All language subtitles for Baby Daddy 5x16 - Double Date Double Down_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:06,127 --> 00:00:08,259 Oh. Look, Emma, it finally came. 3 00:00:08,259 --> 00:00:11,132 My high school diploma. It's so official. 4 00:00:11,132 --> 00:00:12,133 It's signed by the principal, 5 00:00:12,133 --> 00:00:13,764 and the dean, and everything. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,806 God, I hated those people. 7 00:00:17,228 --> 00:00:19,400 Now, I know it took me an extra six years to get this, 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,272 but the point is, I did it. 9 00:00:21,272 --> 00:00:23,564 I also did my old high school biology teacher, 10 00:00:23,564 --> 00:00:25,906 which was an added bonus. 11 00:00:25,906 --> 00:00:28,028 -She's so... -Hot. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 Exactly. 13 00:00:32,203 --> 00:00:34,075 Wait. Do you actually understand what I'm saying? 14 00:00:34,075 --> 00:00:35,366 No. 15 00:00:35,366 --> 00:00:38,369 That's a relief because... 16 00:00:38,369 --> 00:00:39,660 Wait. You're lying to me, aren't you? 17 00:00:39,660 --> 00:00:41,212 Yes. 18 00:00:41,212 --> 00:00:44,335 Oh, my God. You really are my kid. 19 00:00:44,335 --> 00:00:47,128 Just know if Ms. Gilcrest ever ends up 20 00:00:47,128 --> 00:00:49,260 spending the night, that it was just a very long playdate 21 00:00:49,260 --> 00:00:50,841 and nothing inappropriate happened. 22 00:00:52,012 --> 00:00:53,384 You buying any of that? 23 00:00:53,384 --> 00:00:55,846 -No. -Yeah, didn't think so. 24 00:00:55,846 --> 00:00:58,559 (theme music playing) 25 00:00:58,559 --> 00:01:01,562 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 26 00:01:01,562 --> 00:01:05,146 ♪ Can take your life and change directions ♪ 27 00:01:08,779 --> 00:01:11,322 Well, thanks for a great evening, Ben. 28 00:01:11,322 --> 00:01:13,454 Thank you for an even better morning, Ms. Gilcrest. 29 00:01:15,116 --> 00:01:17,498 You know, you don't have to keep calling me that. 30 00:01:17,498 --> 00:01:18,579 I know. 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,543 Hey. If it isn't Old Man Ross. 32 00:01:22,543 --> 00:01:23,874 You on your way back to the home? 33 00:01:25,206 --> 00:01:28,299 Ben Wheeler. Remember me, sir? 34 00:01:28,299 --> 00:01:31,302 Yeah, I remember I've hit you in the face before. 35 00:01:31,302 --> 00:01:33,474 Who's this? You're nanny? 36 00:01:34,925 --> 00:01:36,557 Ms. Gilcrest? 37 00:01:36,557 --> 00:01:38,269 Oh, my God! It's you. 38 00:01:38,269 --> 00:01:39,350 Riley Perrin. 39 00:01:39,350 --> 00:01:42,393 Riley! Hi. 40 00:01:42,393 --> 00:01:46,727 It's always fun running into former students. 41 00:01:46,727 --> 00:01:50,110 Except when you've just slept with another one. 42 00:01:51,362 --> 00:01:52,783 And you can call me Sarah. 43 00:01:52,783 --> 00:01:55,536 Why would I do that? 44 00:01:55,536 --> 00:01:56,867 Apparently, it's her name. 45 00:01:56,867 --> 00:01:58,239 -Who knew? -(elevator dings) 46 00:01:58,239 --> 00:02:02,203 Well, I'd love to stay for the delightful chit-chat, 47 00:02:02,203 --> 00:02:05,336 but I'm just not that good a liar. 48 00:02:05,336 --> 00:02:06,837 I'm gonna go too. 49 00:02:06,837 --> 00:02:09,250 Aw. Bye, sweetie. Have a good day. 50 00:02:09,250 --> 00:02:11,302 I'll see you at work. 51 00:02:11,302 --> 00:02:13,013 Okay. It was really nice to see you again. Take care. 52 00:02:13,013 --> 00:02:16,387 Oh, my God! I can't believe you hooked up with Ms. Gilcrest. 53 00:02:16,387 --> 00:02:18,679 After all the crap you gave me about dating an older guy. 54 00:02:18,679 --> 00:02:20,561 Name one time I've ever given you crap. 55 00:02:20,561 --> 00:02:22,603 Literally, five seconds ago. 56 00:02:22,603 --> 00:02:24,765 Dating someone a little older is great. 57 00:02:24,765 --> 00:02:26,937 She gets it. You know, she's just here for the fun. 58 00:02:26,937 --> 00:02:28,399 No commitment. It's perfect. 59 00:02:28,399 --> 00:02:30,070 You know, that's exactly what I like about Ross. 60 00:02:30,070 --> 00:02:33,944 You know, it's not some big relationship where you're all codependent and clingy, 61 00:02:33,944 --> 00:02:36,237 and you can't go two seconds without hearing from each other. 62 00:02:36,237 --> 00:02:38,369 (cell phones ringing) 63 00:02:38,369 --> 00:02:40,451 Hey, Ross. What's wrong? 64 00:02:40,451 --> 00:02:42,203 Hey, Ms. G. What's up? 65 00:02:42,203 --> 00:02:44,084 You miss me? 66 00:02:44,084 --> 00:02:46,166 You just left. 67 00:02:46,166 --> 00:02:48,339 Of course I'm thinking about you. 68 00:02:48,339 --> 00:02:49,630 Because you're calling me. 69 00:02:52,593 --> 00:02:54,555 Give it. Okay. 70 00:02:54,555 --> 00:02:57,558 All right. I will take the sapphire earrings that you're showing right now. 71 00:02:57,558 --> 00:03:01,101 Okay. And you know what? And the table that the earrings are on. 72 00:03:01,101 --> 00:03:03,474 You know what? And the carpet that the table is on. 73 00:03:03,474 --> 00:03:06,397 You know what? And the pants you're wearing. 74 00:03:06,397 --> 00:03:08,359 You know what? Just give me everything on the TV. 75 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 All right, Mrs. Wheeler... 76 00:03:11,942 --> 00:03:14,405 these are your boxes. Okay? 77 00:03:14,405 --> 00:03:16,277 It's bad enough I have to deal with your crap. 78 00:03:16,277 --> 00:03:19,780 Now I have to sign for it and carry it upstairs too? 79 00:03:19,780 --> 00:03:22,202 Look, Tucker, I just don't want my doorman to think 80 00:03:22,202 --> 00:03:24,245 that I have a shopping problem. 81 00:03:24,245 --> 00:03:27,668 Oh, yeah. Especially since he already thinks you got a drinking problem. 82 00:03:27,668 --> 00:03:30,961 Yeah, we talk. 83 00:03:30,961 --> 00:03:32,503 Look, whatever. 84 00:03:32,503 --> 00:03:34,004 Look, I've got bigger problems. 85 00:03:34,004 --> 00:03:37,097 Okay, my husband has been gone for three months, 86 00:03:37,097 --> 00:03:40,010 and the only thing that makes me feel better is shopping. 87 00:03:40,010 --> 00:03:43,474 But then I get so depressed because I have so much credit card debt 88 00:03:43,474 --> 00:03:46,397 that the only thing that makes me feel better is more shopping. 89 00:03:46,397 --> 00:03:48,439 And now this conversation is really bumming me out, 90 00:03:48,439 --> 00:03:50,311 so I'm just going to have to go buy something else! 91 00:03:50,311 --> 00:03:52,022 This is all your fault. 92 00:03:52,022 --> 00:03:55,065 Is it me, or are Riley and Ross constantly together? 93 00:03:55,065 --> 00:03:58,319 I just saw them having lunch, again. 94 00:03:58,319 --> 00:04:01,201 Lunch was our thing. 95 00:04:01,201 --> 00:04:02,993 What's next? 96 00:04:02,993 --> 00:04:04,325 Dinner? 97 00:04:04,325 --> 00:04:06,957 Damn it! That was our thing too! 98 00:04:06,957 --> 00:04:08,829 All right, Danny, listen, honey. 99 00:04:08,829 --> 00:04:11,872 I'm sorry, but you have got to stop thinking about Riley. 100 00:04:11,872 --> 00:04:14,254 You have a big playoff game tonight. 101 00:04:14,254 --> 00:04:15,506 You need to focus on that. 102 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 You're right. The whole team's counting on me. 103 00:04:18,509 --> 00:04:20,431 Nobody knows this, but I'm starting tonight 104 00:04:20,431 --> 00:04:23,013 because our best player, Gustav, is out with an injury. 105 00:04:23,013 --> 00:04:25,596 He slipped on the ice and fractured his coccyx. 106 00:04:25,596 --> 00:04:27,938 Don't worry, it's not what you think it is. 107 00:04:31,562 --> 00:04:32,943 You'll be great, Danny. 108 00:04:32,943 --> 00:04:35,896 You are gonna do great! I believe in you! 109 00:04:35,896 --> 00:04:39,490 Oh, my gosh. They may as well forfeit the game right now. 110 00:04:39,490 --> 00:04:43,824 Mrs. Wheeler, the answer to all your credit card debt just walked into his bedroom. 111 00:04:43,824 --> 00:04:46,577 Okay, I cannot borrow money from Danny. 112 00:04:46,577 --> 00:04:50,120 I already have. Shh! Don't tell him. 113 00:04:50,120 --> 00:04:53,414 No, no. Bet against the Rangers tonight. 114 00:04:53,414 --> 00:04:55,796 With that inside information, you'll clean up. 115 00:04:55,796 --> 00:04:58,549 Tucker Thurgood Marshall Dobbs. 116 00:04:58,549 --> 00:05:03,594 I would never bet against my son. 117 00:05:03,594 --> 00:05:05,886 Okay, when you say "clean up," how much money are we talking? 118 00:05:05,886 --> 00:05:06,887 Mm-hm. Yeah. 119 00:05:08,228 --> 00:05:10,891 Are you okay? You haven't stopped smiling for ten minutes, 120 00:05:10,891 --> 00:05:13,233 and I don't really know what the signs of a stroke are. 121 00:05:14,565 --> 00:05:16,607 I am just happy. 122 00:05:16,607 --> 00:05:18,939 I'm glad we've been able to work things out this time. 123 00:05:18,939 --> 00:05:22,653 And I had a really nice conversation with my mom about you this afternoon. 124 00:05:22,653 --> 00:05:25,616 Your mom? She's still alive? 125 00:05:25,616 --> 00:05:27,868 Okay. Um... 126 00:05:27,868 --> 00:05:29,500 You-You told her about us? 127 00:05:29,500 --> 00:05:31,872 Yeah, I told everyone at the office too. 128 00:05:31,872 --> 00:05:33,584 Oh, you did? 129 00:05:33,584 --> 00:05:35,716 I-I was kind of keeping that to myself. 130 00:05:37,217 --> 00:05:39,420 You know, Ben, I have to admit, 131 00:05:39,420 --> 00:05:43,263 I wasn't sure what to think when you called me again, but this is nice. 132 00:05:43,263 --> 00:05:44,515 Yeah, it is. 133 00:05:44,515 --> 00:05:47,638 I'm just glad you're open to seeing me as Ben the man and bar owner, 134 00:05:47,638 --> 00:05:51,522 and not Ben the underachiever with the overbite. 135 00:05:51,522 --> 00:05:54,775 Well, you're definitely a lot younger than anyone I've ever dated. 136 00:05:54,775 --> 00:05:58,649 But just because a guy is older doesn't mean he's more mature, right? 137 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 Believe me, I have been burned a few times. 138 00:06:00,651 --> 00:06:03,033 Haven't we all. 139 00:06:03,033 --> 00:06:06,947 Burned. Betrayed. Led on. Jerked around. 140 00:06:06,947 --> 00:06:08,619 Kissed a lot of frogs. 141 00:06:09,910 --> 00:06:11,452 A lot. 142 00:06:13,043 --> 00:06:14,415 You know, I always thought 143 00:06:14,415 --> 00:06:16,296 I'd be married with a whole flock of kids by now, 144 00:06:16,296 --> 00:06:18,459 but nope, still single. 145 00:06:18,459 --> 00:06:21,502 Not bitter. No, not bitter at all. 146 00:06:21,502 --> 00:06:24,595 But this is fun. And you have a kid. 147 00:06:24,595 --> 00:06:26,216 I mean, if things worked out, 148 00:06:26,216 --> 00:06:27,968 and we got married, and I got pregnant right away, 149 00:06:27,968 --> 00:06:30,431 I'll be right on track and right in line with all my friends. 150 00:06:30,431 --> 00:06:32,643 I mean, I'm just spitballing here, but how old is Emma, again? 151 00:06:36,977 --> 00:06:39,480 Oh, my God. I'm a terrible person. 152 00:06:39,480 --> 00:06:41,982 I can't believe I bet against my son. 153 00:06:41,982 --> 00:06:44,404 Hey, look, if it makes you feel any better, 154 00:06:44,404 --> 00:06:47,367 you were a terrible person way before that. 155 00:06:48,789 --> 00:06:50,621 How will I ever live with myself if I ever-- 156 00:06:50,621 --> 00:06:52,623 -(buzzer sounds) -(gasps) Yes! 157 00:06:52,623 --> 00:06:54,955 The Rangers lost! The Rangers lost! 158 00:06:54,955 --> 00:06:57,127 Both: We're rich! We're rich! We're rich! 159 00:06:57,127 --> 00:06:58,669 (cheering) 160 00:06:58,669 --> 00:06:59,840 Aww... Hey. 161 00:07:00,841 --> 00:07:02,753 I can't believe we lost. 162 00:07:02,753 --> 00:07:05,045 Everyone's going to blame me just because I made 163 00:07:05,045 --> 00:07:07,307 a lot of mistakes and messed up a bunch. 164 00:07:07,307 --> 00:07:08,849 Yeah, it sucks. 165 00:07:08,849 --> 00:07:10,681 Oh, there, there, Tucker. 166 00:07:10,681 --> 00:07:13,223 Don't worry, Danny. You just need to work harder on your game. 167 00:07:13,223 --> 00:07:15,355 Hey, Wheeler! You suck! 168 00:07:15,355 --> 00:07:17,187 I know! 169 00:07:17,187 --> 00:07:18,819 Good one, Danny. 170 00:07:20,270 --> 00:07:23,113 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 171 00:07:24,114 --> 00:07:25,365 -Hey. -Finally. 172 00:07:25,365 --> 00:07:27,618 What took you so long? I texted you like an hour ago. 173 00:07:27,618 --> 00:07:29,740 Sorry, I had to wait for Ross to fall asleep. 174 00:07:29,740 --> 00:07:33,624 Ten o'clock. Every night. He's on a schedule, just like my grandma. 175 00:07:33,624 --> 00:07:36,456 Ms. Gilcrest starts her day at 6:00 a.m. 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,628 For no reason. 177 00:07:38,959 --> 00:07:41,081 I guess the routine keeps them feeling active. 178 00:07:41,081 --> 00:07:43,754 Riley, this has gotten way out of hand. 179 00:07:43,754 --> 00:07:46,547 I know. Ross told his mother about us. 180 00:07:46,547 --> 00:07:48,348 What? She's still alive? 181 00:07:49,720 --> 00:07:51,552 That's exactly what I said. 182 00:07:51,552 --> 00:07:53,804 You know what this is? This is my karma. 183 00:07:53,804 --> 00:07:57,267 Okay, so, maybe I got back together with Ross just to make Danny jealous, 184 00:07:57,267 --> 00:07:58,979 Because maybe I'm still hoping he'll apologize, 185 00:07:58,979 --> 00:08:01,401 admit he was completely wrong, and we get back together. 186 00:08:01,401 --> 00:08:04,815 But now, the universe is punishing me by saying, "Suck it, Perrin." 187 00:08:04,815 --> 00:08:07,568 Like somehow this is my fault. 188 00:08:07,568 --> 00:08:09,109 So just break up with him. 189 00:08:09,109 --> 00:08:11,702 I can't. Everyone at work knows about us. 190 00:08:11,702 --> 00:08:13,914 If I break his heart again, they'll hate me. 191 00:08:13,914 --> 00:08:16,917 Well, I just wanted to fulfill a hot teacher fantasy. 192 00:08:16,917 --> 00:08:18,619 Now I'm just dating some crazy chick named Sarah. 193 00:08:19,960 --> 00:08:21,501 So just break up with her. 194 00:08:21,501 --> 00:08:24,384 I can't! Not after everything she just said to me. 195 00:08:24,384 --> 00:08:27,718 That woman is one rejection away from boiling a bunny. 196 00:08:30,430 --> 00:08:32,763 I just-- I wish Ross would break up with me. 197 00:08:32,763 --> 00:08:34,845 But obviously, he's not going to do that. 198 00:08:34,845 --> 00:08:36,687 Would you let all of this go? 199 00:08:39,099 --> 00:08:41,061 Sorry, that, um... 200 00:08:41,061 --> 00:08:42,773 Wait, wait, wait. 201 00:08:42,773 --> 00:08:44,855 What if they broke up with us? 202 00:08:44,855 --> 00:08:47,027 I know how guys think, what they like and what they don't. 203 00:08:47,027 --> 00:08:49,529 I'll talk to Ross and convince him to break up with you. 204 00:08:49,529 --> 00:08:51,572 I know exactly what to say to turn him off of you. 205 00:08:51,572 --> 00:08:53,744 It'll be easy. I have a list. 206 00:08:53,744 --> 00:08:56,617 Um, I'm mildly offended. 207 00:08:56,617 --> 00:08:58,538 I mean, how would you feel if I started saying 208 00:08:58,538 --> 00:09:00,370 all these horrible things about you to Ms. Gilcrest? 209 00:09:00,370 --> 00:09:02,162 Actually, that sounds fun. 210 00:09:02,162 --> 00:09:03,714 We deserve better. 211 00:09:03,714 --> 00:09:06,296 Oh, my God, yes! We are total catches. 212 00:09:11,011 --> 00:09:14,054 We can keep this whole Grandma betting against Uncle Danny between us, right? 213 00:09:14,054 --> 00:09:15,676 Okay. 214 00:09:15,676 --> 00:09:18,679 ♪ I've got a new T-shirt and some skinny jeans ♪ 215 00:09:18,679 --> 00:09:21,231 ♪ Used my Ranger winnings 'cause I'm flush with green ♪ 216 00:09:21,231 --> 00:09:23,774 ♪ Danny lost big, but it paid real nice ♪ 217 00:09:23,774 --> 00:09:26,276 ♪ Got some fresh new clothes, yeah, that'll suffice ♪ 218 00:09:26,276 --> 00:09:27,988 ♪ Hey ♪ 219 00:09:27,988 --> 00:09:29,780 Tucker. 220 00:09:29,780 --> 00:09:32,743 I told you to lay low for a couple of days. 221 00:09:32,743 --> 00:09:36,617 Don't draw attention to ourselves before we even collect the winnings. 222 00:09:36,617 --> 00:09:40,000 That means no shopping. And no rapping about shopping. 223 00:09:41,872 --> 00:09:44,504 Teddy, hi. What are you doing here? 224 00:09:44,504 --> 00:09:46,416 Trying not to bump into Ross and Riley. 225 00:09:46,416 --> 00:09:48,759 Also, I'm trying not to bump into anything else. 226 00:09:48,759 --> 00:09:50,711 I hurt my wrist during practice, so-- Oh! 227 00:09:50,711 --> 00:09:52,973 -Oh, my God, Danny! -Danny, are you okay? 228 00:09:52,973 --> 00:09:56,096 Oh, my wrist! This is bad! 229 00:09:56,096 --> 00:09:58,889 Gustav's still out, and there's no way I'll be able to play now. 230 00:09:58,889 --> 00:10:00,851 Oh, my God, sweetie, let me get you some ice. 231 00:10:00,851 --> 00:10:05,816 Wait, it was-- Okay, so you're saying the first and the second string are out? 232 00:10:05,816 --> 00:10:09,860 Uh, maybe I should call my friend, Dr. Bet. 233 00:10:09,860 --> 00:10:12,322 Dr. Bet? Don't call him! 234 00:10:12,322 --> 00:10:15,535 Tucker, no. We have a clean bill of health. 235 00:10:15,535 --> 00:10:17,577 We don't need Dr. Bet. 236 00:10:17,577 --> 00:10:19,910 No, I need Dr. Bet. 237 00:10:19,910 --> 00:10:21,912 -Who's Dr. Bet? -See? See? 238 00:10:21,912 --> 00:10:23,744 Danny thinks that I should call Dr. Bet. 239 00:10:23,744 --> 00:10:27,708 Uh, I'll tell him it's a double-down diagnosis. 240 00:10:27,708 --> 00:10:29,710 I can't believe Danny is hurt. 241 00:10:29,710 --> 00:10:31,712 I mean, what are the odds? 242 00:10:31,712 --> 00:10:34,594 Seriously, Tucker, what are the odds? 243 00:10:34,594 --> 00:10:37,808 Not very good if we don't make it down to the racetrack. 244 00:10:37,808 --> 00:10:39,720 Okay. 245 00:10:39,720 --> 00:10:42,142 Racetrack Presbyterian. 246 00:10:42,142 --> 00:10:44,314 It's a fine hospital. 247 00:10:44,314 --> 00:10:46,186 Okay, let's go. 248 00:10:47,227 --> 00:10:49,900 So, Ross, glad you could stop by. 249 00:10:49,900 --> 00:10:52,272 -We're friends, right? -Not at all. 250 00:10:52,272 --> 00:10:54,905 Good. I just want you to know that I'm here for you 251 00:10:54,905 --> 00:10:58,078 if you every need someone to talk to about Riley, and how annoying she can be. 252 00:10:58,078 --> 00:11:00,240 Oh, well, is this Quantum Cop 4? 253 00:11:00,240 --> 00:11:03,203 Uh, yeah. You know who's a quantum pain the ass? Riley. 254 00:11:04,334 --> 00:11:06,626 You play? Bet I can kick your ass. 255 00:11:06,626 --> 00:11:08,458 I doubt that. 256 00:11:08,458 --> 00:11:11,421 I'm ranked number two in cyborg prostitute arrests. 257 00:11:11,421 --> 00:11:13,794 Oh, buddy. You're on. 258 00:11:13,794 --> 00:11:15,465 It's a good thing you're dating a teacher, 259 00:11:15,465 --> 00:11:17,888 because you're about to get schooled, son. 260 00:11:20,470 --> 00:11:22,472 Well, thanks so much for meeting me. 261 00:11:22,472 --> 00:11:24,895 You know, I just wanted to see how things were going with you and Ben. 262 00:11:24,895 --> 00:11:27,768 Or should I say, everyone's ex. 263 00:11:27,768 --> 00:11:30,771 Trust me, "Ben" there, done that. 264 00:11:30,771 --> 00:11:33,904 Actually, things are great. 265 00:11:33,904 --> 00:11:37,407 Wow. He's really got you fooled. 266 00:11:37,407 --> 00:11:41,451 I don't know. I think he's grown up quite a bit since high school. 267 00:11:41,451 --> 00:11:43,033 And so have you, 268 00:11:43,033 --> 00:11:44,995 my favorite straight "A" student. 269 00:11:44,995 --> 00:11:48,208 No, uh, not straight "A's." 270 00:11:48,208 --> 00:11:51,631 In fact, you were the only teacher to ever give me a "B," 271 00:11:51,631 --> 00:11:54,674 preventing me from being valedictorian, but no bigs. 272 00:11:55,675 --> 00:11:57,888 You were the best student I ever had. 273 00:11:57,888 --> 00:12:01,261 With all those "A's," I thought a "B" would motivate you. 274 00:12:01,261 --> 00:12:04,724 The moment I met you, I knew you were destined for greatness. 275 00:12:05,936 --> 00:12:08,688 You did? Oh... 276 00:12:08,688 --> 00:12:11,812 Should we order some food and keep talking about how great I am? 277 00:12:11,812 --> 00:12:13,613 Yeah, okay. 278 00:12:13,613 --> 00:12:15,195 Yeah! Uh! 279 00:12:17,407 --> 00:12:19,529 -Not bad, Wheeler. -Thank you. 280 00:12:19,529 --> 00:12:22,993 No one's ever taken the time to show me how to sever a cyborg's head. 281 00:12:22,993 --> 00:12:24,494 Ah, it was nothing. 282 00:12:24,494 --> 00:12:26,576 No, it was something. 283 00:12:26,576 --> 00:12:28,789 You're the big brother I always wanted. 284 00:12:29,870 --> 00:12:31,501 You have a big brother. 285 00:12:31,501 --> 00:12:32,923 I know. 286 00:12:34,835 --> 00:12:38,718 Well, Tucker, I might be a bad mother who bets against her son, 287 00:12:38,718 --> 00:12:43,303 but if things go well, I will be a rich mother who bets against her son. 288 00:12:43,303 --> 00:12:45,185 And I can live with that. 289 00:12:45,185 --> 00:12:49,059 And I can live with the personal massager I ordered. 290 00:12:49,059 --> 00:12:52,062 Her name is Olga, and she arrives on Tuesday. 291 00:12:52,062 --> 00:12:52,813 Oh, damn. 292 00:12:53,854 --> 00:12:55,896 I swear, Riley is everywhere I go 293 00:12:55,896 --> 00:12:57,898 and she still barely talks to me. 294 00:12:57,898 --> 00:12:59,739 At this rate, I'll bet we'll never get back together. 295 00:12:59,739 --> 00:13:03,824 Bet? Bet? No, no, no. We don't bet against people or sports. Not at all. 296 00:13:03,824 --> 00:13:04,955 Nobody's betting. 297 00:13:04,955 --> 00:13:08,538 Oh, hey. Shouldn't your wrist be in a cast? 298 00:13:08,538 --> 00:13:12,712 Or a sling, or you know, something that says the Rangers aren't going to win tonight? 299 00:13:14,084 --> 00:13:16,046 Oh, yeah. I forgot to tell you guys. 300 00:13:16,046 --> 00:13:17,217 The team doctor cleared me. 301 00:13:17,217 --> 00:13:19,089 He cleared Gustav cleared, too. Isn't that great? 302 00:13:20,380 --> 00:13:21,922 So great! 303 00:13:23,633 --> 00:13:26,596 So you and Gustav are back in the game. 304 00:13:26,596 --> 00:13:29,309 That is amazing. Right, Tucker? 305 00:13:29,309 --> 00:13:30,891 (muttering) What the hell are we going to do? 306 00:13:30,891 --> 00:13:33,023 -There's nothing we can do. -We have to call off the bet. 307 00:13:33,023 --> 00:13:34,064 We can't, it's too late. 308 00:13:34,064 --> 00:13:35,525 Hey, are you guys okay? 309 00:13:35,525 --> 00:13:39,029 Yeah. Yeah, we sure are, sweetie. 310 00:13:39,029 --> 00:13:41,992 You know what? You have yourself a great game. 311 00:13:41,992 --> 00:13:44,654 -Have a good one, bro. -(muttering) Come on. We need to hurry. 312 00:13:44,654 --> 00:13:46,536 (both muttering) 313 00:13:48,788 --> 00:13:51,952 -Hey. -So, is it done? Am I a free man? 314 00:13:51,952 --> 00:13:57,217 Yes, you are, because you live in America. Yay! 315 00:13:58,668 --> 00:14:01,011 -You didn't do it, did you? -I couldn't. 316 00:14:01,011 --> 00:14:04,634 She's so nice. Did you know she's the reason I'm a lawyer? 317 00:14:04,634 --> 00:14:07,017 Riley, come on, I was counting on you. 318 00:14:07,017 --> 00:14:08,969 How'd it go with Ross? 319 00:14:08,969 --> 00:14:10,730 He's going to ask you to move in. 320 00:14:14,064 --> 00:14:16,526 I'm so late. See you guys at the game tonight. 321 00:14:16,526 --> 00:14:18,068 Wish me luck. 322 00:14:18,068 --> 00:14:21,982 Oh my God! How did this get in here? 323 00:14:21,982 --> 00:14:25,695 Right when I stop thinking about Riley, there she is, messing with my head. 324 00:14:25,695 --> 00:14:28,038 Oh no. Man, see-- that ain't right. 325 00:14:28,038 --> 00:14:30,700 That-- She's a terrible person. 326 00:14:30,700 --> 00:14:33,043 Anyway, man, just-- Whatever. 327 00:14:33,043 --> 00:14:35,705 Don't let this bother you and make you play horribly, right? 328 00:14:35,705 --> 00:14:37,457 Have a great Riley. 329 00:14:37,457 --> 00:14:39,299 -What'd you say? -I said, have a great game, man. 330 00:14:39,299 --> 00:14:41,091 Come on, get out of your head. 331 00:14:41,091 --> 00:14:43,713 Just go out there and focus on the Riley. 332 00:14:47,847 --> 00:14:49,889 Hey, Danny's taken care of. How's Gustav? 333 00:14:49,889 --> 00:14:51,721 (whispers) I got it covered. 334 00:14:53,273 --> 00:14:56,186 (in Russian accent) What happened to Barry, my regular driver? 335 00:14:56,186 --> 00:14:58,858 (in Russian accent) Oh, Barry is very sick. 336 00:14:58,858 --> 00:15:02,572 But you're in good hands with Bonitza. 337 00:15:02,572 --> 00:15:05,986 Are you sure you know where you're going? 338 00:15:05,986 --> 00:15:07,577 Of course. Madison, yes? 339 00:15:07,577 --> 00:15:09,869 Yeah, Madison Square Garden. 340 00:15:09,869 --> 00:15:14,374 Oh, I thought you want Madison, Wisconsin. 341 00:15:14,374 --> 00:15:16,336 What? I miss game. 342 00:15:16,336 --> 00:15:17,377 Don't-- Don't worry. 343 00:15:17,377 --> 00:15:19,539 There is turnaround in 20 miles. 344 00:15:19,539 --> 00:15:24,214 To pass time, we could play I Spy with My Little Eye. 345 00:15:24,214 --> 00:15:26,136 Okay. Uh... 346 00:15:26,136 --> 00:15:28,308 I spy something purple. 347 00:15:28,308 --> 00:15:31,181 Where? 348 00:15:31,181 --> 00:15:33,813 Well, it is gone now. 349 00:15:36,356 --> 00:15:38,478 So no matter how uncomfortable this is, we have to do it. 350 00:15:38,478 --> 00:15:40,610 We're in a public place, so neither of them can make a scene. 351 00:15:40,610 --> 00:15:43,363 You're right. Nothing to be scared of. 352 00:15:43,363 --> 00:15:45,986 -God, I'm so scared. -Me to. 353 00:15:45,986 --> 00:15:48,068 We're the best thing that's ever happened to them. 354 00:15:48,068 --> 00:15:49,659 Excuse me. 355 00:15:49,659 --> 00:15:51,621 I think we got everything you wanted. 356 00:15:51,621 --> 00:15:54,574 Yeah, except for the popcorn that comes in a Danny Wheeler collectible tub. 357 00:15:54,574 --> 00:15:58,248 I dropped it by accident, and then kicked it all over the lobby. 358 00:15:58,248 --> 00:16:01,041 So, here we are. 359 00:16:01,041 --> 00:16:02,542 This is so fun. 360 00:16:02,542 --> 00:16:05,005 You know, I actually thought you were going to break up with me 361 00:16:05,005 --> 00:16:06,846 since you've been so aloof lately, 362 00:16:06,846 --> 00:16:10,390 but obviously no one would do that at such a public event. That's just too mean. 363 00:16:10,390 --> 00:16:12,182 Yeah, no. I would never-- 364 00:16:12,182 --> 00:16:15,225 Hey, maybe later we can take a walk somewhere more private? 365 00:16:15,225 --> 00:16:16,896 (whistle trills) 366 00:16:16,896 --> 00:16:20,360 Gosh, I sure hope the Rangers break their losing streak. 367 00:16:20,360 --> 00:16:23,153 Hey, speaking of taking breaks-- 368 00:16:23,153 --> 00:16:24,864 -Oh, my God, that's us. -Yeah, about us-- 369 00:16:24,864 --> 00:16:27,907 -Look. -Oh, my God. 370 00:16:27,907 --> 00:16:29,779 Who would've done that? 371 00:16:29,779 --> 00:16:31,531 Really? 372 00:16:39,209 --> 00:16:42,252 Jumbotron. Nice touch, Tuck-Tuck. 373 00:16:42,252 --> 00:16:45,465 Yeah, I had to take one for the team with the Jumbotron girl. 374 00:16:45,465 --> 00:16:48,218 Danny might not be scoring, but I sure did. 375 00:16:49,969 --> 00:16:52,052 You handle Gustav? 376 00:16:52,052 --> 00:16:55,095 I told him to check a tire and left him in Jersey. 377 00:16:55,095 --> 00:16:58,728 "Objects in mirror are angrier than they appear." 378 00:17:01,271 --> 00:17:04,564 Uh, hey, Ben. Do you want to come with me? I need some mustard. 379 00:17:04,564 --> 00:17:07,907 Of course. There's no way you can carry all that mustard by yourself. 380 00:17:12,242 --> 00:17:14,284 So, this is an interesting date. 381 00:17:14,284 --> 00:17:17,247 Yeah, if we were dating each other. 382 00:17:17,247 --> 00:17:19,159 They haven't sat still for five minutes. 383 00:17:19,159 --> 00:17:21,211 Both: Kids. 384 00:17:21,211 --> 00:17:22,792 (whistle trills) 385 00:17:22,792 --> 00:17:24,624 Jumbotron? 386 00:17:24,624 --> 00:17:26,716 What the hell am I supposed to do now? 387 00:17:26,716 --> 00:17:28,338 What's next? A mixtape? 388 00:17:28,338 --> 00:17:31,171 Are we gonna talk on the phone for hours like pilgrims? 389 00:17:31,171 --> 00:17:33,593 I just wish there was a simple reason I could break up with her... 390 00:17:33,593 --> 00:17:37,557 like she's a serial killer and she insists that we cuddle. 391 00:17:37,557 --> 00:17:39,139 God, what are we gonna do? 392 00:17:39,139 --> 00:17:40,640 No idea. 393 00:17:42,852 --> 00:17:44,734 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 394 00:17:44,734 --> 00:17:46,316 We used to do that. 395 00:17:46,316 --> 00:17:48,358 What if Ross and Sarah think 396 00:17:48,358 --> 00:17:49,489 we're actually getting back together? 397 00:17:49,489 --> 00:17:51,821 Is this your way of trying to get me to make out with you? 398 00:17:51,821 --> 00:17:55,115 Or is this your way of trying to get me to make out with you? 399 00:17:55,115 --> 00:17:56,906 Of course not. It was your idea. 400 00:17:56,906 --> 00:17:58,328 If you say so. 401 00:18:01,541 --> 00:18:03,253 We have to make sure they can see us 402 00:18:03,253 --> 00:18:04,544 and it has to look real. 403 00:18:04,544 --> 00:18:06,256 Grab your butt. Got it. 404 00:18:08,298 --> 00:18:09,259 Riley-- 405 00:18:10,300 --> 00:18:12,051 -Ooh. -Damn. 406 00:18:14,844 --> 00:18:16,306 Why are those two kissing? 407 00:18:16,306 --> 00:18:19,269 I thought he was dating his teacher 408 00:18:19,269 --> 00:18:20,720 and she was dating Father Time. 409 00:18:20,720 --> 00:18:22,482 Did you have something to do with this? 410 00:18:22,482 --> 00:18:24,274 No, this has nothing to do with me. 411 00:18:24,274 --> 00:18:26,486 Sometimes the gambling gods just wink at you. 412 00:18:28,818 --> 00:18:30,610 Good job, bro! 413 00:18:30,610 --> 00:18:32,942 Damn it. I don't think they saw us. 414 00:18:32,942 --> 00:18:35,235 Stupid old people with their bad eyesight. 415 00:18:35,235 --> 00:18:37,537 Oh, oh! Maybe we should try to get on the Kiss Cam! 416 00:18:38,698 --> 00:18:41,371 Sure, as soon as we kick those two off. 417 00:18:41,371 --> 00:18:43,333 Riley: What? 418 00:18:43,333 --> 00:18:45,044 Who the hell does Ross think he is? 419 00:18:45,044 --> 00:18:46,246 He's cheating on me? 420 00:18:46,246 --> 00:18:47,837 Riley, we just won the lottery. 421 00:18:47,837 --> 00:18:49,339 Why are you yelling at the ticket? 422 00:18:50,960 --> 00:18:53,213 Sorry it didn't work out with you and Ross! 423 00:18:55,755 --> 00:18:58,888 Oh, my god. What is Danny doing? 424 00:18:58,888 --> 00:19:00,220 I don't know. 425 00:19:00,220 --> 00:19:02,852 Looks like he finally realized how to play hockey. 426 00:19:02,852 --> 00:19:05,185 No, no, no! 427 00:19:05,185 --> 00:19:06,896 -(horn blares) -Announcer: Goal! 428 00:19:06,896 --> 00:19:09,729 -Number 23, Danny Wheeler! -Okay, okay. Hey! Okay, it's cool, right? 429 00:19:09,729 --> 00:19:12,362 It's fine. Just calm down. Just breathe. 430 00:19:12,362 --> 00:19:13,863 All right? It's still the first period. 431 00:19:13,863 --> 00:19:15,485 So what? He got a lucky goal. 432 00:19:15,485 --> 00:19:17,777 Look, there is no way that he will score again. 433 00:19:17,777 --> 00:19:19,329 (horn blares) 434 00:19:19,329 --> 00:19:22,041 Danny Wheeler scores again from mid-ice! 435 00:19:22,041 --> 00:19:23,913 -This is all your fault! -Are you kidding? 436 00:19:23,913 --> 00:19:26,045 Don't you dare pin this on me! You have a shopping problem! 437 00:19:26,045 --> 00:19:28,127 Yeah? Well, you got a gambling problem! 438 00:19:28,127 --> 00:19:29,709 Oh, wait. Actually, we've got a bigger problem. 439 00:19:29,709 --> 00:19:30,880 -It's Gustav. -Oh, snap! 440 00:19:30,880 --> 00:19:33,463 Go! Go, go, go! Oh, my god! 441 00:19:39,759 --> 00:19:41,891 Oh. Uh, hey, Riley. 442 00:19:41,891 --> 00:19:43,603 Oh, don't you "Hey, Riley" me. 443 00:19:43,603 --> 00:19:45,935 Look, you don't deserve this. 444 00:19:45,935 --> 00:19:47,437 I'm sorry. I-- I don't know what happened. 445 00:19:47,437 --> 00:19:50,400 Ms. Gilcrest and I just felt a connection. 446 00:19:50,400 --> 00:19:51,481 Sarah. 447 00:19:51,481 --> 00:19:54,364 Somebody please call me Sarah! 448 00:19:55,655 --> 00:19:57,447 I am really heartbroken. 449 00:19:57,447 --> 00:20:00,700 I mean, I don't know how I'm gonna recover from this. 450 00:20:00,700 --> 00:20:03,783 The only thing that might make me feel better 451 00:20:03,783 --> 00:20:06,456 is if you made me junior partner. 452 00:20:06,456 --> 00:20:07,827 Just think about it. 453 00:20:09,379 --> 00:20:11,331 -Ben, listen, I-- -Save it. 454 00:20:11,331 --> 00:20:13,503 Words are just words. 455 00:20:13,503 --> 00:20:15,094 Kisses are forever. 456 00:20:15,094 --> 00:20:17,176 Except for our kisses. Those are done. 457 00:20:22,512 --> 00:20:24,053 Hold it... 458 00:20:24,053 --> 00:20:25,475 hold it... 459 00:20:25,475 --> 00:20:27,056 and... 460 00:20:27,056 --> 00:20:28,348 We're clear! 461 00:20:28,348 --> 00:20:31,311 Oh, oh, bam! 462 00:20:31,311 --> 00:20:32,352 That worked out nicely. 463 00:20:32,352 --> 00:20:33,353 Should we stay and support Danny? 464 00:20:33,353 --> 00:20:35,194 Why? I mean, he barely even noticed I was here. 465 00:20:36,486 --> 00:20:37,777 -(horn blares) -(cheering) 466 00:20:37,777 --> 00:20:40,820 Danny Wheeler scores a hat trick! 467 00:20:47,417 --> 00:20:49,369 Awesome win, Danny. 468 00:20:49,369 --> 00:20:50,750 Yeah. 469 00:20:50,750 --> 00:20:52,292 (chuckles) 470 00:20:52,292 --> 00:20:53,333 Yeah. 471 00:20:54,924 --> 00:20:56,045 Appreciate it. 472 00:20:56,045 --> 00:20:57,797 Although, I'm not sure about tomorrow. 473 00:20:57,797 --> 00:20:59,379 Just between us, two of our starters 474 00:20:59,379 --> 00:21:00,470 won't be playing. 475 00:21:00,470 --> 00:21:01,551 Food poisoning. 476 00:21:03,343 --> 00:21:04,384 Really? 477 00:21:06,346 --> 00:21:08,267 Yeah, we're just gonna go... 478 00:21:08,267 --> 00:21:09,439 (both muttering) 479 00:21:10,850 --> 00:21:12,352 Hey, sorry to hear about the players, man. 480 00:21:12,352 --> 00:21:13,653 Nah, don't be. 481 00:21:13,653 --> 00:21:14,894 They're fine. 482 00:21:14,894 --> 00:21:16,696 Thanks for tipping me off, Emma. 483 00:21:16,696 --> 00:21:18,027 No problem. 484 00:21:19,108 --> 00:21:22,402 Hey, uh, did I see you kissing Riley earlier tonight? 485 00:21:22,402 --> 00:21:23,363 Nope. 37054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.