All language subtitles for Baby Daddy 5x15 - Unholy Matrimony_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,128 What are these? 3 00:00:07,128 --> 00:00:09,630 Hm, grapes. 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,011 Those are grapes, yeah. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,683 Just put that in there and let them ferment, 6 00:00:12,683 --> 00:00:14,095 and then make Grandma some wine. 7 00:00:17,188 --> 00:00:18,479 Hey, Mom. 8 00:00:18,479 --> 00:00:20,691 (gasps) Oh. Benjamin Wheeler, 9 00:00:20,691 --> 00:00:24,195 you are going to drop to your knees and thank me. 10 00:00:24,195 --> 00:00:26,817 There is literally nothing you could say that would make me do that. 11 00:00:26,817 --> 00:00:28,149 Mm-hmm. 12 00:00:28,149 --> 00:00:30,151 Emma is officially potty-trained! 13 00:00:31,152 --> 00:00:33,114 -Oh, my god, thank you! -Yes! 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,917 I never thought this day would come. 15 00:00:36,917 --> 00:00:38,159 How'd you do it? 16 00:00:38,159 --> 00:00:40,711 I didn't. That tip money you did on your dresser did. 17 00:00:42,333 --> 00:00:44,965 Turns out, the kid likes cash. 18 00:00:44,965 --> 00:00:46,087 (phone rings) 19 00:00:47,168 --> 00:00:48,429 Where's my phone? 20 00:00:48,429 --> 00:00:50,010 Uh, more importantly, where's Emma? 21 00:00:50,010 --> 00:00:51,132 (toilet flushes) 22 00:00:51,132 --> 00:00:53,224 Oh, no. Emma! Emma! 23 00:00:53,224 --> 00:00:56,097 Emma-- Oh, god-- No! 24 00:00:56,097 --> 00:00:57,478 My phone! 25 00:00:58,439 --> 00:01:00,141 My bad, I couldn't potty-train her 26 00:01:00,141 --> 00:01:02,143 but I did teach her flushing things is funny. 27 00:01:03,394 --> 00:01:05,025 (theme music playing) 28 00:01:05,025 --> 00:01:08,189 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 29 00:01:08,189 --> 00:01:11,242 ♪ Can take your life and change direction ♪ 30 00:01:14,655 --> 00:01:15,996 Really? 31 00:01:15,996 --> 00:01:17,658 Yeah, that's amazing! 32 00:01:17,658 --> 00:01:19,200 Oh, no, I promise. 33 00:01:19,200 --> 00:01:20,581 I won't tell anybody. 34 00:01:22,123 --> 00:01:23,204 I have to tell somebody. 35 00:01:24,205 --> 00:01:25,416 Oh, Emma. 36 00:01:25,416 --> 00:01:27,338 You're not gonna believe what just happened. 37 00:01:27,338 --> 00:01:29,130 Have you ever heard of Elena Rios? 38 00:01:32,133 --> 00:01:33,304 Yeah, me either. 39 00:01:33,304 --> 00:01:36,767 But she's a giant movie star in Spain 40 00:01:36,767 --> 00:01:39,390 and she's got a huge movie opening here. 41 00:01:39,390 --> 00:01:41,932 And her manager thinks that it might help her get more press 42 00:01:41,932 --> 00:01:44,355 if she pretends to date a famous American athlete. 43 00:01:44,355 --> 00:01:46,106 I guess they couldn't find one, so they called me! 44 00:01:48,399 --> 00:01:50,361 Oh, I know what you're thinking. 45 00:01:50,361 --> 00:01:52,153 You're thinking about Aunt Riley, aren't you? 46 00:01:53,654 --> 00:01:56,287 Well, I haven't told you this, but we aren't dating right now. 47 00:01:56,287 --> 00:01:58,409 Plus this whole thing with Elena 48 00:01:58,409 --> 00:01:59,950 is strictly professional. 49 00:01:59,950 --> 00:02:01,332 It's just for publicity. 50 00:02:01,332 --> 00:02:02,703 Hey, dude, what's going on? 51 00:02:02,703 --> 00:02:05,376 Oh, um, Emma was just explaining her story. 52 00:02:05,376 --> 00:02:06,877 So let me get this straight, 53 00:02:06,877 --> 00:02:08,459 he huffed, then he puffed, 54 00:02:08,459 --> 00:02:10,511 then he blew the house down? 55 00:02:11,512 --> 00:02:13,053 Got it. 56 00:02:13,053 --> 00:02:14,255 See ya, Ben. 57 00:02:17,218 --> 00:02:19,560 It's nice that Danny has someone to talk to about literature. 58 00:02:23,974 --> 00:02:26,227 Hey, Tuck, how'd it go? 59 00:02:26,227 --> 00:02:28,769 Did your super hot producer Julia agree to go out with me? 60 00:02:28,769 --> 00:02:30,231 She did. She did, 61 00:02:30,231 --> 00:02:32,983 but remember, man, I work with this girl. 62 00:02:32,983 --> 00:02:34,825 Okay, so don't be too... 63 00:02:34,825 --> 00:02:36,367 you. 64 00:02:37,408 --> 00:02:39,200 Dude, you have nothing to fear, okay? 65 00:02:39,200 --> 00:02:40,911 I will be polite, mature-- 66 00:02:40,911 --> 00:02:42,203 What the hell? 67 00:02:42,203 --> 00:02:44,705 -Huh? -That's Danny. 68 00:02:44,705 --> 00:02:46,417 On a date, with a movie star. 69 00:02:47,958 --> 00:02:50,791 What? Read your phone, join the 21st century. 70 00:02:51,842 --> 00:02:53,254 Hey, guys. 71 00:02:53,254 --> 00:02:54,595 Yo, seriously, bro? 72 00:02:54,595 --> 00:02:56,717 -Elena Rios? -Why didn't you tell us? 73 00:02:56,717 --> 00:02:58,008 So not a big deal. 74 00:02:58,008 --> 00:02:59,390 Uh-huh, yeah it is! 75 00:02:59,390 --> 00:03:00,761 Dude, look at the headline. 76 00:03:00,761 --> 00:03:03,264 It says, "This is such a big deal." 77 00:03:03,264 --> 00:03:06,227 God, I can't believe I thought Riley was the best you could do. 78 00:03:06,227 --> 00:03:07,268 Congrats, bro. 79 00:03:10,020 --> 00:03:13,484 How could you not tell me that you're dating a movie star, man? 80 00:03:13,484 --> 00:03:15,696 If I ever want to make it on the entertainment desk, 81 00:03:15,696 --> 00:03:17,408 this is the kind of story I need to break. 82 00:03:17,408 --> 00:03:20,411 Look, I'm trying to do something important with my life, okay? 83 00:03:20,411 --> 00:03:21,662 Something that matters. 84 00:03:21,662 --> 00:03:23,914 Celebrity news. 85 00:03:23,914 --> 00:03:24,995 All right, 86 00:03:24,995 --> 00:03:27,418 just give me a piece of exclusive information, 87 00:03:27,418 --> 00:03:28,329 like how'd you two meet? 88 00:03:28,329 --> 00:03:30,251 Oh, um... 89 00:03:30,251 --> 00:03:32,333 it's a long story. 90 00:03:32,333 --> 00:03:34,545 I had it written down, I'll go get it. 91 00:03:37,428 --> 00:03:40,971 Thanks for finally inviting me to the cool girls lunch, ladies. 92 00:03:40,971 --> 00:03:44,054 I'm so tired of eating with those HR gals. 93 00:03:44,054 --> 00:03:48,058 Apparently, everything I say is offensive or racist. 94 00:03:48,058 --> 00:03:49,400 (scoffs) Narcs. 95 00:03:50,731 --> 00:03:52,483 To being young and single. 96 00:03:52,483 --> 00:03:54,024 Uh-huh, well, 97 00:03:54,024 --> 00:03:55,856 one of us is just young. 98 00:03:55,856 --> 00:03:59,490 But not as young as my husband, Brad. 99 00:03:59,490 --> 00:04:02,453 He's got a face that will make you believe in God, 100 00:04:02,453 --> 00:04:05,326 and an ass that will make you believe in the devil. 101 00:04:05,326 --> 00:04:07,167 I hear the sizzle. 102 00:04:07,167 --> 00:04:08,459 Where's the steak? 103 00:04:08,459 --> 00:04:10,331 Show these chicks some pics. 104 00:04:10,331 --> 00:04:11,872 Oh, well, here's the thing, 105 00:04:11,872 --> 00:04:15,135 my granddaughter flushed my phone down the toilet. 106 00:04:15,135 --> 00:04:18,589 Makes you wish for the old days when you could just pull it out by the cord. 107 00:04:18,589 --> 00:04:21,972 Like you pulled that story just now out of your ass? 108 00:04:24,555 --> 00:04:25,516 No. 109 00:04:25,516 --> 00:04:26,807 No, I swear. 110 00:04:26,807 --> 00:04:28,769 I mean, I would bring him to the office, 111 00:04:28,769 --> 00:04:30,561 but he's off traveling the world. 112 00:04:30,561 --> 00:04:32,152 (laughing) 113 00:04:32,152 --> 00:04:33,604 A spiritual quest. 114 00:04:34,815 --> 00:04:37,277 Finding himself. 115 00:04:37,277 --> 00:04:39,610 I think I'm gonna find myself the ladies room. 116 00:04:39,610 --> 00:04:42,573 Yeah. I'm gonna take this, sometimes there's a line. 117 00:04:44,405 --> 00:04:45,956 What did I tell you? 118 00:04:45,956 --> 00:04:48,459 She is a compulsive liar. I honestly 119 00:04:48,459 --> 00:04:50,371 think that she's pathological. 120 00:04:50,371 --> 00:04:53,083 Like she's got a hot younger husband, 121 00:04:53,083 --> 00:04:55,676 and I don't like cats. 122 00:04:55,676 --> 00:04:59,880 But I guess when you have no self-esteem and you're just desperate to impress people, 123 00:04:59,880 --> 00:05:01,301 -then you-- -Excuse me, ladies. 124 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 Have any of you seen Bonnie Wheeler? 125 00:05:03,303 --> 00:05:05,185 I'm her husband, Brad. 126 00:05:05,185 --> 00:05:07,688 I'm back from traveling the world. 127 00:05:07,688 --> 00:05:10,140 You're Bonnie's husband? 128 00:05:10,140 --> 00:05:11,812 That is what I just said, isn't it? 129 00:05:12,813 --> 00:05:14,895 We're Bonnie's co-workers. 130 00:05:14,895 --> 00:05:18,939 I'm Judy, but you can call me any time you want to. 131 00:05:18,939 --> 00:05:20,861 That's great. 132 00:05:20,861 --> 00:05:23,203 She's told me so much about all of you. 133 00:05:23,203 --> 00:05:24,405 Especially you. 134 00:05:24,405 --> 00:05:26,076 She said you're the nicest. 135 00:05:27,247 --> 00:05:29,249 Anyways, I should go find her. Enjoy your meal. 136 00:05:31,582 --> 00:05:33,083 Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom. 137 00:05:33,083 --> 00:05:34,334 What? 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,456 I think I just did something weird. 139 00:05:40,591 --> 00:05:42,383 Oh, Riley. Yo, what's up? 140 00:05:42,383 --> 00:05:43,804 Ugh, god, I don't know. 141 00:05:43,804 --> 00:05:45,766 Work's just a whole lot of awkward right now. 142 00:05:45,766 --> 00:05:47,768 I got assigned to this case with Ross, 143 00:05:47,768 --> 00:05:50,561 and I think he must have heard that I broke up with Danny, 144 00:05:50,561 --> 00:05:53,063 because he keeps suggesting that we have lunch and I don't know-- 145 00:05:53,063 --> 00:05:55,315 Whoa, whoa, whoa, whoa! 146 00:05:55,315 --> 00:05:58,439 I didn't really need an answer. 147 00:05:58,439 --> 00:06:02,653 But, you know, I am glad to see that you're thinking about dating again. 148 00:06:02,653 --> 00:06:06,787 'Cause I'm sure you heard that Danny's dating the hottest woman on the planet. 149 00:06:08,078 --> 00:06:09,580 Oh, my! 150 00:06:09,580 --> 00:06:11,121 Tell me everything you know. 151 00:06:11,121 --> 00:06:14,545 Wait, you didn't know that Danny was dating Elena Rios? 152 00:06:14,545 --> 00:06:15,996 Elena Rios? 153 00:06:17,458 --> 00:06:19,920 Who's Elena Rios? I've never heard of her. 154 00:06:19,920 --> 00:06:22,423 Well, you will if you watch my broadcast tonight. 155 00:06:23,554 --> 00:06:25,596 Oh, my god, I just-- I just-- 156 00:06:25,596 --> 00:06:28,969 I just thought that Danny and I would have worked things out by now. 157 00:06:28,969 --> 00:06:32,643 I'm waiting for him to finally apologize and admit that he was wrong 158 00:06:32,643 --> 00:06:35,355 so we can just fall back into each other's arms 159 00:06:35,355 --> 00:06:38,569 and go back to making other people feel bad about not being as in love as we are. 160 00:06:40,571 --> 00:06:43,323 Riley, I'm sorry that I'm the one that told you. 161 00:06:43,323 --> 00:06:44,615 It's okay. 162 00:06:44,615 --> 00:06:46,527 I'll be okay eventually. 163 00:06:46,527 --> 00:06:49,580 Yeah, well I'm not gonna be okay, you just broke my spine. 164 00:06:54,204 --> 00:06:56,917 I just can't believe that Tucker set you up with me instead of himself. 165 00:06:56,917 --> 00:06:59,500 Well, I think it would have been hard for him 166 00:06:59,500 --> 00:07:01,752 after I saw him strike out with the donut girl, 167 00:07:01,752 --> 00:07:04,044 the graphics girl, and the coffee girl. 168 00:07:05,425 --> 00:07:07,548 But, if you miss him so much, 169 00:07:07,548 --> 00:07:09,099 he can come on our second date. 170 00:07:09,099 --> 00:07:11,391 Oh, a second date. 171 00:07:11,391 --> 00:07:13,183 Guess I didn't do as bad as I thought. 172 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 Or maybe I should have had that second glass of wine. 173 00:07:16,687 --> 00:07:18,939 Hey, works for me. 174 00:07:18,939 --> 00:07:20,691 Last chance to back out. 175 00:07:25,115 --> 00:07:26,527 No, I'm definitely good. 176 00:07:29,530 --> 00:07:31,071 Riley? 177 00:07:31,071 --> 00:07:32,412 Ross? 178 00:07:32,412 --> 00:07:33,494 Really? 179 00:07:34,705 --> 00:07:37,457 What? Just a little date. 180 00:07:37,457 --> 00:07:39,790 Dating. Me and Ross. 181 00:07:39,790 --> 00:07:41,752 We're... on a date. 182 00:07:41,752 --> 00:07:45,586 So feel free to share that information with everyone. 183 00:07:47,387 --> 00:07:48,549 This is a date? 184 00:07:48,549 --> 00:07:51,852 I would have worn a more exciting tie if I knew it was a date. 185 00:07:53,473 --> 00:07:54,855 I'm excited about your tie. 186 00:07:54,855 --> 00:07:56,476 Excuse me, can we get this to go? 187 00:07:58,478 --> 00:07:59,860 Have fun, kids. 188 00:08:02,442 --> 00:08:04,565 (chattering quietly) 189 00:08:08,739 --> 00:08:10,030 Ben: Hey, Mom. 190 00:08:10,030 --> 00:08:13,323 Sorry I'm late, but if it's any consolation, I just had the best date. 191 00:08:13,323 --> 00:08:14,785 Yeah, I heard. 192 00:08:14,785 --> 00:08:16,376 What you talking about? 193 00:08:16,376 --> 00:08:18,669 I'm talking about the fact that I'm married to a cheater. 194 00:08:19,670 --> 00:08:20,621 Brad cheated on you? 195 00:08:21,752 --> 00:08:23,043 No. 196 00:08:23,043 --> 00:08:24,625 You did! 197 00:08:26,797 --> 00:08:29,339 Well, in all fairness, we never said we were exclusive. 198 00:08:33,764 --> 00:08:35,095 -(chuckles) -...And the flower. 199 00:08:35,095 --> 00:08:36,557 Oh, yeah, and the flower? 200 00:08:37,558 --> 00:08:38,769 Riley and Ross! 201 00:08:38,769 --> 00:08:42,442 I just saw Riley and Ross on a date together. With each other. 202 00:08:42,442 --> 00:08:43,734 Uh... 203 00:08:43,734 --> 00:08:45,776 Yeah, man. Yeah, sorry about that. 204 00:08:45,776 --> 00:08:47,147 Why are you sorry? 205 00:08:47,147 --> 00:08:49,149 What? No reason. 206 00:08:49,149 --> 00:08:51,912 You pushed those together, man, not me. 207 00:08:51,912 --> 00:08:53,153 I did? 208 00:08:53,153 --> 00:08:54,575 Yeah. 209 00:08:54,575 --> 00:08:57,658 The newspaper, I mean, you moving on with Elena Rios. 210 00:08:57,658 --> 00:08:58,659 Man, this is all your fault. 211 00:08:58,659 --> 00:09:00,921 Okay, I'm completely off the hook here. 212 00:09:00,921 --> 00:09:03,754 I mean, not with you, with something at work, but who cares? 213 00:09:03,754 --> 00:09:05,045 Man, you're dating Elena. 214 00:09:05,045 --> 00:09:07,257 Doesn't count, it's not real. 215 00:09:08,258 --> 00:09:09,429 Wait a minute. 216 00:09:10,430 --> 00:09:11,882 What do you mean it's not real? 217 00:09:11,882 --> 00:09:14,595 Uh... did I say not real? 218 00:09:14,595 --> 00:09:17,517 I meant to say not real fun yet, but you cut me off. 219 00:09:17,517 --> 00:09:18,849 Stop cutting me off, dude. 220 00:09:18,849 --> 00:09:19,770 Oh, no, no, no. 221 00:09:19,770 --> 00:09:21,231 You are not changing the subject, man. 222 00:09:21,231 --> 00:09:23,063 If you do not tell me the truth... 223 00:09:24,985 --> 00:09:26,777 I mean, there's not much I can threaten you with, 224 00:09:26,777 --> 00:09:28,989 so please, man, just tell me the truth. 225 00:09:28,989 --> 00:09:30,280 Fine. 226 00:09:30,280 --> 00:09:32,743 The truth is it's just a publicity stunt. 227 00:09:32,743 --> 00:09:34,074 We aren't really dating. 228 00:09:34,074 --> 00:09:35,365 You happy? 229 00:09:36,366 --> 00:09:38,248 What? 230 00:09:38,248 --> 00:09:41,411 Dude, I'm covering this premiere because I told them that you two were dating. 231 00:09:41,411 --> 00:09:43,834 And I could get a juicy interview, and now you're-- 232 00:09:43,834 --> 00:09:45,626 now you're telling me that you're fake dating? 233 00:09:47,127 --> 00:09:49,509 This is so much better. 234 00:09:49,509 --> 00:09:51,341 No, no, no, no, no, no, no, no. You can't tell anyone. 235 00:09:51,341 --> 00:09:53,884 Nobody has this story, man, this could be my big break. 236 00:09:53,884 --> 00:09:56,096 No, Tucker, please, don't say a word. 237 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 I'm asking you as a friend. 238 00:09:58,809 --> 00:10:00,100 Really? 239 00:10:00,100 --> 00:10:02,602 The friend card? 240 00:10:02,602 --> 00:10:05,275 You know you only get to use that once. You sure you want to use that now? 241 00:10:05,275 --> 00:10:06,687 Yes. 242 00:10:06,687 --> 00:10:07,898 Dammit! 243 00:10:07,898 --> 00:10:09,650 Shouldn't have wasted mine on a sandwich. 244 00:10:13,654 --> 00:10:14,865 Hey, Emma. 245 00:10:14,865 --> 00:10:16,156 Can we talk? 246 00:10:17,367 --> 00:10:19,579 I can't believe Ross is back with Riley. 247 00:10:19,579 --> 00:10:20,911 I mean, 248 00:10:20,911 --> 00:10:23,373 I should probably just give up on us already. 249 00:10:24,374 --> 00:10:25,916 Riley's obviously moved on. 250 00:10:25,916 --> 00:10:28,008 I might as well move on too. 251 00:10:29,089 --> 00:10:30,050 You agree? 252 00:10:31,091 --> 00:10:32,132 Yes. 253 00:10:32,132 --> 00:10:34,514 Great, I'm telling people it was your idea. 254 00:10:38,098 --> 00:10:39,179 (sighs) 255 00:10:40,220 --> 00:10:41,722 Riley! Ross! 256 00:10:41,722 --> 00:10:43,724 Hey, man, how you been? 257 00:10:43,724 --> 00:10:44,855 Hey, Tucker. Good. 258 00:10:44,855 --> 00:10:47,688 Wow, that is a nice looking briefcase you got there. 259 00:10:47,688 --> 00:10:49,980 I'm actually in the market for one of these myself. You mind? 260 00:10:49,980 --> 00:10:53,363 Wow. Wow, it's nice, it's light, even. 261 00:10:53,363 --> 00:10:54,905 Handles a little bit slippery though. 262 00:10:54,905 --> 00:10:56,236 Oh, snap! 263 00:10:56,236 --> 00:10:58,038 -What the hell's wrong with you? -Oh, man! My fault. 264 00:10:58,038 --> 00:11:00,330 Let me get the door, man. Whoops! 265 00:11:04,785 --> 00:11:06,917 Okay, do you want to tell me what's going on 266 00:11:06,917 --> 00:11:09,960 or should I be working on what I should tell the police when they can't find you? 267 00:11:11,671 --> 00:11:15,135 So, um, Riles, any chance you're dating Ross 268 00:11:15,135 --> 00:11:18,719 just because I told you that Danny's dating Elena Rios? 269 00:11:18,719 --> 00:11:21,431 What? No! 270 00:11:21,431 --> 00:11:23,854 That's so-- what? 271 00:11:23,854 --> 00:11:25,645 Hoo! Okay. 272 00:11:25,645 --> 00:11:26,857 That is a relief. 273 00:11:26,857 --> 00:11:28,979 Okay, 'cause, you know, their relationship's not even real. 274 00:11:28,979 --> 00:11:30,811 What? What? What do you mean, it's not even real? 275 00:11:30,811 --> 00:11:33,403 Oh, it's totally fake. It's all for the cameras. 276 00:11:34,484 --> 00:11:36,406 -What kind of reporter are you? -Oh, hello no! 277 00:11:37,367 --> 00:11:39,659 (forced laughter) 278 00:11:39,659 --> 00:11:41,121 I mean, 279 00:11:41,121 --> 00:11:42,913 it honestly happens all the time. 280 00:11:42,913 --> 00:11:44,414 But that's life when you have a twin brother. 281 00:11:45,495 --> 00:11:46,787 God made two of them. 282 00:11:48,128 --> 00:11:50,670 That's us. I love this picture. 283 00:11:50,670 --> 00:11:51,832 It's real... 284 00:11:52,833 --> 00:11:54,094 it's real. 285 00:11:55,966 --> 00:11:57,547 Twin brother, huh? 286 00:11:57,547 --> 00:11:59,509 Do you think he'd go out with me? 287 00:12:00,891 --> 00:12:02,302 I don't know. 288 00:12:02,302 --> 00:12:04,394 He'd definitely go out with you. 289 00:12:04,394 --> 00:12:06,847 Oh! (forced laugh) 290 00:12:06,847 --> 00:12:08,769 I think we need more drinks. 291 00:12:08,769 --> 00:12:10,981 Brad, sweetie, why don't you get us some refills. 292 00:12:10,981 --> 00:12:13,193 And feel free to take your time. Okay? 293 00:12:13,193 --> 00:12:14,855 Great idea. 294 00:12:14,855 --> 00:12:15,776 (both groan) 295 00:12:19,119 --> 00:12:21,952 Mm, mm, mm, mm. 296 00:12:21,952 --> 00:12:22,993 How's he in the sack? 297 00:12:24,865 --> 00:12:28,038 Oh, he is amaz-- (gags) 298 00:12:29,669 --> 00:12:31,711 He is just awesome. 299 00:12:31,711 --> 00:12:33,333 He is okay. 300 00:12:36,086 --> 00:12:38,969 Oh, my god. Thank god. Ah, thank god. 301 00:12:38,969 --> 00:12:41,591 It's my son, New York Ranger, Danny Wheeler. 302 00:12:41,591 --> 00:12:44,885 Did I mention that he is dating rising star Elena Rios? 303 00:12:44,885 --> 00:12:47,227 Are you really dating Elena Rios? 304 00:12:47,227 --> 00:12:49,349 I love her! 305 00:12:49,349 --> 00:12:52,652 Yep. I'm escorting her to her movie premiere tomorrow. 306 00:12:52,652 --> 00:12:55,655 Hey, if you're such a big fan, why don't you come to the premiere with my mom? 307 00:12:55,655 --> 00:12:56,857 I've got tons of extra tickets. 308 00:12:56,857 --> 00:12:58,568 -No, honey, actually I think-- -Oh, I'd love to come! 309 00:12:58,568 --> 00:13:00,070 -All right. -Oh! 310 00:13:00,070 --> 00:13:02,823 If you don't mind me third-wheeling with you and your husband? 311 00:13:02,823 --> 00:13:04,995 Oh, is Brad back? 312 00:13:04,995 --> 00:13:07,077 Cool! I love him. 313 00:13:07,077 --> 00:13:08,458 He's like a brother to me. 314 00:13:16,126 --> 00:13:18,048 And that's how you do a fake kiss. 315 00:13:18,048 --> 00:13:20,420 But on camera, it will look muy real. 316 00:13:21,721 --> 00:13:23,513 Felt pretty real to me. 317 00:13:25,015 --> 00:13:25,926 Everywhere. 318 00:13:29,479 --> 00:13:32,142 You know, we don't have to fake this, Elena. 319 00:13:32,142 --> 00:13:33,603 I like you. 320 00:13:33,603 --> 00:13:34,855 For real. 321 00:13:44,945 --> 00:13:46,246 What was that? 322 00:13:47,447 --> 00:13:50,040 "The sound of two souls crashing together." 323 00:13:50,040 --> 00:13:52,873 It's a line from my movie. 324 00:13:52,873 --> 00:13:54,334 I know it's not very good. 325 00:14:00,800 --> 00:14:02,342 Oh, Danny, hey! 326 00:14:02,342 --> 00:14:04,424 Uh, you remember Ross? 327 00:14:04,424 --> 00:14:06,266 I remember punching Ross. 328 00:14:06,266 --> 00:14:07,427 Ross. 329 00:14:07,427 --> 00:14:09,019 Danny. 330 00:14:09,019 --> 00:14:10,100 Ross. 331 00:14:12,232 --> 00:14:13,473 Danny. 332 00:14:15,105 --> 00:14:16,606 Take it you two are an item again? 333 00:14:16,606 --> 00:14:18,238 You take it right. 334 00:14:18,238 --> 00:14:21,861 But that shouldn't bother someone dating Elena Rios. 335 00:14:21,861 --> 00:14:24,985 Really? Oh, my god, she's gorg-- Ow! 336 00:14:24,985 --> 00:14:26,246 That was my rib. 337 00:14:26,246 --> 00:14:29,329 Well, I gotta go get changed for Elena's big premiere. 338 00:14:29,329 --> 00:14:31,581 But, you know, I can get you guys tickets if you want to come. 339 00:14:31,581 --> 00:14:32,953 -Oh, no, I don't-- -We'll be there. 340 00:14:34,374 --> 00:14:35,625 So will I. 341 00:14:39,589 --> 00:14:43,133 Look, is it me, or are you just dating me to make Danny jealous? 342 00:14:43,133 --> 00:14:46,506 (sighs) Ross... 343 00:14:46,506 --> 00:14:50,060 if you're going to continue to be so insecure, I don't know if we're gonna make it. 344 00:14:52,933 --> 00:14:54,354 Can't believe I have to do this. 345 00:14:54,354 --> 00:14:56,896 Please. I saw your last girlfriend. 346 00:14:56,896 --> 00:14:58,568 I'm so much hotter than her. 347 00:14:58,568 --> 00:15:00,110 My last girlfriend was Riley. 348 00:15:00,110 --> 00:15:02,692 Exactly. 349 00:15:02,692 --> 00:15:05,655 Fine, whatever. I'll walk down the red carpet with you and Judy, 350 00:15:05,655 --> 00:15:07,197 but I got another date with Julie tonight, 351 00:15:07,197 --> 00:15:08,908 so I'm going to roll before the credits do. 352 00:15:08,908 --> 00:15:11,161 When you walk into work on Monday, you can tell them you met someone else. 353 00:15:11,161 --> 00:15:12,372 Who? 354 00:15:12,372 --> 00:15:14,244 I don't know, how about your actual husband, Brad? 355 00:15:16,036 --> 00:15:17,377 Oh, that's good. 356 00:15:20,040 --> 00:15:22,002 Tucker! Tucker! 357 00:15:22,002 --> 00:15:23,303 Just remember, 358 00:15:23,303 --> 00:15:25,255 you only get one question with Elena. 359 00:15:25,255 --> 00:15:26,967 So it better be amazing. 360 00:15:26,967 --> 00:15:29,139 Hey, yeah, I was just gonna, you know, ask her about the movie. 361 00:15:29,139 --> 00:15:30,510 Maybe what's her favorite scene? 362 00:15:30,510 --> 00:15:32,512 No, don't ask her about the movie. 363 00:15:32,512 --> 00:15:34,474 No one cares about the movie. 364 00:15:34,474 --> 00:15:36,396 People want dirt. 365 00:15:36,396 --> 00:15:39,859 That means grab that little shovel you call a microphone 366 00:15:39,859 --> 00:15:41,151 and start digging. 367 00:15:41,151 --> 00:15:43,063 Well, I... 368 00:15:43,063 --> 00:15:46,066 I mean, I kinda do sorta know this one big secret. 369 00:15:46,066 --> 00:15:47,737 But I'd have to betray my friend. 370 00:15:47,737 --> 00:15:50,910 Pfft, Tucker, you work in television. 371 00:15:50,910 --> 00:15:52,492 You have no friends. 372 00:15:53,493 --> 00:15:55,075 You need to be heartless. 373 00:15:55,075 --> 00:15:57,957 Look at me. My grandmother just died. 374 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 Nothing! 375 00:16:01,421 --> 00:16:02,542 Paparazzi: Over here, please! 376 00:16:02,542 --> 00:16:04,794 Just hold my hand and stop complaining. 377 00:16:04,794 --> 00:16:07,677 You're the one that told them we were married in the first place. 378 00:16:07,677 --> 00:16:09,469 Which isn't even believable. 379 00:16:09,469 --> 00:16:12,552 Danny, I could see, but you? I mean, come on. 380 00:16:13,683 --> 00:16:16,516 Ben, Ben, hey. Have you seen Danny? 381 00:16:16,516 --> 00:16:18,228 Did she just call you Ben? 382 00:16:18,228 --> 00:16:21,691 Oh, she calls everybody Ben since the accident. 383 00:16:21,691 --> 00:16:23,153 You know, steel plate. (clicks tongue) 384 00:16:24,234 --> 00:16:25,775 My name is Brad and I'm married to my mom. 385 00:16:25,775 --> 00:16:26,986 Got it. 386 00:16:26,986 --> 00:16:28,568 And I'm dating Ross for all the right reasons. 387 00:16:30,070 --> 00:16:32,202 I mean, this is actually kind of fun. 388 00:16:32,202 --> 00:16:34,574 This is the easy part. Get ready for the interviews. 389 00:16:34,574 --> 00:16:36,286 And if you don't know what to say, 390 00:16:36,286 --> 00:16:37,997 just say, "What a magical night." 391 00:16:37,997 --> 00:16:39,499 I know that's what everyone says, 392 00:16:39,499 --> 00:16:42,001 but I'm an actress, no one's expecting much. 393 00:16:47,217 --> 00:16:49,389 Oh, my god. (scoffs) 394 00:16:49,389 --> 00:16:50,970 Can you believe them? 395 00:16:56,596 --> 00:17:00,100 Them, I believe. It's us I'm having a little trouble with. 396 00:17:02,272 --> 00:17:04,444 What was I thinking, inviting Riley and Ross? 397 00:17:04,444 --> 00:17:05,855 They look so in love. 398 00:17:05,855 --> 00:17:07,737 Now I'm never gonna get back together. 399 00:17:07,737 --> 00:17:11,071 Well, maybe she's just faking it with Ross the way you are with Elena. 400 00:17:11,071 --> 00:17:12,782 I'm not faking it with Elena now. 401 00:17:12,782 --> 00:17:17,657 But, do you think if she found out that Elena and I were definitely faking it, 402 00:17:17,657 --> 00:17:19,789 that she'd break up with Ross and get back together with me. 403 00:17:19,789 --> 00:17:21,161 How would she find that out? 404 00:17:21,161 --> 00:17:23,963 Because you're gonna say that our relationship's fake on TV. 405 00:17:23,963 --> 00:17:25,125 Really? 406 00:17:25,125 --> 00:17:27,006 You're gonna let me ask? 407 00:17:27,006 --> 00:17:28,928 This could make my career! 408 00:17:28,928 --> 00:17:31,801 Thank you, Danny. 409 00:17:31,801 --> 00:17:34,514 When I become famous, I will not forget what you've done. 410 00:17:36,055 --> 00:17:37,177 Yeah, I probably will. 411 00:17:39,229 --> 00:17:40,230 Riley, 412 00:17:40,230 --> 00:17:42,232 this is ridiculous. 413 00:17:42,232 --> 00:17:45,145 You haven't taken your eyes off of Danny and Elena. 414 00:17:45,145 --> 00:17:46,146 -Wh-- (chuckles) -Look, 415 00:17:46,146 --> 00:17:49,899 I really like you, but this is obviously a rebound. 416 00:17:49,899 --> 00:17:51,361 No! No-- 417 00:17:51,361 --> 00:17:53,113 Riley, Riley, I don't want to be that guy. 418 00:17:54,154 --> 00:17:56,156 This is important. You mean something to me. 419 00:17:58,158 --> 00:17:59,289 Okay. 420 00:17:59,289 --> 00:18:00,790 Okay. I'm-- 421 00:18:00,790 --> 00:18:03,623 I'm not over what happened with Danny, 422 00:18:03,623 --> 00:18:05,465 but I really, really want to be. 423 00:18:05,465 --> 00:18:07,467 So, if you just give me a chance, 424 00:18:07,467 --> 00:18:12,262 I promise I will move on and we could see where this goes? 425 00:18:12,262 --> 00:18:14,764 I've always wanted to see where this goes. 426 00:18:16,346 --> 00:18:18,978 And we are here with Elena Rios. 427 00:18:18,978 --> 00:18:22,602 Elena, I just have one teensy little question for you. 428 00:18:22,602 --> 00:18:26,276 Is it true the you're a fake couple set up by your managers just to help your career? 429 00:18:27,357 --> 00:18:29,359 What a magical night. 430 00:18:29,359 --> 00:18:31,281 Right, mi querido? 431 00:18:34,364 --> 00:18:37,237 Uh, Tucker's right, we were set up for publicity. 432 00:18:37,237 --> 00:18:40,410 But, it turned out to be so much more. 433 00:18:44,834 --> 00:18:46,336 This is a hundred percent real. 434 00:18:52,962 --> 00:18:55,255 Well, in that case, what's your favorite scene in the movie? 435 00:18:57,517 --> 00:18:59,639 Danny! There you are. 436 00:18:59,639 --> 00:19:02,262 Oh, whoa! 437 00:19:02,262 --> 00:19:05,024 I can't believe I didn't think you could do better than Riley. 438 00:19:05,024 --> 00:19:06,436 Congrats, bro. 439 00:19:07,437 --> 00:19:09,319 Well, aren't you gonna introduce us? 440 00:19:09,319 --> 00:19:10,770 Oh, right, sorry. 441 00:19:10,770 --> 00:19:12,322 -This is Elena-- -Ben? 442 00:19:12,322 --> 00:19:14,274 Julia? What are you doing here? 443 00:19:14,274 --> 00:19:16,446 My job. What are you doing here? 444 00:19:16,446 --> 00:19:19,449 You know when people say it's not what it looks like? 445 00:19:19,449 --> 00:19:21,241 That's never been more true than now. 446 00:19:22,452 --> 00:19:24,954 Brad, why does everybody keep calling you Ben? 447 00:19:24,954 --> 00:19:26,416 Well, because that's his name. 448 00:19:26,416 --> 00:19:27,497 He's my brother. 449 00:19:27,497 --> 00:19:28,748 Brad's my step-dad. 450 00:19:28,748 --> 00:19:30,420 Your brother's your step-dad? 451 00:19:30,420 --> 00:19:33,503 No. He's not, right Mom? 452 00:19:34,794 --> 00:19:36,466 No, sweetie. 453 00:19:36,466 --> 00:19:38,848 You're pretending to be married to your son. 454 00:19:38,848 --> 00:19:41,100 You're on a date with your mom? 455 00:19:41,100 --> 00:19:44,354 Yeah, but it looks like we're about to break up, so... 456 00:19:44,354 --> 00:19:47,517 Oh, my god! I was in a telenovela like this once. 457 00:19:47,517 --> 00:19:48,768 Someone's about to get shot. 458 00:19:50,690 --> 00:19:53,233 I knew you didn't have a hot husband. 459 00:19:53,233 --> 00:19:55,024 I do, I do, I do! 460 00:19:55,024 --> 00:19:57,237 -She does. She really does. -Yes! 461 00:19:57,237 --> 00:20:00,159 Look, I only told you I was my mom's husband because I heard what you said about her. 462 00:20:00,159 --> 00:20:02,742 My mom's a lot of things, but she's not a liar. 463 00:20:02,742 --> 00:20:04,033 Well... 464 00:20:04,033 --> 00:20:06,416 Okay, she's a liar. 465 00:20:06,416 --> 00:20:08,458 -But not about this one specific thing. -Yes. 466 00:20:08,458 --> 00:20:12,252 Look, Judy, all I ever wanted was to fit in. 467 00:20:12,252 --> 00:20:15,505 And you know you're the office Queen Bee. 468 00:20:15,505 --> 00:20:18,928 And if you say I'm cool, then I'm cool. So, what do you say? 469 00:20:18,928 --> 00:20:21,341 Oh, is that all you wanted? 470 00:20:21,341 --> 00:20:22,682 Why didn't you just ask? 471 00:20:22,682 --> 00:20:24,974 Oh, okay then. 472 00:20:24,974 --> 00:20:26,476 Can we be friends? 473 00:20:26,476 --> 00:20:29,519 Hell no! You are so going down. 474 00:20:29,519 --> 00:20:32,522 The girls in the office are gonna love this story. 475 00:20:32,522 --> 00:20:34,564 Judy, wait. 476 00:20:34,564 --> 00:20:37,116 I extended you an olive branch 477 00:20:37,116 --> 00:20:40,159 and you responded with an act of war. 478 00:20:40,159 --> 00:20:43,202 (whispering) You have no idea what you've done, Judy. 479 00:20:45,074 --> 00:20:46,456 This is all your fault. 480 00:20:46,456 --> 00:20:48,418 -(groans) -Don't you walk away from me, Judy. 481 00:20:49,869 --> 00:20:52,422 Wow. Dad was a saint. 482 00:20:57,046 --> 00:20:58,838 Julia! Hey. 483 00:20:58,838 --> 00:21:00,550 So, about me and my mom, 484 00:21:00,550 --> 00:21:02,342 we're not actually dating. 485 00:21:02,342 --> 00:21:04,384 Funny. Neither are we. 486 00:21:04,384 --> 00:21:06,886 -Does that mean you don't want to go-- -No, I'm good. 487 00:21:06,886 --> 00:21:10,099 Hey, how many guys can you say dumped their mom for you? 488 00:21:10,099 --> 00:21:11,811 No? Okay. 489 00:21:13,523 --> 00:21:17,026 So, guess I'm gonna change back into my weatherman tie. 490 00:21:17,026 --> 00:21:18,358 How'd it go with Julia? 491 00:21:18,358 --> 00:21:19,859 Bad news. 492 00:21:19,859 --> 00:21:21,611 Remember when you said not to be me? 493 00:21:23,072 --> 00:21:24,203 I was me. 35696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.