Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:07,433
The rapid development
of global industry has caused...
2
00:01:07,737 --> 00:01:11,984
...electronic waste to rise
to 35 million tons per year.
3
00:01:12,084 --> 00:01:15,937
Since the Basel Convention in 1989...
4
00:01:16,037 --> 00:01:20,577
...most developed nations have enacted
environmental regulations.
5
00:01:20,677 --> 00:01:24,690
The average cost of processing
one ton of electronic waste is US$700.
6
00:01:25,870 --> 00:01:30,260
Criminals recycle it
at the low cost of US$25 per ton...
7
00:01:30,360 --> 00:01:34,160
...smuggling the waste to Asia
and developing nations for profit.
8
00:01:34,280 --> 00:01:37,780
Most of these wastes are transferred to
and disassembled in Hong Kong.
9
00:01:37,990 --> 00:01:42,790
Many multinational companies are involved,
being DOE Group one of them.
10
00:01:45,297 --> 00:01:50,463
1996
ASIAN FINANCIAL FORUM
11
00:01:52,363 --> 00:01:54,357
It was the best of times...
12
00:01:55,663 --> 00:01:58,203
...it was the worst of times...
13
00:01:59,310 --> 00:02:03,163
But the one thing we HongKongers
are best at is adaptation.
14
00:02:03,263 --> 00:02:05,237
Churchill one said:
15
00:02:05,773 --> 00:02:08,453
"Success is not final."
16
00:02:09,230 --> 00:02:11,550
How do we retain our advantage?
17
00:02:11,650 --> 00:02:13,460
The key is...
18
00:02:13,660 --> 00:02:15,070
Our vision.
19
00:02:16,377 --> 00:02:20,117
In this new age of
ever-increasing logistical demand...
20
00:02:20,323 --> 00:02:23,083
We have to seize the opportunity at hand.
21
00:02:23,277 --> 00:02:25,276
The customs clearance procedures...
22
00:02:25,477 --> 00:02:27,930
...are now more streamlined.
23
00:02:28,037 --> 00:02:32,090
Foreign containers for re-export are
only subject to spot checks.
24
00:02:32,197 --> 00:02:35,897
Our daily throughput will soon
equal all of Asia put together.
25
00:02:35,997 --> 00:02:39,897
Riding this momentum
and remaining Asia's number one.
26
00:02:39,997 --> 00:02:42,397
This is our goal.
27
00:02:46,897 --> 00:02:47,997
Thank you.
28
00:02:48,697 --> 00:02:49,757
Cheers.
29
00:02:50,057 --> 00:02:51,963
To our flourishing business.
30
00:02:52,063 --> 00:02:53,063
Cheers.
31
00:02:55,063 --> 00:02:59,063
Mr. Fan, aren't you worried about them
using simple customs procedures?
32
00:02:59,163 --> 00:03:02,063
Hong Kong as smuggling port?
Will it make us the world's best?
33
00:03:02,163 --> 00:03:04,063
I'm confident in Hong Kong.
34
00:03:07,763 --> 00:03:10,077
Man-made calamities
35
00:03:10,683 --> 00:03:13,383
...can be more terrifying
than natural disasters.
36
00:03:13,883 --> 00:03:21,383
CESIUM FALLOUT
37
00:03:22,033 --> 00:03:25,333
THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
38
00:03:30,083 --> 00:03:32,783
Don't worry,
firefighters are here to save you.
39
00:03:33,983 --> 00:03:36,383
Stay calm, we're going
to give you oxygen now.
40
00:03:41,183 --> 00:03:42,883
Relax.
Slowly.
41
00:03:42,983 --> 00:03:44,183
You'll be able to go out soon.
42
00:03:45,083 --> 00:03:46,083
Be careful.
43
00:03:46,583 --> 00:03:48,483
2007
- 5 minutes 26 seconds
44
00:03:48,583 --> 00:03:51,483
2007
- Still the fastest in the division!
45
00:03:51,583 --> 00:03:56,383
โช A fleeting life,
to have had you was enough for me โช
46
00:03:56,483 --> 00:04:00,536
โช To share beer and peanuts with you,
in the dead midnight hours โช
47
00:04:00,636 --> 00:04:03,636
โช Laughing at each other
until the sun rises โช
48
00:04:04,370 --> 00:04:08,370
โช I've never spoken the words
in my heart for I get too shy โช
49
00:04:08,477 --> 00:04:10,937
โช How could other people understand? โช
50
00:04:17,417 --> 00:04:18,423
It's ready!
51
00:04:21,030 --> 00:04:24,017
I booked a restaurant after work
for Chainsmoker's last day.
52
00:04:24,117 --> 00:04:25,864
Let's give him a proper send-off.
53
00:04:26,657 --> 00:04:27,757
Thank you, sir!
54
00:04:29,437 --> 00:04:31,490
I'm leaving my hose in your hands.
55
00:04:31,597 --> 00:04:32,643
Hold it well.
56
00:04:32,870 --> 00:04:34,177
Don't worry, Chainsmoker.
57
00:04:34,350 --> 00:04:35,557
I'll take good care of it.
58
00:04:35,937 --> 00:04:36,943
Rookie.
59
00:04:37,050 --> 00:04:39,517
You haven't even seen any action
since you've arrived.
60
00:04:40,037 --> 00:04:42,397
He's a lucky charm.
61
00:04:43,223 --> 00:04:45,537
No business is good business.
62
00:04:45,637 --> 00:04:48,050
Most importantly,
don't be stubborn in a fire.
63
00:04:48,157 --> 00:04:50,464
- Ask for help when you need it.
- Yes, sir.
64
00:04:52,203 --> 00:04:54,457
Do you understand what I'm saying?
65
00:04:54,557 --> 00:04:56,837
If I said I wanted the baby,
would you change your mind?
66
00:04:56,937 --> 00:04:59,250
If you take desk duty,
I'll keep it.
67
00:05:05,903 --> 00:05:06,936
Madam.
68
00:05:08,143 --> 00:05:09,950
Another lover's quarrel?
69
00:05:11,370 --> 00:05:13,277
I'm going back to work.
70
00:05:15,783 --> 00:05:18,603
Hey. Kit Sir made dessert.
Come have some.
71
00:05:18,703 --> 00:05:19,803
Yes, Madam.
72
00:05:20,703 --> 00:05:22,797
Never heard this one, right?
73
00:05:24,030 --> 00:05:25,037
Madam, have a seat.
74
00:05:25,423 --> 00:05:26,830
Madam.
75
00:05:28,057 --> 00:05:29,263
Sit closer.
76
00:05:29,397 --> 00:05:31,104
This is too much, here.
77
00:05:33,083 --> 00:05:34,890
They're so shy...
78
00:05:38,730 --> 00:05:40,737
They're obviously hot for each others.
79
00:05:41,157 --> 00:05:43,084
How hard is it to say the word?
80
00:05:43,250 --> 00:05:44,857
It's pretty hard.
81
00:05:46,363 --> 00:05:49,203
- They're both the stoic, macho type.
- Say that again!
82
00:05:50,023 --> 00:05:51,230
This dessert is so sweet.
83
00:05:51,437 --> 00:05:52,763
It's practically sugar.
84
00:05:53,250 --> 00:05:55,050
The table's all dirty.
85
00:05:55,170 --> 00:05:57,077
Excuse me, Madam.
86
00:05:58,777 --> 00:06:00,577
- You get trouble this time.
- Huh?
87
00:06:00,677 --> 00:06:02,577
- Offended to Madam Chain.
- Really?
88
00:06:02,677 --> 00:06:05,343
Our guest today
should be stranger to you all...
89
00:06:05,530 --> 00:06:07,610
...former Financial Secretary...
90
00:06:07,717 --> 00:06:10,083
...and currently an
environmental pollution expert:
91
00:06:10,183 --> 00:06:11,323
Dr. Simon Fan.
92
00:06:11,423 --> 00:06:12,463
Welcome.
93
00:06:12,563 --> 00:06:13,570
Thank you.
94
00:06:14,477 --> 00:06:15,583
I'm Simon...
95
00:06:15,763 --> 00:06:16,770
...Fan Wai Lap.
96
00:06:17,110 --> 00:06:20,570
You left politics 10 years ago
then went to earn 2 doctorate degrees.
97
00:06:20,770 --> 00:06:22,476
Your research was on the effects of...
98
00:06:22,777 --> 00:06:24,910
...electronic waste on the environment.
99
00:06:25,010 --> 00:06:28,144
Your new book calls on all
to reduce electronic waste.
100
00:06:28,923 --> 00:06:31,616
Are you really only trying
to reduce waste?
101
00:06:31,717 --> 00:06:33,463
Or are you making up for simplifying...
102
00:06:33,563 --> 00:06:37,003
...the container transit inspection
procedures 10 years ago?
103
00:06:37,857 --> 00:06:40,217
Do you feel it was your fault?
104
00:06:44,430 --> 00:06:49,280
1996
105
00:06:53,530 --> 00:06:56,080
- Madam.
- What are in the containers?
106
00:06:56,180 --> 00:06:58,480
Customs declaration says scrap metal.
107
00:06:58,680 --> 00:07:01,330
- What kind of scrap metal?
- No idea.
108
00:07:01,630 --> 00:07:04,530
With the new procedures, customs won't
inspect every container anymore.
109
00:07:04,630 --> 00:07:07,630
We just know they're
headed for Cambodia.
110
00:07:12,330 --> 00:07:14,730
MAGNESIUM SULPHATE
111
00:07:16,930 --> 00:07:18,330
White flames!
Run!
112
00:07:23,130 --> 00:07:24,730
Hang on, Sis!
113
00:07:25,130 --> 00:07:26,630
Hang on, Sis!
114
00:07:31,330 --> 00:07:32,330
Sis!
115
00:07:32,830 --> 00:07:33,830
Sis!
116
00:07:33,930 --> 00:07:35,330
Sis, don't let go!
117
00:07:35,430 --> 00:07:36,830
Sis! Sis!
118
00:08:05,010 --> 00:08:06,210
Kit sir!
119
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
Kit sir!
120
00:08:07,610 --> 00:08:10,410
- How dare you show up here?
- Calm down!
121
00:08:10,510 --> 00:08:12,810
If it weren't for your obsession
with being number one...
122
00:08:12,910 --> 00:08:14,910
...my sister would still be alive!
123
00:08:18,310 --> 00:08:20,310
I want my sister back!
124
00:08:20,710 --> 00:08:22,810
Give me back my sister!
125
00:08:22,910 --> 00:08:24,810
Give me back my sister!
126
00:08:25,310 --> 00:08:26,723
Give me back my sister!
127
00:08:26,823 --> 00:08:28,883
Was it a problem with policy?
128
00:08:29,203 --> 00:08:32,337
My job was
to develop our economy
129
00:08:32,863 --> 00:08:33,870
All I can say is...
130
00:08:34,070 --> 00:08:35,377
I could've done better.
131
00:08:36,057 --> 00:08:37,363
Your decision...
132
00:08:37,550 --> 00:08:39,957
...indirectly led to an accident.
133
00:08:40,363 --> 00:08:42,390
Do you feel like you owe an apology?
134
00:08:54,177 --> 00:08:56,383
It's been 10 years
since I've left politics.
135
00:08:56,950 --> 00:08:58,057
I don't think...
136
00:08:58,170 --> 00:09:00,377
...I owe anyone anything now.
137
00:09:00,770 --> 00:09:02,277
Not even to the firefighters?
138
00:09:22,370 --> 00:09:25,077
EILEEN
139
00:09:26,025 --> 00:09:28,570
MR. FAN, GRANDMA REALLY WANTS YOU THERE,
7 AT SHUN'S
140
00:09:28,670 --> 00:09:30,877
DON'T BE LIKE LAST TIME
IT'S JUST A MEAL
141
00:09:38,057 --> 00:09:39,970
Uncle, smile!
142
00:09:40,177 --> 00:09:42,117
Give us a smile!
143
00:09:43,577 --> 00:09:44,797
Smile!
144
00:09:49,970 --> 00:09:51,077
Daddy.
145
00:09:53,343 --> 00:09:54,550
Sit over there.
146
00:09:56,850 --> 00:09:58,277
- Mom.
- Sit.
147
00:09:58,377 --> 00:09:59,977
Time to eat!
148
00:10:02,590 --> 00:10:04,343
Here. Have some tea.
149
00:10:04,443 --> 00:10:05,490
Thank you.
150
00:10:05,590 --> 00:10:06,797
Thank you, Daddy.
151
00:10:09,663 --> 00:10:10,670
I'm fine.
152
00:10:15,730 --> 00:10:16,837
Eat first.
153
00:10:18,737 --> 00:10:19,827
Have this.
154
00:10:19,927 --> 00:10:21,017
Thanks.
155
00:10:23,130 --> 00:10:24,237
Eileen...
156
00:10:24,737 --> 00:10:27,257
Best of luck with your studies.
157
00:10:27,470 --> 00:10:28,677
Come home soon.
158
00:10:28,830 --> 00:10:30,750
Have a safe trip.
159
00:10:30,857 --> 00:10:35,130
I can't see you off tomorrow.
So call us as soon as you land.
160
00:10:39,250 --> 00:10:40,657
What's tomorrow?
161
00:10:42,630 --> 00:10:44,870
- I didn't tell you?
- No.
162
00:10:45,970 --> 00:10:47,777
I thought I told you.
163
00:10:48,643 --> 00:10:50,250
You changed your flight?
164
00:10:51,563 --> 00:10:53,610
Why didn't you discuss it with me?
165
00:10:53,970 --> 00:10:56,077
What's there to discuss with you?
166
00:11:01,463 --> 00:11:04,163
This is my family's business,
not yours.
167
00:11:06,883 --> 00:11:09,456
Exactly, it's your family.
168
00:11:09,883 --> 00:11:12,216
So leave it at your home.
169
00:11:17,157 --> 00:11:21,557
We haven't taken a family photo.
Get the manager to take it for us.
170
00:11:21,663 --> 00:11:22,670
Okay.
171
00:11:36,203 --> 00:11:39,550
I arranged your flight for next week.
Why'd you change it?
172
00:11:42,983 --> 00:11:46,283
I arranged your flight for next week.
Why'd you change it?
173
00:11:46,783 --> 00:11:49,833
Because, this isn't what I want.
174
00:11:49,933 --> 00:11:52,583
Why don't you ever
ask me what I want?
175
00:11:52,683 --> 00:11:54,783
We agreed on next week.
176
00:11:55,083 --> 00:11:58,950
I want to decide this time.
I want to choose the major I want.
177
00:12:00,350 --> 00:12:02,830
We agreed on next week, that's that.
178
00:12:03,997 --> 00:12:05,003
Hey.
179
00:12:07,657 --> 00:12:09,950
- Where are you going?
- To Grandma's!
180
00:12:10,250 --> 00:12:11,663
Is that OK with you?
181
00:12:11,863 --> 00:12:12,986
Be careful!
182
00:12:22,837 --> 00:12:25,910
Stop resenting Simon.
183
00:12:30,257 --> 00:12:31,263
Mom...
184
00:12:31,537 --> 00:12:32,543
Don't worry.
185
00:12:52,100 --> 00:12:53,993
Don't think about it too much.
186
00:12:54,430 --> 00:12:56,930
Have tea with your Mom after work.
187
00:13:02,923 --> 00:13:08,223
HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL,
NORTHERN NEW TERRITORIES
188
00:13:14,980 --> 00:13:15,987
Chuck it.
189
00:13:16,843 --> 00:13:18,843
You're always drunk.
190
00:13:19,297 --> 00:13:22,350
Doing this everyday won't get you rich.
191
00:13:23,050 --> 00:13:27,483
I'll show you something worth your while
I hit the jackpot this time!
192
00:13:31,690 --> 00:13:34,170
Don't say I don't treat you two well.
193
00:13:34,750 --> 00:13:35,923
Look.
194
00:13:36,030 --> 00:13:37,237
Isn't it pretty?
195
00:13:38,303 --> 00:13:39,943
Where did you find it?
196
00:13:40,297 --> 00:13:41,603
Take me there.
197
00:13:44,010 --> 00:13:45,670
In northern Philippines,
Typhoon Murphy...
198
00:13:45,877 --> 00:13:47,984
...brought heavy rain,
triggering mudslides...
199
00:13:48,090 --> 00:13:50,890
...killing at least one
and injuring thousands.
200
00:13:50,990 --> 00:13:52,597
Murphy's diameter is nearly 900 km.
201
00:13:52,803 --> 00:13:54,657
It is moving on a northwest path...
202
00:13:54,757 --> 00:13:57,197
...and may become a Super Typhoon.
203
00:14:21,550 --> 00:14:23,530
Hey.
Who?
204
00:14:23,830 --> 00:14:25,123
Run!
Quick!
205
00:14:32,663 --> 00:14:34,850
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!!
206
00:14:34,950 --> 00:14:36,607
- One, two, three, four!
- Faster!
207
00:14:36,707 --> 00:14:39,756
7:52 AM - SUNDAY
- One, two, three, four!!
208
00:14:39,857 --> 00:14:42,657
No. 1 Alarm fire. Luen Wo Hui Station
to send platform truck...
209
00:14:42,757 --> 00:14:44,857
...pump truck,
light rescue unit...
210
00:14:44,957 --> 00:14:47,407
...hose layer
and ladder truck.
211
00:14:47,507 --> 00:14:49,557
Address: Tai Tong Village, Queen's Hill.
212
00:14:58,157 --> 00:15:00,744
No. 1 Alarm fire in Tai Tong Village,
Hung Lik Recycling Yard.
213
00:15:00,844 --> 00:15:02,147
Reported burning debris.
214
00:15:02,247 --> 00:15:04,050
All participating units,
send your codes.
215
00:15:04,150 --> 00:15:06,057
Any updates on Tai Tong Village?
216
00:15:06,257 --> 00:15:07,510
We only got one call.
217
00:15:07,617 --> 00:15:09,417
No casualty or entrapment report.
218
00:15:15,117 --> 00:15:16,917
It's just a small fire.
219
00:15:17,017 --> 00:15:18,717
Don't be so nervous.
220
00:15:19,517 --> 00:15:21,817
I'm not nervous.
I'm thrilled.
221
00:15:22,017 --> 00:15:24,592
Kid...
What's so thrilling about a fire?
222
00:15:24,692 --> 00:15:27,817
Firefighting is my dream.
I've been waiting for this day.
223
00:15:28,717 --> 00:15:29,930
There's been an error.
224
00:15:30,037 --> 00:15:33,137
The correct location is the recycling yard
northeast of the estate.
225
00:15:37,237 --> 00:15:38,237
Get ready.
226
00:15:39,236 --> 00:15:40,436
TAI TONG VILLAGE, QUEEN'S HILL
227
00:15:40,537 --> 00:15:41,537
What's going on?
228
00:15:42,137 --> 00:15:44,037
What's with all these fire trucks?
229
00:15:59,237 --> 00:16:00,237
Hop on!
230
00:16:07,337 --> 00:16:08,837
Chainsmoker, check the perimeter.
231
00:16:08,937 --> 00:16:10,737
- Get a lay of the land.
- Yes, sir.
232
00:16:10,837 --> 00:16:12,637
- Po, hook up the fire hydrant.
- Yes, sir.
233
00:16:12,737 --> 00:16:14,637
- Everyone, breathing apparatus on!
- Yes, sir!
234
00:16:18,037 --> 00:16:20,137
The containers are affecting visibility.
235
00:16:20,237 --> 00:16:22,737
The fire's too big for No. 1 Alarm.
236
00:16:22,837 --> 00:16:24,037
Let's raise it to 3.
237
00:16:24,137 --> 00:16:26,237
- Better play it safe.
- All right.
238
00:16:28,337 --> 00:16:30,237
Fire Control, Luen Wo Hui here.
No. 3 Alarm.
239
00:16:30,337 --> 00:16:31,950
Requesting long-distance water supply.
240
00:16:32,050 --> 00:16:33,457
Provide on-site Intel.
241
00:16:33,557 --> 00:16:35,357
Mobile command unit is 20 minutes out.
242
00:16:35,457 --> 00:16:36,457
Copy..
243
00:16:39,657 --> 00:16:41,857
Madam.
He's the supervisor.
244
00:16:42,857 --> 00:16:45,957
How many people in the yard?
Have they all made it out?
245
00:16:46,057 --> 00:16:48,357
They're all out and accounted for.
246
00:16:48,657 --> 00:16:51,757
- Do you have a floor plan?
- We found this in the office.
247
00:16:51,957 --> 00:16:54,057
What's placed here?
248
00:16:54,357 --> 00:16:56,557
Scrap paper and metal, appliances.
249
00:16:57,157 --> 00:16:59,130
- And here?
- Same.
250
00:17:01,830 --> 00:17:03,880
- He's all yours.
- Got it.
251
00:17:07,730 --> 00:17:09,730
ENTRY CONTROL
252
00:17:14,930 --> 00:17:16,030
How's it looking?
253
00:17:16,130 --> 00:17:19,230
The yard is the size of Victoria Park.
There's a northeast entrance...
254
00:17:19,530 --> 00:17:21,430
...but it's blocked
by shipping containers.
255
00:17:21,530 --> 00:17:23,230
This is the only exit left.
256
00:17:28,730 --> 00:17:30,730
That supervisor was lying.
257
00:17:31,730 --> 00:17:34,730
There may be toxic materials inside.
Shall we push the cold zone...
258
00:17:34,830 --> 00:17:36,930
...back by 100 meters, Madam?
259
00:17:37,930 --> 00:17:41,130
Don't get antsy in there.
Safety first and focus.
260
00:17:41,230 --> 00:17:43,330
- Play the long game!
- Yes, sir!!
261
00:17:45,930 --> 00:17:48,030
Fire Control, Luen Wo Hui here.
262
00:17:48,130 --> 00:17:49,930
Senior Station Officer Chan Mei Yan...
263
00:17:50,030 --> 00:17:52,030
...calling at 2 Tai Tong Village.
264
00:17:52,130 --> 00:17:55,430
The scene of the fire is
about 800 by 400 meters in size.
265
00:17:55,530 --> 00:17:57,230
No reports of casualties right now.
266
00:17:57,330 --> 00:17:59,480
Two jets, two BA teams in use.
267
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Focus.
268
00:18:11,930 --> 00:18:13,030
Water on!
269
00:18:32,230 --> 00:18:34,830
- Move the hose! Aim it at him!
- Yes, sir!
270
00:18:36,030 --> 00:18:39,230
Chainsmoker calling Kit sir.
We've got an injured man.
271
00:18:39,530 --> 00:18:41,130
Copy! Medic!
272
00:18:43,630 --> 00:18:45,330
Stretcher's on the way.
On the double!
273
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
Come.
274
00:18:47,730 --> 00:18:48,830
Be careful!
275
00:18:49,230 --> 00:18:50,430
Hang in there.
276
00:18:50,630 --> 00:18:51,630
Up!
277
00:18:51,830 --> 00:18:52,830
Go.
278
00:18:55,930 --> 00:18:56,930
Back up.
279
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
Here it comes.
280
00:18:58,130 --> 00:18:59,230
Be careful!
281
00:19:02,230 --> 00:19:03,830
Fuel truck.
282
00:19:04,930 --> 00:19:05,930
Everyone fall back!
283
00:19:06,030 --> 00:19:07,130
Fall back!
284
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
Run!
285
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
Run!
286
00:20:45,730 --> 00:20:46,830
Over here!
287
00:20:48,830 --> 00:20:50,330
Are you all right?
288
00:20:50,830 --> 00:20:52,330
Gets everyone out first!
289
00:20:54,830 --> 00:20:56,030
Is everyone out?
290
00:20:56,130 --> 00:20:57,680
I don't see BA Team 2.
291
00:20:58,730 --> 00:21:02,130
Calling BA Team 2, do you copy?
Come in if you copy.
292
00:21:02,330 --> 00:21:03,430
Po copy.
293
00:21:06,830 --> 00:21:10,130
- How about Water and Finger?
- They're still inside.
294
00:21:11,030 --> 00:21:12,930
Finger, do you copy?
295
00:21:14,030 --> 00:21:16,057
Water, Finger, do you copy?
296
00:21:17,163 --> 00:21:19,617
Water calling Kit Sir.
Do you copy?
297
00:21:23,117 --> 00:21:24,117
Finger.
298
00:21:24,817 --> 00:21:25,817
Finger.
299
00:21:26,317 --> 00:21:28,967
Water calling Kit Sir, do you copy?
300
00:21:29,617 --> 00:21:30,737
Are you okay?
301
00:21:31,137 --> 00:21:32,343
I sprained something.
302
00:21:32,443 --> 00:21:34,343
Water, Finger, come in!
303
00:21:34,443 --> 00:21:36,043
Kit Sir, do you copy?
304
00:21:39,743 --> 00:21:40,743
White flames!
305
00:21:40,843 --> 00:21:41,843
Run!
306
00:21:43,743 --> 00:21:46,343
Something's very wrong here.
I'll request backup.
307
00:21:49,943 --> 00:21:51,943
Calling Control.
This is Luen Wo Hui.
308
00:21:52,043 --> 00:21:55,043
Senior Station Officer Chan Mei Yan.
We need a heavy-duty crane here.
309
00:21:55,143 --> 00:21:56,143
Roger.
310
00:21:56,493 --> 00:21:58,343
120 mSv
311
00:21:58,643 --> 00:22:02,243
All units alert!
Full evacuation! Full evacuation!
312
00:22:02,743 --> 00:22:05,243
Full evacuation! Full evacuation!
313
00:22:15,393 --> 00:22:16,393
Sir!
314
00:22:17,093 --> 00:22:18,093
What's wrong?
315
00:22:18,493 --> 00:22:21,293
The front-line reported
radiation at the scene.
316
00:22:22,743 --> 00:22:26,197
A fire broke out this morning
at a recycling yard on Queen's Hill.
317
00:22:26,297 --> 00:22:28,303
Firefighters have been deployed.
318
00:22:28,403 --> 00:22:30,903
The cause of the fire
has yet to be disclosed...
319
00:22:31,003 --> 00:22:32,637
CHIEF EXECUTIVE
320
00:22:33,290 --> 00:22:34,297
Hello?
321
00:22:34,497 --> 00:22:35,497
Chief Executive?
322
00:22:35,597 --> 00:22:38,404
Simon, there's a No. 3 Alarm Fire
in Fanling.
323
00:22:38,597 --> 00:22:41,043
ESMC has been activated.
Radiation's been detected.
324
00:22:41,390 --> 00:22:42,483
Radiation?
325
00:22:42,583 --> 00:22:46,250
I'm working in Europe with Chief Secretary.
I won't be there until tomorrow.
326
00:22:46,350 --> 00:22:49,283
Cecilia is the interim Chief Executive.
She's calling the shots.
327
00:22:49,403 --> 00:22:50,410
I got it.
328
00:22:50,643 --> 00:22:52,290
Okay. It's an emergency.
329
00:22:53,023 --> 00:22:55,130
Get everyone for a meeting in 30 minutes.
330
00:22:59,890 --> 00:23:02,197
Dr. Fan,
I'm Financial Secretary Fong's assistant.
331
00:23:02,297 --> 00:23:03,690
Someone will brief you soon.
332
00:23:03,790 --> 00:23:04,897
We have an emergency.
333
00:23:05,097 --> 00:23:07,417
The government wants to appoint you
as expert consultant.
334
00:23:07,517 --> 00:23:09,577
Simon, we really need your help this time.
335
00:23:09,730 --> 00:23:11,437
I understand. Goodbye.
336
00:23:12,507 --> 00:23:13,613
The report?
337
00:23:26,017 --> 00:23:27,423
Wait here.
338
00:23:38,603 --> 00:23:39,710
Sir.
339
00:23:41,597 --> 00:23:42,703
Dr. Fan?
340
00:23:45,363 --> 00:23:47,270
Get in or lead the way..
341
00:23:57,723 --> 00:24:00,123
9:45 AM
342
00:24:00,223 --> 00:24:04,223
2 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
343
00:24:04,923 --> 00:24:07,323
BA 2 Water calling Kit Sir.
344
00:24:09,723 --> 00:24:12,223
Water calling Madam.
Madam, come in!
345
00:24:39,690 --> 00:24:42,440
- Doctor, where are you going?
- To the fire.
346
00:24:42,940 --> 00:24:46,290
You're putting me in a bind here.
I'm responsible for taking you back to HQ.
347
00:24:46,390 --> 00:24:47,890
I've read the file.
348
00:24:48,090 --> 00:24:50,590
If I'm just reading it again at HQ,
what's the point?
349
00:24:50,690 --> 00:24:53,190
Chapter 1,
18A of the Emergency Response Code:
350
00:24:53,290 --> 00:24:55,590
"It is the expert consultant's duty
to make...
351
00:24:55,690 --> 00:24:58,490
...immediate assessments
to the relevant parties."
352
00:24:58,590 --> 00:25:02,157
Your report was last updated
at 9:07 AM.
353
00:25:02,257 --> 00:25:04,657
What time is it now?
It's 10:02, an hour later.
354
00:25:04,757 --> 00:25:06,957
If I'm not there,
my assessments wouldn't be immediate.
355
00:25:07,057 --> 00:25:09,857
You have to be in HQ
so departments can consult you.
356
00:25:09,957 --> 00:25:11,410
That's where you're most effective.
357
00:25:11,510 --> 00:25:14,303
We can call HQ and join meetings that way.
358
00:25:14,803 --> 00:25:17,603
I can answer any queries they have.
359
00:25:18,203 --> 00:25:21,303
I drafted the Emergency Response Code
a decade ago.
360
00:25:21,903 --> 00:25:25,030
Reciting is useless.
Learn to improvise.
361
00:25:29,123 --> 00:25:31,023
Call your boss, I'll talk to her.
362
00:25:31,123 --> 00:25:33,123
You're afraid of getting in trouble,
right?
363
00:25:33,223 --> 00:25:34,257
I'm not afraid.
364
00:25:34,357 --> 00:25:36,877
- I'm saying if--
- I'm not afraid of getting trouble!
365
00:25:45,090 --> 00:25:48,857
COLD ZONE, QUEEN'S HILL
366
00:25:56,083 --> 00:25:57,250
Doctor!
367
00:25:57,410 --> 00:25:59,017
We don't have permission.
368
00:25:59,117 --> 00:26:02,043
Sir, what do you want?
This area is closed to the public.
369
00:26:02,350 --> 00:26:05,050
EMSC has activated.
Response Level 3.
370
00:26:05,220 --> 00:26:06,893
I'm the expert consultant.
371
00:26:08,737 --> 00:26:10,243
Business card.
372
00:26:14,717 --> 00:26:16,943
The government sent us
to survey the scene.
373
00:26:17,043 --> 00:26:18,870
Officer 28852 here.
374
00:26:18,970 --> 00:26:21,677
The government has sent surveyors.
They're going in.
375
00:26:31,077 --> 00:26:32,477
TRIAGE POINT
376
00:26:35,477 --> 00:26:37,277
Please wear your IDs first.
377
00:26:37,577 --> 00:26:38,577
Thank you.
378
00:27:03,657 --> 00:27:05,043
Excuse me...
379
00:27:05,203 --> 00:27:07,877
How many have Acute Radiation Syndrome?
380
00:27:07,977 --> 00:27:09,437
ARS
Acute Radiation Syndrome
381
00:27:09,537 --> 00:27:12,283
I have at least 5 with nausea.
382
00:27:12,383 --> 00:27:16,150
Further tests need to be done before
we can confirm.
383
00:27:17,657 --> 00:27:20,977
Get the doctor's number.
I need constant updates.
384
00:27:21,683 --> 00:27:23,363
Can I have your number?
385
00:27:35,230 --> 00:27:38,357
The situation here isn't
as simple as you think.
386
00:27:42,163 --> 00:27:44,963
I think there's more than one
radiation source.
387
00:27:47,023 --> 00:27:50,110
Carry a Geiger counter
along with you.
388
00:27:50,310 --> 00:27:53,010
Firefighters are working.
Step aside.
389
00:28:05,237 --> 00:28:07,237
Do you hear that?
390
00:28:08,737 --> 00:28:09,737
I hear it.
391
00:28:19,737 --> 00:28:21,637
- I'll go there.
- I'll go that side.
392
00:28:23,837 --> 00:28:26,637
- No way in on this side.
- There's a way here.
393
00:28:29,637 --> 00:28:30,837
I'll go up.
394
00:28:30,937 --> 00:28:33,137
Your leg's hurt.
Stay out here!
395
00:28:33,437 --> 00:28:35,637
- Will you be fine by yourself?
- I'm okay.
396
00:28:40,337 --> 00:28:41,337
Water!
397
00:28:50,237 --> 00:28:51,437
Where are you?
398
00:28:51,637 --> 00:28:52,637
Over here!
399
00:28:52,937 --> 00:28:55,037
Here!
400
00:28:55,137 --> 00:28:56,237
Over here!
401
00:29:02,537 --> 00:29:03,537
Help!
402
00:29:04,337 --> 00:29:05,437
Help!
403
00:29:15,137 --> 00:29:17,037
I told you to stay outside!
404
00:29:17,437 --> 00:29:19,436
Worry about yourself first.
405
00:29:21,037 --> 00:29:22,137
Here!
406
00:29:23,802 --> 00:29:25,102
Can you move?
407
00:29:28,237 --> 00:29:29,237
Leave.
408
00:29:35,537 --> 00:29:36,537
Son!
409
00:29:37,937 --> 00:29:38,937
Son!
410
00:29:40,837 --> 00:29:41,837
Jump!
411
00:29:45,237 --> 00:29:46,237
Jump!
412
00:29:47,082 --> 00:29:48,082
Jump!
413
00:29:54,437 --> 00:29:56,037
Are you all right?
414
00:29:59,037 --> 00:30:00,137
I'm OK!
415
00:30:01,681 --> 00:30:02,881
Are you all right?
416
00:30:03,037 --> 00:30:04,037
I'm OK!
417
00:30:06,725 --> 00:30:07,728
Run!
418
00:30:09,137 --> 00:30:11,718
- Any updates on the fire?
- It's a No. 5 Alarm now.
419
00:30:11,823 --> 00:30:14,797
Over 100 firefighters are on the scene.
18 of my men are in the hospital.
420
00:30:14,937 --> 00:30:17,203
Simon Fan is here.
God knows why.
421
00:30:17,310 --> 00:30:20,783
Simon is the best.
Simon is the worst.
422
00:30:20,890 --> 00:30:23,723
He's a natural showman.
He loves the limelight.
423
00:30:24,243 --> 00:30:26,617
Don't worry.
I've got eyes on him.
424
00:30:26,917 --> 00:30:31,910
CENTRAL GOVERNMENT OFFICES
425
00:30:40,823 --> 00:30:42,530
Dr. Fan, this way.
426
00:30:43,577 --> 00:30:47,463
The radiation is already enough trouble,
now we've got Simon Fan too.
427
00:30:47,670 --> 00:30:51,097
After what he did
to Fire Service 10 years ago...
428
00:30:52,320 --> 00:30:54,860
The Chief Executive
still brought him back to consult?
429
00:30:55,070 --> 00:30:57,097
He joined an NGO after he resigned
and took part...
430
00:30:57,197 --> 00:31:00,383
...in nuclear disaster
investigations abroad.
431
00:31:00,937 --> 00:31:03,570
To be fair,
his profile makes him...
432
00:31:04,120 --> 00:31:06,760
...the ideal choice
for our expert consultant.
433
00:31:07,270 --> 00:31:10,570
He was incredibly headstrong back then.
He didn't care about the people around him.
434
00:31:10,703 --> 00:31:12,470
So we were all quite happy
when he had to...
435
00:31:12,570 --> 00:31:14,677
...take the blame
for the Kwai Chung accident.
436
00:31:14,777 --> 00:31:17,530
Just don't let him get in our way.
We can handle this.
437
00:31:17,757 --> 00:31:18,763
Don't worry.
438
00:31:18,923 --> 00:31:22,643
As long as reason is on our side.
I'll back you up.
439
00:31:33,230 --> 00:31:34,857
It's been a long time, Dr. Fan.
440
00:31:35,937 --> 00:31:38,110
No time to waste, let's start.
441
00:31:42,383 --> 00:31:45,897
Wait. Has Dr. Fan signed
the non-disclosure agreement?
442
00:31:46,237 --> 00:31:48,917
Non-governmental personnel
must sign first.
443
00:31:50,983 --> 00:31:52,790
Is this a new version?
444
00:31:53,777 --> 00:31:55,717
It's still the one I drafted.
445
00:31:55,950 --> 00:31:58,917
The government is a team...
Not an individual.
446
00:32:01,603 --> 00:32:04,690
If I don't sign,
you won't let me in?
447
00:32:05,437 --> 00:32:08,010
If the Chief Executive is here,
we can make exceptions.
448
00:32:08,130 --> 00:32:10,783
But he's not here
and I'm in charge.
449
00:32:11,943 --> 00:32:13,050
Legally...
450
00:32:13,150 --> 00:32:15,023
You have to take full responsibility.
451
00:32:15,123 --> 00:32:16,477
After you.
452
00:32:21,263 --> 00:32:23,097
12:01 PM
453
00:32:23,197 --> 00:32:25,203
4 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
454
00:32:25,310 --> 00:32:26,757
After the explosion...
455
00:32:26,857 --> 00:32:31,483
...all entryways into the yard were sealed.
If we don't approve the use of water...
456
00:32:31,590 --> 00:32:35,983
...we cannot conduct search and rescue
nor can we locate the radiation source.
457
00:32:37,130 --> 00:32:39,537
Radium-226 was in a sample
from the scene.
458
00:32:39,743 --> 00:32:42,503
Using water may have dire consequences.
459
00:32:42,603 --> 00:32:44,103
Our firefighters have to wait.
460
00:32:48,180 --> 00:32:51,077
That's right.
This type of material dissolves in water.
461
00:32:51,177 --> 00:32:53,663
Water will send it
into the catchment area...
462
00:32:53,763 --> 00:32:55,770
...and pollute
the district's water supply.
463
00:32:55,870 --> 00:32:58,570
The region will lose running water.
We'll definitely get complaints.
464
00:32:58,670 --> 00:33:01,270
I have two men stuck inside.
How do we fight fire without water?
465
00:33:01,370 --> 00:33:02,420
Lau Sir.
466
00:33:02,720 --> 00:33:06,369
I've done this for 30 years.
I've never fought fire without water.
467
00:33:06,669 --> 00:33:09,070
We're opening a path.
We'll go in when it's opened.
468
00:33:09,170 --> 00:33:12,520
They're trapped in there!
They can't wait! Even without water...
469
00:33:12,620 --> 00:33:14,620
We have to try.
There's gotta be a way.
470
00:33:14,720 --> 00:33:18,970
Lau Sir... Without your say-so
we won't use a drop of water.
471
00:33:20,470 --> 00:33:22,537
- Safety first.
- Thank you, sir!!
472
00:33:22,637 --> 00:33:26,502
Radium-226 is usually found in
illegal fluorescent paint.
473
00:33:26,603 --> 00:33:28,210
The radioactivity is not very strong.
474
00:33:28,310 --> 00:33:31,257
As long as it's contained...
The fallout can be controlled.
475
00:33:31,787 --> 00:33:35,640
The peak radiation reading is
11 mSv per hour.
476
00:33:36,067 --> 00:33:39,620
That's the equivalent of
two chest CT scans.
477
00:33:39,840 --> 00:33:42,593
Smoking an extra cigarette
is more lethal, then.
478
00:33:47,823 --> 00:33:49,670
Have you all read through the report?
479
00:33:50,717 --> 00:33:52,223
Didn't you all read...
480
00:33:52,523 --> 00:33:54,770
...the weather forecast?
481
00:33:58,637 --> 00:34:02,044
Hey! Observatory Director!
Say something.
482
00:34:07,170 --> 00:34:11,910
Tropical Storm Murphy is located
800 km southeast of Hong Kong.
483
00:34:12,177 --> 00:34:15,137
Its outer rain band has reached
the southern coast.
484
00:34:15,483 --> 00:34:17,890
We're preparing to hoist
a Signal 1 Storm Warning.
485
00:34:18,103 --> 00:34:21,070
The typhoon will reach Hong Kong
in 18 hours.
486
00:34:21,643 --> 00:34:23,050
Hear that?
487
00:34:23,450 --> 00:34:24,750
It'll rain!
488
00:34:25,200 --> 00:34:28,253
When it rains,
everything will spread anyway.
489
00:34:28,703 --> 00:34:32,037
Approve the use of water and
open a path to the scene.
490
00:34:32,150 --> 00:34:33,657
There's still time.
491
00:34:33,757 --> 00:34:34,963
We can control this ourselves.
492
00:34:35,183 --> 00:34:38,163
- Why rush the use of water?
- Isn't it obvious?
493
00:34:38,263 --> 00:34:41,637
This recycling yard
is a toxic materials market!
494
00:34:43,237 --> 00:34:45,337
Enter the scene ASAP...
495
00:34:45,437 --> 00:34:46,743
Find the source...
496
00:34:46,943 --> 00:34:50,257
Then bury it with concrete.
That's the optimal solution.
497
00:34:50,863 --> 00:34:52,893
I don't see any proof.
498
00:34:52,993 --> 00:34:55,183
These are simply your own speculations.
499
00:34:55,657 --> 00:34:57,983
We can't work on blind guesses.
500
00:34:58,090 --> 00:34:59,870
I'm not speculating!
501
00:35:03,623 --> 00:35:07,177
I based everything on fact.
This is my professional judgment.
502
00:35:07,717 --> 00:35:10,257
- Take minutes.
- Take nothing!
503
00:35:15,250 --> 00:35:17,097
In addition to radiu-226...
504
00:35:17,210 --> 00:35:20,643
...I believe there are
stronger radioactive materials inside.
505
00:35:21,470 --> 00:35:22,777
What makes you say that?
506
00:35:22,923 --> 00:35:26,163
At least 5 of the injured have
Acute Radiation Syndrome.
507
00:35:26,557 --> 00:35:27,757
One of them has a swollen...
508
00:35:27,857 --> 00:35:29,657
...and ulcerated arm.
509
00:35:29,957 --> 00:35:33,010
The source's radiation is
at least 300 mSv per hour.
510
00:35:33,277 --> 00:35:36,117
Doctor.
What does 300 mSv do?
511
00:35:36,767 --> 00:35:39,670
A short period of such intense
radiation exposure...
512
00:35:39,770 --> 00:35:42,077
...will result in vomiting, diarrhea...
513
00:35:42,290 --> 00:35:45,203
...headache, fatigue and skin ulcers.
514
00:35:45,310 --> 00:35:47,217
I don't see radiation poisoning
in the report.
515
00:35:47,323 --> 00:35:49,136
It's a battlefield down there!
516
00:35:49,237 --> 00:35:50,837
They're fighting to save lives!
517
00:35:50,937 --> 00:35:52,943
It's easy to mix up symptoms.
518
00:35:53,043 --> 00:35:55,497
How can they report to you so quickly?
519
00:35:55,717 --> 00:35:56,717
I don't understand.
520
00:35:56,817 --> 00:35:59,770
There's nothing on the gauges at the scene.
521
00:36:00,770 --> 00:36:04,050
The lab has 13 samples,
why was only one material found?
522
00:36:04,483 --> 00:36:06,743
- Why?
- I'm waiting for you to explain!
523
00:36:06,843 --> 00:36:10,303
Because the radiation source
is out of the firefighters' reach!
524
00:36:11,663 --> 00:36:12,957
That's why!
525
00:36:15,257 --> 00:36:17,510
The illegal laborers
must've touched it.
526
00:36:17,610 --> 00:36:20,490
Otherwise...
They wouldn't be so badly poisoned.
527
00:36:21,450 --> 00:36:23,042
You're all here in your cushy chairs...
528
00:36:23,142 --> 00:36:25,503
Do you have any idea
what it's like down there?!
529
00:36:30,790 --> 00:36:32,703
Finger calling Kit Sir.
530
00:36:36,270 --> 00:36:37,370
Nothing.
531
00:36:37,570 --> 00:36:39,383
Finger calling Kit Sir.
532
00:36:39,803 --> 00:36:41,923
Hey, try yours.
533
00:36:44,370 --> 00:36:46,077
Using water...
534
00:36:46,177 --> 00:36:48,257
...is our best bet.
535
00:36:48,657 --> 00:36:53,009
It's true... radium-226 spreading
is a big problem.
536
00:36:53,110 --> 00:36:54,550
But the fallout...
537
00:36:54,650 --> 00:36:56,703
...is still manageable.
538
00:36:59,103 --> 00:37:00,510
Let them use water.
539
00:37:01,597 --> 00:37:03,310
Give them a chance to save lives.
540
00:37:03,417 --> 00:37:06,537
Give us a chance
to defuse a bigger bomb!
541
00:37:08,423 --> 00:37:09,970
Fire Services, say something!
542
00:37:10,263 --> 00:37:12,283
Give them a chance!
543
00:37:12,383 --> 00:37:14,430
We don't need you to speak for us.
544
00:37:15,037 --> 00:37:17,523
As long as there is
an appropriate solution...
545
00:37:17,630 --> 00:37:20,777
...all my firefighters
cooperate fully.
546
00:37:22,417 --> 00:37:25,117
Foam truck on hold,
it hasn't been approved.
547
00:37:30,817 --> 00:37:33,017
Keep spraying! Keep at it!
548
00:37:36,370 --> 00:37:40,103
Rain is natural disaster,
the public can accept that.
549
00:37:40,730 --> 00:37:43,290
But a radiation leak
from spraying at the fire...
550
00:37:43,390 --> 00:37:45,190
That's on us!
551
00:37:46,610 --> 00:37:48,317
Are you ready to take the fall?
552
00:37:51,777 --> 00:37:54,770
Your job is more important
than their lives?
553
00:37:57,643 --> 00:38:01,010
Recycling yard fire continues
with sporadic explosions.
554
00:38:01,110 --> 00:38:04,743
Some speculate there's
an illegal oil depot underground.
555
00:38:04,850 --> 00:38:07,023
There are still containers left in there.
556
00:38:07,957 --> 00:38:09,363
Relax.
557
00:38:12,043 --> 00:38:13,643
1:07 PM
5 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
558
00:38:13,743 --> 00:38:16,243
Requesting Government Flying Service
to drop borax.
559
00:38:16,743 --> 00:38:19,043
Target location: KK072920.
560
00:38:19,143 --> 00:38:20,693
Queen's Hill, Fanling.
561
00:38:20,793 --> 00:38:22,443
HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL
562
00:38:38,943 --> 00:38:42,043
HUNG LIK RECYCLING YARD, QUEEN'S HILL
563
00:38:44,643 --> 00:38:49,143
COLD ZONE, QUEEN'S HILL
564
00:38:52,568 --> 00:38:54,443
Excuse me.
Make way.
565
00:38:58,143 --> 00:39:00,243
Water, Finger, come in.
566
00:39:00,793 --> 00:39:02,293
Do you copy?!
567
00:39:05,850 --> 00:39:06,857
Hey.
568
00:39:07,630 --> 00:39:08,737
Eat something.
569
00:39:09,627 --> 00:39:11,513
You gotta eat.
570
00:39:11,763 --> 00:39:14,043
Fighting a fire isn't a solo effort.
571
00:39:14,677 --> 00:39:15,683
Eat up.
572
00:39:15,783 --> 00:39:17,557
We haven't found them yet.
573
00:39:28,310 --> 00:39:29,917
Why are you here?
574
00:39:35,043 --> 00:39:37,470
Why don't I talk to Lau Sir
and get you put on back-up duty?
575
00:39:37,803 --> 00:39:39,877
What are you talking about?
576
00:39:43,690 --> 00:39:45,497
Take care of yourself first.
577
00:39:45,817 --> 00:39:47,823
There's radiation here.
578
00:39:48,863 --> 00:39:51,070
Even if the baby's not your concern...
579
00:39:51,470 --> 00:39:54,190
You shouldn't be here.
580
00:40:00,857 --> 00:40:02,643
Quickly! Quickly!
581
00:40:04,570 --> 00:40:06,870
Mister, I asked you to leave.
582
00:40:07,070 --> 00:40:08,870
Where can I go?
583
00:40:08,970 --> 00:40:10,623
My house is gone!
584
00:40:10,923 --> 00:40:12,283
Y'all have worked hard.
585
00:40:12,383 --> 00:40:13,923
- Have some tea.
- It's dangerous here.
586
00:40:14,023 --> 00:40:16,363
Please listen to our colleagues and leave.
587
00:40:16,463 --> 00:40:19,083
I was born here, and I'll die here.
588
00:40:19,377 --> 00:40:23,149
That recycling yard kept piling up
blocking my road.
589
00:40:23,250 --> 00:40:27,337
Those South Asians would always
crawl out of the yard and steal my veggies!
590
00:40:27,437 --> 00:40:28,437
Go, go.
591
00:40:28,537 --> 00:40:29,943
Let's get out of here first.
592
00:40:30,250 --> 00:40:32,943
Mister, is there another way in?
593
00:40:33,350 --> 00:40:35,750
Near those fancy apartments.
594
00:40:38,730 --> 00:40:40,563
Zoe, ask Government Flying Service...
595
00:40:40,663 --> 00:40:43,663
...about a path under the luxury
apartments on the hill.
596
00:40:44,063 --> 00:40:46,063
Copy, I'll ask right away.
597
00:40:46,863 --> 00:40:48,862
Mobile command unit calling Heli 27.
598
00:40:48,963 --> 00:40:52,013
Is there a path near
the construction site on the hill?
599
00:40:56,363 --> 00:40:58,263
Air command Heli 27.
600
00:40:58,363 --> 00:40:59,490
Target located.
601
00:41:00,097 --> 00:41:01,797
Luen Wo Hui's Kit Sir.
602
00:41:01,897 --> 00:41:03,697
Construction site path confirmed.
603
00:41:03,797 --> 00:41:04,797
Yes!
604
00:41:07,497 --> 00:41:08,497
Water, Finger...
605
00:41:08,597 --> 00:41:10,198
We're on the way in.
606
00:41:10,298 --> 00:41:11,497
Hang in there!
607
00:41:12,197 --> 00:41:13,997
We have three units working
on opening a path.
608
00:41:14,097 --> 00:41:15,397
Why are you acting on your own?
609
00:41:15,697 --> 00:41:17,797
Sorry, sir.
A firefighter's duty...
610
00:41:17,897 --> 00:41:20,047
...is to protect and save lives.
You taught us that.
611
00:41:20,147 --> 00:41:23,197
The two people in there are family.
I'll take responsibility!
612
00:41:23,297 --> 00:41:25,347
Madam Chan.
Don't join their madness!
613
00:41:25,447 --> 00:41:28,797
Rescue isn't trading your life for theirs,
I'm in charge here!
614
00:41:28,897 --> 00:41:30,997
Lau Sir, my men are inside.
615
00:41:31,097 --> 00:41:32,597
I won't leave them behind.
616
00:41:32,697 --> 00:41:33,722
Kit Li.
617
00:41:34,447 --> 00:41:35,847
Don't be reckless!
618
00:41:54,097 --> 00:41:55,997
- Full gear!
- Yes sir!
619
00:41:56,247 --> 00:41:58,047
We don't know what's in there.
620
00:41:58,897 --> 00:42:00,797
- Watch your backs.
- Copy.
621
00:42:10,797 --> 00:42:13,010
Water calling Kit Sir, do you copy?
622
00:42:13,117 --> 00:42:15,016
Water calling Kit Sir.
623
00:42:15,117 --> 00:42:17,117
We're trying to leave, do you copy?
624
00:42:18,017 --> 00:42:20,723
Water calling Kit Sir, do you copy?
625
00:42:23,330 --> 00:42:24,910
Where's that exit again?
626
00:42:25,334 --> 00:42:29,480
There's a path below those luxury
apartments, we can climb up there.
627
00:43:05,103 --> 00:43:07,463
- The kid can't wait.
- Come on.
628
00:43:07,563 --> 00:43:09,663
How?
You're gonna carry all 3 of us?
629
00:43:09,763 --> 00:43:10,870
I can do it.
630
00:43:12,160 --> 00:43:13,489
Find that path.
631
00:43:13,590 --> 00:43:15,729
Finding Kit Sir is our only hope.
632
00:43:15,830 --> 00:43:17,630
Dragging us along will get us all killed.
633
00:43:39,443 --> 00:43:40,877
What are you doing?
634
00:43:46,910 --> 00:43:49,430
Don't go anywhere.
I'll make it back.
635
00:43:49,643 --> 00:43:51,543
Sir!
Don't leave us!
636
00:43:51,643 --> 00:43:53,590
At least take my son with you.
637
00:43:53,697 --> 00:43:56,243
Please.
I'm begging you.
638
00:44:02,296 --> 00:44:04,143
Get up.
639
00:44:04,950 --> 00:44:06,823
I'll get you out first.
640
00:44:08,217 --> 00:44:09,263
Hey.
641
00:44:09,363 --> 00:44:11,290
I can't do this.
642
00:44:13,550 --> 00:44:14,870
Wait for me.
643
00:44:15,490 --> 00:44:17,530
You still owe me $900.
644
00:44:18,237 --> 00:44:19,923
I haven't forgotten.
645
00:44:43,937 --> 00:44:44,937
- Rope!
- Yes, Madam.
646
00:44:45,037 --> 00:44:46,037
Chainsmoker!
647
00:45:11,637 --> 00:45:13,237
I'll cross first.
648
00:45:23,957 --> 00:45:25,057
All safe.
649
00:45:27,557 --> 00:45:29,757
- Rope. Get ready to rappel.
- Yes, sir.
650
00:45:36,157 --> 00:45:37,857
300 meters to target.
651
00:45:38,057 --> 00:45:40,057
200 meters.
100 meters.
652
00:45:40,357 --> 00:45:41,357
Now!
653
00:46:09,420 --> 00:46:11,020
Sending gear down.
654
00:46:13,470 --> 00:46:16,470
Take your time.
655
00:46:18,920 --> 00:46:19,920
Now!
656
00:46:33,170 --> 00:46:34,570
We've lost control!
657
00:46:36,870 --> 00:46:38,970
Mayday! Mayday! Mayday!
658
00:47:01,070 --> 00:47:02,470
Madam hold on!
659
00:47:04,470 --> 00:47:05,570
Chu!
660
00:47:15,070 --> 00:47:16,070
Hold tight!
661
00:47:18,270 --> 00:47:19,270
Hang in there!
662
00:47:19,370 --> 00:47:20,620
Are you all right?
663
00:47:24,770 --> 00:47:26,270
Are you OK?!
664
00:47:30,090 --> 00:47:31,590
Still breathing.
665
00:47:38,903 --> 00:47:42,670
NORTHEAST SIDE OF RECYCLING YARD
666
00:49:02,883 --> 00:49:03,890
Kid...
667
00:49:04,390 --> 00:49:05,697
Don't give up.
668
00:49:28,893 --> 00:49:31,073
Can someone double-check the readings?
669
00:49:31,430 --> 00:49:33,383
Why is it still rising?
670
00:49:36,757 --> 00:49:40,157
I want a report from the scene
every 30 minutes.
671
00:49:40,317 --> 00:49:43,203
That lab report better be here
in 10 minutes!
672
00:49:52,037 --> 00:49:55,223
Water, Finger, do you copy?
673
00:49:56,363 --> 00:49:57,737
We're in.
674
00:50:00,237 --> 00:50:02,317
What's your position?
Give me your position.
675
00:50:10,870 --> 00:50:11,977
Kid...
676
00:50:13,163 --> 00:50:14,970
Don't give up.
677
00:50:15,070 --> 00:50:17,490
I'll definitely save you.
678
00:50:18,037 --> 00:50:20,783
Water, Finger, come in!
679
00:50:40,517 --> 00:50:41,823
Sir...
680
00:50:43,937 --> 00:50:45,443
Sir...
681
00:50:46,963 --> 00:50:48,763
Sir...
682
00:50:50,343 --> 00:50:51,590
Wait.
683
00:50:54,983 --> 00:50:55,983
That way!
684
00:50:56,083 --> 00:50:57,083
Hurry!
685
00:51:03,283 --> 00:51:04,383
Water!
686
00:51:04,483 --> 00:51:05,483
Finger.
687
00:51:09,983 --> 00:51:10,983
Po!
688
00:51:11,083 --> 00:51:12,083
Rope!
689
00:51:12,283 --> 00:51:13,283
- Tie it.
- Hand it to me.
690
00:51:13,383 --> 00:51:14,383
Okay.
691
00:51:46,183 --> 00:51:47,783
Over there!
Water!
692
00:51:48,083 --> 00:51:49,183
Careful..
693
00:51:51,883 --> 00:51:52,883
Water!
694
00:51:53,583 --> 00:51:54,883
Water! Water!
695
00:51:55,283 --> 00:51:56,330
Where's Finger?
696
00:51:56,637 --> 00:51:58,637
It's OK, we're here to save you.
697
00:51:59,963 --> 00:52:01,563
We'll go look around.
698
00:52:02,363 --> 00:52:05,043
- Pulse and breathing are weak.
- Yes.
699
00:52:13,223 --> 00:52:14,630
500 mSv...
700
00:52:15,579 --> 00:52:16,779
That's lethal.
701
00:52:21,447 --> 00:52:22,447
Well?
702
00:52:22,547 --> 00:52:24,797
- Don't see him.
- Radiation's too high.
703
00:52:24,897 --> 00:52:27,297
It's too dangerous
without protective suits.
704
00:52:30,257 --> 00:52:31,357
Fall back immediately!
705
00:52:31,457 --> 00:52:32,957
Fall back!
706
00:52:40,057 --> 00:52:41,057
Hurry!
707
00:52:41,157 --> 00:52:42,157
Hurry!
708
00:52:42,957 --> 00:52:45,957
1:55 PM
709
00:52:46,057 --> 00:52:49,657
6 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
710
00:52:51,257 --> 00:52:52,560
Is there anyone still inside?
711
00:52:52,710 --> 00:52:55,413
Yes, we haven't located him.
712
00:52:55,513 --> 00:52:56,647
Keep a closer eye.
713
00:52:56,797 --> 00:52:58,443
- Update me.
- Yes, Sir.
714
00:53:01,890 --> 00:53:04,083
Deep wound,
the patient has an infection.
715
00:53:04,183 --> 00:53:06,590
Ask when surgery can be arranged.
716
00:53:06,797 --> 00:53:07,837
Okay.
717
00:53:11,847 --> 00:53:12,847
Madam.
718
00:53:12,947 --> 00:53:16,757
Northern Hospital's isolation facility
is full. It'll take a few more minutes.
719
00:53:22,643 --> 00:53:24,923
T1
STANDBY SIGNAL No. 1
720
00:53:26,443 --> 00:53:28,690
The lab report just came out.
721
00:53:28,890 --> 00:53:32,390
The illegal laborer rescued this morning
carried another radioactive substance...
722
00:53:35,625 --> 00:53:36,785
Cesium-137.
723
00:53:39,230 --> 00:53:41,190
The Goiรขnia Accident!
724
00:53:41,423 --> 00:53:44,637
The leak there was also cesium-137.
725
00:53:44,937 --> 00:53:47,723
The worst medical waste leak in history.
726
00:53:50,290 --> 00:53:53,617
Over 100.000 needed
tests and treatment.
727
00:53:55,023 --> 00:53:57,383
Many suffered from leukemia and cancer.
728
00:53:57,583 --> 00:54:00,383
Infertility and teratosis
rates rose greatly.
729
00:54:00,483 --> 00:54:03,140
Most homes and topsoil
had to be removed...
730
00:54:03,240 --> 00:54:07,903
- ...due to radioactive contamination.
- That leak was only 93 grams...
731
00:54:08,003 --> 00:54:09,010
Look!
732
00:54:10,377 --> 00:54:11,850
That's half this glass!
733
00:54:11,963 --> 00:54:14,437
We don't know how much
is in the yard.
734
00:54:14,597 --> 00:54:16,717
It'll do serious damage to humans.
735
00:54:16,823 --> 00:54:18,490
Organ failure, even death!
736
00:54:18,590 --> 00:54:20,297
Let me remind you all...
737
00:54:20,557 --> 00:54:22,730
Cesium isn't only soluble in water...
738
00:54:23,363 --> 00:54:26,023
In addition to spreading via rain...
739
00:54:26,173 --> 00:54:28,753
...cesium has a lower boiling point
than radium...
740
00:54:29,340 --> 00:54:30,747
At only 600 degrees.
741
00:54:31,336 --> 00:54:34,889
It evaporates the moment
it touches fire.
742
00:54:35,050 --> 00:54:37,157
It'll spread even quicker.
743
00:54:38,083 --> 00:54:41,403
The area around the fire
will be contaminated.
744
00:54:41,870 --> 00:54:44,850
Hong Kong will become
the next Goiรขnia.
745
00:54:46,530 --> 00:54:49,203
Cesium-137's half-life is very long.
746
00:54:49,950 --> 00:54:53,730
The contaminated zone will be
uninhabitable for the next century.
747
00:54:54,410 --> 00:54:57,317
YUE MAN SQUARE, KWUN TONG
748
00:54:57,737 --> 00:54:59,817
SHAM SLAT PO
749
00:54:59,917 --> 00:55:02,577
VICTORIA PEAK
750
00:55:09,970 --> 00:55:11,043
Evacuate.
751
00:55:30,770 --> 00:55:32,917
Estimate an evacuation range...
752
00:55:33,557 --> 00:55:35,663
...based on the current situation.
753
00:55:36,657 --> 00:55:39,790
Wind direction, rainfall
and leakage...
754
00:55:39,897 --> 00:55:41,817
...will affect the estimate.
755
00:55:42,670 --> 00:55:44,750
Use the current weather forecast...
756
00:55:44,850 --> 00:55:47,563
...and set the leakage
at 10 times bigger than Goiรขnia...
757
00:55:47,663 --> 00:55:49,370
...for the simulation.
758
00:56:10,693 --> 00:56:12,200
What are you doing?
759
00:56:13,810 --> 00:56:15,270
The radiation reading is too high!
760
00:56:15,370 --> 00:56:17,610
It's finding a needle in a haystack!
761
00:56:19,697 --> 00:56:20,850
I get it.
762
00:56:21,250 --> 00:56:25,750
You still blame yourself
for what happened to your sister.
763
00:56:27,130 --> 00:56:29,083
If I don't go in now...
764
00:56:29,190 --> 00:56:30,950
...Finder will die.
765
00:56:33,090 --> 00:56:34,616
We're not superhumans!
766
00:56:34,716 --> 00:56:37,564
What will your mother do
if something happens to you?
767
00:56:56,660 --> 00:57:00,313
We'll find another way.
Let's find another way.
768
00:57:02,069 --> 00:57:06,229
"AT THE AIRPORT YET?"
769
00:57:10,083 --> 00:57:11,842
5:41 PM
770
00:57:11,943 --> 00:57:13,130
- It's urgent.
- Okay.
771
00:57:13,230 --> 00:57:14,637
ROGER
772
00:57:14,737 --> 00:57:16,837
10 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
773
00:57:19,617 --> 00:57:21,223
Is the Observatory ready?
774
00:57:21,423 --> 00:57:25,910
According to Murphy's circulation...
775
00:57:27,163 --> 00:57:30,023
Anywhere within 15 km of the disaster...
776
00:57:30,123 --> 00:57:33,303
...will be severely contaminated.
777
00:57:34,357 --> 00:57:36,803
Affected areas include:
Sheung Shui...
778
00:57:37,069 --> 00:57:38,269
...Fanling...
779
00:57:38,703 --> 00:57:39,857
...Kwu Tung...
780
00:57:39,957 --> 00:57:41,157
...Tai Po...
781
00:57:41,257 --> 00:57:42,570
...Yuen Long...
782
00:57:43,370 --> 00:57:44,377
...Tin Shui Wai...
783
00:57:45,523 --> 00:57:46,530
...Ma On Shan...
784
00:57:47,250 --> 00:57:48,557
...Shatin...
785
00:57:48,790 --> 00:57:50,397
...Sai Kung...
786
00:57:52,143 --> 00:57:53,750
...Sham Tseng...
787
00:57:54,110 --> 00:57:55,417
...Tsuen Wan...
788
00:57:56,369 --> 00:57:57,575
...y Kwai Chung.
789
00:57:57,990 --> 00:58:00,130
Evacuate the Northern District first.
790
00:58:00,337 --> 00:58:01,343
I'll make arrangements.
791
00:58:01,503 --> 00:58:03,097
We're talking about 2 million people.
792
00:58:03,240 --> 00:58:05,047
We can't move them all!
793
00:58:05,750 --> 00:58:07,757
Not a word about the radiation gets out.
794
00:58:12,569 --> 00:58:14,376
Evacuation is unnecessary right now.
795
00:58:14,936 --> 00:58:17,196
Raise the fire to Disaster-level.
796
00:58:18,803 --> 00:58:22,957
We're talking about radiation.
You can't hide something this big.
797
00:58:25,477 --> 00:58:29,077
Without the latest information,
the public will panic.
798
00:58:29,457 --> 00:58:31,670
There'll be more misinformation.
799
00:58:32,130 --> 00:58:33,237
Evacuate.
800
00:58:34,257 --> 00:58:37,763
I can't evacuate.
Evacuation will only bring more panic.
801
00:58:37,863 --> 00:58:39,817
The whole district will be paralyzed.
802
00:58:39,923 --> 00:58:43,049
Then it would be impossible to send
more firefighters to the scene.
803
00:58:43,150 --> 00:58:46,030
More firefighters
may not put out the fire quicker.
804
00:58:46,237 --> 00:58:48,417
I don't need the fire put out!
805
00:58:48,997 --> 00:58:51,990
I just need to open
the north-east entrance...
806
00:58:52,097 --> 00:58:54,442
...to remove the cesium-137.
807
00:58:54,543 --> 00:58:56,057
All I need to do is to...
808
00:58:56,210 --> 00:58:59,770
...quickly mobilize manpower
to open that path...
809
00:59:00,170 --> 00:59:02,870
Then the worst scenario
won't come true.
810
00:59:02,983 --> 00:59:05,577
This is the only way
to save Hong Kong!
811
00:59:05,983 --> 00:59:07,817
Face the facts!
812
00:59:08,377 --> 00:59:11,203
In our current situation...
anything could happen right now!
813
00:59:11,303 --> 00:59:15,083
Is it really worth risking everyone's lives
just to protect yourself?!
814
00:59:19,077 --> 00:59:22,463
All of you know clearing a path
and evacuation aren't contradictory.
815
00:59:23,257 --> 00:59:26,470
You won't even give people
a chance to escape?
816
00:59:27,663 --> 00:59:29,550
This debate is over.
817
00:59:29,877 --> 00:59:31,483
My decision is final.
818
00:59:31,657 --> 00:59:33,743
- Take five.
- Cecilia.
819
00:59:33,843 --> 00:59:34,850
Cecilia.
820
00:59:37,250 --> 00:59:39,157
The radiation will drift over here.
821
00:59:39,503 --> 00:59:41,950
We should move to
the Government House's...
822
00:59:42,057 --> 00:59:44,950
...Command Centre as a precaution.
We still have to lead--
823
00:59:58,957 --> 01:00:01,757
Roger, what's wrong?
Why all the missed calls?
824
01:00:01,857 --> 01:00:04,650
- How bad is the fire?
- Really bad.
825
01:00:06,183 --> 01:00:07,690
Why don't you...?
826
01:00:08,177 --> 01:00:10,283
...Leave Hong Kong with our son first?
827
01:00:10,883 --> 01:00:12,183
I have to go.
828
01:00:29,510 --> 01:00:31,017
We should run.
829
01:00:31,369 --> 01:00:33,643
Your wife will protect us.
830
01:00:34,210 --> 01:00:36,117
We'll be all right.
831
01:00:42,817 --> 01:00:44,223
We're handing it.
832
01:00:44,923 --> 01:00:46,923
I need to go back to work.
833
01:00:47,069 --> 01:00:48,269
I have to go.
834
01:00:48,523 --> 01:00:51,123
Just take the kids
to Lantau Island for a while.
835
01:00:51,223 --> 01:00:52,923
I have a meeting now.
836
01:00:56,630 --> 01:00:59,330
The following vehicles are to participate
in a Disaster-level event.
837
01:00:59,430 --> 01:01:02,630
Address: Queen's Hill Tai Tong Village
Hung Lik Recycling Yard.
838
01:01:02,730 --> 01:01:04,930
SHAU KEI WAN FIRE STATION
839
01:01:05,530 --> 01:01:08,930
Sung Wong Toi, send light rescue unit,
large ladder truck...
840
01:01:11,669 --> 01:01:14,269
Tsin Sha Tsui, lighting tender
and breathing apparatus tender...
841
01:01:14,369 --> 01:01:17,030
SHEUNG WAN FIRE STATION
- Kwun Tong, pump truck and rescue unit...
842
01:01:17,730 --> 01:01:20,130
Sheung Wan, ladder and heavy pump...
843
01:01:20,230 --> 01:01:21,830
KOWLOON BAY FIRE STATION
844
01:01:21,930 --> 01:01:23,830
North Point, pump truck and canteen...
845
01:01:24,630 --> 01:01:26,830
Southern District,
rescue unit and decontamination...
846
01:01:26,930 --> 01:01:28,530
NORTH POINT FIRE STATION
847
01:01:33,830 --> 01:01:36,430
Bye-Bye.
Hurry home, Daddy!
848
01:02:02,730 --> 01:02:04,630
All vehicles from the Peak
are present.
849
01:02:04,730 --> 01:02:06,730
All vehicles from Central
are present.
850
01:02:06,830 --> 01:02:08,930
All vehicles from Causeway Bay
are present.
851
01:02:09,030 --> 01:02:10,230
Attention all vehicles.
852
01:02:10,330 --> 01:02:13,230
Mobile command unit
is at Tai Tong Village's entrance.
853
01:02:15,930 --> 01:02:17,730
8:00 PM
12 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
854
01:02:17,830 --> 01:02:20,030
We can see the scene is shrouded
in black smoke.
855
01:02:20,130 --> 01:02:21,930
There are occasional explosions.
856
01:02:22,030 --> 01:02:25,430
Even though I'm standing
quite far from the fire fight now...
857
01:02:26,030 --> 01:02:29,730
...I can feel the temperature here
is much higher than normal.
858
01:02:29,930 --> 01:02:31,830
Fire Services has mobilized more units...
859
01:02:31,930 --> 01:02:35,130
...but the flames are far from contained.
860
01:02:36,130 --> 01:02:40,330
There are power cuts across the north.
Fire engines are helping with the rescue.
861
01:02:42,615 --> 01:02:46,665
Under the storm warning,
smoke and dust have spread to nearby homes.
862
01:02:47,380 --> 01:02:51,130
After inhaling smoke, many
have rushed to the North District Hospital.
863
01:02:51,230 --> 01:02:54,129
NORTHERN DISTRICT HOSPITAL
864
01:02:54,230 --> 01:02:56,230
Hospitals have set up temporary tents...
865
01:02:56,330 --> 01:02:58,630
...to cope with the influx of patients.
866
01:03:02,981 --> 01:03:05,981
There are power outages in the north,
causing chaos in multiple districts.
867
01:03:06,130 --> 01:03:07,730
Residents are panicking.
868
01:03:07,830 --> 01:03:11,030
Even now, the government
have yet to provide updates.
869
01:03:11,230 --> 01:03:14,430
Citizens are advised to stay home
and keep windows and doors closed.
870
01:03:15,230 --> 01:03:18,030
Trains between Shatin and Sheung Shui
are suspended.
871
01:03:18,130 --> 01:03:19,230
Emergency broadcast.
872
01:03:19,330 --> 01:03:22,530
Due to power outages,
the signaling system is severely affected.
873
01:03:22,630 --> 01:03:23,780
Service will be disrupted.
874
01:03:23,880 --> 01:03:26,830
Please wait patiently for bus arrangements.
875
01:03:30,730 --> 01:03:33,230
Posts in multiple
Internet discussion forums...
876
01:03:33,330 --> 01:03:36,330
...suggest that the fire
has spreads toxic dust...
877
01:03:36,430 --> 01:03:37,930
...all across Hong Kong.
878
01:03:38,030 --> 01:03:40,130
The city's healthcare system
is in collapse.
879
01:04:02,230 --> 01:04:04,130
9:00 PM
880
01:04:04,730 --> 01:04:06,630
13 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
881
01:04:06,803 --> 01:04:09,397
As the Queen's Hill
Recycling Yard Fire rages on...
882
01:04:09,597 --> 01:04:13,570
...sources reveal that there is
a radioactive material at the scene:
883
01:04:13,670 --> 01:04:15,163
Cesium-137.
884
01:04:15,263 --> 01:04:17,690
It is believed that a half-km radius
around the yard...
885
01:04:17,790 --> 01:04:19,343
...has been severely contaminated.
886
01:04:19,443 --> 01:04:22,397
However, radiation levels
across Hong Kong remain normal.
887
01:04:22,677 --> 01:04:26,337
Kowloon, Hong Kong Island,
Lantau Island are relatively safe areas...
888
01:04:26,437 --> 01:04:28,563
The government will likely evacuate soon.
889
01:04:28,663 --> 01:04:32,002
Dr. Fan, a non-disclosure
agreement violation is 7 years in jail.
890
01:04:32,103 --> 01:04:33,610
You should know better.
891
01:04:34,330 --> 01:04:35,763
I don't care who you are.
892
01:04:35,863 --> 01:04:39,157
We're in a critical situation
and you're playing divide and conquer?
893
01:04:39,617 --> 01:04:42,483
We don't have enough resources
for evacuation.
894
01:04:42,783 --> 01:04:44,423
I won't change my mind.
895
01:04:44,523 --> 01:04:46,597
I have no time to play politics with you.
896
01:04:46,830 --> 01:04:48,783
Open all public venues immediately.
897
01:04:48,883 --> 01:04:50,997
Requisition every tour bus in Hong Kong.
898
01:04:51,097 --> 01:04:52,550
Order an evacuation.
899
01:04:52,697 --> 01:04:54,103
Evacuate as soon as possible.
900
01:04:54,383 --> 01:04:57,623
Your families are not the only people
with the right to know.
901
01:05:08,110 --> 01:05:09,617
If it's the right thing to do...
902
01:05:09,717 --> 01:05:11,443
You should do it.
903
01:05:11,650 --> 01:05:15,657
TAI TONG VILLAGE CONTINGENCY PLAN
904
01:05:21,177 --> 01:05:23,010
What's happening over there?
905
01:05:24,043 --> 01:05:27,437
Simon and Cecilia, stay in the room.
Everyone else, step out.
906
01:05:42,043 --> 01:05:43,250
I saw the news.
907
01:05:43,470 --> 01:05:46,022
Cecilia,
how did you manage to mess this up?
908
01:05:46,123 --> 01:05:48,530
I suspect someone leaked classified Intel.
909
01:05:48,663 --> 01:05:50,997
We're in a severe catastrophe.
910
01:05:51,410 --> 01:05:53,497
If no one steps up...
911
01:05:53,597 --> 01:05:56,657
...and tell the truth,
Hong Kong will spiral out of control.
912
01:05:56,790 --> 01:05:59,650
It's impossible to evacuate everyone.
913
01:05:59,750 --> 01:06:03,370
The truth will just bring more terror
and chaos, only creating more panic.
914
01:06:03,470 --> 01:06:05,143
We have to believe that...
915
01:06:05,743 --> 01:06:08,690
...one more life evacuated,
is one life saved.
916
01:06:09,230 --> 01:06:10,363
That's enough.
917
01:06:10,723 --> 01:06:13,550
The public has the right to know.
Evacuate now.
918
01:06:25,397 --> 01:06:26,797
Stop following me!
919
01:06:30,097 --> 01:06:32,196
You can stay behind!
920
01:06:32,297 --> 01:06:34,897
If you're scared,
tell them I didn't let you come.
921
01:06:34,997 --> 01:06:37,847
I'm not scared!
I want to help!
922
01:06:40,672 --> 01:06:43,072
Everyone has their role to play.
923
01:06:44,497 --> 01:06:45,497
Thank you.
924
01:07:02,619 --> 01:07:04,719
Due to severe pollution...
925
01:07:04,919 --> 01:07:07,697
...around the recycling yard...
The area will be sealed.
926
01:07:07,797 --> 01:07:10,397
The government has declared
a state of emergency.
927
01:07:10,497 --> 01:07:13,897
Civil Affairs and the police
are evacuating residents in the north.
928
01:07:15,072 --> 01:07:16,238
Slowly...
929
01:07:16,470 --> 01:07:17,470
Watch your step...
930
01:07:17,570 --> 01:07:20,470
Over 2.000 tour buses
have been sent to housing estates...
931
01:07:20,870 --> 01:07:22,470
...for evacuation.
932
01:07:22,570 --> 01:07:24,970
Most residents
are being cooperative.
933
01:07:25,070 --> 01:07:27,230
There's been no sign of chaos.
934
01:07:29,288 --> 01:07:31,502
The radiation
from the recycling yard fire...
935
01:07:31,655 --> 01:07:34,895
...has spread to nearby homes.
Several thousand residents are affected.
936
01:07:35,042 --> 01:07:37,702
And hour after the government's
evacuation notice...
937
01:07:37,828 --> 01:07:42,142
...emergency evacuations are being
carried out within 5 km of the fire.
938
01:07:45,297 --> 01:07:48,850
According to the Airport Authority,
an influx of people going to the airport...
939
01:07:48,950 --> 01:07:51,050
...has caused gridlock on highways.
940
01:07:51,150 --> 01:07:55,130
The government is urging people
to not go to the airport.
941
01:08:01,717 --> 01:08:04,117
Main roads in the northern district
are heavily congested...
942
01:08:04,217 --> 01:08:06,197
...blocking buses
from picking up residents.
943
01:08:06,303 --> 01:08:08,403
People are still waiting patiently
for arrangements.
944
01:08:08,503 --> 01:08:10,653
Nurse!
My daughter is vomiting really badly.
945
01:08:10,753 --> 01:08:12,003
Is it caused by radiation?
946
01:08:12,103 --> 01:08:14,453
We're overloaded right now.
Please wait.
947
01:08:14,553 --> 01:08:17,303
But feel her temperature.
She's really burning up.
948
01:08:17,403 --> 01:08:19,917
- I'll get a doctor. Wait.
- Nurse!
949
01:08:20,017 --> 01:08:22,997
Hang in there, relax.
We're almost at the hospital.
950
01:08:26,747 --> 01:08:29,747
The oil truck ahead has stalled.
Both lanes are blocked.
951
01:08:29,847 --> 01:08:31,847
- Hey, a truck has stalled?
- Yeah.
952
01:08:31,947 --> 01:08:33,947
- Hey!
- Wait here.
953
01:08:34,247 --> 01:08:35,347
What happened?
954
01:08:35,447 --> 01:08:37,847
It's not like I wanted this to happen.
My truck broke down.
955
01:08:37,947 --> 01:08:40,047
Help us push!
956
01:08:40,147 --> 01:08:41,397
Help us push!
957
01:08:44,170 --> 01:08:46,170
One, two, three!
958
01:08:46,747 --> 01:08:49,097
One, two, three!
959
01:08:49,247 --> 01:08:50,447
OK, thank you!
960
01:08:50,547 --> 01:08:52,097
Help us open a path!
961
01:08:52,197 --> 01:08:54,397
Let the ambulance through!
962
01:09:02,347 --> 01:09:06,297
Please stay calm
and follow personnel instructions.
963
01:09:06,397 --> 01:09:08,047
Thanks for your cooperation.
964
01:09:16,553 --> 01:09:20,753
Is there no way we can go home?
965
01:09:31,220 --> 01:09:33,340
The Queen's Hill Recycling Yard Fire...
966
01:09:33,447 --> 01:09:37,073
...has burned for 16 hours
and is not looking to let up.
967
01:09:37,267 --> 01:09:41,387
All residents within 8 km of the scene
have been evacuated.
968
01:09:41,487 --> 01:09:44,353
Evacuation is still in progress.
969
01:09:47,820 --> 01:09:49,027
Grandma, are you hungry?
970
01:09:49,127 --> 01:09:51,487
- Want some bread?
- I'm not hungry.
971
01:09:58,987 --> 01:09:59,993
Hello?
972
01:10:01,093 --> 01:10:02,100
Daddy.
973
01:10:02,793 --> 01:10:04,300
Waiting for your flight?
974
01:10:05,853 --> 01:10:07,160
I didn't go.
975
01:10:08,193 --> 01:10:09,980
I'm with Grandma.
976
01:10:19,880 --> 01:10:21,187
Are you all right?
977
01:10:26,267 --> 01:10:27,573
I'm at work.
978
01:10:28,507 --> 01:10:29,913
Look after yourselves.
979
01:10:37,020 --> 01:10:39,527
"BE CAREFUL, DADDY."
980
01:10:41,527 --> 01:10:43,733
If you're worried about your dad...
981
01:10:43,833 --> 01:10:47,213
...why not just tell him?
982
01:10:47,613 --> 01:10:49,380
Is it that hard?
983
01:10:50,533 --> 01:10:53,127
He can be hard to talk to.
984
01:10:56,300 --> 01:10:58,713
When your mom passed away...
985
01:10:59,147 --> 01:11:00,653
...your dad came to see me.
986
01:11:02,100 --> 01:11:05,680
He cried like a child in front of me.
987
01:11:07,200 --> 01:11:09,320
After he lost his wife...
988
01:11:10,293 --> 01:11:13,852
...he still had to face the public
while raising you.
989
01:11:14,053 --> 01:11:16,520
He's under a lot of pressure.
990
01:11:20,330 --> 01:11:22,557
Don't take it to heart.
991
01:11:26,327 --> 01:11:28,613
Simon, is there a way to...
992
01:11:28,713 --> 01:11:31,566
...stop the radiation leak?
993
01:11:31,667 --> 01:11:32,673
Yes...
994
01:11:34,013 --> 01:11:35,420
But it's risky.
995
01:11:37,507 --> 01:11:40,713
According to radiation monitors
by the Weather Observatory...
996
01:11:40,813 --> 01:11:45,020
...and Government Flying Service's on-scene
reports, the leakage escalated when...
997
01:11:45,127 --> 01:11:47,220
...the helicopter crashed
into the containers...
998
01:11:47,327 --> 01:11:50,760
...300 meters east by south-west
of the yard's entrance.
999
01:11:51,380 --> 01:11:53,392
Radiation levels are highest there.
1000
01:11:53,493 --> 01:11:56,673
I'm sure the cesium-137
is inside those containers.
1001
01:11:57,080 --> 01:12:00,493
Even if we can locate the container,
the road hasn't been opened.
1002
01:12:00,593 --> 01:12:01,933
Cars can't access it.
1003
01:12:02,033 --> 01:12:03,359
Cars can't go in...
1004
01:12:03,460 --> 01:12:04,667
But people can.
1005
01:12:04,867 --> 01:12:06,153
You mean to...
1006
01:12:06,320 --> 01:12:08,140
...remove the materials manually?
1007
01:12:08,240 --> 01:12:09,256
Yes.
1008
01:12:09,357 --> 01:12:11,173
You want to order firefighters to go in?
1009
01:12:11,273 --> 01:12:14,060
Simon, Hong Kong has never
had a disaster like this before.
1010
01:12:14,160 --> 01:12:15,973
You need to handle this very carefully.
1011
01:12:16,073 --> 01:12:18,427
The whole fire brigade
only has 8 protective suits.
1012
01:12:18,553 --> 01:12:20,947
There's no data the suits can
withstand radiation.
1013
01:12:22,120 --> 01:12:24,120
I'll go there myself.
1014
01:12:27,069 --> 01:12:30,349
Since we can't confirm the amount
of radioactive materials inside...
1015
01:12:30,534 --> 01:12:34,400
...and since the road is sealed...
We need to remove the materials...
1016
01:12:34,520 --> 01:12:37,614
...from the scene
then seal it in concrete.
1017
01:12:37,714 --> 01:12:39,620
That's the order from up top.
1018
01:12:40,963 --> 01:12:43,297
Dr. Fan will give the details.
1019
01:12:44,407 --> 01:12:46,213
We found a very strong...
1020
01:12:46,803 --> 01:12:50,526
...radioactive material on the
injured illegal laborer from the yard:
1021
01:12:50,627 --> 01:12:51,833
Cesium-137.
1022
01:12:52,707 --> 01:12:55,467
Chlorinated cesium-137 is
usually sealed...
1023
01:12:55,573 --> 01:12:58,000
...and used in radioactive
medical instruments...
1024
01:12:58,100 --> 01:13:01,393
...or industrial measurements.
1025
01:13:02,047 --> 01:13:03,646
When leaked...
1026
01:13:03,747 --> 01:13:07,007
...nearby areas will be
severely contaminated...
1027
01:13:07,107 --> 01:13:08,673
...along with the people in them.
1028
01:13:08,773 --> 01:13:10,573
LABOURER
LEUNG'S SON
1029
01:13:14,753 --> 01:13:18,580
Lau Sir, we've never touched this kind
of stuff before. How do we handle it?
1030
01:13:18,713 --> 01:13:22,720
Sir, It will be hard to locate it
with all those containers in there.
1031
01:13:22,860 --> 01:13:25,480
The radiation level in the yard
is over 300 mSv.
1032
01:13:26,253 --> 01:13:29,747
Anyone who goes in
will be infected.
1033
01:13:30,267 --> 01:13:33,107
We need to wear protective suits.
With the temperatures inside...
1034
01:13:34,047 --> 01:13:37,387
And the lack of data...
Will the suits last?
1035
01:13:37,487 --> 01:13:39,613
Our guys are still in there...
1036
01:13:40,013 --> 01:13:42,060
Can we save them first?
1037
01:13:42,740 --> 01:13:44,913
I know this operation is dangerous.
1038
01:13:45,793 --> 01:13:47,200
If you're not willing to go...
1039
01:13:47,300 --> 01:13:50,280
...regardless of who's giving the orders
I will support you.
1040
01:13:52,827 --> 01:13:54,333
Even if I'll get fired...
1041
01:13:54,433 --> 01:13:57,020
...I won't force them to go in for you.
1042
01:14:06,507 --> 01:14:09,127
I know this mission is dangerous...
1043
01:14:09,627 --> 01:14:11,773
...and I understand...
1044
01:14:12,467 --> 01:14:14,500
...why you'd have suspicions.
1045
01:14:16,260 --> 01:14:18,147
I know this material...
1046
01:14:18,247 --> 01:14:21,240
...better than anyone here.
1047
01:14:22,400 --> 01:14:23,807
I'll go in myself.
1048
01:14:26,647 --> 01:14:30,120
If we pull off this mission
will this crisis be defused?
1049
01:14:31,520 --> 01:14:33,800
I don't want to give any false hope.
1050
01:14:35,580 --> 01:14:36,787
Success...
1051
01:14:37,500 --> 01:14:40,020
...is not just hinged on our determination.
1052
01:14:42,013 --> 01:14:43,919
It's hinged on our luck, too.
1053
01:14:46,770 --> 01:14:48,177
Ten years ago...
1054
01:14:49,480 --> 01:14:51,387
...I made a decision.
1055
01:14:53,569 --> 01:14:57,089
It cost the lives of 6 firefighters.
1056
01:14:58,113 --> 01:14:59,920
I'm to blame for that.
1057
01:15:01,980 --> 01:15:03,987
Today, I stand here...
1058
01:15:04,993 --> 01:15:09,147
...asking for a chance...
to stand by you.
1059
01:15:10,703 --> 01:15:13,210
There's a chance you will die
on this mission.
1060
01:15:14,090 --> 01:15:15,697
You all have families.
1061
01:15:16,753 --> 01:15:18,660
If you choose to walk away...
1062
01:15:20,753 --> 01:15:22,060
...I understand.
1063
01:15:37,227 --> 01:15:38,933
As long as there's hope...
1064
01:15:39,067 --> 01:15:40,267
...I'm in.
1065
01:15:58,787 --> 01:16:00,853
I can't leave my brothers behind.
1066
01:16:03,033 --> 01:16:04,640
I'm sorry, honey.
1067
01:16:07,280 --> 01:16:09,267
Don't you dare leave me.
1068
01:16:09,740 --> 01:16:12,047
You better come back.
1069
01:16:13,707 --> 01:16:15,913
You still have to be a father.
1070
01:16:32,473 --> 01:16:35,180
The breathing apparatus has 30 minutes
of oxygen. Don't waste time.
1071
01:16:35,280 --> 01:16:39,387
Even over a short period, radiation levels
of over 3000 mSv are very dangerous.
1072
01:16:40,087 --> 01:16:43,320
We only have one shot.
Stay only as long as you need to.
1073
01:16:47,900 --> 01:16:50,187
Speak up if you feel ill.
1074
01:17:28,279 --> 01:17:30,739
The team has entered the scene.
1075
01:17:37,760 --> 01:17:39,760
480 mSv.
1076
01:17:41,460 --> 01:17:43,460
510 mSv.
1077
01:17:58,367 --> 01:18:00,127
620 mSv.
1078
01:18:21,800 --> 01:18:23,187
980 mSv.
1079
01:18:27,547 --> 01:18:28,547
Go.
1080
01:18:49,097 --> 01:18:51,583
1560 mSv.
1081
01:18:55,090 --> 01:18:56,990
Water Ghost, are you all right?
1082
01:18:57,440 --> 01:18:59,147
Get him out.
1083
01:19:36,700 --> 01:19:38,300
2100 mSv.
1084
01:19:58,820 --> 01:20:01,020
2400 mSv.
1085
01:20:17,580 --> 01:20:19,587
2900 mSv.
1086
01:20:24,987 --> 01:20:27,433
This place is filled
with dangerous metals.
1087
01:20:27,747 --> 01:20:30,253
But they're not the radiation source.
1088
01:20:33,300 --> 01:20:35,473
It's all toxic chemicals.
1089
01:20:35,767 --> 01:20:36,973
Magnesium metal.
1090
01:20:37,100 --> 01:20:39,327
It explodes when it touches water.
1091
01:20:39,647 --> 01:20:43,587
This space is too narrow and toxic.
Leave the lead box outside.
1092
01:20:43,687 --> 01:20:46,047
Chu, Po, stand by outside.
1093
01:20:46,747 --> 01:20:47,753
Yes, sir.
1094
01:21:18,413 --> 01:21:21,613
3800 mSv.
1095
01:21:22,213 --> 01:21:23,713
This is cesium-137.
1096
01:21:23,813 --> 01:21:25,513
Cover it with lead.
1097
01:21:25,613 --> 01:21:27,313
Stop the leakage.
1098
01:21:38,767 --> 01:21:40,300
3220 mSv.
1099
01:21:41,270 --> 01:21:43,383
The reading is still high.
1100
01:21:47,713 --> 01:21:50,320
It's this medical scanner.
1101
01:22:08,280 --> 01:22:09,687
Pass it carefully.
1102
01:22:18,253 --> 01:22:19,260
Come on.
1103
01:22:19,687 --> 01:22:20,793
Careful!
1104
01:22:44,273 --> 01:22:46,180
Check their breathing apparatus's levels.
1105
01:22:48,637 --> 01:22:51,370
16 minutes of oxygen left.
1106
01:23:31,260 --> 01:23:32,540
Are you all right?
1107
01:23:34,180 --> 01:23:35,573
Can you keep going?
1108
01:24:12,053 --> 01:24:13,053
Leave it!
1109
01:24:13,153 --> 01:24:14,153
Big B!
1110
01:24:14,253 --> 01:24:16,303
- Don't worry! Everything will be fine.
- Ah!
1111
01:24:21,853 --> 01:24:23,453
Abort mission!
1112
01:24:23,553 --> 01:24:24,553
It's all over!
1113
01:24:24,753 --> 01:24:25,753
Fall back!
1114
01:24:25,853 --> 01:24:27,253
Fall back!
1115
01:24:42,500 --> 01:24:43,907
Tell everyone...
1116
01:24:44,207 --> 01:24:45,587
...to evacuate.
1117
01:24:47,100 --> 01:24:48,207
Lau Sir...
1118
01:24:48,740 --> 01:24:50,347
If you're not leaving...
1119
01:24:50,707 --> 01:24:52,413
...neither are we.
1120
01:25:10,453 --> 01:25:16,213
T3
STRONG WIND SIGNAL NO. 3
1121
01:25:50,880 --> 01:25:53,387
Excessive hemorrhage.
Give me Gelofusin full rate 500 cc.
1122
01:25:59,287 --> 01:26:00,693
His heartbeat is weak.
1123
01:26:00,800 --> 01:26:02,533
Defrib, 120J.
1124
01:26:09,213 --> 01:26:10,620
Start CPR.
1125
01:26:36,204 --> 01:26:39,124
Planning so much in life is pointless.
1126
01:26:52,833 --> 01:26:53,840
Hey.
1127
01:27:00,270 --> 01:27:01,376
Are you OK?
1128
01:27:03,153 --> 01:27:04,760
I'm contaminated.
1129
01:27:14,160 --> 01:27:16,427
Is there really no other way?
1130
01:27:20,287 --> 01:27:22,300
Is there really nothing we can do?
1131
01:27:50,292 --> 01:27:51,699
All these years...
1132
01:27:53,207 --> 01:27:56,127
I haven't been able to forgive myself.
1133
01:27:57,713 --> 01:27:58,920
That's why...
1134
01:28:00,347 --> 01:28:02,727
...I don't know how to forgive you.
1135
01:28:07,587 --> 01:28:08,993
That doesn't matter now.
1136
01:28:37,833 --> 01:28:39,440
Ten years ago...
1137
01:28:41,807 --> 01:28:44,380
If it wasn't for my daughter...
1138
01:28:46,914 --> 01:28:49,221
...I would have given up a long time ago.
1139
01:29:16,469 --> 01:29:18,376
The radiation is already spreading.
1140
01:29:19,813 --> 01:29:21,520
It'll blow up when it rains.
1141
01:29:22,540 --> 01:29:24,647
Get yours men out.
1142
01:29:25,940 --> 01:29:28,147
There's nothing you can do.
1143
01:29:39,013 --> 01:29:41,820
EILEEN
1144
01:29:56,670 --> 01:29:58,110
UNCLE KIT
1145
01:30:00,847 --> 01:30:01,893
Little Brat!
1146
01:30:01,993 --> 01:30:03,057
Uncle?
1147
01:30:03,207 --> 01:30:04,307
Hang on.
1148
01:30:21,420 --> 01:30:22,427
Hello?
1149
01:30:23,187 --> 01:30:24,293
Daddy...
1150
01:30:25,307 --> 01:30:27,073
Are you done with work?
1151
01:30:27,853 --> 01:30:28,960
Not yet.
1152
01:30:36,969 --> 01:30:39,882
I regret not listening to you.
1153
01:30:40,447 --> 01:30:43,547
If I had, you'd be on a plane.
1154
01:30:48,253 --> 01:30:49,353
Daddy...
1155
01:31:00,660 --> 01:31:02,207
I believe...
1156
01:31:04,369 --> 01:31:07,055
...this is Mom's will.
1157
01:31:12,740 --> 01:31:15,007
It'll be OK...
1158
01:31:21,060 --> 01:31:22,467
Where's Grandma?
1159
01:31:34,760 --> 01:31:35,767
Hello?
1160
01:31:36,387 --> 01:31:37,393
Mom.
1161
01:31:38,413 --> 01:31:41,013
How are things over there?
Are you all right?
1162
01:31:41,120 --> 01:31:42,227
I'm fine.
1163
01:31:42,500 --> 01:31:43,707
Don't worry...
1164
01:31:43,847 --> 01:31:45,800
...is everything okay?
1165
01:31:48,820 --> 01:31:49,827
Kit.
1166
01:31:50,587 --> 01:31:51,593
Hmm?
1167
01:31:58,514 --> 01:32:00,274
Don't worry about me.
1168
01:32:00,769 --> 01:32:02,869
Do what you're meant to do.
1169
01:32:03,827 --> 01:32:07,353
Focus on getting your job done.
1170
01:32:08,540 --> 01:32:10,247
Get to it.
1171
01:32:15,613 --> 01:32:18,687
I'll wait for you to come home.
1172
01:32:30,947 --> 01:32:33,247
There's really no other way?
1173
01:32:43,714 --> 01:32:47,053
You said concrete
stop radiation from spreading.
1174
01:32:47,453 --> 01:32:48,580
How much do you need?
1175
01:32:48,767 --> 01:32:50,573
At least 100 tons.
1176
01:32:51,507 --> 01:32:54,653
We need 6 feet of concrete
over the containers...
1177
01:32:54,760 --> 01:32:56,973
...to block the radiation.
1178
01:32:58,240 --> 01:33:01,667
Those luxury apartments
have plenty of construction waste!
1179
01:33:10,714 --> 01:33:13,214
- What's wrong?
- This isn't the only battlefield!
1180
01:33:14,967 --> 01:33:18,767
Kelly, I have a solution!
Tell Cecilia to get...
1181
01:33:18,867 --> 01:33:21,367
...explosives experts
and civil engineers!
1182
01:33:21,467 --> 01:33:23,867
There's a file
the government hasn't disclosed!
1183
01:33:23,967 --> 01:33:25,967
The one on the Kwai Chung fire
10 years ago!
1184
01:33:26,067 --> 01:33:29,517
That's a Class 1 classified file.
The content is confidential.
1185
01:33:29,617 --> 01:33:31,067
This is our last chance!
1186
01:33:31,167 --> 01:33:33,067
ยกI'm blowing up Peter Cowen's
luxury apartments!
1187
01:33:33,167 --> 01:33:34,167
Get moving!
1188
01:33:35,267 --> 01:33:36,267
Hello?
1189
01:33:40,867 --> 01:33:42,267
Hong Kong Information.
1190
01:33:42,367 --> 01:33:44,067
Heli 25 3 Persons On Board...
1191
01:33:44,167 --> 01:33:47,967
...from Fanling via Lead Mine Pass
for Wan Chai.
1192
01:34:37,557 --> 01:34:41,857
GOVERNMENT HOUSE, HONG KONG
1193
01:34:55,340 --> 01:34:57,160
It's a huge construction site.
1194
01:34:57,260 --> 01:35:00,407
Would Cowen be willing
to just give it away?
1195
01:35:00,807 --> 01:35:02,600
I'm friends with Peter.
1196
01:35:02,900 --> 01:35:04,960
I think it's negotiable.
1197
01:35:19,980 --> 01:35:21,780
Have you found the file?
1198
01:35:21,880 --> 01:35:24,480
Why are you
looking into that fire?
1199
01:35:24,580 --> 01:35:25,580
10 years ago...
1200
01:35:25,680 --> 01:35:28,580
Peter Cowen took advantage of a loophole
in the new customs procedures...
1201
01:35:28,680 --> 01:35:30,880
...and labelled electronic waste
for "re-export."
1202
01:35:30,980 --> 01:35:32,980
He snuck them in under Customs' nose.
1203
01:35:33,080 --> 01:35:35,080
It was then shipped
to recycling yards...
1204
01:35:35,180 --> 01:35:38,280
...turning Hong Kong
into a trash transfer point!
1205
01:35:38,580 --> 01:35:41,380
Do you think the same people are
involved in this radiation leak?
1206
01:35:41,480 --> 01:35:42,480
Yes.
1207
01:35:42,880 --> 01:35:45,629
Cowen's DOE controls
the entire industry chain.
1208
01:35:45,730 --> 01:35:47,505
It's been going on for years.
1209
01:35:47,605 --> 01:35:49,830
They charge foreign firms
to dispose of waste...
1210
01:35:49,930 --> 01:35:53,280
...they strip valuable parts
and sell them for extra profit.
1211
01:35:53,380 --> 01:35:57,180
Thousands of containers a year...
That's billions in profit.
1212
01:35:57,280 --> 01:36:00,580
I didn't have enough
to nail Cowen when I was in office.
1213
01:36:00,680 --> 01:36:01,705
Dr. Fan.
1214
01:36:01,805 --> 01:36:03,680
You're only half-right.
1215
01:36:04,280 --> 01:36:07,080
The redacted sections on the report
implicate more than just Cowen.
1216
01:36:20,230 --> 01:36:21,500
Don't worry.
1217
01:36:23,930 --> 01:36:26,213
I'll get this sorted for you.
1218
01:36:32,347 --> 01:36:34,898
The bigger the mess.
The better our odds are.
1219
01:36:39,080 --> 01:36:41,373
3:30 AM
1220
01:36:41,473 --> 01:36:43,907
19 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
1221
01:36:45,080 --> 01:36:48,233
AIR DEFENCE SHELTER, GOVERNMENT HOUSE
- How do you get this file?
1222
01:36:51,800 --> 01:36:53,927
Roger wouldn't break the law...
1223
01:36:54,233 --> 01:36:57,193
...and he definitely couldn't have been
involved in that fire 10 years ago.
1224
01:36:57,857 --> 01:37:00,097
The yard is owned by DOE.
1225
01:37:00,880 --> 01:37:02,707
Hung Lik is your husband's business.
1226
01:37:02,807 --> 01:37:07,447
Your husband and Cowen are obviously
colluding in illegal smuggling.
1227
01:37:07,797 --> 01:37:10,727
This is Class 1 classified.
You don't have clearance.
1228
01:37:10,927 --> 01:37:13,673
Sorry. I don't.
But I've read it already.
1229
01:37:14,293 --> 01:37:16,680
All I know is,
this is our bargaining chip.
1230
01:37:17,087 --> 01:37:19,587
Protocol forbids us from
using this file to negotiate.
1231
01:37:19,687 --> 01:37:22,253
Don't talk to me about protocol.
Don't talk to me about protocol!
1232
01:37:22,360 --> 01:37:26,293
All I want to know is:
Do we blow it up or not?
1233
01:37:30,540 --> 01:37:31,547
Come in.
1234
01:37:34,370 --> 01:37:35,877
Peter Cowen is here.
1235
01:37:37,593 --> 01:37:38,967
Long time no see.
1236
01:37:39,393 --> 01:37:40,550
Cecilia.
1237
01:37:41,933 --> 01:37:46,453
I already know the government
wants my Jade Pavilion.
1238
01:37:47,330 --> 01:37:50,053
If it'll save Hong Kong,
I'll happily oblige.
1239
01:37:50,453 --> 01:37:51,560
However...
1240
01:37:51,813 --> 01:37:55,052
I'm a businessman.
I deserve compensation.
1241
01:37:55,153 --> 01:37:57,060
You're demanding money?
1242
01:37:58,713 --> 01:37:59,720
Simon.
1243
01:37:59,973 --> 01:38:02,480
A businessman never turns down money.
1244
01:38:05,170 --> 01:38:08,492
I just need Cecilia
to sign something for me.
1245
01:38:08,793 --> 01:38:10,200
Put that down.
1246
01:38:13,280 --> 01:38:17,313
Cecilia, if you call off investigating
this accident...
1247
01:38:17,513 --> 01:38:20,060
...I'll give you 30% off.
1248
01:38:20,447 --> 01:38:23,687
The blood of millions of people
are about to be on your hands.
1249
01:38:24,320 --> 01:38:25,427
Do you think--?
1250
01:38:28,492 --> 01:38:30,626
Do you both think you'll get away with it?
1251
01:38:36,569 --> 01:38:39,016
Cecilia, honey, I'm so sorry.
1252
01:38:41,303 --> 01:38:42,836
I was coerced.
1253
01:38:43,600 --> 01:38:46,853
After the Kwai Chung fire
he asked me to pay your people...
1254
01:38:46,953 --> 01:38:48,273
...to cover it up.
1255
01:38:48,373 --> 01:38:50,493
Then he forced me to work with him.
1256
01:38:50,893 --> 01:38:52,667
I didn't know this would happen.
1257
01:38:57,353 --> 01:38:59,207
We're protecting lives.
1258
01:38:59,307 --> 01:39:01,420
In the name of public interest...
1259
01:39:02,593 --> 01:39:04,873
We can blow it up without paying.
1260
01:39:07,213 --> 01:39:08,320
Sure.
1261
01:39:09,400 --> 01:39:11,493
You can blow it up,
for all I care.
1262
01:39:12,047 --> 01:39:15,493
Intentional destruction or damage
of other's property.
1263
01:39:15,727 --> 01:39:17,153
That's a criminal offence.
1264
01:39:17,292 --> 01:39:19,746
DOE is a multinational corporation.
1265
01:39:19,903 --> 01:39:24,370
My company will turn this into an
international embarrassment for Hong Kong.
1266
01:39:24,760 --> 01:39:26,093
And I promise...
1267
01:39:26,193 --> 01:39:29,693
...no reasonable investor
will hedge their bets on this city again!
1268
01:39:30,293 --> 01:39:31,487
If I'm going down...
1269
01:39:31,707 --> 01:39:33,847
...I'm taking everyone down with me.
1270
01:39:33,947 --> 01:39:35,153
Persecute me...
1271
01:39:35,347 --> 01:39:36,847
...or save your economy.
1272
01:39:36,947 --> 01:39:38,147
Your call!
1273
01:39:53,507 --> 01:39:55,547
Please, I don't have all day.
1274
01:40:09,393 --> 01:40:11,640
What a waste of time.
1275
01:40:11,953 --> 01:40:13,060
Door!
1276
01:40:27,400 --> 01:40:29,307
You were once a politician too.
1277
01:40:47,807 --> 01:40:52,353
4:20 AM
20 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
1278
01:40:52,453 --> 01:40:54,633
We've done several simulations
with the data we have.
1279
01:40:54,733 --> 01:40:57,633
PRESIDENTIAL REFUGE
- The success rate never crossed 50%.
1280
01:40:57,733 --> 01:40:59,020
It won't cover everything.
1281
01:40:59,120 --> 01:41:00,353
We still have to try.
1282
01:41:00,487 --> 01:41:02,006
Half is better than none.
1283
01:41:02,107 --> 01:41:03,826
Half is pointless.
1284
01:41:03,927 --> 01:41:07,400
It has to be 100%
to fully block the radiation.
1285
01:41:08,200 --> 01:41:11,688
Can we direct the rubble
on the radioactive material?
1286
01:41:12,800 --> 01:41:16,519
I would need a survey of the yard,
Jade Pavilion, and the slope first.
1287
01:41:16,620 --> 01:41:19,240
If we had 6 months,
it would be possible.
1288
01:41:19,760 --> 01:41:21,220
I've checked the slope catalogue.
1289
01:41:21,320 --> 01:41:24,760
The slope is 69 degrees away from
the successful coverage deviation value.
1290
01:41:27,327 --> 01:41:31,986
Where in the recycling yard
is this cistern?
1291
01:41:32,087 --> 01:41:33,193
How deep is it?
1292
01:41:33,300 --> 01:41:35,693
It's under the east side of the yard.
1293
01:41:36,447 --> 01:41:39,327
It's about...
13 meters deep.
1294
01:41:41,613 --> 01:41:45,179
We'll blow up Jade Pavilion first
to create a landslide.
1295
01:41:45,280 --> 01:41:47,720
Then we blow up the cistern
to trigger a cave-in.
1296
01:41:47,820 --> 01:41:49,693
The containers will all fall in.
1297
01:41:49,793 --> 01:41:52,427
The depth of the concrete
will be more than three stories tall.
1298
01:41:52,627 --> 01:41:54,313
Theoretically, it's sound.
1299
01:41:54,467 --> 01:41:57,073
But we're only going by these plans.
We're understaffed.
1300
01:41:57,180 --> 01:41:59,693
Our firefighters can help too.
Manpower is no issue.
1301
01:41:59,800 --> 01:42:02,007
Murphy has picked up speed.
1302
01:42:02,370 --> 01:42:06,106
It'll arrive sooner than projected.
We only have two hours.
1303
01:42:06,207 --> 01:42:07,993
Two hours?!
Get moving!
1304
01:42:08,093 --> 01:42:10,307
I can't tell you
whether it'll work.
1305
01:42:10,860 --> 01:42:12,693
We can't wait anymore.
1306
01:42:13,580 --> 01:42:15,340
Give it a chance.
1307
01:42:20,940 --> 01:42:22,740
I'm counting on you all.
1308
01:42:30,740 --> 01:42:31,840
90 minutes left!
1309
01:42:31,940 --> 01:42:33,265
- Everyone move quickly.
- Copy!
1310
01:42:33,365 --> 01:42:36,240
CISTERN ENTRANCE, QUEEN'S HILL
1311
01:42:37,740 --> 01:42:38,940
Everyone move quickly!
1312
01:42:40,040 --> 01:42:42,440
JADE PAVILION SIDE ENTRANCE
- Quickly!
1313
01:42:42,540 --> 01:42:44,540
JADE PAVILION SIDE ENTRANCE
1314
01:42:47,590 --> 01:42:50,290
The rain band will arrive
in 90 minutes.
1315
01:42:50,590 --> 01:42:52,990
Do all you can to help
the explosives team.
1316
01:42:55,640 --> 01:42:56,740
CISTERN
1317
01:42:56,840 --> 01:42:59,640
Each units is responsible for 9 columns.
5 people per unit.
1318
01:42:59,940 --> 01:43:01,840
Unit heads, keep me updated.
1319
01:43:01,940 --> 01:43:02,940
Copy!!
1320
01:43:17,540 --> 01:43:20,440
- Has the storm path changed?
- It hasn't.
1321
01:43:36,540 --> 01:43:39,040
Unit B ready!
Get ready to pull out!
1322
01:43:39,140 --> 01:43:40,190
Copy!!
1323
01:43:41,440 --> 01:43:43,160
How's the explosive team doing?
1324
01:43:44,430 --> 01:43:46,349
Jade Pavilion is ready to go.
1325
01:43:46,500 --> 01:43:48,686
The environment
in the cistern is too harsh.
1326
01:43:48,787 --> 01:43:51,673
There are still a dozen pillars that
haven't been set yet.
1327
01:43:51,880 --> 01:43:54,687
The unit at the scene said
they need 10 more minutes.
1328
01:44:00,033 --> 01:44:02,910
- Unit C complete!
- Okay, leave! Let's go!
1329
01:44:03,010 --> 01:44:04,027
Okay.
1330
01:44:07,147 --> 01:44:08,947
- Hurry up!
- Copy!
1331
01:44:11,247 --> 01:44:13,200
Which pillar's done.
Connect the detonator then.
1332
01:44:13,300 --> 01:44:14,313
Copy.
1333
01:44:22,040 --> 01:44:23,213
Kit Sir!
1334
01:44:23,633 --> 01:44:24,633
Water...
1335
01:44:24,733 --> 01:44:26,146
...didn't make it.
1336
01:44:34,173 --> 01:44:35,880
We charged his phone.
1337
01:44:36,493 --> 01:44:38,387
He left a message for us.
1338
01:44:45,400 --> 01:44:46,500
Finger?
1339
01:44:57,120 --> 01:44:58,133
Hello?
1340
01:44:58,233 --> 01:45:00,152
How much time do we have?
1341
01:45:00,253 --> 01:45:03,215
We've located a firefighter who's
trapped inside. This is the last chance.
1342
01:45:03,315 --> 01:45:05,293
- I need to save him.
- All right.
1343
01:45:05,400 --> 01:45:06,420
Give me a moment.
1344
01:45:06,520 --> 01:45:09,280
They found him!
They found the firefighter trapped inside!
1345
01:45:09,380 --> 01:45:11,380
Observatory, is there enough time
to get him out?
1346
01:45:11,713 --> 01:45:14,332
The rain band arrives in 30 minutes.
1347
01:45:14,614 --> 01:45:16,521
We can't delay any longer.
1348
01:45:18,703 --> 01:45:19,910
My firefighters...
1349
01:45:20,260 --> 01:45:22,200
...just want to save one more life.
1350
01:45:22,307 --> 01:45:24,213
Please give us a chance.
1351
01:45:39,427 --> 01:45:40,433
Okay...
1352
01:45:40,540 --> 01:45:41,647
I promise...
1353
01:45:42,380 --> 01:45:44,240
But remember to prioritize our situation.
1354
01:45:45,193 --> 01:45:47,900
30 minutes.
You must leave by then, successful or not.
1355
01:45:48,000 --> 01:45:49,013
All right.
1356
01:45:50,513 --> 01:45:52,713
There's no time
to put on protective clothing.
1357
01:45:52,813 --> 01:45:54,538
- Let's go!
- Yes, sir!
1358
01:46:01,112 --> 01:46:03,812
6:50 AM
1359
01:46:03,913 --> 01:46:06,813
23 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
1360
01:46:11,883 --> 01:46:14,840
Po, go look around
for a working car.
1361
01:46:14,983 --> 01:46:17,033
We'll go this way.
1362
01:46:21,313 --> 01:46:22,513
Hang on...
1363
01:46:22,669 --> 01:46:24,019
You must hang in there...
1364
01:46:25,213 --> 01:46:26,313
Up ahead!
1365
01:46:32,581 --> 01:46:33,781
Look!
1366
01:46:33,913 --> 01:46:36,013
We should move towards this direction.
1367
01:46:47,563 --> 01:46:48,713
Sir!
1368
01:46:56,436 --> 01:46:57,936
Noises over there!
1369
01:47:08,613 --> 01:47:09,613
Finger.
1370
01:47:09,992 --> 01:47:10,992
Finger.
1371
01:47:14,813 --> 01:47:15,813
Finger.
1372
01:47:16,713 --> 01:47:17,713
Finger.
1373
01:47:17,813 --> 01:47:18,838
Help him up!
1374
01:47:19,363 --> 01:47:20,363
Careful.
1375
01:47:23,413 --> 01:47:25,720
- It's okay, we're here...
- Po, we've found Finger!
1376
01:47:25,820 --> 01:47:27,073
At the junkyard!
1377
01:47:35,993 --> 01:47:36,993
Finger.
1378
01:47:37,193 --> 01:47:38,293
Are you okay?
1379
01:47:41,653 --> 01:47:42,813
Kit Sir...
1380
01:47:42,920 --> 01:47:44,033
Where's Water?
1381
01:47:44,740 --> 01:47:46,340
We'll talk later.
1382
01:47:48,440 --> 01:47:50,540
Chainsmoker, where's Water?
1383
01:47:51,090 --> 01:47:52,440
Let's get out first.
1384
01:47:54,740 --> 01:47:56,307
Po.
1385
01:47:57,227 --> 01:47:58,793
Where's Water?
1386
01:48:03,280 --> 01:48:05,080
- Good to go?
- Okay!
1387
01:48:07,435 --> 01:48:08,785
Where's Water?
1388
01:48:08,985 --> 01:48:10,535
I'm asking you where is Water?!
1389
01:48:42,287 --> 01:48:43,293
Yes?
1390
01:48:43,393 --> 01:48:46,440
Sir, it's Lau.
There was an accident.
1391
01:48:47,047 --> 01:48:48,053
Wait.
1392
01:48:48,393 --> 01:48:51,353
Accidental explosion in the cistern.
Casualties unknown.
1393
01:48:51,460 --> 01:48:54,333
We may have to change course.
No update on the explosives.
1394
01:48:54,433 --> 01:48:56,527
Keep them on the line.
I want constant updates.
1395
01:48:56,627 --> 01:48:57,647
Copy.
1396
01:48:59,400 --> 01:49:01,633
How much does this affect our plans?
1397
01:49:02,100 --> 01:49:03,107
Last we heard...
1398
01:49:03,213 --> 01:49:07,040
A team is still trapped inside.
Their status inside is unknown.
1399
01:49:07,440 --> 01:49:08,953
We're screwed...
1400
01:49:09,260 --> 01:49:10,553
It's all over.
1401
01:49:13,093 --> 01:49:14,333
KIT LI
1402
01:49:18,340 --> 01:49:20,193
According to the simulations...
1403
01:49:20,400 --> 01:49:23,600
Even without the cistern
we still have a 50% chance.
1404
01:49:25,069 --> 01:49:27,383
- Continue with the operation.
- Yes, ma'am.
1405
01:49:40,367 --> 01:49:41,367
Help!
1406
01:49:41,767 --> 01:49:43,517
Hang in there!
Are you all right?
1407
01:49:43,717 --> 01:49:44,867
Someone will save us soon.
1408
01:49:45,767 --> 01:49:46,967
Help!
1409
01:49:48,467 --> 01:49:49,567
Help!
1410
01:50:00,617 --> 01:50:01,867
Help!
1411
01:50:04,067 --> 01:50:05,067
Help!
1412
01:50:05,267 --> 01:50:06,267
Stop!
1413
01:50:14,314 --> 01:50:15,714
Is anyone down there?!
1414
01:50:16,867 --> 01:50:18,067
Anyone in there?
1415
01:50:18,814 --> 01:50:20,414
Help us!
1416
01:50:21,567 --> 01:50:22,567
Sir!
1417
01:50:22,667 --> 01:50:26,247
Finger's badly hurt.
Shouldn't we get him out first?
1418
01:50:30,277 --> 01:50:32,827
Chainsmoker, get them out.
I'll stay.
1419
01:50:33,027 --> 01:50:36,052
- Kit Sir, take me with you.
- We leave no one behind.
1420
01:50:36,252 --> 01:50:38,427
Might as well. Go!
1421
01:50:41,369 --> 01:50:42,469
Wait here.
1422
01:50:51,377 --> 01:50:53,077
- Go!
- Okay!
1423
01:50:56,427 --> 01:50:57,427
All right.
1424
01:50:57,769 --> 01:50:58,769
Ready.
1425
01:51:00,769 --> 01:51:01,769
Release.
1426
01:51:09,027 --> 01:51:10,327
Someone is coming to save us.
1427
01:51:10,627 --> 01:51:12,802
- Hold on. Is he hurt?
- He's hurt bad.
1428
01:51:12,902 --> 01:51:14,067
Are you all right?
1429
01:51:15,550 --> 01:51:16,927
Chainsmoker, help me.
1430
01:51:19,383 --> 01:51:21,933
Silly boy,
it's not your turn yet.
1431
01:51:23,653 --> 01:51:25,260
Stay here.
1432
01:51:36,267 --> 01:51:39,177
Get him above ground first.
His right side is hurt badly.
1433
01:51:39,277 --> 01:51:40,893
Don't be scared, we're here to save you.
1434
01:51:41,000 --> 01:51:42,400
I'll check over there.
1435
01:51:42,900 --> 01:51:43,900
Okay.
1436
01:51:50,877 --> 01:51:52,147
It's over.
1437
01:51:53,293 --> 01:51:55,647
The cables are crushed.
It can't be pulled out.
1438
01:51:55,753 --> 01:51:58,520
The detcords in my unit aren't ready.
1439
01:52:07,834 --> 01:52:09,050
Pull up!
1440
01:52:10,607 --> 01:52:13,120
You two leave.
Let's get you out.
1441
01:52:13,320 --> 01:52:15,227
How?
1442
01:52:15,733 --> 01:52:17,133
I'm not done here.
1443
01:52:17,233 --> 01:52:20,333
Every pillar has to blow
in order for this to collapse.
1444
01:52:20,433 --> 01:52:23,233
If I fail, millions will die!
1445
01:52:27,733 --> 01:52:29,720
The cables are crushed.
1446
01:52:29,853 --> 01:52:31,453
Go get help.
1447
01:52:31,707 --> 01:52:33,660
Drag the cables in.
1448
01:52:33,760 --> 01:52:35,193
You have to.
1449
01:52:35,293 --> 01:52:36,343
All right!
1450
01:52:37,144 --> 01:52:39,391
Watch can I do?
I'll help.
1451
01:52:40,570 --> 01:52:42,920
I don't know what can be done now.
1452
01:52:44,640 --> 01:52:45,840
Get it together!
1453
01:52:49,830 --> 01:52:51,946
Kit Li calling mobile command unit.
1454
01:52:52,546 --> 01:52:53,580
Copy, go ahead.
1455
01:52:53,780 --> 01:52:55,333
We need to help the explosives team.
1456
01:52:55,440 --> 01:52:56,573
Come again?
1457
01:52:57,147 --> 01:52:58,253
During extraction...
1458
01:52:58,380 --> 01:53:00,673
...we saw the explosives team.
They had an accident.
1459
01:53:01,007 --> 01:53:04,400
Two dead, one injured. A set of detcords
have not been installed yet.
1460
01:53:04,953 --> 01:53:06,880
We'll finish it with them.
1461
01:53:07,160 --> 01:53:08,267
Tell HQ...
1462
01:53:08,373 --> 01:53:11,080
To carry on as planned.
We'll get the job done.
1463
01:53:12,007 --> 01:53:14,620
Get everyone out
before the rain falls!
1464
01:53:18,725 --> 01:53:21,625
Tie the detcord around those explosives.
1465
01:53:22,670 --> 01:53:27,070
The yellow wires are for the TNT.
Tie them with the explosives on the wall.
1466
01:53:27,453 --> 01:53:30,703
There must be contact
to blow the pillars.
1467
01:53:31,953 --> 01:53:35,420
After the wire is pulled in
we can detonate outside.
1468
01:53:37,520 --> 01:53:40,127
The landslide sealed the entrance.
1469
01:53:43,137 --> 01:53:44,243
Now what?
1470
01:53:44,470 --> 01:53:46,610
The cables can't reach outside.
1471
01:53:46,947 --> 01:53:48,827
We can't detonate outside.
1472
01:53:49,127 --> 01:53:51,467
Even if we set up
all the explosives...
1473
01:53:51,567 --> 01:53:53,113
It's pointless.
1474
01:53:55,370 --> 01:53:57,990
What if we pull the cord up to the yard?
1475
01:53:58,180 --> 01:54:00,707
We've used up all our wires.
1476
01:54:01,567 --> 01:54:03,667
We have to detonate in here.
1477
01:54:12,167 --> 01:54:13,867
How much longer?
1478
01:54:14,067 --> 01:54:16,213
We only have a few minutes left!
1479
01:54:16,420 --> 01:54:19,040
Chainsmoker, get them out.
1480
01:54:26,740 --> 01:54:27,740
Pull up!
1481
01:54:30,190 --> 01:54:31,290
Careful!
1482
01:54:32,140 --> 01:54:33,140
Pull!
1483
01:54:34,640 --> 01:54:35,640
Up!
1484
01:54:37,980 --> 01:54:38,987
Careful!
1485
01:54:44,153 --> 01:54:45,200
Hey.
1486
01:54:45,567 --> 01:54:47,060
Time to go.
1487
01:54:48,373 --> 01:54:50,173
I'll be right behind you.
1488
01:54:55,307 --> 01:54:56,993
Don't even start.
1489
01:54:57,100 --> 01:54:59,020
I know what you're thinking.
1490
01:54:59,570 --> 01:55:01,480
All right...
1491
01:55:01,580 --> 01:55:04,253
We'll finish this
and leave together.
1492
01:55:05,153 --> 01:55:06,953
Chainsmoker, stop! Leave!
1493
01:55:08,053 --> 01:55:09,353
Like hell I will!
1494
01:55:09,453 --> 01:55:12,753
- You can't do this alone!
- Let me be! I can do this alone!
1495
01:55:12,853 --> 01:55:13,903
Lunatic!
1496
01:55:14,003 --> 01:55:15,003
Leave!
1497
01:55:15,103 --> 01:55:17,903
You've lost your mind.
Stop trying to be the hero!
1498
01:55:19,653 --> 01:55:21,353
You're sick in the head!
1499
01:55:21,453 --> 01:55:22,553
Psycho!
1500
01:55:26,703 --> 01:55:28,553
The wind is picking up.
1501
01:55:28,653 --> 01:55:31,093
The rain band has entered Hong Kong waters.
1502
01:55:36,892 --> 01:55:38,392
Hang on tight.
1503
01:55:47,227 --> 01:55:48,627
What are you doing?!
1504
01:55:52,700 --> 01:55:55,237
- Why are you down here?!
- Go back up!
1505
01:55:55,337 --> 01:55:56,987
Kit Sir, I'm here to help.
1506
01:55:57,087 --> 01:55:58,287
Get back up there!
1507
01:55:59,387 --> 01:56:01,167
- Chainsmoker.
- Go back up.
1508
01:56:01,273 --> 01:56:04,473
You said it yourself, Chainsmoker.
No one gets left behind.
1509
01:56:04,573 --> 01:56:06,573
If you're not leaving...
neither am I.
1510
01:56:06,673 --> 01:56:08,473
Let's finish up and leave together!
1511
01:56:09,673 --> 01:56:11,473
Get your ass up there!
1512
01:56:11,573 --> 01:56:14,423
I know we shouldn't risk our lives!
1513
01:56:14,923 --> 01:56:17,273
But millions of lives are at risk here!
1514
01:56:17,373 --> 01:56:18,573
Let me do something!
1515
01:56:18,673 --> 01:56:20,248
Let me help!
1516
01:56:20,623 --> 01:56:22,623
There's no time!
Come help!
1517
01:56:22,723 --> 01:56:24,373
I got three pillars left!
1518
01:56:24,473 --> 01:56:25,773
Everyone's insane...
1519
01:56:25,873 --> 01:56:27,273
Everyone's goddamn nuts!
1520
01:56:29,423 --> 01:56:31,273
- Kit Sir.
- Drag that cable over!
1521
01:56:31,373 --> 01:56:32,373
Okay.
1522
01:56:36,044 --> 01:56:38,019
The rain band has reached the north!
1523
01:56:43,373 --> 01:56:46,073
Rain's coming!
Come back!
1524
01:56:50,073 --> 01:56:52,173
Po, leave before it's too late.
1525
01:56:52,273 --> 01:56:53,273
Go!
1526
01:56:53,373 --> 01:56:55,073
Kit Sir, what are you saying?
1527
01:56:56,273 --> 01:56:57,873
Honey, what's going on?!
1528
01:56:58,473 --> 01:57:00,823
There's no time left!
Stop this madness...
1529
01:57:00,923 --> 01:57:02,173
...and come out!
1530
01:57:02,523 --> 01:57:03,523
Kit Sir...
1531
01:57:03,623 --> 01:57:05,873
This is an order.
This is an order!
1532
01:57:06,373 --> 01:57:07,473
This is Simon Fan.
1533
01:57:08,073 --> 01:57:09,073
Kit Li!
1534
01:57:09,773 --> 01:57:12,023
Bring the other firefighters out!
1535
01:57:12,123 --> 01:57:13,273
Right now!
1536
01:57:14,873 --> 01:57:16,573
Immediately!
1537
01:57:29,303 --> 01:57:32,003
Jade Pavilion is ready for blasting.
1538
01:58:20,036 --> 01:58:21,242
It's too late.
1539
01:58:22,280 --> 01:58:24,273
Rain has started falling.
1540
01:58:24,373 --> 01:58:26,380
I have to detonate from inside.
1541
01:58:47,425 --> 01:58:48,532
Simon...
1542
01:58:50,660 --> 01:58:51,887
Take care of my mother.
1543
01:58:59,273 --> 01:59:00,280
Mei Yan...
1544
01:59:01,380 --> 01:59:02,587
I'm sorry.
1545
01:59:07,753 --> 01:59:11,400
I bought this ring a long time ago.
1546
01:59:13,120 --> 01:59:16,293
I was going to give it to you
at Chainsmoker's dinner tonight.
1547
01:59:17,220 --> 01:59:19,940
Who would've thought
things would turn out like this.
1548
01:59:25,580 --> 01:59:27,420
My ring's in here.
1549
01:59:27,520 --> 01:59:30,960
Keep it for me
until I come back.
1550
01:59:31,947 --> 01:59:33,667
You better cone back.
1551
02:00:23,727 --> 02:00:25,080
Initiate detonation!
1552
02:02:25,887 --> 02:02:28,667
7:48 AM
1553
02:02:28,767 --> 02:02:31,867
24 HOURS SINCE THE FIRE STARTED
1554
02:03:21,673 --> 02:03:23,073
Radiation level at the yard...
1555
02:03:23,173 --> 02:03:24,573
...have stabilized.
1556
02:03:40,360 --> 02:03:43,160
Chainsmoker... Chu...
1557
02:04:05,647 --> 02:04:08,153
9:30 AM
1558
02:04:09,253 --> 02:04:11,847
CENTRAL GOVERNMENT OFFICES LOBBY, CENTRAL
1559
02:04:12,047 --> 02:04:13,353
Dr. Fan...
1560
02:04:14,297 --> 02:04:17,256
You're in trouble if this goes public.
1561
02:04:17,407 --> 02:04:19,927
It's 7 years in jail.
1562
02:04:21,336 --> 02:04:23,543
Are you sure about this?
1563
02:04:41,550 --> 02:04:43,057
Here they come...
1564
02:04:51,020 --> 02:04:52,027
Today...
1565
02:04:52,127 --> 02:04:55,160
We successfully prevented a catastrophe.
1566
02:04:55,753 --> 02:04:59,946
I have to thank
DOE Corp's Peter Cowen for his support...
1567
02:05:00,047 --> 02:05:02,679
...in resolving this crisis.
1568
02:05:02,880 --> 02:05:04,893
This was no natural disaster!
1569
02:05:05,727 --> 02:05:07,427
It was man-made!
1570
02:05:08,127 --> 02:05:10,200
It should not have happened.
1571
02:05:13,169 --> 02:05:16,229
Every sacrifice made in this incident...
1572
02:05:17,673 --> 02:05:19,153
...was caused by...
1573
02:05:19,253 --> 02:05:22,000
...your greed and selfishness, Cowen!
1574
02:05:22,840 --> 02:05:25,493
You know that law enforcement
can't touch me.
1575
02:05:25,593 --> 02:05:29,713
And you still violated your non-disclosure
agreement. You are losing your mind.
1576
02:05:30,027 --> 02:05:31,953
You'll lose everything.
1577
02:05:34,713 --> 02:05:36,320
I'm prepared to.
1578
02:05:36,770 --> 02:05:38,477
This world...
1579
02:05:38,833 --> 02:05:41,226
...doesn't belong to you rich pricks!
1580
02:05:41,327 --> 02:05:45,647
7 million lives in Hong Kong
nearly died by your greedy hands!
1581
02:05:46,753 --> 02:05:50,707
He caused that fire 10 years ago.
He got away then.
1582
02:05:53,713 --> 02:05:55,573
But today...
1583
02:05:57,047 --> 02:05:58,453
I refuse to believe...
1584
02:05:59,847 --> 02:06:03,080
I refuse to believe
that you profiteers always win!
1585
02:06:05,387 --> 02:06:07,940
- You are wrong.
- You're done for!
1586
02:06:09,573 --> 02:06:11,353
You can't bring me down.
1587
02:06:16,524 --> 02:06:18,408
You're done for!
1588
02:06:21,113 --> 02:06:24,232
I'm very grateful
that Hong Kong averted...
1589
02:06:24,333 --> 02:06:26,197
...a catastrophic disaster...
1590
02:06:26,297 --> 02:06:29,537
...thanks to the firefighters
and front-line rescuers...
1591
02:06:31,193 --> 02:06:32,687
...who stepped up...
1592
02:06:33,193 --> 02:06:34,800
...in the face of danger.
1593
02:06:35,280 --> 02:06:37,687
They gave their blood, their sweat...
1594
02:06:38,447 --> 02:06:40,580
...even their lives.
1595
02:06:40,680 --> 02:06:42,087
I would like to express...
1596
02:06:42,269 --> 02:06:45,229
...my heartfelt gratitude to them.
1597
02:06:47,700 --> 02:06:51,060
We may have avoided
a large-scale radiation leak...
1598
02:06:51,367 --> 02:06:55,220
...but we paid a dear price for it.
1599
02:06:57,987 --> 02:07:01,200
We will face the problem
and admit our faults.
1600
02:07:01,670 --> 02:07:03,076
I assure you...
1601
02:07:03,213 --> 02:07:04,960
...in the remainder of my term...
1602
02:07:05,060 --> 02:07:08,779
...I will do my utmost
to restore the public's trust...
1603
02:07:08,880 --> 02:07:11,340
...to build a more beautiful,
safer...
1604
02:07:11,447 --> 02:07:13,353
...and better Hong Kong for all.
1605
02:07:14,380 --> 02:07:15,687
I hereby announce...
1606
02:07:15,787 --> 02:07:18,740
I will personally lead
ICAC's investigation.
1607
02:07:18,840 --> 02:07:23,153
There will be no mercy
for those responsible.
1608
02:07:23,253 --> 02:07:27,787
THE HONG KONG GOVERNMENT CONDUCTED AN
INVESTIGATION INTO THE RADIATION ACCIDENT.
1609
02:07:27,887 --> 02:07:33,527
THE ADMINISTRATIVE ORDER SIGNED
BY CECILIA WAS UNDER JUDICIAL REVIEW.
1610
02:07:34,792 --> 02:07:39,226
CITING PERSONAL REASONS,
SHE HAS RESIGNED...
1611
02:07:39,427 --> 02:07:43,340
...AND IS VOLUNTARILY COOPERATING
WITH ICAC'S INVESTIGATION.
1612
02:07:44,503 --> 02:07:47,663
PETER COWEN AND ROGER FONG
WERE ARRESTED FOR BRIBERY...
1613
02:07:47,800 --> 02:07:53,127
...OBSTRUCTION OF JUSTICE, AND ILLEGAL
HANDLING OF HIGHLY DANGEROUS MATERIALS...
1614
02:07:53,233 --> 02:07:57,267
...CAUSING MULTIPLE INJURIES AND DEATHS,
SENTENCED TO 30 YEARS IN PRISON.
1615
02:07:57,980 --> 02:08:02,073
DUE TO PUBLIC INTEREST CONSIDERATIONS...
1616
02:08:02,173 --> 02:08:06,460
...THE DEPARTMENT OF JUSTICE
DECIDED TO NOT PROSECUTE KELLY WONG.
1617
02:08:07,920 --> 02:08:10,700
DUE TO GOOD BEHAVIOUR...
1618
02:08:10,820 --> 02:08:14,173
...SIMON FAN WAS RELEASED
THREE YEARS EARLY.
1619
02:08:29,200 --> 02:08:30,707
Daddy.
1620
02:08:44,360 --> 02:08:45,507
Mom.
1621
02:09:00,180 --> 02:09:03,273
LUEN WO HUI FIRE STATION,
NORTHERN NEW TERRITORIES
1622
02:09:25,523 --> 02:09:27,173
Let's go.
1623
02:09:46,757 --> 02:09:54,757
IN THE AFTERMATH, UPWARDS OF 1000 CITIZENS
WERE CONTAMINATED.
1624
02:09:59,057 --> 02:10:04,107
THE NORTHERN DISTRICT WAS LISTED
AS A HIGH-RISK ZONE.
1625
02:10:04,207 --> 02:10:09,907
THE GOVERNMENT HAS RESETTLED
300.000 RESIDENTS TO OTHER AREAS.
1626
02:10:18,707 --> 02:10:26,507
THE RADIATION-AFFECTED AREA WILL BE
UNINHABITABLE FOR THE NEXT SEVERAL DECADES.
1627
02:10:27,607 --> 02:10:31,707
THOUGH IT MAY SEEN OUT OF REACH,
PERHASPS IT'S ONLY A STEP AWAY.
1628
02:10:31,807 --> 02:10:38,707
MY DISASTER NEVER FALL UPON US.
1629
02:10:42,707 --> 02:10:48,727
OUR HEARTFELT THANKS TO THE HONG KONG
FIRE STATION FOR THEIR GENEROUS SUPPORT.
1630
02:10:48,827 --> 02:10:56,827
Transcription by
jantoniot
1631
02:10:56,927 --> 02:11:04,927
Resync by
jantoniot
118370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.