All language subtitles for Baby Daddy 5x12 - Ben-Semination_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:07,338 --> 00:00:09,050 Hey, Riley. 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,011 (grunts) 4 00:00:15,186 --> 00:00:17,598 Coffee? 5 00:00:17,598 --> 00:00:19,140 Is there something different? 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,232 Give me a minute, I'll figure it out. 7 00:00:21,232 --> 00:00:23,444 I've decided that it is a brand-new day for Riley Perrin. 8 00:00:23,444 --> 00:00:26,147 That's right, when Riley Perrin takes a punch to the heart, 9 00:00:26,147 --> 00:00:28,319 she doesn't just hit the mat like a loser. 10 00:00:28,319 --> 00:00:31,202 No, no. Riley Perrin gets up and she starts fresh, 11 00:00:31,202 --> 00:00:32,203 starting with her living space. 12 00:00:32,203 --> 00:00:35,326 Do you like it? Riley Perrin loves it. 13 00:00:35,326 --> 00:00:38,579 Well, tell Riley Perrin that I came by to bring her some coffee 14 00:00:38,579 --> 00:00:41,252 and offer my support while she and Danny work through their... 15 00:00:41,252 --> 00:00:43,003 issues. 16 00:00:43,003 --> 00:00:45,426 "Issues"? Really? 17 00:00:45,426 --> 00:00:48,339 Is that what he said, that we're just having some issues. 18 00:00:48,339 --> 00:00:51,512 Oh, okay. Well, if issues means putting his issue into someone else's issue 19 00:00:51,512 --> 00:00:54,935 and lying about it for seven years, then yeah, it's an issue. 20 00:00:54,935 --> 00:00:57,308 And I think you've already had enough of this. 21 00:00:57,308 --> 00:00:58,439 Sorry. 22 00:00:58,439 --> 00:01:01,522 Oh God, I'm just-- I'm not myself right now. 23 00:01:01,522 --> 00:01:03,234 You know what would be so great? 24 00:01:03,234 --> 00:01:06,147 A whole five minutes without having to think or talk about Danny. 25 00:01:06,147 --> 00:01:08,149 You got it. 26 00:01:08,149 --> 00:01:10,361 Riley, I heard all about you and Danny. 27 00:01:10,361 --> 00:01:14,995 But don't worry. Mother's here, and everything is going to be okay. 28 00:01:14,995 --> 00:01:18,999 We are going to go over every heart-wrenching detail, 29 00:01:18,999 --> 00:01:22,203 over and over and over again. 30 00:01:22,203 --> 00:01:25,256 Then we'll talk about some of your other poor life choices... 31 00:01:25,256 --> 00:01:28,088 like your hair... 32 00:01:28,088 --> 00:01:30,171 and why you're still hanging out with losers. 33 00:01:30,171 --> 00:01:32,973 Hey, Ben. 34 00:01:32,973 --> 00:01:35,306 Hey, Mrs. Perrin. 35 00:01:35,306 --> 00:01:37,178 (theme music playing) 36 00:01:37,178 --> 00:01:40,431 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 37 00:01:40,431 --> 00:01:43,314 ♪ Can take your life and change directions ♪ 38 00:01:48,569 --> 00:01:50,191 I'll take that. 39 00:01:50,191 --> 00:01:52,573 Your change. I hope you enjoyed your lunch. 40 00:01:52,573 --> 00:01:54,285 And please remember for your next visit, 41 00:01:54,285 --> 00:01:56,407 we have several exciting items off the menu, 42 00:01:56,407 --> 00:01:58,199 but on the Benu. 43 00:01:58,199 --> 00:02:00,411 By the way, I'm Ben. 44 00:02:00,411 --> 00:02:03,414 Aw, you're adorable. Not happening. 45 00:02:03,414 --> 00:02:06,837 -Tucker? -Giselle. Hey, girl. 46 00:02:06,837 --> 00:02:08,549 Nice to see you. 47 00:02:08,549 --> 00:02:11,422 Thanks for the lunch recommendation. 48 00:02:11,422 --> 00:02:13,344 -See you next week? -I will be there. 49 00:02:18,429 --> 00:02:21,352 Both: Dibs! I saw her first! No, I saw her first! 50 00:02:21,352 --> 00:02:22,523 She's mine. All right? 51 00:02:22,523 --> 00:02:24,355 Her name is Giselle, and I met her over a month ago. 52 00:02:24,355 --> 00:02:26,317 And you're still at "Nice to see you"? 53 00:02:26,317 --> 00:02:28,269 You've passed your sexpiration date. 54 00:02:28,269 --> 00:02:30,441 What? It's kind of tricky. All right? 55 00:02:30,441 --> 00:02:32,363 She works at a clinic I've been going to, 56 00:02:32,363 --> 00:02:35,276 and I only get a few minutes to talk to her before my appointment. 57 00:02:35,276 --> 00:02:37,868 A clinic? Man, are you sick? 58 00:02:37,868 --> 00:02:40,331 'Cause I accidentally used your toothbrush yesterday 59 00:02:40,331 --> 00:02:42,913 I've had a sore throat ever since. 60 00:02:42,913 --> 00:02:45,456 No, man. I'm not sick. All right? 61 00:02:45,456 --> 00:02:47,458 And it's actually more of a bank than a clinic, 62 00:02:47,458 --> 00:02:50,251 where you make deposits into little cups 63 00:02:50,251 --> 00:02:53,344 and your ATM card is in your pants. 64 00:02:53,344 --> 00:02:55,296 Are you sure you're not sick? 65 00:02:55,296 --> 00:02:56,967 'Cause you kind of sound like you are to me. 66 00:02:56,967 --> 00:02:59,510 She works at a sperm bank. 67 00:02:59,510 --> 00:03:02,303 I started to go 'cause I needed a little extra money. 68 00:03:02,303 --> 00:03:05,065 Do you know they pay almost 200 bucks a deposit? 69 00:03:05,065 --> 00:03:08,519 Oh my God! I'd be a millionaire by now. 70 00:03:08,519 --> 00:03:11,362 Yeah, but they only let you go once a week. 71 00:03:14,235 --> 00:03:16,277 Wait. Hold up. 72 00:03:16,277 --> 00:03:19,199 I can't go again, but you can. 73 00:03:19,199 --> 00:03:22,373 Yeah, and while you're there, opening up an account, 74 00:03:22,373 --> 00:03:24,625 I can get some quality time alone with her. 75 00:03:24,625 --> 00:03:25,826 What do you say? 76 00:03:25,826 --> 00:03:28,879 So you want me to leave work at peak business hours 77 00:03:28,879 --> 00:03:32,212 to go across town to do something I can pretty much do anywhere at anytime? 78 00:03:32,212 --> 00:03:34,465 Yeah, you're right. Never mind. 79 00:03:34,465 --> 00:03:36,297 I'll be at the bank! 80 00:03:40,601 --> 00:03:42,643 -(door opens) -Bonnie: All right! 81 00:03:42,643 --> 00:03:44,515 Who's buying me lunch today? 82 00:03:44,515 --> 00:03:48,269 Eenie-meenie-miney... mo. 83 00:03:48,269 --> 00:03:51,231 Not now, Mom. I'm trying to focus. 84 00:03:51,231 --> 00:03:52,523 Good idea. 85 00:03:52,523 --> 00:03:54,315 Last time you got distracted doing push-ups, 86 00:03:54,315 --> 00:03:56,907 you broke your nose and we had to retile the kitchen floor. 87 00:03:56,907 --> 00:04:00,491 No. I'm focusing on not thinking about Riley. 88 00:04:00,491 --> 00:04:03,494 Sixty-six! Sixty-seven! Sixty-Riley! 89 00:04:03,494 --> 00:04:05,916 Damn! 90 00:04:05,916 --> 00:04:07,578 Why can't she just forgive me? 91 00:04:07,578 --> 00:04:09,249 I mean, it happened seven years ago, 92 00:04:09,249 --> 00:04:10,791 and more importantly, I didn't lie. 93 00:04:10,791 --> 00:04:13,374 And, of course, his whole defense is that he didn't lie, 94 00:04:13,374 --> 00:04:16,377 but we all know what I was asking him. 95 00:04:16,377 --> 00:04:19,179 Semantics. It all comes down to semantics. 96 00:04:19,179 --> 00:04:21,882 Well, let's hope you didn't use that two-dollar word on him 97 00:04:21,882 --> 00:04:24,385 'cause I'm pretty sure he'll be about a buck 98 short. 98 00:04:24,385 --> 00:04:27,308 Mom, how can I ever trust him again? 99 00:04:27,308 --> 00:04:30,981 Oh, honey. When it comes to being a couple, trust takes time. 100 00:04:30,981 --> 00:04:36,156 Time for the woman to realize you can never trust a man. 101 00:04:36,156 --> 00:04:37,778 And don't worry, honey. 102 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 It's easy to win back someone's trust. 103 00:04:40,531 --> 00:04:44,455 What's hard is trying to act like you've never met him when he's with his wife. 104 00:04:46,246 --> 00:04:47,708 But don't worry. 105 00:04:47,708 --> 00:04:50,080 This will all blow over once she starts to miss you. 106 00:04:50,080 --> 00:04:52,212 Well, it's going to be hard for her to miss me 107 00:04:52,212 --> 00:04:55,295 since we're throwing that stupid engagement party for our stupid friends. 108 00:04:55,295 --> 00:04:57,338 Rhonda and Jeremy. I mean, we're the ones 109 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 who stupidly set them up in the first place. 110 00:04:59,340 --> 00:05:01,342 Hopefully, after they get married, they'll move away 111 00:05:01,342 --> 00:05:04,475 so I won't have to see her stupid cheerful face at work every day. 112 00:05:04,475 --> 00:05:06,727 I mean, it's like, we get it-- you're happy. 113 00:05:06,727 --> 00:05:09,309 Riley, you have to get ahold of yourself. 114 00:05:09,309 --> 00:05:12,142 I mean, look at you. You've clearly hit rock bottom. 115 00:05:14,605 --> 00:05:17,027 -But, Mom-- -No. Don't "But, Mom" me. 116 00:05:17,027 --> 00:05:19,360 While I have never been a fan of the Wheelers-- 117 00:05:19,360 --> 00:05:21,442 and please note I just said "Wheelers" without dry heaving-- 118 00:05:21,442 --> 00:05:23,574 somehow, you bagged the good one. 119 00:05:23,574 --> 00:05:25,866 And if you're not going to talk some sense into him, then I am. 120 00:05:25,866 --> 00:05:28,539 -Mom, no! -Look, I'm sorry, honey. 121 00:05:28,539 --> 00:05:30,661 But you two belong together, 122 00:05:30,661 --> 00:05:34,004 and I'm not going to take no for an answer. 123 00:05:35,376 --> 00:05:36,587 (gasps) 124 00:05:39,510 --> 00:05:41,382 Jennifer. 125 00:05:42,723 --> 00:05:44,675 Bonnie. 126 00:05:44,675 --> 00:05:47,518 You know what, Danny? Some things aren't worth fighting for. 127 00:05:47,518 --> 00:05:50,350 Pumpkin, you're still young, you'll find someone else. 128 00:05:54,975 --> 00:05:56,186 Here you go. 129 00:05:56,186 --> 00:06:00,030 I wasn't sure, so under "sex," I put "as much as I can." 130 00:06:00,030 --> 00:06:01,692 All right. 131 00:06:01,692 --> 00:06:04,485 If you want to come around here, 132 00:06:04,485 --> 00:06:07,408 I can just take a quick picture for your profile and we'll be done. 133 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 If you want to wait until after, I'll probably be smiling more. 134 00:06:12,623 --> 00:06:14,294 So, you're in room three, 135 00:06:14,294 --> 00:06:16,376 just follow the instructions posted inside. 136 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 Make yourself comfortable and take advantage of the visual aids. 137 00:06:21,341 --> 00:06:22,553 I'm good. 138 00:06:23,844 --> 00:06:27,428 So, Giselle, that's a beautiful name. 139 00:06:27,428 --> 00:06:29,219 Hold on! 140 00:06:33,564 --> 00:06:35,065 I'm just kidding. 141 00:06:35,065 --> 00:06:36,727 You guys chat. I'll get back to work. 142 00:06:38,479 --> 00:06:41,522 Okay. We'll have everything set up at the bar by noon. 143 00:06:41,522 --> 00:06:42,863 Can you order the champagne? 144 00:06:42,863 --> 00:06:44,695 Or will that just be something else you forget 145 00:06:44,695 --> 00:06:46,827 and I'll have to hear about it seven years later? 146 00:06:46,827 --> 00:06:48,699 Nice shot, honey. 147 00:06:48,699 --> 00:06:50,871 Something Danny's coach has never said. 148 00:06:52,953 --> 00:06:55,706 The champagne will be ready. You want to know why? 149 00:06:55,706 --> 00:06:57,748 Because you specifically asked for champagne 150 00:06:57,748 --> 00:07:00,340 and not whether I had feelings for champagne. 151 00:07:00,340 --> 00:07:03,003 Don't be afraid to take a shot at the mom too. 152 00:07:03,003 --> 00:07:04,004 Okay. 153 00:07:06,386 --> 00:07:07,548 Do you guys mind? 154 00:07:07,548 --> 00:07:09,219 We're kind of in the middle of something here. 155 00:07:09,219 --> 00:07:12,603 Yeah, Jennifer. We're trying to plan an engagement party here. 156 00:07:12,603 --> 00:07:15,856 If you want to help, why don't you call the party planner 157 00:07:15,856 --> 00:07:18,559 and ask him to fill a truck of tables and chairs 158 00:07:18,559 --> 00:07:20,821 and then run you over with it. 159 00:07:22,442 --> 00:07:24,525 Mom, please, just stay out of this. 160 00:07:24,525 --> 00:07:26,196 It's already going to be hard enough 161 00:07:26,196 --> 00:07:28,408 with everyone at the party asking why we broke up. 162 00:07:28,408 --> 00:07:30,491 Which is why we're not telling anyone. 163 00:07:30,491 --> 00:07:32,573 So, bring your happy face. Got it? 164 00:07:32,573 --> 00:07:34,334 Oh. I'll bring three happy faces. 165 00:07:34,334 --> 00:07:36,627 'Cause I'm pretty sure, you'll make the first two mad. 166 00:07:37,578 --> 00:07:39,500 (phone rings) 167 00:07:39,500 --> 00:07:42,002 Oh God. Oh God, it's Rhonda. Happy face! 168 00:07:42,002 --> 00:07:43,634 Rhonda, hi! 169 00:07:43,634 --> 00:07:45,846 We are so excited about the party. 170 00:07:45,846 --> 00:07:47,508 Aren't we, honey? 171 00:07:47,508 --> 00:07:50,851 We sure are... monkey pants. 172 00:07:50,851 --> 00:07:53,594 Just checking in to make sure everything is going according to plan. 173 00:07:53,594 --> 00:07:55,015 Couldn't be going better. 174 00:07:55,015 --> 00:07:57,648 Oh my God. You guys are so cute. 175 00:07:57,648 --> 00:08:00,601 I just hope Jeremy and I are as happy as you two are. 176 00:08:00,601 --> 00:08:03,063 You've really been such an inspiration to us. 177 00:08:03,063 --> 00:08:04,985 Okay. Bye, guys! 178 00:08:06,567 --> 00:08:10,160 -I should probably... -Yeah, and I need to get... 179 00:08:10,160 --> 00:08:13,323 Oh my God! Did you see that? 180 00:08:13,323 --> 00:08:15,956 Rhonda's hair? Whoa! 181 00:08:15,956 --> 00:08:19,620 No. Danny and Riley. They're so caught up in fighting, 182 00:08:19,620 --> 00:08:21,792 they can't see how much love that is still there. 183 00:08:21,792 --> 00:08:24,625 Yeah. I don't know where they get their tempers. 184 00:08:24,625 --> 00:08:27,257 (phone rings) 185 00:08:27,257 --> 00:08:29,720 (shouts) Stop calling me! 186 00:08:30,591 --> 00:08:32,182 My mother. 187 00:08:33,393 --> 00:08:36,136 If we could just get them to have a moment, 188 00:08:36,136 --> 00:08:38,308 maybe they could build on that 189 00:08:38,308 --> 00:08:40,771 and start forgetting why they hate each other. 190 00:08:40,771 --> 00:08:42,733 Oh my God. You're right. 191 00:08:42,733 --> 00:08:44,775 We need to work together. 192 00:08:44,775 --> 00:08:46,647 We have to be a team. 193 00:08:49,820 --> 00:08:53,033 Yeah. We're a real Thelma and Hitler. 194 00:08:55,495 --> 00:08:57,287 To be clear, you're Hitler. 195 00:09:01,962 --> 00:09:03,714 Done. And I believe that was 196 00:09:03,714 --> 00:09:06,717 my favorite visit to the doctor's office, ever. 197 00:09:06,717 --> 00:09:08,719 Actually, that's not true. 198 00:09:08,719 --> 00:09:11,051 Dude! Dude, it worked. 199 00:09:11,051 --> 00:09:12,933 Giselle and I are getting together later. 200 00:09:12,933 --> 00:09:14,554 Hey, I don't know how it would come up, 201 00:09:14,554 --> 00:09:17,517 but if you ever need me to do that for you, I'm there. 202 00:09:19,640 --> 00:09:22,643 Wait, dude. I think that couple is picking a donor. 203 00:09:22,643 --> 00:09:24,274 -What if they pick me? -Come on. 204 00:09:24,274 --> 00:09:28,068 Do you really think anybody's going to pick you over the hundreds of other choices? 205 00:09:28,068 --> 00:09:30,741 Come on, man. I'm in there too. 206 00:09:30,741 --> 00:09:32,112 All right. That's true. 207 00:09:33,453 --> 00:09:36,196 It was hard, but I think we made a decision. 208 00:09:36,196 --> 00:09:37,868 -Right, honey. -We did. 209 00:09:37,868 --> 00:09:42,663 We'd like donor 4-11-17 to help us become a family. 210 00:09:50,881 --> 00:09:53,593 Sorry, I'm late. Work was crazy. 211 00:09:53,593 --> 00:09:56,216 Is it wrong I don't want to hear about your day? 212 00:09:56,216 --> 00:09:58,268 Oh, but one fun thing happened. 213 00:09:58,268 --> 00:09:59,850 And I'm hearing about it anyway. 214 00:09:59,850 --> 00:10:02,683 Your friend, Ben, he got picked. 215 00:10:02,683 --> 00:10:04,725 He was barely out the front door. 216 00:10:04,725 --> 00:10:07,728 But don't tell him, it's totally against policy. 217 00:10:07,728 --> 00:10:10,320 Oh my God. No, yeah. Hey, hey... 218 00:10:10,320 --> 00:10:13,073 I would never betray your trust. 219 00:10:13,073 --> 00:10:15,615 Would you excuse me for a moment? 220 00:10:18,739 --> 00:10:20,741 Ben, you're going to be a father. 221 00:10:20,741 --> 00:10:22,292 What? 222 00:10:22,292 --> 00:10:24,705 Yeah, Ben. Giselle just told me that a couple picked you. 223 00:10:24,705 --> 00:10:26,667 Tucker, you said I wouldn't get picked. 224 00:10:26,667 --> 00:10:28,919 Yeah, well, I didn't realize there'd be a run 225 00:10:28,919 --> 00:10:31,301 on single-father, college-dropout sperm. 226 00:10:31,301 --> 00:10:34,344 I might've embellished my profile a little. 227 00:10:34,344 --> 00:10:37,718 Harvard med student, Olympic athlete who plays the drums? 228 00:10:37,718 --> 00:10:40,180 Damn it! Even I want to have a kid with that guy. 229 00:10:40,180 --> 00:10:42,562 You know what? Don't worry about it, okay? 230 00:10:42,562 --> 00:10:43,974 This is not even a big deal. 231 00:10:46,566 --> 00:10:48,729 Hey, Ben. I'm putting this case of champagne in the walk-in 232 00:10:48,729 --> 00:10:50,440 for that stupid engagement party. 233 00:10:50,440 --> 00:10:51,902 Didn't you just put one in there? 234 00:10:51,902 --> 00:10:53,774 Yeah. This one's for Mom. 235 00:10:53,774 --> 00:10:56,366 Danny, can I ask you a quick question? 236 00:10:56,366 --> 00:10:58,739 You ever think about donating your sperm? 237 00:10:58,739 --> 00:11:00,991 Oh my God. Why would you say that? 238 00:11:00,991 --> 00:11:03,493 You think things are never going to work out with Riley? 239 00:11:03,493 --> 00:11:05,625 You think I'm never going to meet someone? 240 00:11:05,625 --> 00:11:07,748 You think I'll never be able to have kids? 241 00:11:07,748 --> 00:11:10,380 No! No. No. I just donated 242 00:11:10,380 --> 00:11:12,552 and I'm kind of having some second thoughts. 243 00:11:12,552 --> 00:11:14,294 Well, you should. 244 00:11:14,294 --> 00:11:16,346 I can't believe you of all people, who's got Emily, 245 00:11:16,346 --> 00:11:18,799 would be willing to bring another kid into the world. 246 00:11:18,799 --> 00:11:20,891 Not knowing who the parents are going to be 247 00:11:20,891 --> 00:11:22,933 or how they're going to raise your child. 248 00:11:22,933 --> 00:11:24,975 Just hope nobody picks you, man. 249 00:11:26,396 --> 00:11:28,688 Wow. I was kind of hoping this would be one of those, 250 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 "Hey, little bro. Don't worry about it" moments. 251 00:11:30,690 --> 00:11:32,272 Anytime, man. 252 00:11:35,736 --> 00:11:37,317 -This is nice, isn't it? -Mm. 253 00:11:37,317 --> 00:11:41,822 Celebrating young love that's embracing all their differences to become one. 254 00:11:41,822 --> 00:11:44,034 Nothing makes me happier. 255 00:11:44,034 --> 00:11:45,786 (laughs loudly) 256 00:11:45,786 --> 00:11:47,748 It's so true, Jennifer. 257 00:11:47,748 --> 00:11:51,381 Only that sweater you're wearing makes me happier. 258 00:11:51,381 --> 00:11:53,924 I just love how it hides everything. 259 00:11:53,924 --> 00:11:55,966 Thank you. 260 00:11:55,966 --> 00:11:58,929 Danny, why don't you hold that ladder for Riley so she doesn't get hurt. 261 00:11:58,929 --> 00:12:02,012 Oh okay. Because I'm a girl and I can't do anything by myself? 262 00:12:02,012 --> 00:12:04,604 No, because you might fall. 263 00:12:04,604 --> 00:12:05,605 Oh! 264 00:12:07,848 --> 00:12:09,349 Thank you. 265 00:12:09,349 --> 00:12:10,811 Anytime. 266 00:12:10,811 --> 00:12:12,943 Aw! 267 00:12:12,943 --> 00:12:15,615 This just reminds me of you guys up in that old tree house. 268 00:12:15,615 --> 00:12:20,700 You two would just spend hours up there, just giggling and gossiping. 269 00:12:20,700 --> 00:12:22,823 Yeah, that old tree house. 270 00:12:22,823 --> 00:12:24,865 Spent a fortune on her broken wrist, 271 00:12:24,865 --> 00:12:26,456 but you can't put a price on their happiness. 272 00:12:26,456 --> 00:12:27,868 Twelve-hundred dollars. 273 00:12:27,868 --> 00:12:30,370 Well, when that much weight falls, 274 00:12:30,370 --> 00:12:32,292 something's going to shatter, 275 00:12:32,292 --> 00:12:34,875 including a brand-new lounge chair. 276 00:12:34,875 --> 00:12:36,466 Forty-nine dollars. 277 00:12:36,466 --> 00:12:39,429 And isn't it ironic that those stairs were so rickety, 278 00:12:39,429 --> 00:12:41,972 considering the man of the house was a supposed contractor? 279 00:12:41,972 --> 00:12:45,145 Oh, that's right. He was actually sleeping with the contractor. 280 00:12:45,145 --> 00:12:47,347 Aha! For your information, 281 00:12:47,347 --> 00:12:49,649 he was sleeping with the gardener! 282 00:12:50,941 --> 00:12:52,943 Well, I see where you get it. 283 00:12:52,943 --> 00:12:55,105 Where I get it? More like where you get it. 284 00:12:55,105 --> 00:12:57,527 -Oh, nice comeback. -Oh, your mom. 285 00:12:57,527 --> 00:12:59,860 Now see what you've done? 286 00:12:59,860 --> 00:13:02,032 I'm just going to go take this into the walk-in. 287 00:13:02,032 --> 00:13:03,824 No, I'll take it, since I'm not sure you know 288 00:13:03,824 --> 00:13:06,036 this is just a punch bowl and not just a really big glass. 289 00:13:06,036 --> 00:13:08,078 I've got two words for you: nose job! 290 00:13:08,078 --> 00:13:09,539 Hey, hey, hey! Put it down! 291 00:13:09,539 --> 00:13:11,121 You two are acting like children! 292 00:13:11,121 --> 00:13:12,963 (shrieks) 293 00:13:14,714 --> 00:13:16,086 (huffs) 294 00:13:18,628 --> 00:13:22,092 Hey. Why don't you wring that out right in here? 295 00:13:26,346 --> 00:13:29,099 Ah. The Old Woman in the Shoe. 296 00:13:29,099 --> 00:13:30,810 It's a good one. 297 00:13:30,810 --> 00:13:32,312 Speaking of too many kids, 298 00:13:32,312 --> 00:13:35,525 I may have just made one of the biggest mistakes of my life. 299 00:13:36,566 --> 00:13:38,398 Oh, I don't know. Maybe it'll be fine. 300 00:13:38,398 --> 00:13:41,701 (older voice) Fine? Let's see how fine you think it is 301 00:13:41,701 --> 00:13:44,364 when I grow up and accidentally date my own brother. 302 00:13:44,364 --> 00:13:46,406 Nice going, Dad. 303 00:13:46,406 --> 00:13:48,038 (gasps) 304 00:13:48,038 --> 00:13:49,499 Hi. 305 00:13:49,499 --> 00:13:53,003 Tucker! We got to get my boys back! 306 00:13:57,797 --> 00:13:59,960 Look, I'm saying you had better not screw this up for me, man. 307 00:13:59,960 --> 00:14:03,053 I've invested a lot into making this relationship work. 308 00:14:03,053 --> 00:14:05,265 I have never been so dehydrated. 309 00:14:05,265 --> 00:14:07,847 Giselle. Hey, me again. 310 00:14:07,847 --> 00:14:09,930 Look, I'm really sorry to bother you, 311 00:14:09,930 --> 00:14:13,023 but I kind of left a little something here yesterday that I'd like to get back. 312 00:14:13,023 --> 00:14:15,775 Oh, that's okay. It happens all the time. 313 00:14:15,775 --> 00:14:17,978 Really? Oh, wow. Thank you. 314 00:14:19,149 --> 00:14:23,533 Uh... I was actually talking about my sample. 315 00:14:23,533 --> 00:14:27,157 I forgot I already promised it to somebody else. 316 00:14:27,157 --> 00:14:31,041 I'm sorry, but you relinquished all rights when you signed the contract. 317 00:14:31,041 --> 00:14:33,994 Yeah, um, what if you happen to lose that contract? 318 00:14:33,994 --> 00:14:37,547 Then I lose my job and you lose a date. 319 00:14:38,628 --> 00:14:41,091 You signed a contract, man. I... 320 00:14:41,091 --> 00:14:43,553 I'm sorry, but I have to get back to work. 321 00:14:43,553 --> 00:14:45,135 Mr. and Mrs. Miller? 322 00:14:49,599 --> 00:14:51,972 Oh my God. That's the couple that was here yesterday. 323 00:14:51,972 --> 00:14:54,854 Dude, I bet you that's the couple that... 324 00:14:56,276 --> 00:14:57,777 Ben? 325 00:15:08,908 --> 00:15:11,581 Yeah. I can really see us growing old together. 326 00:15:11,581 --> 00:15:14,204 It's almost like I can't wait till we die. 327 00:15:17,337 --> 00:15:19,749 Enjoying the free show? 328 00:15:19,749 --> 00:15:21,171 Speed it up, kid. Okay? 329 00:15:21,171 --> 00:15:22,752 You're welcome. 330 00:15:22,752 --> 00:15:24,464 Oh good. Are we going to make a toast? 331 00:15:24,464 --> 00:15:26,846 No. I'm going to make a toast. 332 00:15:26,846 --> 00:15:29,759 You are going to stand there slack-jawed and make me look good. 333 00:15:29,759 --> 00:15:32,812 I'm gonna remind Danny and Riley how much they love each other. 334 00:15:32,812 --> 00:15:34,644 (clears throat) Everyone! 335 00:15:34,644 --> 00:15:38,478 I'd like us all to raise a glass to... 336 00:15:39,479 --> 00:15:43,063 him and... that girl! 337 00:15:43,063 --> 00:15:45,195 But more importantly, 338 00:15:45,195 --> 00:15:49,739 to Danny and Riley whose own love brought them together. 339 00:15:50,910 --> 00:15:53,573 And we should all remember that we're here 340 00:15:53,573 --> 00:15:55,745 because of Danny and Riley. 341 00:15:55,745 --> 00:15:58,038 That's exactly what I just said. 342 00:15:58,038 --> 00:15:59,169 Well, I... 343 00:15:59,169 --> 00:16:01,581 And here's a little advice. 344 00:16:01,581 --> 00:16:04,174 Never go to bed angry... 345 00:16:04,174 --> 00:16:08,258 even if your partner is a judgey, holier-than-thou 346 00:16:08,258 --> 00:16:11,221 know-it-all who never lets anything go. 347 00:16:12,802 --> 00:16:14,804 But she won't have to be judgey, 348 00:16:14,804 --> 00:16:17,897 if her husband-to-be can remember to keep it in his pants. 349 00:16:17,897 --> 00:16:19,859 And if he's taken it out, 350 00:16:19,859 --> 00:16:22,312 he might want to mention that now. 351 00:16:22,312 --> 00:16:26,066 I'm starting to think your mom didn't get the beer with the sleeping pill in it. 352 00:16:26,066 --> 00:16:29,699 I know how we can put an end to this. 353 00:16:31,991 --> 00:16:33,073 Hey, Riley! 354 00:16:33,073 --> 00:16:35,325 You idiot! You locked us in here! 355 00:16:35,325 --> 00:16:37,207 How do you know it wasn't Danny? 356 00:16:37,207 --> 00:16:38,998 Because my son loves me. 357 00:16:40,250 --> 00:16:42,542 Yeah, it was probably Danny. 358 00:16:43,923 --> 00:16:45,295 -Hello. -Both: Hi. 359 00:16:45,295 --> 00:16:46,926 I'm Doctor-- 360 00:16:46,926 --> 00:16:48,628 I'm the doctor, 361 00:16:48,628 --> 00:16:51,010 and I'll be performing the procedure today. 362 00:16:51,010 --> 00:16:53,263 We're so excited. Should I put my feet up in the stirrups? 363 00:16:53,263 --> 00:16:55,185 Oh God, no! 364 00:16:55,185 --> 00:16:58,058 Uh, not until I've done the final test 365 00:16:58,058 --> 00:16:59,979 on the sample in question. 366 00:16:59,979 --> 00:17:01,311 Do you have it? 367 00:17:01,311 --> 00:17:04,604 No. Isn't that your job? 368 00:17:04,604 --> 00:17:07,737 Yes, of course. Sometimes people like to bring their own. 369 00:17:08,738 --> 00:17:11,111 Though we do charge a corkage fee. 370 00:17:14,364 --> 00:17:16,536 -Oh, here it is. -That's my coffee. 371 00:17:16,536 --> 00:17:18,618 Good, 'cause the steam was starting to worry me. 372 00:17:18,618 --> 00:17:22,212 Uh, I'll just... need another minute here. 373 00:17:25,165 --> 00:17:26,876 We just have to get along for two more hours 374 00:17:26,876 --> 00:17:30,260 and then we don't have to see any of these stupid people's stupid faces ever again. 375 00:17:30,260 --> 00:17:32,342 Hey, Nathan. 376 00:17:32,342 --> 00:17:33,933 -(glass tinging) -Excuse me. 377 00:17:33,933 --> 00:17:36,266 If we can please have everyone's attention. 378 00:17:36,266 --> 00:17:38,808 Jeremy and I want to take a moment to thank 379 00:17:38,808 --> 00:17:40,770 our dear friends, Danny and Riley, 380 00:17:40,770 --> 00:17:43,603 for hosting such a beautiful party for us. 381 00:17:43,603 --> 00:17:46,606 Can you give Rhonda a mic and turn on the sound system? 382 00:17:46,606 --> 00:17:49,068 -Thank you. -(feedback whines) 383 00:17:49,068 --> 00:17:50,240 So what I was saying-- 384 00:17:50,240 --> 00:17:53,153 Bonnie: If you could've just shut up for two seconds-- 385 00:17:53,153 --> 00:17:55,365 Jennifer: Me? It's not my fault Danny and Riley broke up. 386 00:17:55,365 --> 00:17:57,867 This engagement party is a disaster. 387 00:17:57,867 --> 00:18:00,540 Bonnie: Who cares? They're never going to make it, anyway. 388 00:18:00,540 --> 00:18:03,543 Riley told me everyone thinks Rhonda is a lesbian. 389 00:18:03,543 --> 00:18:06,166 I-- I said thespian! 390 00:18:06,166 --> 00:18:07,667 You are terrific actress, Rhonda. 391 00:18:07,667 --> 00:18:09,419 Dude, shut that off. 392 00:18:09,419 --> 00:18:12,011 -(grunts) -(screams) 393 00:18:12,011 --> 00:18:14,214 Jennifer: You know what the worst part is? 394 00:18:14,214 --> 00:18:17,177 If Danny and Riley can't make it work, who can? 395 00:18:17,177 --> 00:18:20,140 Bonnie: I just know that they're going to get through this. 396 00:18:20,140 --> 00:18:23,223 I've never seen two people more perfect for each other. 397 00:18:25,355 --> 00:18:28,107 Honey, I swear, she's just my roommate. 398 00:18:28,107 --> 00:18:30,280 Rhonda! 399 00:18:32,282 --> 00:18:33,943 (sighs) 400 00:18:33,943 --> 00:18:36,236 -I'm tired of fighting. -Me too. 401 00:18:37,327 --> 00:18:39,829 How do we get through this? 402 00:18:39,829 --> 00:18:41,701 We just have to figure out a way to make this work. 403 00:18:43,243 --> 00:18:45,205 That's what I want too. 404 00:18:45,205 --> 00:18:47,507 But... I mean as friends, 405 00:18:47,507 --> 00:18:49,299 not together. 406 00:18:50,300 --> 00:18:52,252 For now. 407 00:18:53,343 --> 00:18:55,345 If you add "for now," I'll be cool. 408 00:18:56,596 --> 00:18:58,308 For now. 409 00:19:02,312 --> 00:19:04,314 (whispered scream) Ben! 410 00:19:05,225 --> 00:19:07,437 -Ben, where are you? -Tucker? 411 00:19:07,437 --> 00:19:09,319 What are you doing back here? 412 00:19:09,319 --> 00:19:11,231 I'm looking for you. 413 00:19:11,231 --> 00:19:13,903 Hey, look, I just wanted to apologize, 414 00:19:13,903 --> 00:19:16,236 for Ben, and maybe, uh, 415 00:19:16,236 --> 00:19:17,947 maybe you can let me make it up to you? 416 00:19:17,947 --> 00:19:20,119 It's okay. A lot of first-timers freak out. 417 00:19:20,119 --> 00:19:22,452 -But I get off at 5:00. -Is that Ben's... 418 00:19:23,453 --> 00:19:25,285 little Bens? 419 00:19:25,285 --> 00:19:27,877 You know I can't tell you that. 420 00:19:27,877 --> 00:19:29,959 I know. I know. I'm teasing. 421 00:19:29,959 --> 00:19:32,592 -So you get off at 5:00? -Mm-hmm. 422 00:19:32,592 --> 00:19:35,174 -Did you say you like sushi? -Tucker! 423 00:19:39,008 --> 00:19:40,300 Oh, my God. 424 00:19:40,300 --> 00:19:43,643 Pay no attention to this woman, she's posing as a nurse. 425 00:19:43,643 --> 00:19:45,184 That's our donor. 426 00:19:45,184 --> 00:19:48,358 Our doctor's our donor? Oh, that doesn't seem right. 427 00:19:49,609 --> 00:19:51,401 He is not a doctor. 428 00:19:51,401 --> 00:19:53,813 I'm sorry, Mr. and Mrs. Miller, 429 00:19:53,813 --> 00:19:56,276 but the insemination won't be taking place today. 430 00:19:56,276 --> 00:19:58,488 I can't keep doing this. 431 00:19:58,488 --> 00:20:00,450 Maybe it's time to stop trying. 432 00:20:00,450 --> 00:20:02,782 If anyone's destined to be a mom, it's you. 433 00:20:05,745 --> 00:20:07,587 Wow. 434 00:20:07,587 --> 00:20:10,290 Never knew how hard some people have to work to make this happen. 435 00:20:10,290 --> 00:20:12,882 Never realized what a lucky guy I am. 436 00:20:12,882 --> 00:20:15,335 I don't know what I'd do without my daughter. 437 00:20:15,335 --> 00:20:18,718 Honestly, you seem like you'd be great parents. 438 00:20:18,718 --> 00:20:22,302 You know what? I'm going to help you start a family. 439 00:20:23,303 --> 00:20:25,475 The donation was destroyed. 440 00:20:25,475 --> 00:20:28,268 Oh, pfft! That's okay. I can totally make some more. 441 00:20:28,268 --> 00:20:30,270 It just takes two seconds. What do you say? 442 00:20:32,692 --> 00:20:34,354 I think you should call the police. 443 00:20:34,354 --> 00:20:37,026 -Already dialing. -Already going. 444 00:20:39,859 --> 00:20:42,031 You know, I never got my 200. 445 00:20:43,413 --> 00:20:45,244 Just keep it. Keep it. 446 00:20:49,539 --> 00:20:51,421 Tell me the truth. 447 00:20:51,421 --> 00:20:53,373 Do you really think Riley should forgive him? 448 00:20:53,373 --> 00:20:56,836 Mm. Look, I will defend my son to the grave. 449 00:20:56,836 --> 00:20:58,758 But honestly, 450 00:20:58,758 --> 00:21:01,471 you do the crime, you got to do the time. 451 00:21:01,471 --> 00:21:04,013 Really? I mean, I love Riley, 452 00:21:04,013 --> 00:21:06,265 but, good God, it was seven years ago. 453 00:21:06,265 --> 00:21:07,847 It's not a donut, let it go. 454 00:21:09,349 --> 00:21:11,391 I'm really glad to hear you say that. 455 00:21:11,391 --> 00:21:14,103 I slept with your husband in high school before you did. 456 00:21:14,103 --> 00:21:15,855 What? How could you? 457 00:21:15,855 --> 00:21:18,318 Oh, now look who can't let it go. 458 00:21:18,318 --> 00:21:21,951 But I'm telling you, when he got off the bus that day, 459 00:21:21,951 --> 00:21:23,953 he was a man. 35380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.