All language subtitles for Baby Daddy 5x13 - High School Diplomacy_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,008 All right? Okay, perfect. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,181 If somehow I die in the next few minutes, 4 00:00:10,181 --> 00:00:12,843 please take all of this off me before you call anyone. 5 00:00:12,843 --> 00:00:14,265 (knocking on door) 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,307 Knock-knock. 7 00:00:16,307 --> 00:00:19,230 Hey, Ben. Or should I say milady? 8 00:00:19,230 --> 00:00:22,103 Hey, don't make me take these earrings off. 9 00:00:22,103 --> 00:00:25,146 Thanks for hanging on to my stuff while I looked for a place. 10 00:00:25,146 --> 00:00:27,108 I'll just grab a few boxes and get out of your way. 11 00:00:27,108 --> 00:00:30,201 Look, I'm really sorry you have to find a new place, but your job at the bar is-- 12 00:00:30,201 --> 00:00:32,703 Is over. I'm looking for a new one of those too. 13 00:00:32,703 --> 00:00:36,077 You know, someplace where both of the owners haven't seen me naked. 14 00:00:37,328 --> 00:00:39,330 Ben, you're not going to believe-- Sam? 15 00:00:39,330 --> 00:00:43,164 Didn't expect you to be here, you know, because then I wouldn't have come in. 16 00:00:43,164 --> 00:00:46,297 Careful, Riley, you might blow out your back holding that giant grudge. 17 00:00:48,509 --> 00:00:50,671 Riley, why can't you at least be pleasant? 18 00:00:50,671 --> 00:00:52,633 I thought you and Danny had worked things out. 19 00:00:52,633 --> 00:00:55,516 Yeah, Danny and I are cool, but she can kiss my-- 20 00:00:55,516 --> 00:00:57,348 Oh my God. I almost forgot why I came over. 21 00:00:57,348 --> 00:01:00,311 I just got a call from our old high school athletic director, 22 00:01:00,311 --> 00:01:02,353 -Coach DiNardo. -I thought he was in jail. 23 00:01:02,353 --> 00:01:04,185 Yeah, they couldn't make the charges stick. 24 00:01:04,185 --> 00:01:08,239 But they are inducting me, Riley Perrin, 25 00:01:08,239 --> 00:01:11,782 Team Captain and two-time State Field Hockey Champion, 26 00:01:11,782 --> 00:01:13,574 into the coveted Hall of Athletes. 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,956 Oh, is that different than the super lame 28 00:01:15,956 --> 00:01:18,289 Hall of Athletes they had when we went to school there? 29 00:01:18,289 --> 00:01:21,412 I'm just going to pretend that you said congratulations instead. 30 00:01:21,412 --> 00:01:23,414 Oh my God. Thank you so much. 31 00:01:23,414 --> 00:01:26,046 But, you know, I'm on the alumni committee. 32 00:01:26,046 --> 00:01:28,919 I was going over the list of graduates and you're not on it. 33 00:01:28,919 --> 00:01:31,672 I-- I'm sorry. Are you implying that I never actually graduated high school 34 00:01:31,672 --> 00:01:34,014 and I've been lying to my friends and family for years? 35 00:01:34,014 --> 00:01:35,556 Um, no. 36 00:01:35,556 --> 00:01:38,139 I was just saying you should probably call the school. 37 00:01:38,139 --> 00:01:41,772 Ah, right. I will... definitely do that. 38 00:01:41,772 --> 00:01:45,356 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of trying to run a kingdom. 39 00:01:45,356 --> 00:01:48,229 I dub thee Annoying. Begone! 40 00:01:49,190 --> 00:01:51,902 (theme music playing) 41 00:01:51,902 --> 00:01:54,865 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 42 00:01:54,865 --> 00:01:57,788 ♪ Can take your life and change directions ♪ 43 00:02:01,452 --> 00:02:04,165 Hey, Mom, can I talk to you about-- 44 00:02:04,165 --> 00:02:05,626 Hey, did you hear? 45 00:02:05,626 --> 00:02:06,877 Danny is being inducted 46 00:02:06,877 --> 00:02:09,340 into the Westmore High School Hall of Athletes. 47 00:02:09,340 --> 00:02:13,254 I am so proud. I made everybody T-shirts! 48 00:02:13,254 --> 00:02:15,135 (shrieks gleefully) 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,597 So, what'd you want to tell me? 50 00:02:16,597 --> 00:02:19,520 I didn't actually graduate from high school. 51 00:02:19,520 --> 00:02:21,392 Oh, yes, you did! 52 00:02:23,434 --> 00:02:27,268 I saw you walk across that stage and get your diploma. 53 00:02:27,268 --> 00:02:29,900 I even paid for your graduation trip to Cancun. 54 00:02:29,900 --> 00:02:31,652 Kind of one of the reasons I didn't mention it before. 55 00:02:31,652 --> 00:02:33,234 (gasps) 56 00:02:33,234 --> 00:02:35,906 -It's not that big of a deal, right? -Wrong! Wrong, Ben! 57 00:02:35,906 --> 00:02:38,829 What kind of role model are you going to be for your daughter? 58 00:02:38,829 --> 00:02:42,453 When I walked across that stage and I got my diploma, 59 00:02:42,453 --> 00:02:45,165 that was one of the proudest moments of my life. 60 00:02:45,165 --> 00:02:48,549 Mostly because I managed to do it without going into labor. 61 00:02:50,791 --> 00:02:55,175 I can't imagine another mother, ever, being more disappointed in her son. 62 00:02:55,175 --> 00:02:56,637 (groans) 63 00:02:56,637 --> 00:03:00,351 Mrs. Wheeler, do I really have to wear this? 64 00:03:00,351 --> 00:03:03,974 Well, except maybe his mother, but I'm running a close second. 65 00:03:07,067 --> 00:03:09,270 Danny Wheeler! 66 00:03:09,270 --> 00:03:12,233 Coach DiNardo! Hey, I didn't expect to see you here. 67 00:03:12,233 --> 00:03:15,776 Neither did my lawyers, but here I am! 68 00:03:15,776 --> 00:03:17,698 Hey, thanks for bringing in some of your stuff 69 00:03:17,698 --> 00:03:19,320 -to help fill out the case. -No problem. 70 00:03:19,320 --> 00:03:22,623 Here's the stick I used to make the championship-winning goal my senior year. 71 00:03:22,623 --> 00:03:25,286 Girls used to write their phone numbers on it. 72 00:03:25,286 --> 00:03:27,708 You think any of those are still good? 73 00:03:29,330 --> 00:03:32,883 -Danny? -Riley. What are you doing here? 74 00:03:32,883 --> 00:03:37,468 I'm being inducted into the Hall of Athletes as Athlete of the Year. 75 00:03:37,468 --> 00:03:39,760 Actually, it's Co-Athelete of the Year. 76 00:03:39,760 --> 00:03:43,183 Okay. I see what's going on here. 77 00:03:43,183 --> 00:03:46,016 Danny Wheeler, Riley Perrin-- two star athletes 78 00:03:46,016 --> 00:03:47,348 who made good and fell in love. 79 00:03:47,348 --> 00:03:48,979 Great little human interest story. 80 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 But we're actually not dating anymore, 81 00:03:50,981 --> 00:03:52,403 so if you could keep that on the down-low, 82 00:03:52,403 --> 00:03:53,814 I think we'd both really appreciate it. 83 00:03:53,814 --> 00:03:55,986 Yeah. No one cares. 84 00:03:55,986 --> 00:03:58,659 The school board just coughed up enough cash for a couple of extra cases, 85 00:03:58,659 --> 00:04:02,122 so we figured, might as well fill them. 86 00:04:02,122 --> 00:04:04,535 It's still an honor. 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,457 Uh, where is my case, anyway? 88 00:04:06,457 --> 00:04:09,169 Next to the girls' bathroom? 89 00:04:09,169 --> 00:04:11,462 And not even the good bathroom, 90 00:04:11,462 --> 00:04:13,674 the one where the skanks and potheads hang out. 91 00:04:13,674 --> 00:04:17,508 Hey. Skanks and potheads need to be inspired too. 92 00:04:17,508 --> 00:04:20,471 This-- This is because I'm a girl. 93 00:04:20,471 --> 00:04:22,092 You know, I get shoved in the back, 94 00:04:22,092 --> 00:04:24,385 while you, a boy, get showcased up front. 95 00:04:24,385 --> 00:04:26,807 If you replace "boy" with "New York Ranger" 96 00:04:26,807 --> 00:04:29,149 and "girl" with "not a New York Ranger," 97 00:04:29,149 --> 00:04:30,481 then, yeah, I agree with you. 98 00:04:32,353 --> 00:04:34,985 Oh my God. Oh my God! 99 00:04:34,985 --> 00:04:37,738 Look. They're honoring Sam too? 100 00:04:37,738 --> 00:04:39,900 Cheerleading is not even a sport. 101 00:04:39,900 --> 00:04:42,493 She was head cheerleader and they won state like four times. 102 00:04:42,493 --> 00:04:45,496 Oh, are you sure? Do you want to go home and check your diary? 103 00:04:48,078 --> 00:04:50,250 Who's that kid with the huge nose? 104 00:04:50,250 --> 00:04:51,412 (gasps) Oh my God. 105 00:04:51,412 --> 00:04:52,463 Oh my God! 106 00:04:52,463 --> 00:04:55,045 It's Sam! 107 00:04:55,045 --> 00:04:57,878 And she's hideous. 108 00:04:57,878 --> 00:05:00,471 I can't believe the girl who bullied me every day for how I looked 109 00:05:00,471 --> 00:05:02,423 looked like this. 110 00:05:02,423 --> 00:05:05,556 Oh, thank you. This is going to be so good. I'm going to destroy her. 111 00:05:05,556 --> 00:05:07,478 Or you can be the bigger person 112 00:05:07,478 --> 00:05:09,520 and pretend like you never saw it. 113 00:05:09,520 --> 00:05:12,433 Very funny, Danny, but I need real ideas here. 114 00:05:15,356 --> 00:05:19,530 Dude, I seriously can't believe that you just forgot to take your biology final. 115 00:05:19,530 --> 00:05:23,203 Let's just say an exchange student named Inka might've had something to do with it. 116 00:05:23,203 --> 00:05:25,866 Inka-Dinka, don't mind if I do. 117 00:05:27,408 --> 00:05:29,790 -Hey, thanks for coming with me. -No problem, man. 118 00:05:29,790 --> 00:05:31,912 You know, I've never really understood 119 00:05:31,912 --> 00:05:34,124 why anybody would want to be a teacher, man. 120 00:05:34,124 --> 00:05:36,757 You're under-appreciated, you're underpaid 121 00:05:36,757 --> 00:05:40,050 and under my sheets if I'm lucky. Excuse me. 122 00:05:40,050 --> 00:05:43,554 How you doing? I'm Tucker Dobbs. I'm a new teacher here. 123 00:05:43,554 --> 00:05:46,056 Do you mind showing me where the teacher's lounge is? 124 00:05:46,056 --> 00:05:49,229 And I wouldn't mind stopping for a drink on the way there. 125 00:05:51,812 --> 00:05:53,974 -Mom? -Ben! 126 00:05:53,974 --> 00:05:57,107 Hey! What am I doing here? 127 00:05:57,107 --> 00:05:58,649 Well, since you brought it up... 128 00:05:58,649 --> 00:06:00,401 Uh, you know, I... 129 00:06:00,401 --> 00:06:02,983 just thought I would come down here and see if there was any way 130 00:06:02,983 --> 00:06:05,155 that I could help you get that diploma. 131 00:06:05,155 --> 00:06:07,578 Oh, thanks. That's why I'm here too. 132 00:06:07,578 --> 00:06:10,451 I just I really want to be the kind of role model to Emma that you were to me. 133 00:06:10,451 --> 00:06:12,252 There you are! 134 00:06:12,252 --> 00:06:14,495 Found your file. 135 00:06:14,495 --> 00:06:17,257 Bonnie Krapinski. 136 00:06:17,257 --> 00:06:20,300 Only three credits shy of graduation. 137 00:06:20,300 --> 00:06:23,554 Never got around to taking that biology final, huh? 138 00:06:23,554 --> 00:06:26,967 What? You didn't graduate either? 139 00:06:26,967 --> 00:06:28,769 After everything you said to me? 140 00:06:28,769 --> 00:06:30,891 I was giving birth. 141 00:06:32,182 --> 00:06:34,775 That's God's biology final. 142 00:06:40,521 --> 00:06:43,403 I don't think those credits transfer. 143 00:06:47,578 --> 00:06:49,159 (elevator dings) 144 00:06:51,291 --> 00:06:52,873 Oh, hey. 145 00:06:52,873 --> 00:06:55,586 I'd love to stay for any witty insults you want to toss my way, 146 00:06:55,586 --> 00:06:58,038 but this is my last box, so, see you never. 147 00:06:58,038 --> 00:06:59,960 Well, lucky for me, 148 00:06:59,960 --> 00:07:03,303 a picture is worth a thousand snarky comments. 149 00:07:03,303 --> 00:07:05,676 Look familiar? 150 00:07:05,676 --> 00:07:08,639 God, give me that! I thought I destroyed all these! 151 00:07:08,639 --> 00:07:11,051 Please, like I didn't make copies. 152 00:07:11,051 --> 00:07:13,514 What is wrong with you? 153 00:07:13,514 --> 00:07:15,556 I'm sorry I hooked up with Danny in high school, 154 00:07:15,556 --> 00:07:19,019 but you have been a bitch to me ever since the day I met you. 155 00:07:19,019 --> 00:07:21,111 I'm sorry, I was mean to you? 156 00:07:21,111 --> 00:07:24,985 You never missed an opportunity to remind me that I was a fat dork. 157 00:07:24,985 --> 00:07:27,117 Like I didn't already know that? 158 00:07:27,117 --> 00:07:30,410 Look, I got a nose job so I could fit in. 159 00:07:30,410 --> 00:07:34,495 But then, I don't know where God gave me these, and I stood out all over again. 160 00:07:34,495 --> 00:07:36,537 Ever guy wouldn't leave me alone, 161 00:07:36,537 --> 00:07:39,339 and every girl pretty much stopped talking to me 162 00:07:39,339 --> 00:07:40,961 unless it was to make snide comments behind my back, 163 00:07:40,961 --> 00:07:43,544 most of which came from you and your little jock posse, 164 00:07:43,544 --> 00:07:46,717 so don't think that you're the only one who went home and cried after school. 165 00:07:48,138 --> 00:07:50,140 Wow. I... 166 00:07:50,140 --> 00:07:52,352 I had no idea. I'm sorry. 167 00:07:53,433 --> 00:07:56,396 Yeah, well, so am I. 168 00:07:56,396 --> 00:07:59,099 And for the record, I would've reacted exactly the same way 169 00:07:59,099 --> 00:08:01,562 if I found out my boyfriend lied about sleeping with someone too. 170 00:08:01,562 --> 00:08:04,024 -I mean, you flat-out asked him. -Thank you! 171 00:08:05,776 --> 00:08:08,238 Hey, um... I have an open bottle of wine. 172 00:08:08,238 --> 00:08:10,070 Do you want to help me finish it? 173 00:08:10,070 --> 00:08:12,372 I'd love that. 174 00:08:12,372 --> 00:08:15,285 Oh, oh. And you are never going to believe where they put our trophy cases. 175 00:08:15,285 --> 00:08:16,577 Next to the skank bathroom. 176 00:08:16,577 --> 00:08:19,039 And where'd they put Danny's case, right up front? 177 00:08:19,039 --> 00:08:20,581 -Oh, you know it. -Men. 178 00:08:22,833 --> 00:08:24,464 -(door closes) -Oh. 179 00:08:24,464 --> 00:08:25,886 This can't be good. 180 00:08:28,388 --> 00:08:31,972 So, all we got to do, is convince the current teacher to let us take the final. 181 00:08:31,972 --> 00:08:35,015 If it's still Mr. Roberts, I so got this. 182 00:08:37,307 --> 00:08:40,310 Ben Wheeler. 183 00:08:40,310 --> 00:08:42,643 I do not got this. 184 00:08:42,643 --> 00:08:45,065 Ms. Gilcrest. Hi. 185 00:08:45,065 --> 00:08:47,738 Great to see your eyebrow has grown back. 186 00:08:47,738 --> 00:08:50,110 Bet you never thought you'd see me again, huh? 187 00:08:50,110 --> 00:08:54,204 Oh, I don't know. I tutor at the prison, so I keep an eye out for you. 188 00:08:54,204 --> 00:08:56,787 (cackling) 189 00:08:59,750 --> 00:09:01,662 -You must be the mom. -Yes, Your Honor. 190 00:09:03,373 --> 00:09:07,628 Look, I appreciate that you both want to do the right thing, 191 00:09:07,628 --> 00:09:10,090 so I will let you retake the test. 192 00:09:11,301 --> 00:09:13,263 By the way, it's tomorrow. 193 00:09:15,846 --> 00:09:18,178 Do you happen to know if that was ever made into a movie? 194 00:09:23,774 --> 00:09:26,607 Dude, this is impossible. I'm never going to pass. 195 00:09:26,607 --> 00:09:28,649 What does biology have to do with life anyway? 196 00:09:29,860 --> 00:09:31,822 Look, man, I'd help you out, 197 00:09:31,822 --> 00:09:34,745 but I met the lovely Miss Jimenez in the teacher's lounge, 198 00:09:34,745 --> 00:09:37,247 and I offered to help grade some of her students' Spanish homework. 199 00:09:37,247 --> 00:09:39,910 -I didn't know you spoke Spanish. -I don't. 200 00:09:39,910 --> 00:09:43,163 Which is too bad for little Tommy-- C-plus! 201 00:09:44,705 --> 00:09:46,506 Forty-nine! 202 00:09:46,506 --> 00:09:48,799 Can you believe it? Forty-nine! 203 00:09:48,799 --> 00:09:52,633 I could, if you put on a little more makeup and you dim the lights. 204 00:09:52,633 --> 00:09:56,176 Tick-tock, smartass. Tick-tock. 205 00:09:58,518 --> 00:10:01,311 Forty-nine is what I got on the practice test. 206 00:10:01,311 --> 00:10:02,893 What the hell am I going to do? 207 00:10:02,893 --> 00:10:06,777 Mrs. Wheeler, if you just stay focused and work hard, you'll pass. 208 00:10:06,777 --> 00:10:08,899 Effort never goes without reward. 209 00:10:08,899 --> 00:10:11,281 D-minus for Topher. 210 00:10:12,572 --> 00:10:15,285 You know, Ben, this test might be easier 211 00:10:15,285 --> 00:10:19,579 if we considered "alternative" study methods. 212 00:10:19,579 --> 00:10:21,872 -Are you suggesting we cheat? -Cheat? No, no. 213 00:10:21,872 --> 00:10:23,794 Those are you words, not mine. 214 00:10:23,794 --> 00:10:26,626 Unless you're "open" to it. 215 00:10:26,626 --> 00:10:29,249 No, I'm not open to it. 216 00:10:29,249 --> 00:10:31,301 We should both do this the right way. 217 00:10:31,301 --> 00:10:33,093 Yes. Exactly what I was thinking. 218 00:10:33,093 --> 00:10:35,515 Yes. I'm so glad we are on the same page, son. 219 00:10:35,515 --> 00:10:37,888 All right, I need you to help me cheat. 220 00:10:37,888 --> 00:10:40,220 And why would I want to do that? 221 00:10:40,220 --> 00:10:44,474 Because I'll tell everyone where you go every Wednesday afternoon. 222 00:10:46,266 --> 00:10:49,029 That's right. I follow you on the subway. 223 00:10:53,694 --> 00:10:55,575 Hey, bro. You got two seconds? 224 00:10:55,575 --> 00:10:56,907 Yeah. 225 00:10:56,907 --> 00:10:58,779 Think I might have a little situation on my hands. 226 00:10:58,779 --> 00:11:00,781 I think Riley and Sam are becoming friends. 227 00:11:00,781 --> 00:11:02,873 Are you serious? 228 00:11:02,873 --> 00:11:05,836 Dude, what are you still doing here? Run! Hide! 229 00:11:05,836 --> 00:11:07,497 Start a new life in another country. 230 00:11:07,497 --> 00:11:09,669 Man, they have one common hatred now. 231 00:11:09,669 --> 00:11:11,792 -They do? What is it? -It's you, Danny. 232 00:11:11,792 --> 00:11:14,004 That hatred is you. 233 00:11:14,004 --> 00:11:15,966 Look, man, if you ever want to have a future with Riley, 234 00:11:15,966 --> 00:11:18,558 you need to find a way to end her friendship with Sam. 235 00:11:18,558 --> 00:11:20,851 You've got to split them like an atom. 236 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 Oh my God. I'm learning. 237 00:11:26,396 --> 00:11:27,978 Are you sure? 238 00:11:27,978 --> 00:11:29,860 I mean, honestly, how bad can it be? 239 00:11:29,860 --> 00:11:32,192 -Oh! -Whoa! 240 00:11:32,192 --> 00:11:34,274 (laughing) 241 00:11:34,274 --> 00:11:35,655 This is so cool. 242 00:11:35,655 --> 00:11:38,028 I finally did something badass in high school! 243 00:11:38,028 --> 00:11:40,370 Take that, stupid Danny. 244 00:11:40,370 --> 00:11:42,913 You think you're better than girls? Well, you're not. And you know why? 245 00:11:42,913 --> 00:11:45,325 Oh. Are you talking to me? 246 00:11:45,325 --> 00:11:47,918 -Talking about what? -I don't know. 247 00:11:47,918 --> 00:11:49,960 I have to barf. 248 00:11:53,093 --> 00:11:54,925 It's got to be here somewhere. 249 00:11:54,925 --> 00:11:57,007 Answer key. Answer key. 250 00:11:57,007 --> 00:11:59,179 Answer key! Yes, yes! 251 00:11:59,179 --> 00:12:01,341 Can I help you? 252 00:12:01,341 --> 00:12:03,553 Hi. Hey. (chuckles nervously) 253 00:12:03,553 --> 00:12:07,347 I'm the new substi-cute teacher, Mr. Tucker Dobbs. 254 00:12:07,347 --> 00:12:10,650 And regardless of what you have heard, 255 00:12:10,650 --> 00:12:13,814 Miss Jimenez and I are not exclusive. 256 00:12:13,814 --> 00:12:17,697 You know Ms. Jimenez is married? 257 00:12:18,859 --> 00:12:22,412 No, I did not know that. 258 00:12:22,412 --> 00:12:24,164 (door opens) 259 00:12:24,164 --> 00:12:25,916 Ms. Gilcrest? 260 00:12:25,916 --> 00:12:28,168 Hey, I know I'm a couple hours early, but I really need help 261 00:12:28,168 --> 00:12:29,960 with some of the human reproduction questions. 262 00:12:29,960 --> 00:12:31,631 Oh. 263 00:12:31,631 --> 00:12:34,254 Is this the part where you try to get me to say "penis," 264 00:12:34,254 --> 00:12:36,176 while you snicker to yourself? 265 00:12:36,176 --> 00:12:38,298 (scoffs) No need. 266 00:12:39,759 --> 00:12:42,262 But I'm actually serious. I have to pass this test. 267 00:12:42,262 --> 00:12:44,554 And I'm sorry I was such a troublemaker back then, 268 00:12:44,554 --> 00:12:46,596 but I'm not that guy anymore. 269 00:12:46,596 --> 00:12:49,099 In fact, I'm actually a-- a father now. 270 00:12:49,099 --> 00:12:51,942 This is my daughter, Emma. 271 00:12:51,942 --> 00:12:53,773 She's why I'm doing this. 272 00:12:53,773 --> 00:12:55,856 She's pretty cute. 273 00:12:55,856 --> 00:12:57,447 She has your eyes. 274 00:12:57,447 --> 00:12:59,449 Fine. 275 00:12:59,449 --> 00:13:00,901 Oh, thank you. 276 00:13:00,901 --> 00:13:03,163 And, again, I'm sorry I was such a troublemaker back then. 277 00:13:03,163 --> 00:13:06,206 At least you always made me laugh, and you really weren't that bad. 278 00:13:06,206 --> 00:13:08,118 I was almost expelled. 279 00:13:08,118 --> 00:13:09,960 It was never going to happen. 280 00:13:09,960 --> 00:13:11,872 You were quite the charmer. 281 00:13:11,872 --> 00:13:14,544 And it looks like you've only improved with age. 282 00:13:16,546 --> 00:13:18,468 Ms. Gilcrest. 283 00:13:18,468 --> 00:13:20,881 Are you flirting with me? 284 00:13:20,881 --> 00:13:22,802 I don't know. 285 00:13:22,802 --> 00:13:24,634 Maybe I am. 286 00:13:24,634 --> 00:13:26,977 Teachers are allowed to have crushes too, you know. 287 00:13:28,388 --> 00:13:33,023 Especially when students aren't students... anymore. 288 00:13:33,023 --> 00:13:35,815 I'm starting to remember why I never missed your class. 289 00:13:39,990 --> 00:13:42,402 Oh my God. I am sorry. I don't know what got into me. 290 00:13:42,402 --> 00:13:44,824 That was... totally inappropriate. 291 00:13:44,824 --> 00:13:46,746 No. I liked it. 292 00:13:46,746 --> 00:13:48,538 In fact, 293 00:13:48,538 --> 00:13:50,620 it might actually answer some of my questions. 294 00:13:56,006 --> 00:13:57,958 Okay. 295 00:13:57,958 --> 00:14:00,800 This hangover is why I didn't party in high school. 296 00:14:00,800 --> 00:14:04,014 You didn't party in high school because nobody asked you to party in high school. 297 00:14:04,014 --> 00:14:06,136 Shut up, Sam. 298 00:14:06,136 --> 00:14:09,429 And we still have to figure out how to get that trophy case back before anybody finds out. 299 00:14:09,429 --> 00:14:11,972 Yeah, that wasn't the best idea. Why did we do that? 300 00:14:11,972 --> 00:14:14,814 Because you said it was the best idea. 301 00:14:14,814 --> 00:14:18,608 And we both know it wasn't Danny's fault that our stuff got shoved to the back. 302 00:14:18,608 --> 00:14:22,192 Yeah, but he could've said something. 303 00:14:22,192 --> 00:14:25,615 Oh, hey. I need to talk to both of you about my trophy case. 304 00:14:25,615 --> 00:14:28,328 -We were at home. -We were at the movies. 305 00:14:28,328 --> 00:14:31,992 We were at home and then we went to the movies. 306 00:14:31,992 --> 00:14:34,915 No. I just don't think it's fair that mine was put up front. 307 00:14:34,915 --> 00:14:37,958 So I talked to Coach DiNardo and I threatened to take back all of my stuff, 308 00:14:37,958 --> 00:14:40,130 so he finally agreed to switch mine with one of yours. 309 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 -(sighs) -Seriously? 310 00:14:42,382 --> 00:14:44,054 Oh, that is so sweet. 311 00:14:44,054 --> 00:14:46,266 Damn it, Danny. Why do you have to be so nice? 312 00:14:46,266 --> 00:14:48,348 How am I supposed to stay mad at you now? 313 00:14:48,348 --> 00:14:51,181 Just decide whose case you want moved, and I'll get it taken care of. 314 00:14:51,181 --> 00:14:53,183 (sighs) You know what? 315 00:14:53,183 --> 00:14:55,225 You should take the front case. 316 00:14:55,225 --> 00:14:56,816 You deserve it. 317 00:14:56,816 --> 00:15:00,020 Aw, Riley. That is so nice. 318 00:15:00,020 --> 00:15:01,901 Okay. 319 00:15:03,403 --> 00:15:07,907 No. This is the part where you say, "You should have the front case 320 00:15:07,907 --> 00:15:09,659 because you deserve it." 321 00:15:09,659 --> 00:15:12,082 -You just said I should take it. -Yeah, but I didn't think you'd accept. 322 00:15:12,082 --> 00:15:14,414 -So you didn't mean it? -No. Of course I didn't mean it. 323 00:15:14,414 --> 00:15:16,206 Cheerleading is not even a real sport. 324 00:15:16,206 --> 00:15:19,379 I will have you know I was in amazing physical shape. 325 00:15:19,379 --> 00:15:22,002 Oh, oh. I'm sorry. And people were talking about you behind your back? 326 00:15:22,002 --> 00:15:24,424 Have you been chased by a 200-pound goalie? 327 00:15:24,424 --> 00:15:26,806 Or wear a little cage around your eyes? That's a sport! 328 00:15:26,806 --> 00:15:28,308 (door closes) 329 00:15:28,308 --> 00:15:31,011 Ah, friends till the end. 330 00:15:31,011 --> 00:15:33,143 Luckily, that was the end. 331 00:15:35,185 --> 00:15:36,936 Okay. My brain is at full capacity, 332 00:15:36,936 --> 00:15:39,059 so as long as I don't learn anything new in the next 30 seconds, 333 00:15:39,059 --> 00:15:40,900 I'm gonna ace this. 334 00:15:40,900 --> 00:15:41,941 I hear you. 335 00:15:41,941 --> 00:15:43,903 I don't think I ever studied this hard. 336 00:15:45,065 --> 00:15:47,657 All right, slight change of plans. 337 00:15:47,657 --> 00:15:51,701 I have good reason to believe that someone stole the test answer key. 338 00:15:51,701 --> 00:15:54,204 I just want to say that I-- 339 00:15:54,204 --> 00:15:57,207 I imagine it happened while I was being distracted. 340 00:15:57,207 --> 00:16:01,791 I knew you were devious, Ben, but I never expected you to use me to cheat on a test. 341 00:16:01,791 --> 00:16:03,883 What? I didn't cheat. 342 00:16:03,883 --> 00:16:05,345 And you're the one who kissed me. 343 00:16:05,345 --> 00:16:07,297 You kissed a teacher? 344 00:16:07,297 --> 00:16:08,848 Have you no shame? 345 00:16:08,848 --> 00:16:11,591 If you're telling the truth, 346 00:16:11,591 --> 00:16:13,933 then your performance will vindicate you. 347 00:16:13,933 --> 00:16:15,765 I was kind of hoping that it already had. 348 00:16:15,765 --> 00:16:17,647 By the way, 349 00:16:17,647 --> 00:16:20,100 it's a completely new test. 350 00:16:21,311 --> 00:16:23,363 Um... Ms. Gilcrest? 351 00:16:24,444 --> 00:16:26,156 That's not really fair. 352 00:16:26,156 --> 00:16:28,238 'Cause, uh, I didn't cheat, 353 00:16:28,238 --> 00:16:30,160 so I should probably get the old one. 354 00:16:30,160 --> 00:16:33,283 Okay. It's the same questions, just a different order. 355 00:16:33,283 --> 00:16:34,574 Great. 356 00:16:34,574 --> 00:16:37,117 And what is that order? 357 00:16:37,117 --> 00:16:40,670 Ms. Gilcrest, um... (clears throat) 358 00:16:40,670 --> 00:16:42,922 The principal asked to speak with you. 359 00:16:42,922 --> 00:16:43,963 Now? 360 00:16:43,963 --> 00:16:45,175 -Yeah. -Okay. 361 00:16:45,175 --> 00:16:48,338 Mr. Dobbs, would you keep an eye on these two for me? 362 00:16:48,338 --> 00:16:51,091 If I could tear my eyes off you. 363 00:16:52,092 --> 00:16:54,224 No? Okay. All right. 364 00:16:54,224 --> 00:16:56,896 -Come on. -It's got to be here. 365 00:16:56,896 --> 00:17:00,600 What are you guys doing? That's against the rules. 366 00:17:00,600 --> 00:17:02,812 Who have I become? 367 00:17:02,812 --> 00:17:05,275 Gilcrest: For the last time, Coach DiNardo, 368 00:17:05,275 --> 00:17:07,317 keep your hands to yourself! 369 00:17:07,317 --> 00:17:09,569 The principal isn't even here today. 370 00:17:09,569 --> 00:17:11,201 I don't know who told you... 371 00:17:12,952 --> 00:17:15,995 And if a certain someone is looking for the answers, 372 00:17:15,995 --> 00:17:18,708 they're locked away safely in my office. 373 00:17:18,708 --> 00:17:22,122 Oh. I will be collecting cell phones and locking all doors. 374 00:17:23,923 --> 00:17:25,505 Hi. 375 00:17:25,505 --> 00:17:29,299 But if Joey's Pizza Shack calls, will you tell them that we're in room One-B? 376 00:17:29,299 --> 00:17:31,431 I have low blood sugar. 377 00:17:31,431 --> 00:17:35,845 Okay. We agree, whatever Coach DiNardo decides, 378 00:17:35,845 --> 00:17:38,017 we'll be cool with. 379 00:17:38,017 --> 00:17:41,441 Coach! Hey, thank you so much for moving one of our cases up front. 380 00:17:41,441 --> 00:17:43,893 It should be mine. I'm so glad you agree. 381 00:17:43,893 --> 00:17:47,147 No. If anyone's going to be switching cases with Danny, it's going to be me. 382 00:17:47,147 --> 00:17:51,321 A four-time champion, not two. Four! 383 00:17:51,321 --> 00:17:53,533 Yeah. I don't know what you two girls are talking about. 384 00:17:53,533 --> 00:17:55,285 No one's moving anything anywhere. 385 00:17:55,285 --> 00:17:59,199 But I'd be willing to go to my office and discuss it. 386 00:18:01,201 --> 00:18:02,872 No? Okay, well... 387 00:18:02,872 --> 00:18:05,585 It's down the hall on the right if you change your mind. 388 00:18:09,879 --> 00:18:11,801 I'm really confused. 389 00:18:11,801 --> 00:18:13,052 Danny lied to us. 390 00:18:13,052 --> 00:18:15,265 He was trying to turn us against each other and it worked. 391 00:18:15,265 --> 00:18:18,518 -He can't get away with this. -No, no. He's not. 392 00:18:18,518 --> 00:18:21,561 Tucker! What are you doing here? 393 00:18:21,561 --> 00:18:24,314 Stealing test answers for Mrs. Wheeler. What are you doing here? 394 00:18:24,314 --> 00:18:25,985 Stealing Danny's hockey stick. 395 00:18:26,986 --> 00:18:28,188 Carry on. 396 00:18:33,072 --> 00:18:34,444 (whispering) Ben! 397 00:18:34,444 --> 00:18:36,656 What'd you put down for number 12? 398 00:18:36,656 --> 00:18:38,738 (whispering) I'm not going to tell you. 399 00:18:38,738 --> 00:18:40,240 I actually studied. 400 00:18:40,240 --> 00:18:42,912 Well, I actually pushed you out of my uterus. 401 00:18:42,912 --> 00:18:44,664 Give me the answer. 402 00:18:44,664 --> 00:18:48,208 Oh, wait. Uterus. Got this. 403 00:18:48,208 --> 00:18:50,089 Shh! 404 00:18:51,961 --> 00:18:54,714 Psst! Psst! Psst! 405 00:18:59,309 --> 00:19:01,521 (clears throat loudly) 406 00:19:01,521 --> 00:19:03,763 Ben, stop making noise. You're distracting your mother. 407 00:19:06,396 --> 00:19:08,268 How do you know how to work this stuff? 408 00:19:08,268 --> 00:19:11,571 When you're not popular or hot, you take wood shop as an elective. 409 00:19:11,571 --> 00:19:13,613 -Stop! -Ben. 410 00:19:13,613 --> 00:19:15,445 What are you doing here? How did you know where we were? 411 00:19:15,445 --> 00:19:17,327 It was pretty easy. 412 00:19:17,327 --> 00:19:19,779 I just followed the cab with the giant trophy case sticking out of it. 413 00:19:19,779 --> 00:19:23,243 We know that you lied to us and tried to pit us against each other. 414 00:19:23,243 --> 00:19:28,127 Okay. Yeah. I was terrified of the thought of you two teaming up against me, 415 00:19:28,127 --> 00:19:29,919 which is exactly what you did. 416 00:19:31,251 --> 00:19:33,463 That doesn't sound like much of an apology. 417 00:19:33,463 --> 00:19:35,635 No! No! 418 00:19:37,297 --> 00:19:39,259 Now that sounds like an apology. 419 00:19:39,259 --> 00:19:42,141 Oh my God! Why would you do that? 420 00:19:42,141 --> 00:19:45,225 I'm sorry. I shouldn't have pitted the two of you against each other, 421 00:19:45,225 --> 00:19:49,399 but I'm not the guy who decided to put your trophy cases in back of the Hall of Toilets. 422 00:19:49,399 --> 00:19:51,401 Yeah, well, you certainly didn't do anything about it. 423 00:19:51,401 --> 00:19:53,363 Actually, I did. 424 00:19:53,363 --> 00:19:56,736 I just talked to DiNardo, and he agreed to put your cases up in the front. 425 00:19:56,736 --> 00:19:58,818 For real this time. 426 00:19:58,818 --> 00:20:00,159 Oh. 427 00:20:01,661 --> 00:20:04,454 Hey, Sam. Can you find some glue? 428 00:20:09,289 --> 00:20:11,130 You have about 30 seconds left. 429 00:20:11,130 --> 00:20:14,003 Not if you don't need them. All done. 430 00:20:15,174 --> 00:20:16,926 I took this fair and square. 431 00:20:16,926 --> 00:20:19,339 You can think of me what you want, but I know I did the right thing. 432 00:20:19,339 --> 00:20:21,261 Done! All done. 433 00:20:21,261 --> 00:20:23,303 And I, too, took it fair and square. 434 00:20:23,303 --> 00:20:25,395 I certainly didn't cheat. 435 00:20:25,395 --> 00:20:27,897 -(roof clattering) -(Tucker screams) 436 00:20:32,151 --> 00:20:34,113 (Tucker coughs) 437 00:20:34,113 --> 00:20:36,776 Want to grade that now. I'll wait. 438 00:20:39,529 --> 00:20:40,910 (knocking on door) 439 00:20:40,910 --> 00:20:43,953 Hey, I don't know what apples mean to you people, 440 00:20:43,953 --> 00:20:46,075 but rumor has it, you're crazy about 'em. 441 00:20:47,126 --> 00:20:48,708 Any chance you finished grading my test? 442 00:20:48,708 --> 00:20:51,831 I did... and I'm sorry. 443 00:20:51,831 --> 00:20:53,503 What? 444 00:20:53,503 --> 00:20:56,215 I can't believe it. I actually studied this time. 445 00:20:56,215 --> 00:20:59,218 No. I mean, I'm sorry for not believing you. 446 00:20:59,218 --> 00:21:01,431 You couldn't have cheated. 447 00:21:01,431 --> 00:21:03,803 I mean, no one cheats and gets a 69. 448 00:21:03,803 --> 00:21:06,646 Wait. So, I passed the test? 449 00:21:06,646 --> 00:21:09,599 Yes! I finally graduated high school. 450 00:21:12,101 --> 00:21:14,193 And, uh, hey, 451 00:21:14,193 --> 00:21:16,446 if you ever need a tutor. 452 00:21:16,446 --> 00:21:18,488 Wait. Why would I need a tutor. I just passed the... 453 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 Ms. Gilcrest. 454 00:21:21,531 --> 00:21:24,073 Are you flirting with me, again? 35728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.