open a path! 961 01:08:52,197 --> 01:08:54,397 Let the ambulance through! 962 01:09:02,347 --> 01:09:06,297 Please stay calm and follow personnel instructions. 963 01:09:06,397 --> 01:09:08,047 Thanks for your cooperation. 964 01:09:16,553 --> 01:09:20,753 Is there no way we can go home? 965 01:09:31,220 --> 01:09:33,340 The Queen's Hill Recycling Yard Fire... 966 01:09:33,447 --> 01:09:37,073 ...has burned for 16 hours and is not looking to let up. 967 01:09:37,267 --> 01:09:41,387 All residents within 8 km of the scene have been evacuated. 968 01:09:41,487 --> 01:09:44,353 Evacuation is still in progress. 969 01:09:47,820 --> 01:09:49,027 Grandma, are you hungry? 970 01:09:49,127 --> 01:09:51,487 - Want some bread? - I'm not hungry. 971 01:09:58,987 --> 01:09:59,993 Hello? 972 01:10:01,093 --> 01:10:02,100 Daddy. 973 01:10:02,793 --> 01:10:04,300 Waiting for your flight? 974 01:10:05,853 --> 01:10:07,160 I didn't go. 975 01:10:08,193 --> 01:10:09,980 I'm with Grandma. 976 01:10:19,880 --> 01:10:21,187 Are you all right? 977 01:10:26,267 --> 01:10:27,573 I'm at work. 978 01:10:28,507 --> 01:10:29,913 Look after yourselves. 979 01:10:37,020 --> 01:10:39,527 "BE CAREFUL, DADDY." 980 01:10:41,527 --> 01:10:43,733 If you're worried about your dad... 981 01:10:43,833 --> 01:10:47,213 ...why not just tell him? 982 01:10:47,613 --> 01:10:49,380 Is it that hard? 983 01:10:50,533 --> 01:10:53,127 He can be hard to talk to. 984 01:10:56,300 --> 01:10:58,713 When your mom passed away... 985 01:10:59,147 --> 01:11:00,653 ...your dad came to see me. 986 01:11:02,100 --> 01:11:05,680 He cried like a child in front of me. 987 01:11:07,200 --> 01:11:09,320 After he lost his wife... 988 01:11:10,293 --> 01:11:13,852 ...he still had to face the public while raising you. 989 01:11:14,053 --> 01:11:16,520 He's under a lot of pressure. 990 01:11:20,330 --> 01:11:22,557 Don't take it to heart. 991 01:11:26,327 --> 01:11:28,613 Simon, is there a way to... 992 01:11:28,713 --> 01:11:31,566 ...stop the radiation leak? 993 01:11:31,667 --> 01:11:32,673 Yes... 994 01:11:34,013 --> 01:11:35,420 But it's risky. 995 01:11:37,507 --> 01:11:40,713 According to radiation monitors by the Weather Observatory... 996 01:11:40,813 --> 01:11:45,020 ...and Government Flying Service's on-scene reports, the leakage escalated when... 997 01:11:45,127 --> 01:11:47,220 ...the helicopter crashed into the containers... 998 01:11:47,327 --> 01:11:50,760 ...300 meters east by south-west of the yard's entrance. 999 01:11:51,380 --> 01:11:53,392 Radiation levels are highest there. 1000 01:11:53,493 --> 01:11:56,673 I'm sure the cesium-137 is inside those containers. 1001 01:11:57,080 --> 01:12:00,493 Even if we can locate the container, the road hasn't been opened. 1002 01:12:00,593 --> 01:12:01,933 Cars can't access it. 1003 01:12:02,033 --> 01:12:03,359 Cars can't go in... 1004 01:12:03,460 --> 01:12:04,667 But people can. 1005 01:12:04,867 --> 01:12:06,153 You mean to... 1006 01:12:06,320 --> 01:12:08,140 ...remove the materials manually? 1007 01:12:08,240 --> 01:12:09,256 Yes. 1008 01:12:09,357 --> 01:12:11,173 You want to order firefighters to go in? 1009 01:12:11,273 --> 01:12:14,060 Simon, Hong Kong has never had a disaster like this before. 1010 01:12:14,160 --> 01:12:15,973 You need to handle this very carefully. 1011 01:12:16,073 --> 01:12:18,427 The whole fire brigade only has 8 protective suits. 1012 01:12:18,553 --> 01:12:20,947 There's no data the suits can withstand radiation. 1013 01:12:22,120 --> 01:12:24,120 I'll go there myself. 1014 01:12:27,069 --> 01:12:30,349 Since we can't confirm the amount of radioactive materials inside... 1015 01:12:30,534 --> 01:12:34,400 ...and since the road is sealed... We need to remove the materials... 1016 01:12:34,520 --> 01:12:37,614 ...from the scene then seal it in concrete. 1017 01:12:37,714 --> 01:12:39,620 That's the order from up top. 1018 01:12:40,963 --> 01:12:43,297 Dr. Fan will give the details. 1019 01:12:44,407 --> 01:12:46,213 We found a very strong... 1020 01:12:46,803 --> 01:12:50,526 ...radioactive material on the injured illegal laborer from the yard: 1021 01:12:50,627 --> 01:12:51,833 Cesium-137. 1022 01:12:52,707 --> 01:12:55,467 Chlorinated cesium-137 is usually sealed... 1023 01:12:55,573 --> 01:12:58,000 ...and used in radioactive medical instruments... 1024 01:12:58,100 --> 01:13:01,393 ...or industrial measurements. 1025 01:13:02,047 --> 01:13:03,646 When leaked... 1026 01:13:03,747 --> 01:13:07,007 ...nearby areas will be severely contaminated... 1027 01:13:07,107 --> 01:13:08,673 ...along with the people in them. 1028 01:13:08,773 --> 01:13:10,573 LABOURER LEUNG'S SON 1029 01:13:14,753 --> 01:13:18,580 Lau Sir, we've never touched this kind of stuff before. How do we handle it? 1030 01:13:18,713 --> 01:13:22,720 Sir, It will be hard to locate it with all those containers in there. 1031 01:13:22,860 --> 01:13:25,480 The radiation level in the yard is over 300 mSv. 1032 01:13:26,253 --> 01:13:29,747 Anyone who goes in will be infected. 1033 01:13:30,267 --> 01:13:33,107 We need to wear protective suits. With the temperatures inside... 1034 01:13:34,047 --> 01:13:37,387 And the lack of data... Will the suits last? 1035 01:13:37,487 --> 01:13:39,613 Our guys are still in there... 1036 01:13:40,013 --> 01:13:42,060 Can we save them first? 1037 01:13:42,740 --> 01:13:44,913 I know this operation is dangerous. 1038 01:13:45,793 --> 01:13:47,200 If you're not willing to go... 1039 01:13:47,300 --> 01:13:50,280 ...regardless of who's giving the orders I will support you. 1040 01:13:52,827 --> 01:13:54,333 Even if I'll get fired... 1041 01:13:54,433 --> 01:13:57,020 ...I won't force them to go in for you. 1042 01:14:06,507 --> 01:14:09,127 I know this mission is dangerous... 1043 01:14:09,627 --> 01:14:11,773 ...and I understand... 1044 01:14:12,467 --> 01:14:14,500 ...why you'd have suspicions. 1045 01:14:16,260 --> 01:14:18,147 I know this material... 1046 01:14:18,247 --> 01:14:21,240 ...better than anyone here. 1047 01:14:22,400 --> 01:14:23,807 I'll go in myself. 1048 01:14:26,647 --> 01:14:30,120 If we pull off this mission will this crisis be defused? 1049 01:14:31,520 --> 01:14:33,800 I don't want to give any false hope. 1050 01:14:35,580 --> 01:14:36,787 Success... 1051 01:14:37,500 --> 01:14:40,020 ...is not just hinged on our determination. 1052 01:14:42,013 --> 01:14:43,919 It's hinged on our luck, too. 1053 01:14:46,770 --> 01:14:48,177 Ten years ago... 1054 01:14:49,480 --> 01:14:51,387 ...I made a decision. 1055 01:14:53,569 --> 01:14:57,089 It cost the lives of 6 firefighters. 1056 01:14:58,113 --> 01:14:59,920 I'm to blame for that. 1057 01:15:01,980 --> 01:15:03,987 Today, I stand here... 1058 01:15:04,993 --> 01:15:09,147 ...asking for a chance... to stand by you. 1059 01:15:10,703 --> 01:15:13,210 There's a chance you will die on this mission. 1060 01:15:14,090 --> 01:15:15,697 You all have families. 1061 01:15:16,753 --> 01:15:18,660 If you choose to walk away... 1062 01:15:20,753 --> 01:15:22,060 ...I understand. 1063 01:15:37,227 --> 01:15:38,933 As long as there's hope... 1064 01:15:39,067 --> 01:15:40,267 ...I'm in. 1065 01:15:58,787 --> 01:16:00,853 I can't leave my brothers behind. 1066 01:16:03,033 --> 01:16:04,640 I'm sorry, honey. 1067 01:16:07,280 --> 01:16:09,267 Don't you dare leave me. 1068 01:16:09,740 --> 01:16:12,047 You better come back. 1069 01:16:13,707 --> 01:16:15,913 You still have to be a father. 1070 01:16:32,473 --> 01:16:35,180 The breathing apparatus has 30 minutes of oxygen. Don't waste time. 1071 01:16:35,280 --> 01:16:39,387 Even over a short period, radiation levels of over 3000 mSv are very dangerous. 1072 01:16:40,087 --> 01:16:43,320 We only have one shot. Stay only as long as you need to. 1073 01:16:47,900 --> 01:16:50,187 Speak up if you feel ill. 1074 01:17:28,279 --> 01:17:30,739 The team has entered the scene. 1075 01:17:37,760 --> 01:17:39,760 480 mSv. 1076 01:17:41,460 --> 01:17:43,460 510 mSv. 1077 01:17:58,367 --> 01:18:00,127 620 mSv. 1078 01:18:21,800 --> 01:18:23,187 980 mSv. 1079 01:18:27,547 --> 01:18:28,547 Go. 1080 01:18:49,097 --> 01:18:51,583 1560 mSv. 1081 01:18:55,090 --> 01:18:56,990 Water Ghost, are you all right? 1082 01:18:57,440 --> 01:18:59,147 Get him out. 1083 01:19:36,700 --> 01:19:38,300 2100 mSv. 1084 01:19:58,820 --> 01:20:01,020 2400 mSv. 1085 01:20:17,580 --> 01:20:19,587 2900 mSv. 1086 01:20:24,987 --> 01:20:27,433 This place is filled with dangerous metals. 1087 01:20:27,747 --> 01:20:30,253 But they're not the radiation source. 1088 01:20:33,300 --> 01:20:35,473 It's all toxic chemicals. 1089 01:20:35,767 --> 01:20:36,973 Magnesium metal. 1090 01:20:37,100 --> 01:20:39,327 It explodes when it touches water. 1091 01:20:39,647 --> 01:20:43,587 This space is too narrow and toxic. Leave the lead box outside. 1092 01:20:43,687 --> 01:20:46,047 Chu, Po, stand by outside. 1093 01:20:46,747 --> 01:20:47,753 Yes, sir. 1094 01:21:18,413 --> 01:21:21,613 3800 mSv. 1095 01:21:22,213 --> 01:21:23,713 This is cesium-137. 1096 01:21:23,813 --> 01:21:25,513 Cover it with lead. 1097 01:21:25,613 --> 01:21:27,313 Stop the leakage. 1098 01:21:38,767 --> 01:21:40,300 3220 mSv. 1099 01:21:41,270 --> 01:21:43,383 The reading is still high. 1100 01:21:47,713 --> 01:21:50,320 It's this medical scanner. 1101 01:22:08,280 --> 01:22:09,687 Pass it carefully. 1102 01:22:18,253 --> 01:22:19,260 Come on. 1103 01:22:19,687 --> 01:22:20,793 Careful! 1104 01:22:44,273 --> 01:22:46,180 Check their breathing apparatus's levels. 1105 01:22:48,637 --> 01:22:51,370 16 minutes of oxygen left. 1106 01:23:31,260 --> 01:23:32,540 Are you all right? 1107 01:23:34,180 --> 01:23:35,573 Can you keep going? 1108 01:24:12,053 --> 01:24:13,053 Leave it! 1109 01:24:13,153 --> 01:24:14,153 Big B! 1110 01:24:14,253 --> 01:24:16,303 - Don't worry! Everything will be fine. - Ah! 1111 01:24:21,853 --> 01:24:23,453 Abort mission! 1112 01:24:23,553 --> 01:24:24,553 It's all over! 1113 01:24:24,753 --> 01:24:25,753 Fall back! 1114 01:24:25,853 --> 01:24:27,253 Fall back! 1115 01:24:42,500 --> 01:24:43,907 Tell everyone... 1116 01:24:44,207 --> 01:24:45,587 ...to evacuate. 1117 01:24:47,100 --> 01:24:48,207 Lau Sir... 1118 01:24:48,740 --> 01:24:50,347 If you're not leaving... 1119 01:24:50,707 --> 01:24:52,413 ...neither are we. 1120 01:25:10,453 --> 01:25:16,213 T3 STRONG WIND SIGNAL NO. 3 1121 01:25:50,880 --> 01:25:53,387 Excessive hemorrhage. Give me Gelofusin full rate 500 cc. 1122 01:25:59,287 --> 01:26:00,693 His heartbeat is weak. 1123 01:26:00,800 --> 01:26:02,533 Defrib, 120J. 1124 01:26:09,213 --> 01:26:10,620 Start CPR. 1125 01:26:36,204 --> 01:26:39,124 Planning so much in life is pointless. 1126 01:26:52,833 --> 01:26:53,840 Hey. 1127 01:27:00,270 --> 01:27:01,376 Are you OK? 1128 01:27:03,153 --> 01:27:04,760 I'm contaminated. 1129 01:27:14,160 --> 01:27:16,427 Is there really no other way? 1130 01:27:20,287 --> 01:27:22,300 Is there really nothing we can do? 1131 01:27:50,292 --> 01:27:51,699 All these years... 1132 01:27:53,207 --> 01:27:56,127 I haven't been able to forgive myself. 1133 01:27:57,713 --> 01:27:58,920 That's why... 1134 01:28:00,347 --> 01:28:02,727 ...I don't know how to forgive you. 1135 01:28:07,587 --> 01:28:08,993 That doesn't matter now. 1136 01:28:37,833 --> 01:28:39,440 Ten years ago... 1137 01:28:41,807 --> 01:28:44,380 If it wasn't for my daughter... 1138 01:28:46,914 --> 01:28:49,221 ...I would have given up a long time ago. 1139 01:29:16,469 --> 01:29:18,376 The radiation is already spreading. 1140 01:29:19,813 --> 01:29:21,520 It'll blow up when it rains. 1141 01:29:22,540 --> 01:29:24,647 Get yours men out. 1142 01:29:25,940 --> 01:29:28,147 There's nothing you can do. 1143 01:29:39,013 --> 01:29:41,820 EILEEN 1144 01:29:56,670 --> 01:29:58,110 UNCLE KIT 1145 01:30:00,847 --> 01:30:01,893 Little Brat! 1146 01:30:01,993 --> 01:30:03,057 Uncle? 1147 01:30:03,207 --> 01:30:04,307 Hang on. 1148 01:30:21,420 --> 01:30:22,427 Hello? 1149 01:30:23,187 --> 01:30:24,293 Daddy... 1150 01:30:25,307 --> 01:30:27,073 Are you done with work? 1151 01:30:27,853 --> 01:30:28,960 Not yet. 1152 01:30:36,969 --> 01:30:39,882 I regret not listening to you. 1153 01:30:40,447 --> 01:30:43,547 If I had, you'd be on a plane. 1154 01:30:48,253 --> 01:30:49,353 Daddy... 1155 01:31:00,660 --> 01:31:02,207 I believe... 1156 01:31:04,369 --> 01:31:07,055 ...this is Mom's will. 1157 01:31:12,740 --> 01:31:15,007 It'll be OK... 1158 01:31:21,060 --> 01:31:22,467 Where's Grandma? 1159 01:31:34,760 --> 01:31:35,767 Hello? 1160 01:31:36,387 --> 01:31:37,393 Mom. 1161 01:31:38,413 --> 01:31:41,013 How are things over there? Are you all right? 1162 01:31:41,120 --> 01:31:42,227 I'm fine. 1163 01:31:42,500 --> 01:31:43,707 Don't worry... 1164 01:31:43,847 --> 01:31:45,800 ...is everything okay? 1165 01:31:48,820 --> 01:31:49,827 Kit. 1166 01:31:50,587 --> 01:31:51,593 Hmm? 1167 01:31:58,514 --> 01:32:00,274 Don't worry about me. 1168 01:32:00,769 --> 01:32:02,869 Do what you're meant to do. 1169 01:32:03,827 --> 01:32:07,353 Focus on getting your job done. 1170 01:32:08,540 --> 01:32:10,247 Get to it. 1171 01:32:15,613 --> 01:32:18,687 I'll wait for you to come home. 1172 01:32:30,947 --> 01:32:33,247 There's really no other way? 1173 01:32:43,714 --> 01:32:47,053 You said concrete stop radiation from spreading. 1174 01:32:47,453 --> 01:32:48,580 How much do you need? 1175 01:32:48,767 --> 01:32:50,573 At least 100 tons. 1176 01:32:51,507 --> 01:32:54,653 We need 6 feet of concrete over the containers... 1177 01:32:54,760 --> 01:32:56,973 ...to block the radiation. 1178 01:32:58,240 --> 01:33:01,667 Those luxury apartments have plenty of construction waste! 1179 01:33:10,714 --> 01:33:13,214 - What's wrong? - This isn't the only battlefield! 1180 01:33:14,967 --> 01:33:18,767 Kelly, I have a solution! Tell Cecilia to get... 1181 01:33:18,867 --> 01:33:21,367 ...explosives experts and civil engineers! 1182 01:33:21,467 --> 01:33:23,867 There's a file the government hasn't disclosed! 1183 01:33:23,967 --> 01:33:25,967 The one on the Kwai Chung fire 10 years ago! 1184 01:33:26,067 --> 01:33:29,517 That's a Class 1 classified file. The content is confidential. 1185 01:33:29,617 --> 01:33:31,067 This is our last chance! 1186 01:33:31,167 --> 01:33:33,067 ยกI'm blowing up Peter Cowen's luxury apartments! 1187 01:33:33,167 --> 01:33:34,167 Get moving! 1188 01:33:35,267 --> 01:33:36,267 Hello? 1189 01:33:40,867 --> 01:33:42,267 Hong Kong Information. 1190 01:33:42,367 --> 01:33:44,067 Heli 25 3 Persons On Board... 1191 01:33:44,167 --> 01:33:47,967 ...from Fanling via Lead Mine Pass for Wan Chai. 1192 01:34:37,557 --> 01:34:41,857 GOVERNMENT HOUSE, HONG KONG 1193 01:34:55,340 --> 01:34:57,160 It's a huge construction site. 1194 01:34:57,260 --> 01:35:00,407 Would Cowen be willing to just give it away? 1195 01:35:00,807 --> 01:35:02,600 I'm friends with Peter. 1196 01:35:02,900 --> 01:35:04,960 I think it's negotiable. 1197 01:35:19,980 --> 01:35:21,780 Have you found the file? 1198 01:35:21,880 --> 01:35:24,480 Why are you looking into that fire? 1199 01:35:24,580 --> 01:35:25,580 10 years ago... 1200 01:35:25,680 --> 01:35:28,580 Peter Cowen took advantage of a loophole in the new customs procedures... 1201 01:35:28,680 --> 01:35:30,880 ...and labelled electronic waste for "re-export." 1202 01:35:30,980 --> 01:35:32,980 He snuck them in under Customs' nose. 1203 01:35:33,080 --> 01:35:35,080 It was then shipped to recycling yards... 1204 01:35:35,180 --> 01:35:38,280 ...turning Hong Kong into a trash transfer point! 1205 01:35:38,580 --> 01:35:41,380 Do you think the same people are involved in this radiation leak? 1206 01:35:41,480 --> 01:35:42,480 Yes. 1207 01:35:42,880 --> 01:35:45,629 Cowen's DOE controls the entire industry chain. 1208 01:35:45,730 --> 01:35:47,505 It's been going on for years. 1209 01:35:47,605 --> 01:35:49,830 They charge foreign firms to dispose of waste... 1210 01:35:49,930 --> 01:35:53,280 ...they strip valuable parts and sell them for extra profit. 1211 01:35:53,380 --> 01:35:57,180 Thousands of containers a year... That's billions in profit. 1212 01:35:57,280 --> 01:36:00,580 I didn't have enough to nail Cowen when I was in office. 1213 01:36:00,680 --> 01:36:01,705 Dr. Fan. 1214 01:36:01,805 --> 01:36:03,680 You're only half-right. 1215 01:36:04,280 --> 01:36:07,080 The redacted sections on the report implicate more than just Cowen. 1216 01:36:20,230 --> 01:36:21,500 Don't worry. 1217 01:36:23,930 --> 01:36:26,213 I'll get this sorted for you. 1218 01:36:32,347 --> 01:36:34,898 The bigger the mess. The better our odds are. 1219 01:36:39,080 --> 01:36:41,373 3:30 AM 1220 01:36:41,473 --> 01:36:43,907 19 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 1221 01:36:45,080 --> 01:36:48,233 AIR DEFENCE SHELTER, GOVERNMENT HOUSE - How do you get this file? 1222 01:36:51,800 --> 01:36:53,927 Roger wouldn't break the law... 1223 01:36:54,233 --> 01:36:57,193 ...and he definitely couldn't have been involved in that fire 10 years ago. 1224 01:36:57,857 --> 01:37:00,097 The yard is owned by DOE. 1225 01:37:00,880 --> 01:37:02,707 Hung Lik is your husband's business. 1226 01:37:02,807 --> 01:37:07,447 Your husband and Cowen are obviously colluding in illegal smuggling. 1227 01:37:07,797 --> 01:37:10,727 This is Class 1 classified. You don't have clearance. 1228 01:37:10,927 --> 01:37:13,673 Sorry. I don't. But I've read it already. 1229 01:37:14,293 --> 01:37:16,680 All I know is, this is our bargaining chip. 1230 01:37:17,087 --> 01:37:19,587 Protocol forbids us from using this file to negotiate. 1231 01:37:19,687 --> 01:37:22,253 Don't talk to me about protocol. Don't talk to me about protocol! 1232 01:37:22,360 --> 01:37:26,293 All I want to know is: Do we blow it up or not? 1233 01:37:30,540 --> 01:37:31,547 Come in. 1234 01:37:34,370 --> 01:37:35,877 Peter Cowen is here. 1235 01:37:37,593 --> 01:37:38,967 Long time no see. 1236 01:37:39,393 --> 01:37:40,550 Cecilia. 1237 01:37:41,933 --> 01:37:46,453 I already know the government wants my Jade Pavilion. 1238 01:37:47,330 --> 01:37:50,053 If it'll save Hong Kong, I'll happily oblige. 1239 01:37:50,453 --> 01:37:51,560 However... 1240 01:37:51,813 --> 01:37:55,052 I'm a businessman. I deserve compensation. 1241 01:37:55,153 --> 01:37:57,060 You're demanding money? 1242 01:37:58,713 --> 01:37:59,720 Simon. 1243 01:37:59,973 --> 01:38:02,480 A businessman never turns down money. 1244 01:38:05,170 --> 01:38:08,492 I just need Cecilia to sign something for me. 1245 01:38:08,793 --> 01:38:10,200 Put that down. 1246 01:38:13,280 --> 01:38:17,313 Cecilia, if you call off investigating this accident... 1247 01:38:17,513 --> 01:38:20,060 ...I'll give you 30% off. 1248 01:38:20,447 --> 01:38:23,687 The blood of millions of people are about to be on your hands. 1249 01:38:24,320 --> 01:38:25,427 Do you think--? 1250 01:38:28,492 --> 01:38:30,626 Do you both think you'll get away with it? 1251 01:38:36,569 --> 01:38:39,016 Cecilia, honey, I'm so sorry. 1252 01:38:41,303 --> 01:38:42,836 I was coerced. 1253 01:38:43,600 --> 01:38:46,853 After the Kwai Chung fire he asked me to pay your people... 1254 01:38:46,953 --> 01:38:48,273 ...to cover it up. 1255 01:38:48,373 --> 01:38:50,493 Then he forced me to work with him. 1256 01:38:50,893 --> 01:38:52,667 I didn't know this would happen. 1257 01:38:57,353 --> 01:38:59,207 We're protecting lives. 1258 01:38:59,307 --> 01:39:01,420 In the name of public interest... 1259 01:39:02,593 --> 01:39:04,873 We can blow it up without paying. 1260 01:39:07,213 --> 01:39:08,320 Sure. 1261 01:39:09,400 --> 01:39:11,493 You can blow it up, for all I care. 1262 01:39:12,047 --> 01:39:15,493 Intentional destruction or damage of other's property. 1263 01:39:15,727 --> 01:39:17,153 That's a criminal offence. 1264 01:39:17,292 --> 01:39:19,746 DOE is a multinational corporation. 1265 01:39:19,903 --> 01:39:24,370 My company will turn this into an international embarrassment for Hong Kong. 1266 01:39:24,760 --> 01:39:26,093 And I promise... 1267 01:39:26,193 --> 01:39:29,693 ...no reasonable investor will hedge their bets on this city again! 1268 01:39:30,293 --> 01:39:31,487 If I'm going down... 1269 01:39:31,707 --> 01:39:33,847 ...I'm taking everyone down with me. 1270 01:39:33,947 --> 01:39:35,153 Persecute me... 1271 01:39:35,347 --> 01:39:36,847 ...or save your economy. 1272 01:39:36,947 --> 01:39:38,147 Your call! 1273 01:39:53,507 --> 01:39:55,547 Please, I don't have all day. 1274 01:40:09,393 --> 01:40:11,640 What a waste of time. 1275 01:40:11,953 --> 01:40:13,060 Door! 1276 01:40:27,400 --> 01:40:29,307 You were once a politician too. 1277 01:40:47,807 --> 01:40:52,353 4:20 AM 20 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 1278 01:40:52,453 --> 01:40:54,633 We've done several simulations with the data we have. 1279 01:40:54,733 --> 01:40:57,633 PRESIDENTIAL REFUGE - The success rate never crossed 50%. 1280 01:40:57,733 --> 01:40:59,020 It won't cover everything. 1281 01:40:59,120 --> 01:41:00,353 We still have to try. 1282 01:41:00,487 --> 01:41:02,006 Half is better than none. 1283 01:41:02,107 --> 01:41:03,826 Half is pointless. 1284 01:41:03,927 --> 01:41:07,400 It has to be 100% to fully block the radiation. 1285 01:41:08,200 --> 01:41:11,688 Can we direct the rubble on the radioactive material? 1286 01:41:12,800 --> 01:41:16,519 I would need a survey of the yard, Jade Pavilion, and the slope first. 1287 01:41:16,620 --> 01:41:19,240 If we had 6 months, it would be possible. 1288 01:41:19,760 --> 01:41:21,220 I've checked the slope catalogue. 1289 01:41:21,320 --> 01:41:24,760 The slope is 69 degrees away from the successful coverage deviation value. 1290 01:41:27,327 --> 01:41:31,986 Where in the recycling yard is this cistern? 1291 01:41:32,087 --> 01:41:33,193 How deep is it? 1292 01:41:33,300 --> 01:41:35,693 It's under the east side of the yard. 1293 01:41:36,447 --> 01:41:39,327 It's about... 13 meters deep. 1294 01:41:41,613 --> 01:41:45,179 We'll blow up Jade Pavilion first to create a landslide. 1295 01:41:45,280 --> 01:41:47,720 Then we blow up the cistern to trigger a cave-in. 1296 01:41:47,820 --> 01:41:49,693 The containers will all fall in. 1297 01:41:49,793 --> 01:41:52,427 The depth of the concrete will be more than three stories tall. 1298 01:41:52,627 --> 01:41:54,313 Theoretically, it's sound. 1299 01:41:54,467 --> 01:41:57,073 But we're only going by these plans. We're understaffed. 1300 01:41:57,180 --> 01:41:59,693 Our firefighters can help too. Manpower is no issue. 1301 01:41:59,800 --> 01:42:02,007 Murphy has picked up speed. 1302 01:42:02,370 --> 01:42:06,106 It'll arrive sooner than projected. We only have two hours. 1303 01:42:06,207 --> 01:42:07,993 Two hours?! Get moving! 1304 01:42:08,093 --> 01:42:10,307 I can't tell you whether it'll work. 1305 01:42:10,860 --> 01:42:12,693 We can't wait anymore. 1306 01:42:13,580 --> 01:42:15,340 Give it a chance. 1307 01:42:20,940 --> 01:42:22,740 I'm counting on you all. 1308 01:42:30,740 --> 01:42:31,840 90 minutes left! 1309 01:42:31,940 --> 01:42:33,265 - Everyone move quickly. - Copy! 1310 01:42:33,365 --> 01:42:36,240 CISTERN ENTRANCE, QUEEN'S HILL 1311 01:42:37,740 --> 01:42:38,940 Everyone move quickly! 1312 01:42:40,040 --> 01:42:42,440 JADE PAVILION SIDE ENTRANCE - Quickly! 1313 01:42:42,540 --> 01:42:44,540 JADE PAVILION SIDE ENTRANCE 1314 01:42:47,590 --> 01:42:50,290 The rain band will arrive in 90 minutes. 1315 01:42:50,590 --> 01:42:52,990 Do all you can to help the explosives team. 1316 01:42:55,640 --> 01:42:56,740 CISTERN 1317 01:42:56,840 --> 01:42:59,640 Each units is responsible for 9 columns. 5 people per unit. 1318 01:42:59,940 --> 01:43:01,840 Unit heads, keep me updated. 1319 01:43:01,940 --> 01:43:02,940 Copy!! 1320 01:43:17,540 --> 01:43:20,440 - Has the storm path changed? - It hasn't. 1321 01:43:36,540 --> 01:43:39,040 Unit B ready! Get ready to pull out! 1322 01:43:39,140 --> 01:43:40,190 Copy!! 1323 01:43:41,440 --> 01:43:43,160 How's the explosive team doing? 1324 01:43:44,430 --> 01:43:46,349 Jade Pavilion is ready to go. 1325 01:43:46,500 --> 01:43:48,686 The environment in the cistern is too harsh. 1326 01:43:48,787 --> 01:43:51,673 There are still a dozen pillars that haven't been set yet. 1327 01:43:51,880 --> 01:43:54,687 The unit at the scene said they need 10 more minutes. 1328 01:44:00,033 --> 01:44:02,910 - Unit C complete! - Okay, leave! Let's go! 1329 01:44:03,010 --> 01:44:04,027 Okay. 1330 01:44:07,147 --> 01:44:08,947 - Hurry up! - Copy! 1331 01:44:11,247 --> 01:44:13,200 Which pillar's done. Connect the detonator then. 1332 01:44:13,300 --> 01:44:14,313 Copy. 1333 01:44:22,040 --> 01:44:23,213 Kit Sir! 1334 01:44:23,633 --> 01:44:24,633 Water... 1335 01:44:24,733 --> 01:44:26,146 ...didn't make it. 1336 01:44:34,173 --> 01:44:35,880 We charged his phone. 1337 01:44:36,493 --> 01:44:38,387 He left a message for us. 1338 01:44:45,400 --> 01:44:46,500 Finger? 1339 01:44:57,120 --> 01:44:58,133 Hello? 1340 01:44:58,233 --> 01:45:00,152 How much time do we have? 1341 01:45:00,253 --> 01:45:03,215 We've located a firefighter who's trapped inside. This is the last chance. 1342 01:45:03,315 --> 01:45:05,293 - I need to save him. - All right. 1343 01:45:05,400 --> 01:45:06,420 Give me a moment. 1344 01:45:06,520 --> 01:45:09,280 They found him! They found the firefighter trapped inside! 1345 01:45:09,380 --> 01:45:11,380 Observatory, is there enough time to get him out? 1346 01:45:11,713 --> 01:45:14,332 The rain band arrives in 30 minutes. 1347 01:45:14,614 --> 01:45:16,521 We can't delay any longer. 1348 01:45:18,703 --> 01:45:19,910 My firefighters... 1349 01:45:20,260 --> 01:45:22,200 ...just want to save one more life. 1350 01:45:22,307 --> 01:45:24,213 Please give us a chance. 1351 01:45:39,427 --> 01:45:40,433 Okay... 1352 01:45:40,540 --> 01:45:41,647 I promise... 1353 01:45:42,380 --> 01:45:44,240 But remember to prioritize our situation. 1354 01:45:45,193 --> 01:45:47,900 30 minutes. You must leave by then, successful or not. 1355 01:45:48,000 --> 01:45:49,013 All right. 1356 01:45:50,513 --> 01:45:52,713 There's no time to put on protective clothing. 1357 01:45:52,813 --> 01:45:54,538 - Let's go! - Yes, sir! 1358 01:46:01,112 --> 01:46:03,812 6:50 AM 1359 01:46:03,913 --> 01:46:06,813 23 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 1360 01:46:11,883 --> 01:46:14,840 Po, go look around for a working car. 1361 01:46:14,983 --> 01:46:17,033 We'll go this way. 1362 01:46:21,313 --> 01:46:22,513 Hang on... 1363 01:46:22,669 --> 01:46:24,019 You must hang in there... 1364 01:46:25,213 --> 01:46:26,313 Up ahead! 1365 01:46:32,581 --> 01:46:33,781 Look! 1366 01:46:33,913 --> 01:46:36,013 We should move towards this direction. 1367 01:46:47,563 --> 01:46:48,713 Sir! 1368 01:46:56,436 --> 01:46:57,936 Noises over there! 1369 01:47:08,613 --> 01:47:09,613 Finger. 1370 01:47:09,992 --> 01:47:10,992 Finger. 1371 01:47:14,813 --> 01:47:15,813 Finger. 1372 01:47:16,713 --> 01:47:17,713 Finger. 1373 01:47:17,813 --> 01:47:18,838 Help him up! 1374 01:47:19,363 --> 01:47:20,363 Careful. 1375 01:47:23,413 --> 01:47:25,720 - It's okay, we're here... - Po, we've found Finger! 1376 01:47:25,820 --> 01:47:27,073 At the junkyard! 1377 01:47:35,993 --> 01:47:36,993 Finger. 1378 01:47:37,193 --> 01:47:38,293 Are you okay? 1379 01:47:41,653 --> 01:47:42,813 Kit Sir... 1380 01:47:42,920 --> 01:47:44,033 Where's Water? 1381 01:47:44,740 --> 01:47:46,340 We'll talk later. 1382 01:47:48,440 --> 01:47:50,540 Chainsmoker, where's Water? 1383 01:47:51,090 --> 01:47:52,440 Let's get out first. 1384 01:47:54,740 --> 01:47:56,307 Po. 1385 01:47:57,227 --> 01:47:58,793 Where's Water? 1386 01:48:03,280 --> 01:48:05,080 - Good to go? - Okay! 1387 01:48:07,435 --> 01:48:08,785 Where's Water? 1388 01:48:08,985 --> 01:48:10,535 I'm asking you where is Water?! 1389 01:48:42,287 --> 01:48:43,293 Yes? 1390 01:48:43,393 --> 01:48:46,440 Sir, it's Lau. There was an accident. 1391 01:48:47,047 --> 01:48:48,053 Wait. 1392 01:48:48,393 --> 01:48:51,353 Accidental explosion in the cistern. Casualties unknown. 1393 01:48:51,460 --> 01:48:54,333 We may have to change course. No update on the explosives. 1394 01:48:54,433 --> 01:48:56,527 Keep them on the line. I want constant updates. 1395 01:48:56,627 --> 01:48:57,647 Copy. 1396 01:48:59,400 --> 01:49:01,633 How much does this affect our plans? 1397 01:49:02,100 --> 01:49:03,107 Last we heard... 1398 01:49:03,213 --> 01:49:07,040 A team is still trapped inside. Their status inside is unknown. 1399 01:49:07,440 --> 01:49:08,953 We're screwed... 1400 01:49:09,260 --> 01:49:10,553 It's all over. 1401 01:49:13,093 --> 01:49:14,333 KIT LI 1402 01:49:18,340 --> 01:49:20,193 According to the simulations... 1403 01:49:20,400 --> 01:49:23,600 Even without the cistern we still have a 50% chance. 1404 01:49:25,069 --> 01:49:27,383 - Continue with the operation. - Yes, ma'am. 1405 01:49:40,367 --> 01:49:41,367 Help! 1406 01:49:41,767 --> 01:49:43,517 Hang in there! Are you all right? 1407 01:49:43,717 --> 01:49:44,867 Someone will save us soon. 1408 01:49:45,767 --> 01:49:46,967 Help! 1409 01:49:48,467 --> 01:49:49,567 Help! 1410 01:50:00,617 --> 01:50:01,867 Help! 1411 01:50:04,067 --> 01:50:05,067 Help! 1412 01:50:05,267 --> 01:50:06,267 Stop! 1413 01:50:14,314 --> 01:50:15,714 Is anyone down there?! 1414 01:50:16,867 --> 01:50:18,067 Anyone in there? 1415 01:50:18,814 --> 01:50:20,414 Help us! 1416 01:50:21,567 --> 01:50:22,567 Sir! 1417 01:50:22,667 --> 01:50:26,247 Finger's badly hurt. Shouldn't we get him out first? 1418 01:50:30,277 --> 01:50:32,827 Chainsmoker, get them out. I'll stay. 1419 01:50:33,027 --> 01:50:36,052 - Kit Sir, take me with you. - We leave no one behind. 1420 01:50:36,252 --> 01:50:38,427 Might as well. Go! 1421 01:50:41,369 --> 01:50:42,469 Wait here. 1422 01:50:51,377 --> 01:50:53,077 - Go! - Okay! 1423 01:50:56,427 --> 01:50:57,427 All right. 1424 01:50:57,769 --> 01:50:58,769 Ready. 1425 01:51:00,769 --> 01:51:01,769 Release. 1426 01:51:09,027 --> 01:51:10,327 Someone is coming to save us. 1427 01:51:10,627 --> 01:51:12,802 - Hold on. Is he hurt? - He's hurt bad. 1428 01:51:12,902 --> 01:51:14,067 Are you all right? 1429 01:51:15,550 --> 01:51:16,927 Chainsmoker, help me. 1430 01:51:19,383 --> 01:51:21,933 Silly boy, it's not your turn yet. 1431 01:51:23,653 --> 01:51:25,260 Stay here. 1432 01:51:36,267 --> 01:51:39,177 Get him above ground first. His right side is hurt badly. 1433 01:51:39,277 --> 01:51:40,893 Don't be scared, we're here to save you. 1434 01:51:41,000 --> 01:51:42,400 I'll check over there. 1435 01:51:42,900 --> 01:51:43,900 Okay. 1436 01:51:50,877 --> 01:51:52,147 It's over. 1437 01:51:53,293 --> 01:51:55,647 The cables are crushed. It can't be pulled out. 1438 01:51:55,753 --> 01:51:58,520 The detcords in my unit aren't ready. 1439 01:52:07,834 --> 01:52:09,050 Pull up! 1440 01:52:10,607 --> 01:52:13,120 You two leave. Let's get you out. 1441 01:52:13,320 --> 01:52:15,227 How? 1442 01:52:15,733 --> 01:52:17,133 I'm not done here. 1443 01:52:17,233 --> 01:52:20,333 Every pillar has to blow in order for this to collapse. 1444 01:52:20,433 --> 01:52:23,233 If I fail, millions will die! 1445 01:52:27,733 --> 01:52:29,720 The cables are crushed. 1446 01:52:29,853 --> 01:52:31,453 Go get help. 1447 01:52:31,707 --> 01:52:33,660 Drag the cables in. 1448 01:52:33,760 --> 01:52:35,193 You have to. 1449 01:52:35,293 --> 01:52:36,343 All right! 1450 01:52:37,144 --> 01:52:39,391 Watch can I do? I'll help. 1451 01:52:40,570 --> 01:52:42,920 I don't know what can be done now. 1452 01:52:44,640 --> 01:52:45,840 Get it together! 1453 01:52:49,830 --> 01:52:51,946 Kit Li calling mobile command unit. 1454 01:52:52,546 --> 01:52:53,580 Copy, go ahead. 1455 01:52:53,780 --> 01:52:55,333 We need to help the explosives team. 1456 01:52:55,440 --> 01:52:56,573 Come again? 1457 01:52:57,147 --> 01:52:58,253 During extraction... 1458 01:52:58,380 --> 01:53:00,673 ...we saw the explosives team. They had an accident. 1459 01:53:01,007 --> 01:53:04,400 Two dead, one injured. A set of detcords have not been installed yet. 1460 01:53:04,953 --> 01:53:06,880 We'll finish it with them. 1461 01:53:07,160 --> 01:53:08,267 Tell HQ... 1462 01:53:08,373 --> 01:53:11,080 To carry on as planned. We'll get the job done. 1463 01:53:12,007 --> 01:53:14,620 Get everyone out before the rain falls! 1464 01:53:18,725 --> 01:53:21,625 Tie the detcord around those explosives. 1465 01:53:22,670 --> 01:53:27,070 The yellow wires are for the TNT. Tie them with the explosives on the wall. 1466 01:53:27,453 --> 01:53:30,703 There must be contact to blow the pillars. 1467 01:53:31,953 --> 01:53:35,420 After the wire is pulled in we can detonate outside. 1468 01:53:37,520 --> 01:53:40,127 The landslide sealed the entrance. 1469 01:53:43,137 --> 01:53:44,243 Now what? 1470 01:53:44,470 --> 01:53:46,610 The cables can't reach outside. 1471 01:53:46,947 --> 01:53:48,827 We can't detonate outside. 1472 01:53:49,127 --> 01:53:51,467 Even if we set up all the explosives... 1473 01:53:51,567 --> 01:53:53,113 It's pointless. 1474 01:53:55,370 --> 01:53:57,990 What if we pull the cord up to the yard? 1475 01:53:58,180 --> 01:54:00,707 We've used up all our wires. 1476 01:54:01,567 --> 01:54:03,667 We have to detonate in here. 1477 01:54:12,167 --> 01:54:13,867 How much longer? 1478 01:54:14,067 --> 01:54:16,213 We only have a few minutes left! 1479 01:54:16,420 --> 01:54:19,040 Chainsmoker, get them out. 1480 01:54:26,740 --> 01:54:27,740 Pull up! 1481 01:54:30,190 --> 01:54:31,290 Careful! 1482 01:54:32,140 --> 01:54:33,140 Pull! 1483 01:54:34,640 --> 01:54:35,640 Up! 1484 01:54:37,980 --> 01:54:38,987 Careful! 1485 01:54:44,153 --> 01:54:45,200 Hey. 1486 01:54:45,567 --> 01:54:47,060 Time to go. 1487 01:54:48,373 --> 01:54:50,173 I'll be right behind you. 1488 01:54:55,307 --> 01:54:56,993 Don't even start. 1489 01:54:57,100 --> 01:54:59,020 I know what you're thinking. 1490 01:54:59,570 --> 01:55:01,480 All right... 1491 01:55:01,580 --> 01:55:04,253 We'll finish this and leave together. 1492 01:55:05,153 --> 01:55:06,953 Chainsmoker, stop! Leave! 1493 01:55:08,053 --> 01:55:09,353 Like hell I will! 1494 01:55:09,453 --> 01:55:12,753 - You can't do this alone! - Let me be! I can do this alone! 1495 01:55:12,853 --> 01:55:13,903 Lunatic! 1496 01:55:14,003 --> 01:55:15,003 Leave! 1497 01:55:15,103 --> 01:55:17,903 You've lost your mind. Stop trying to be the hero! 1498 01:55:19,653 --> 01:55:21,353 You're sick in the head! 1499 01:55:21,453 --> 01:55:22,553 Psycho! 1500 01:55:26,703 --> 01:55:28,553 The wind is picking up. 1501 01:55:28,653 --> 01:55:31,093 The rain band has entered Hong Kong waters. 1502 01:55:36,892 --> 01:55:38,392 Hang on tight. 1503 01:55:47,227 --> 01:55:48,627 What are you doing?! 1504 01:55:52,700 --> 01:55:55,237 - Why are you down here?! - Go back up! 1505 01:55:55,337 --> 01:55:56,987 Kit Sir, I'm here to help. 1506 01:55:57,087 --> 01:55:58,287 Get back up there! 1507 01:55:59,387 --> 01:56:01,167 - Chainsmoker. - Go back up. 1508 01:56:01,273 --> 01:56:04,473 You said it yourself, Chainsmoker. No one gets left behind. 1509 01:56:04,573 --> 01:56:06,573 If you're not leaving... neither am I. 1510 01:56:06,673 --> 01:56:08,473 Let's finish up and leave together! 1511 01:56:09,673 --> 01:56:11,473 Get your ass up there! 1512 01:56:11,573 --> 01:56:14,423 I know we shouldn't risk our lives! 1513 01:56:14,923 --> 01:56:17,273 But millions of lives are at risk here! 1514 01:56:17,373 --> 01:56:18,573 Let me do something! 1515 01:56:18,673 --> 01:56:20,248 Let me help! 1516 01:56:20,623 --> 01:56:22,623 There's no time! Come help! 1517 01:56:22,723 --> 01:56:24,373 I got three pillars left! 1518 01:56:24,473 --> 01:56:25,773 Everyone's insane... 1519 01:56:25,873 --> 01:56:27,273 Everyone's goddamn nuts! 1520 01:56:29,423 --> 01:56:31,273 - Kit Sir. - Drag that cable over! 1521 01:56:31,373 --> 01:56:32,373 Okay. 1522 01:56:36,044 --> 01:56:38,019 The rain band has reached the north! 1523 01:56:43,373 --> 01:56:46,073 Rain's coming! Come back! 1524 01:56:50,073 --> 01:56:52,173 Po, leave before it's too late. 1525 01:56:52,273 --> 01:56:53,273 Go! 1526 01:56:53,373 --> 01:56:55,073 Kit Sir, what are you saying? 1527 01:56:56,273 --> 01:56:57,873 Honey, what's going on?! 1528 01:56:58,473 --> 01:57:00,823 There's no time left! Stop this madness... 1529 01:57:00,923 --> 01:57:02,173 ...and come out! 1530 01:57:02,523 --> 01:57:03,523 Kit Sir... 1531 01:57:03,623 --> 01:57:05,873 This is an order. This is an order! 1532 01:57:06,373 --> 01:57:07,473 This is Simon Fan. 1533 01:57:08,073 --> 01:57:09,073 Kit Li! 1534 01:57:09,773 --> 01:57:12,023 Bring the other firefighters out! 1535 01:57:12,123 --> 01:57:13,273 Right now! 1536 01:57:14,873 --> 01:57:16,573 Immediately! 1537 01:57:29,303 --> 01:57:32,003 Jade Pavilion is ready for blasting. 1538 01:58:20,036 --> 01:58:21,242 It's too late. 1539 01:58:22,280 --> 01:58:24,273 Rain has started falling. 1540 01:58:24,373 --> 01:58:26,380 I have to detonate from inside. 1541 01:58:47,425 --> 01:58:48,532 Simon... 1542 01:58:50,660 --> 01:58:51,887 Take care of my mother. 1543 01:58:59,273 --> 01:59:00,280 Mei Yan... 1544 01:59:01,380 --> 01:59:02,587 I'm sorry. 1545 01:59:07,753 --> 01:59:11,400 I bought this ring a long time ago. 1546 01:59:13,120 --> 01:59:16,293 I was going to give it to you at Chainsmoker's dinner tonight. 1547 01:59:17,220 --> 01:59:19,940 Who would've thought things would turn out like this. 1548 01:59:25,580 --> 01:59:27,420 My ring's in here. 1549 01:59:27,520 --> 01:59:30,960 Keep it for me until I come back. 1550 01:59:31,947 --> 01:59:33,667 You better cone back. 1551 02:00:23,727 --> 02:00:25,080 Initiate detonation! 1552 02:02:25,887 --> 02:02:28,667 7:48 AM 1553 02:02:28,767 --> 02:02:31,867 24 HOURS SINCE THE FIRE STARTED 1554 02:03:21,673 --> 02:03:23,073 Radiation level at the yard... 1555 02:03:23,173 --> 02:03:24,573 ...have stabilized. 1556 02:03:40,360 --> 02:03:43,160 Chainsmoker... Chu... 1557 02:04:05,647 --> 02:04:08,153 9:30 AM 1558 02:04:09,253 --> 02:04:11,847 CENTRAL GOVERNMENT OFFICES LOBBY, CENTRAL 1559 02:04:12,047 --> 02:04:13,353 Dr. Fan... 1560 02:04:14,297 --> 02:04:17,256 You're in trouble if this goes public. 1561 02:04:17,407 --> 02:04:19,927 It's 7 years in jail. 1562 02:04:21,336 --> 02:04:23,543 Are you sure about this? 1563 02:04:41,550 --> 02:04:43,057 Here they come... 1564 02:04:51,020 --> 02:04:52,027 Today... 1565 02:04:52,127 --> 02:04:55,160 We successfully prevented a catastrophe. 1566 02:04:55,753 --> 02:04:59,946 I have to thank DOE Corp's Peter Cowen for his support... 1567 02:05:00,047 --> 02:05:02,679 ...in resolving this crisis. 1568 02:05:02,880 --> 02:05:04,893 This was no natural disaster! 1569 02:05:05,727 --> 02:05:07,427 It was man-made! 1570 02:05:08,127 --> 02:05:10,200 It should not have happened. 1571 02:05:13,169 --> 02:05:16,229 Every sacrifice made in this incident... 1572 02:05:17,673 --> 02:05:19,153 ...was caused by... 1573 02:05:19,253 --> 02:05:22,000 ...your greed and selfishness, Cowen! 1574 02:05:22,840 --> 02:05:25,493 You know that law enforcement can't touch me. 1575 02:05:25,593 --> 02:05:29,713 And you still violated your non-disclosure agreement. You are losing your mind. 1576 02:05:30,027 --> 02:05:31,953 You'll lose everything. 1577 02:05:34,713 --> 02:05:36,320 I'm prepared to. 1578 02:05:36,770 --> 02:05:38,477 This world... 1579 02:05:38,833 --> 02:05:41,226 ...doesn't belong to you rich pricks! 1580 02:05:41,327 --> 02:05:45,647 7 million lives in Hong Kong nearly died by your greedy hands! 1581 02:05:46,753 --> 02:05:50,707 He caused that fire 10 years ago. He got away then. 1582 02:05:53,713 --> 02:05:55,573 But today... 1583 02:05:57,047 --> 02:05:58,453 I refuse to believe... 1584 02:05:59,847 --> 02:06:03,080 I refuse to believe that you profiteers always win! 1585 02:06:05,387 --> 02:06:07,940 - You are wrong. - You're done for! 1586 02:06:09,573 --> 02:06:11,353 You can't bring me down. 1587 02:06:16,524 --> 02:06:18,408 You're done for! 1588 02:06:21,113 --> 02:06:24,232 I'm very grateful that Hong Kong averted... 1589 02:06:24,333 --> 02:06:26,197 ...a catastrophic disaster... 1590 02:06:26,297 --> 02:06:29,537 ...thanks to the firefighters and front-line rescuers... 1591 02:06:31,193 --> 02:06:32,687 ...who stepped up... 1592 02:06:33,193 --> 02:06:34,800 ...in the face of danger. 1593 02:06:35,280 --> 02:06:37,687 They gave their blood, their sweat... 1594 02:06:38,447 --> 02:06:40,580 ...even their lives. 1595 02:06:40,680 --> 02:06:42,087 I would like to express... 1596 02:06:42,269 --> 02:06:45,229 ...my heartfelt gratitude to them. 1597 02:06:47,700 --> 02:06:51,060 We may have avoided a large-scale radiation leak... 1598 02:06:51,367 --> 02:06:55,220 ...but we paid a dear price for it. 1599 02:06:57,987 --> 02:07:01,200 We will face the problem and admit our faults. 1600 02:07:01,670 --> 02:07:03,076 I assure you... 1601 02:07:03,213 --> 02:07:04,960 ...in the remainder of my term... 1602 02:07:05,060 --> 02:07:08,779 ...I will do my utmost to restore the public's trust... 1603 02:07:08,880 --> 02:07:11,340 ...to build a more beautiful, safer... 1604 02:07:11,447 --> 02:07:13,353 ...and better Hong Kong for all. 1605 02:07:14,380 --> 02:07:15,687 I hereby announce... 1606 02:07:15,787 --> 02:07:18,740 I will personally lead ICAC's investigation. 1607 02:07:18,840 --> 02:07:23,153 There will be no mercy for those responsible. 1608 02:07:23,253 --> 02:07:27,787 THE HONG KONG GOVERNMENT CONDUCTED AN INVESTIGATION INTO THE RADIATION ACCIDENT. 1609 02:07:27,887 --> 02:07:33,527 THE ADMINISTRATIVE ORDER SIGNED BY CECILIA WAS UNDER JUDICIAL REVIEW. 1610 02:07:34,792 --> 02:07:39,226 CITING PERSONAL REASONS, SHE HAS RESIGNED... 1611 02:07:39,427 --> 02:07:43,340 ...AND IS VOLUNTARILY COOPERATING WITH ICAC'S INVESTIGATION. 1612 02:07:44,503 --> 02:07:47,663 PETER COWEN AND ROGER FONG WERE ARRESTED FOR BRIBERY... 1613 02:07:47,800 --> 02:07:53,127 ...OBSTRUCTION OF JUSTICE, AND ILLEGAL HANDLING OF HIGHLY DANGEROUS MATERIALS... 1614 02:07:53,233 --> 02:07:57,267 ...CAUSING MULTIPLE INJURIES AND DEATHS, SENTENCED TO 30 YEARS IN PRISON. 1615 02:07:57,980 --> 02:08:02,073 DUE TO PUBLIC INTEREST CONSIDERATIONS... 1616 02:08:02,173 --> 02:08:06,460 ...THE DEPARTMENT OF JUSTICE DECIDED TO NOT PROSECUTE KELLY WONG. 1617 02:08:07,920 --> 02:08:10,700 DUE TO GOOD BEHAVIOUR... 1618 02:08:10,820 --> 02:08:14,173 ...SIMON FAN WAS RELEASED THREE YEARS EARLY. 1619 02:08:29,200 --> 02:08:30,707 Daddy. 1620 02:08:44,360 --> 02:08:45,507 Mom. 1621 02:09:00,180 --> 02:09:03,273 LUEN WO HUI FIRE STATION, NORTHERN NEW TERRITORIES 1622 02:09:25,523 --> 02:09:27,173 Let's go. 1623 02:09:46,757 --> 02:09:54,757 IN THE AFTERMATH, UPWARDS OF 1000 CITIZENS WERE CONTAMINATED. 1624 02:09:59,057 --> 02:10:04,107 THE NORTHERN DISTRICT WAS LISTED AS A HIGH-RISK ZONE. 1625 02:10:04,207 --> 02:10:09,907 THE GOVERNMENT HAS RESETTLED 300.000 RESIDENTS TO OTHER AREAS. 1626 02:10:18,707 --> 02:10:26,507 THE RADIATION-AFFECTED AREA WILL BE UNINHABITABLE FOR THE NEXT SEVERAL DECADES. 1627 02:10:27,607 --> 02:10:31,707 THOUGH IT MAY SEEN OUT OF REACH, PERHASPS IT'S ONLY A STEP AWAY. 1628 02:10:31,807 --> 02:10:38,707 MY DISASTER NEVER FALL UPON US. 1629 02:10:42,707 --> 02:10:48,727 OUR HEARTFELT THANKS TO THE HONG KONG FIRE STATION FOR THEIR GENEROUS SUPPORT. 1630 02:10:48,827 --> 02:10:56,827 Transcription by jantoniot 1631 02:10:56,927 --> 02:11:04,927 Resync by jantoniot 118370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.