All language subtitles for Baby Daddy 5x06 - Never Ben Jealous_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,634 ♪♪ 2 00:00:07,178 --> 00:00:08,679 Morning, Tuck. 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,681 Hey, did you hear that weird high-pitched shriek last night? 4 00:00:10,681 --> 00:00:12,783 Kind of like a-- a cat dying? 5 00:00:12,783 --> 00:00:14,785 Where's my cuddle bear? 6 00:00:14,785 --> 00:00:16,187 Oh, there you are! 7 00:00:16,187 --> 00:00:17,948 That's the one. 8 00:00:17,948 --> 00:00:19,390 Oh. Ben, hi. 9 00:00:19,390 --> 00:00:20,691 I don't suppose you'd believe 10 00:00:20,691 --> 00:00:22,123 I was just down here borrowing a cup of sugar? 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,594 Even though I kind of was. 12 00:00:24,925 --> 00:00:25,996 Just so you know, 13 00:00:25,996 --> 00:00:27,498 I'm not normally the kind of girl 14 00:00:27,498 --> 00:00:29,029 that does this sort of thing, but ever since my divorce, 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,401 I've just been trying to get out there more. 16 00:00:30,401 --> 00:00:32,303 But ironically, out there is really just the fourth floor. 17 00:00:32,303 --> 00:00:33,864 I'm so lucky to have my Tuckle-bear. 18 00:00:33,864 --> 00:00:35,266 I would be totally lost without him. 19 00:00:36,807 --> 00:00:39,039 Dude, how do you put up with her voice? 20 00:00:40,171 --> 00:00:41,342 Oh. 21 00:00:43,074 --> 00:00:44,275 I'm sorry, did you say something? 22 00:00:44,275 --> 00:00:45,376 (chortles) 23 00:00:45,376 --> 00:00:47,017 Asked and answered. 24 00:00:47,017 --> 00:00:49,580 So, are you and Sondra dating again? 25 00:00:49,580 --> 00:00:50,951 Dating? Please. 26 00:00:50,951 --> 00:00:53,924 She knocks on the pipes whenever her ex has the kid 27 00:00:53,924 --> 00:00:57,088 and comes down to be Tucked into bed. 28 00:00:57,088 --> 00:00:59,130 Okay. Good to know. 29 00:00:59,130 --> 00:01:01,061 Is it? No. No, not at all. 30 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 (phone rings) 31 00:01:04,365 --> 00:01:05,536 Hello? 32 00:01:05,536 --> 00:01:07,037 Yeah, this is Ben. 33 00:01:08,038 --> 00:01:09,069 What? 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,241 Uh, yeah. 35 00:01:10,241 --> 00:01:11,872 Let me see if I can find her. Thanks. 36 00:01:11,872 --> 00:01:13,304 Dude, something's wrong with Riley. 37 00:01:13,304 --> 00:01:14,975 She didn't show up to work today. Here. 38 00:01:14,975 --> 00:01:16,747 Apparently, I'm still her emergency contact. 39 00:01:19,250 --> 00:01:22,012 Hey, well, if she's not dead, we need milk. 40 00:01:22,012 --> 00:01:23,984 -(door closes) -But actually, we need it either way! 41 00:01:26,117 --> 00:01:27,258 Riley? Are you here? 42 00:01:27,258 --> 00:01:28,058 -Whoa! Oh! -(yelps) 43 00:01:31,722 --> 00:01:33,164 Oh, good, you're okay. 44 00:01:33,164 --> 00:01:34,665 (theme music playing) 45 00:01:36,096 --> 00:01:38,969 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 46 00:01:38,969 --> 00:01:42,072 ♪ Can take your life and change directions ♪ 47 00:01:46,006 --> 00:01:48,078 I just don't understand why you're her emergency contact. 48 00:01:48,078 --> 00:01:50,141 And I just don't understand why you don't understand 49 00:01:50,141 --> 00:01:51,041 how an alarm clock works! 50 00:01:51,041 --> 00:01:52,443 Oh, my God, I am so late. 51 00:01:52,443 --> 00:01:55,246 Dude, it's just an emergency contact. 52 00:01:55,246 --> 00:01:58,189 Calm down. It's not like my name is tattooed on her ass. 53 00:01:58,189 --> 00:01:59,520 Although it could have been. 54 00:01:59,520 --> 00:02:01,021 We were in a relationship. 55 00:02:01,021 --> 00:02:02,052 Relationship? 56 00:02:02,052 --> 00:02:03,093 That's kind of a stretch, isn't it? 57 00:02:03,093 --> 00:02:04,925 Uh, no. We dated. 58 00:02:04,925 --> 00:02:05,956 So? 59 00:02:05,956 --> 00:02:07,428 She dated a lot of people. 60 00:02:07,428 --> 00:02:09,960 This, this is a relationship. 61 00:02:09,960 --> 00:02:13,164 Oh, so what you're saying is that what I had with Riley doesn't count? 62 00:02:13,164 --> 00:02:14,165 Yeah, kinda. 63 00:02:14,165 --> 00:02:16,136 Oh, I see what this is. 64 00:02:16,136 --> 00:02:18,008 Yeah, you're just jealous of what we had. 65 00:02:18,008 --> 00:02:20,341 Oh, so I'm jealous of nothing? Got it. 66 00:02:20,341 --> 00:02:21,812 Now, if you'll excuse me, 67 00:02:21,812 --> 00:02:23,113 I'd like to say goodbye to my girlfriend. 68 00:02:23,113 --> 00:02:24,345 (door slams shut) 69 00:02:27,017 --> 00:02:29,250 She's probably just in a rush to change her emergency contact. 70 00:02:31,852 --> 00:02:33,153 Bonnie: "All I can say 71 00:02:33,153 --> 00:02:37,228 is Realtor Bonnie Wheeler found me my dream home." 72 00:02:37,228 --> 00:02:38,529 There you go, Emma. 73 00:02:38,529 --> 00:02:40,791 Your very first online review. 74 00:02:42,433 --> 00:02:44,295 If this doesn't drum up more listings, 75 00:02:44,295 --> 00:02:46,397 Grandma's gonna need you to tap dance in a bear suit 76 00:02:46,397 --> 00:02:48,669 while I hand out fliers in Times Square. 77 00:02:50,100 --> 00:02:51,272 Hey, Danny, oh, my gosh. 78 00:02:51,272 --> 00:02:54,044 I have some amazing news. 79 00:02:54,044 --> 00:02:55,175 Okay, get this. 80 00:02:55,175 --> 00:02:57,848 Out of all of the associates, I was asked to give 81 00:02:57,848 --> 00:03:00,150 the retirement speech for Bernard Bender, 82 00:03:00,150 --> 00:03:01,912 one of the firm's founding partners! 83 00:03:01,912 --> 00:03:03,484 -That's cool! -Bigger. 84 00:03:03,484 --> 00:03:05,256 -That's amazing! -Bigger. 85 00:03:05,256 --> 00:03:06,817 I am so proud of you! 86 00:03:08,289 --> 00:03:09,620 Are you talking about 87 00:03:09,620 --> 00:03:13,163 the legendary real estate attorney, Bernard Bender? 88 00:03:13,163 --> 00:03:14,225 The King of Condos? 89 00:03:14,225 --> 00:03:15,165 The Crown of Downtown? 90 00:03:15,165 --> 00:03:16,367 The Lord of Slumlords? 91 00:03:17,468 --> 00:03:18,499 Where are you going with this? 92 00:03:18,499 --> 00:03:20,871 Oh, my God, if I could get him as a client... 93 00:03:20,871 --> 00:03:22,172 And we're there. No. 94 00:03:22,172 --> 00:03:23,203 No, no, no, no. 95 00:03:23,203 --> 00:03:24,235 Mrs. Wheeler, please. 96 00:03:24,235 --> 00:03:25,336 He is a sweet, 97 00:03:25,336 --> 00:03:28,239 darling, old man who occasionally mistakes me 98 00:03:28,239 --> 00:03:29,810 for his daughter-- Put those away! 99 00:03:29,810 --> 00:03:30,941 -Okay, fine! -All right? 100 00:03:31,942 --> 00:03:33,384 No. 101 00:03:33,384 --> 00:03:35,286 You have to promise me that you will stay away from him. 102 00:03:35,286 --> 00:03:37,047 (scoffs) What? 103 00:03:37,047 --> 00:03:38,449 I just want to meet him... 104 00:03:38,449 --> 00:03:40,251 shake his wallet-- hand! 105 00:03:40,251 --> 00:03:41,822 I mean hand! Totally his hand. 106 00:03:41,822 --> 00:03:43,294 (groans) 107 00:03:43,294 --> 00:03:45,756 Okay, fine. 108 00:03:45,756 --> 00:03:49,330 I promise to stay away from him. 109 00:03:50,431 --> 00:03:52,002 -Good. Thank you. -Yeah. 110 00:03:52,002 --> 00:03:54,335 All right, I am gonna go work on my speech. 111 00:03:54,335 --> 00:03:55,536 I will-- I'll see you later, Danny? 112 00:03:55,536 --> 00:03:56,537 Bye! 113 00:03:58,339 --> 00:03:59,169 (door closes) 114 00:03:59,169 --> 00:04:00,210 What? 115 00:04:00,210 --> 00:04:02,843 I'm just trying to figure out the loophole. 116 00:04:02,843 --> 00:04:06,447 See, you promised to stay away from him, 117 00:04:06,447 --> 00:04:09,019 but you didn't promise that he'd stay away from you! 118 00:04:10,551 --> 00:04:12,152 Oh, my God, you are my son. 119 00:04:12,152 --> 00:04:13,354 Come here. I'm sorry. 120 00:04:17,858 --> 00:04:19,860 Ben, Ben, Ben, Ben, Ben! 121 00:04:19,860 --> 00:04:21,792 We've got a problem. 122 00:04:21,792 --> 00:04:23,263 Is it that my best friend likes 123 00:04:23,263 --> 00:04:25,366 to walk around town carrying a stuffed bear? 124 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 Because I accept you anyway. 125 00:04:28,769 --> 00:04:30,601 -Though I'd rather you get rid of the bear. -(scoffs) 126 00:04:30,601 --> 00:04:33,474 No. And this was a gift... 127 00:04:33,474 --> 00:04:35,275 -from Sondra. -(click) 128 00:04:35,275 --> 00:04:37,678 Sondra's voice: Happy one month anniversary, Tuckle-bear! 129 00:04:39,780 --> 00:04:42,112 Dude, she thinks we're dating! 130 00:04:42,112 --> 00:04:44,284 Why would she want to ruin a good thing 131 00:04:44,284 --> 00:04:46,056 with actual feelings? 132 00:04:46,056 --> 00:04:48,319 What am I supposed to do now? 133 00:04:48,319 --> 00:04:49,590 Here's a thought. 134 00:04:49,590 --> 00:04:51,562 Next time she bangs on the pipes, don't bang back. 135 00:04:52,563 --> 00:04:54,365 Well, what about my pipes? 136 00:04:55,696 --> 00:04:57,267 Hey, Tuck... 137 00:04:57,267 --> 00:04:59,199 you think Riley and I had something, right? 138 00:04:59,199 --> 00:05:00,270 Really? 139 00:05:00,270 --> 00:05:02,333 We can't have one conversation about me? 140 00:05:03,634 --> 00:05:05,536 It's like Danny wants to pretend that what I had 141 00:05:05,536 --> 00:05:07,037 with Riley didn't even exist. 142 00:05:07,037 --> 00:05:09,510 Well, I guess I understand that. 143 00:05:09,510 --> 00:05:11,742 It's kind of like when I gave my cousin my bike, 144 00:05:11,742 --> 00:05:13,544 and he wouldn't even let me ride it once in a while. 145 00:05:15,346 --> 00:05:17,388 I just know that if the roles were reversed, 146 00:05:17,388 --> 00:05:19,520 I would have the decency to be jealous of him. 147 00:05:21,652 --> 00:05:24,094 They are, and you are. 148 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 No, I am not! But he will be! 149 00:05:28,659 --> 00:05:30,661 Hey, guys! How's it goin'? 150 00:05:30,661 --> 00:05:32,763 Riles, I just got a text from Abbey and Steve. 151 00:05:32,763 --> 00:05:34,635 -Oh! -Yeah, they were just saying how much they miss us 152 00:05:34,635 --> 00:05:36,136 at Couples-Only Game Night, 153 00:05:36,136 --> 00:05:38,308 which you only get to go to if you're a couple. 154 00:05:39,370 --> 00:05:41,041 Well, we should have them over! 155 00:05:41,041 --> 00:05:42,242 I love games! 156 00:05:42,242 --> 00:05:43,814 Oh, my God, how much fun would that be? 157 00:05:43,814 --> 00:05:45,546 Ben you have their number, right? 158 00:05:47,347 --> 00:05:48,549 It's in my phone. 159 00:05:48,549 --> 00:05:50,751 (laughter) 160 00:05:50,751 --> 00:05:52,383 -(laughing) -Oh, my God. 161 00:05:52,383 --> 00:05:54,054 No, no, no, no, no, no, no. 162 00:05:54,054 --> 00:05:57,628 And that's why I have dual citizenship in Guam! 163 00:05:57,628 --> 00:05:58,629 So... 164 00:06:00,561 --> 00:06:02,493 Mrs. Wheeler. 165 00:06:02,493 --> 00:06:04,194 Mr. Bender, hi. 166 00:06:04,194 --> 00:06:06,366 What an odd, why-am-I-not-surprised surprise. 167 00:06:06,366 --> 00:06:07,398 What are you doing here? 168 00:06:07,398 --> 00:06:09,199 Oh, it's a funny story. 169 00:06:09,199 --> 00:06:10,240 Do you wanna tell it? 170 00:06:10,240 --> 00:06:11,572 -Eh. -Okay, yeah, I'll tell it. 171 00:06:13,874 --> 00:06:16,246 So I came by to meet you for lunch... 172 00:06:16,246 --> 00:06:17,448 We weren't having lunch. 173 00:06:17,448 --> 00:06:18,949 I know. I forgot to invite you. 174 00:06:18,949 --> 00:06:21,311 And on my way out, 175 00:06:21,311 --> 00:06:23,614 Bendy here practically ran me over, 176 00:06:23,614 --> 00:06:25,816 and somehow, I ended up in his lap. 177 00:06:25,816 --> 00:06:27,418 Well, you know, one thing led to another, 178 00:06:27,418 --> 00:06:30,020 and he insisted on taking me out to lunch, 179 00:06:30,020 --> 00:06:31,121 so, well, here we are. 180 00:06:32,322 --> 00:06:33,494 So you kidnapped him. 181 00:06:34,665 --> 00:06:36,627 Isn't she hilarious? 182 00:06:36,627 --> 00:06:38,168 (louder) She's hilarious! 183 00:06:38,168 --> 00:06:39,670 Ha! 184 00:06:39,670 --> 00:06:41,432 (wheezes, coughs) 185 00:06:44,535 --> 00:06:46,206 Oh, my God, I love your laugh. 186 00:06:51,411 --> 00:06:52,583 It's done. 187 00:06:52,583 --> 00:06:54,615 Sondra will not be bothering us anymore. 188 00:06:54,615 --> 00:06:56,517 If you need help burying the body, count me out. 189 00:06:56,517 --> 00:06:57,748 I hurt my back yesterday. 190 00:06:58,949 --> 00:07:00,791 No, man. I told her the truth. 191 00:07:00,791 --> 00:07:01,892 That I wasn't interested 192 00:07:01,892 --> 00:07:04,725 in anything more than a physical relationship. 193 00:07:06,096 --> 00:07:08,298 Tucker, women don't want to hear the truth. 194 00:07:08,298 --> 00:07:10,100 Well, I mean, I guess they probably do, 195 00:07:10,100 --> 00:07:11,361 but it's just safer not to. 196 00:07:12,663 --> 00:07:15,105 Dude, but she just kept going on and on about how 197 00:07:15,105 --> 00:07:18,509 we're so right for each other and how she feels so betrayed. 198 00:07:18,509 --> 00:07:19,940 I mean, at least that's what I think she said. 199 00:07:19,940 --> 00:07:21,311 I had my earplugs in. 200 00:07:22,643 --> 00:07:24,475 God, some people just don't know how to move on. 201 00:07:26,076 --> 00:07:27,247 Oh! 202 00:07:27,247 --> 00:07:28,318 That's what I should do! 203 00:07:28,318 --> 00:07:29,750 And we're back to you. 204 00:07:30,921 --> 00:07:32,152 I'm gonna show Danny 205 00:07:32,152 --> 00:07:33,724 that Riley hasn't completely moved on! 206 00:07:33,724 --> 00:07:34,785 But she has. 207 00:07:34,785 --> 00:07:36,587 -Well, you don't know that. -But I do. 208 00:07:36,587 --> 00:07:37,888 You know what? 209 00:07:37,888 --> 00:07:39,530 I'm gonna find some old photos of us together, 210 00:07:39,530 --> 00:07:41,261 leave them in her apartment where Danny will see them, 211 00:07:41,261 --> 00:07:42,863 and then he'll think she's still pining over me. 212 00:07:42,863 --> 00:07:44,064 But she's not! 213 00:07:44,064 --> 00:07:45,866 You don't know that! 214 00:07:45,866 --> 00:07:47,167 (knocking) 215 00:07:52,002 --> 00:07:53,343 Sondra, hi. 216 00:07:53,343 --> 00:07:54,945 -Look, I know this must be hard on y-- -Shh. 217 00:07:56,547 --> 00:07:57,708 It's my turn, Tuckle-bear. 218 00:07:57,708 --> 00:07:59,510 I was doing a lot of thinking 219 00:07:59,510 --> 00:08:01,111 while I was cutting up pictures of you. 220 00:08:01,111 --> 00:08:02,282 Um, I'm sorry, 221 00:08:02,282 --> 00:08:03,453 what's up with your voice? 222 00:08:04,915 --> 00:08:07,217 If you must know, I've also been drinking 223 00:08:07,217 --> 00:08:10,290 and alcohol makes my voice kind of low and annoying. 224 00:08:11,962 --> 00:08:13,423 You know what? 225 00:08:14,765 --> 00:08:16,627 I think you might have misunderstood 226 00:08:16,627 --> 00:08:18,699 what I was saying earlier. 227 00:08:18,699 --> 00:08:21,501 Let's talk about this over some wine. 228 00:08:21,501 --> 00:08:22,973 Yeah. In my room. 229 00:08:24,404 --> 00:08:26,236 Go ahead, girl! I'mma get you! Go! 230 00:08:26,236 --> 00:08:27,477 (chuckles) 231 00:08:33,914 --> 00:08:35,315 No, that's too obvious. 232 00:08:35,315 --> 00:08:36,316 Oh! Nightstand. 233 00:08:37,317 --> 00:08:38,448 What the hell are you doing? 234 00:08:38,448 --> 00:08:40,120 Riley! Hi! Uh... 235 00:08:40,120 --> 00:08:42,593 I was just looking for something I dropped earlier. 236 00:08:42,593 --> 00:08:43,994 -Hey, what is that? Is that a picture of us? -No. 237 00:08:43,994 --> 00:08:45,155 -Yes, it is. -No, it's not. 238 00:08:45,155 --> 00:08:46,496 -Yes, it is. Let me see it. -No, it's not, Riley. 239 00:08:46,496 --> 00:08:47,598 -Just let go. No. -Ben, let me see the picture! 240 00:08:47,598 --> 00:08:48,659 (both grunt) 241 00:08:48,659 --> 00:08:49,930 What the hell is going on? 242 00:08:49,930 --> 00:08:51,161 Dude, calm down. 243 00:08:51,161 --> 00:08:53,433 This is not what it looks like... 244 00:08:53,433 --> 00:08:55,305 but I completely understand if you're jealous. 245 00:09:00,941 --> 00:09:02,142 Ben, what is wrong with you? 246 00:09:02,142 --> 00:09:03,574 I mean, are you actively 247 00:09:03,574 --> 00:09:05,215 trying to make Danny jealous? 248 00:09:05,215 --> 00:09:07,517 (sputters) No, that's ridiculous. 249 00:09:07,517 --> 00:09:08,518 You think it worked? 250 00:09:09,780 --> 00:09:12,422 No, because he's not, all right? 251 00:09:12,422 --> 00:09:13,483 But if you keep this up, 252 00:09:13,483 --> 00:09:15,656 I mean, you can kiss our friendship goodbye. 253 00:09:15,656 --> 00:09:16,587 You want to kiss me goodbye? 254 00:09:16,587 --> 00:09:18,228 That would definitely make Danny jealous. 255 00:09:19,359 --> 00:09:21,692 Ben, oh, my God. I am begging you. 256 00:09:21,692 --> 00:09:23,764 -Please! You cannot-- -Okay! Fine, fine, fine, fine! 257 00:09:23,764 --> 00:09:24,935 I'm sorry, okay? Calm down. 258 00:09:24,935 --> 00:09:25,996 I'm sorry. 259 00:09:25,996 --> 00:09:27,067 Forgive me? 260 00:09:27,067 --> 00:09:28,068 I'm sorry. 261 00:09:30,741 --> 00:09:31,772 Thank you. 262 00:09:31,772 --> 00:09:33,573 -It's just that-- -Oh, my-- oh, my God. 263 00:09:33,573 --> 00:09:34,975 -Oh, no, no, no! -My-- my-- my-- my hand! It-- it's okay. It's fine. 264 00:09:34,975 --> 00:09:37,107 -No, don't pull it! It's gonna snag! -It's caught on your shirt! 265 00:09:37,107 --> 00:09:38,609 -This is an expensive shirt! -Hey, Riley, I was just wondering if you wanted to... 266 00:09:48,789 --> 00:09:50,560 Hey, what's up, Danny? 267 00:09:52,322 --> 00:09:53,393 Bonnie: What? 268 00:09:53,393 --> 00:09:55,495 You're a real estate attorney? 269 00:09:55,495 --> 00:09:57,327 I'm a real estate agent. 270 00:09:57,327 --> 00:10:00,300 With your money and my sales associates... 271 00:10:02,532 --> 00:10:04,604 we would be unstoppable! 272 00:10:06,476 --> 00:10:08,809 You have kind eyes, Margaret. 273 00:10:08,809 --> 00:10:10,210 (chuckles) 274 00:10:10,210 --> 00:10:12,783 Again, it's Bonnie. 275 00:10:12,783 --> 00:10:13,944 But thank you. 276 00:10:15,545 --> 00:10:17,017 So do you... 277 00:10:17,017 --> 00:10:19,790 in a bloodshot, cataracty sort of way. 278 00:10:21,491 --> 00:10:24,094 I'm being honored at a banquet. 279 00:10:24,094 --> 00:10:25,826 Will you come as my date? 280 00:10:26,857 --> 00:10:28,528 What do you say, Beatrice? 281 00:10:30,200 --> 00:10:34,264 Well, I say let's party like it's 1899! 282 00:10:34,264 --> 00:10:35,465 Yeah! 283 00:10:35,465 --> 00:10:37,768 Or whatever year you're from. So... 284 00:10:37,768 --> 00:10:40,340 All right, you know, I'm gonna go get us some more drinks, okay? 285 00:10:40,340 --> 00:10:41,611 Here you go. 286 00:10:41,611 --> 00:10:42,612 Yeah. 287 00:10:43,774 --> 00:10:45,776 Tucker, I just got the craziest idea. 288 00:10:45,776 --> 00:10:46,616 (whispering) 289 00:10:47,718 --> 00:10:48,849 Damn, girl! 290 00:10:48,849 --> 00:10:50,881 I'm gonna need different shoes for that! 291 00:10:52,182 --> 00:10:55,585 Uh-oh, I can see the bottom of my wine glass. 292 00:10:55,585 --> 00:10:57,387 (chuckles) 293 00:10:57,387 --> 00:10:58,528 I'm on it. 294 00:11:01,932 --> 00:11:03,794 Mrs. Wheeler. 295 00:11:03,794 --> 00:11:05,766 How's it going with Father Time? 296 00:11:07,097 --> 00:11:09,439 Oh, can you ask him what happened to the dinosaurs? 297 00:11:09,439 --> 00:11:10,801 Oh. (scoffs) 298 00:11:10,801 --> 00:11:12,502 Yeah, like you're any better. 299 00:11:12,502 --> 00:11:16,006 Trying to muzzle that pterodactyl with chardonnay. 300 00:11:16,006 --> 00:11:18,709 Hey, hey, she is getting herself drunk, all right? 301 00:11:18,709 --> 00:11:20,510 What am I supposed to do? 302 00:11:20,510 --> 00:11:22,112 Not sleep with someone 303 00:11:22,112 --> 00:11:24,614 whose sober voice makes me want to go cordless bungee jumping? 304 00:11:25,956 --> 00:11:27,387 And what am I supposed to do? 305 00:11:27,387 --> 00:11:29,990 Not seduce one of the most powerful men in real estate 306 00:11:29,990 --> 00:11:31,261 to further my career? 307 00:11:34,624 --> 00:11:36,827 -We're horrible people. -Yes. 308 00:11:36,827 --> 00:11:37,928 Yes, we are. 309 00:11:37,928 --> 00:11:39,669 -Well, you in particular. -What? 310 00:11:40,801 --> 00:11:42,532 Well, what do you think we should do? 311 00:11:42,532 --> 00:11:44,204 Say a few "Hail Marys," do a couple of shots, 312 00:11:44,204 --> 00:11:45,535 and pretend we're cool with it? 313 00:11:47,207 --> 00:11:48,478 In the meantime, 314 00:11:48,478 --> 00:11:49,980 Bendy just invited me to a hot party. 315 00:11:49,980 --> 00:11:51,181 -Do you want to come? -Open bar? 316 00:11:51,181 --> 00:11:52,242 -You know it. -We'll be there. 317 00:11:56,887 --> 00:11:58,248 Oh, hey, Tuck. 318 00:11:58,248 --> 00:11:59,389 About to head out. 319 00:11:59,389 --> 00:12:00,791 Oh. Away game? 320 00:12:00,791 --> 00:12:01,822 Yeah, just for us. 321 00:12:01,822 --> 00:12:03,293 The other team's playing at home. 322 00:12:05,896 --> 00:12:07,527 But you're gonna miss Riley's speech. 323 00:12:07,527 --> 00:12:08,558 That's okay. 324 00:12:08,558 --> 00:12:09,860 She practiced on me this morning. 325 00:12:09,860 --> 00:12:12,532 You're probably gonna wish you had an away game too. 326 00:12:12,532 --> 00:12:14,564 I'm gonna go grab a quick shower before I take off. 327 00:12:14,564 --> 00:12:15,565 All right. 328 00:12:21,671 --> 00:12:22,913 (pipes banging) 329 00:12:22,913 --> 00:12:25,715 Aah. The pipes. 330 00:12:25,715 --> 00:12:27,647 I'll take this one... 331 00:12:29,249 --> 00:12:31,421 Should probably take these too. 332 00:12:31,421 --> 00:12:32,622 (door opens) 333 00:12:32,622 --> 00:12:33,984 Knock, knock. Oh, hey, Tuck. 334 00:12:33,984 --> 00:12:35,685 -Is Danny here? -Yeah. He's in the shower. 335 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 (shower running) 336 00:12:51,771 --> 00:12:52,803 Ben: What the-- 337 00:12:52,803 --> 00:12:53,703 -(Riley screams) -(ratting, thump) 338 00:12:56,046 --> 00:12:57,077 Seriously? 339 00:12:57,077 --> 00:12:59,749 Danny! Hey... 340 00:12:59,749 --> 00:13:01,011 Riley: Oh, Dan-- Wait! 341 00:13:03,083 --> 00:13:05,185 -Ugh. -(door slams shut) 342 00:13:05,185 --> 00:13:06,716 -Been working out? -Get off of me. 343 00:13:12,762 --> 00:13:13,793 (shutter clicks) 344 00:13:13,793 --> 00:13:15,395 Uh, what the hell are you doing here? 345 00:13:15,395 --> 00:13:17,097 Oh, I just came to show my support 346 00:13:17,097 --> 00:13:18,969 and thought I'd send Danny a few snaps from your big event. 347 00:13:18,969 --> 00:13:20,800 -You want to get in one? -Oh, my God. Stop. 348 00:13:20,800 --> 00:13:22,232 Ben, this has to stop. 349 00:13:22,232 --> 00:13:23,974 Riley, this isn't even about you. 350 00:13:23,974 --> 00:13:25,635 Oh, my God! I know. 351 00:13:25,635 --> 00:13:27,437 You know what? It's never about me. 352 00:13:27,437 --> 00:13:29,179 It is always about you. 353 00:13:29,179 --> 00:13:31,141 You know what? For once, it would be great-- 354 00:13:31,141 --> 00:13:33,884 no, grand, no, spectacular-- 355 00:13:33,884 --> 00:13:36,146 if it could be about me! 356 00:13:36,146 --> 00:13:38,818 Do you have any idea how hard this has been for me? 357 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 -Riley, it's not-- -Hard, Ben! 358 00:13:40,820 --> 00:13:41,691 The answer is hard. 359 00:13:43,423 --> 00:13:46,897 Do you know how many age-appropriate single men 360 00:13:46,897 --> 00:13:48,258 there are in Manhattan? 361 00:13:48,258 --> 00:13:50,800 130,000! 362 00:13:50,800 --> 00:13:52,462 Yep, I looked it up! 363 00:13:53,763 --> 00:13:55,805 Could I have fallen for, like, one or two of those guys? 364 00:13:55,805 --> 00:13:59,539 Oh, no. I got to fall in love with brothers! 365 00:13:59,539 --> 00:14:00,770 And instead of being mature 366 00:14:00,770 --> 00:14:03,373 and realizing how crazy this situation is, 367 00:14:03,373 --> 00:14:05,115 you are trying to destroy me! 368 00:14:05,115 --> 00:14:06,246 Why, Ben? Why? 369 00:14:06,246 --> 00:14:07,978 Why can't you just let me be happy? 370 00:14:07,978 --> 00:14:10,780 Oh, my God, that felt so good to get that all out at once. 371 00:14:13,924 --> 00:14:16,056 Now that you spell it all out, I can kinda see how 372 00:14:16,056 --> 00:14:17,857 this could be a little stressful for ya. 373 00:14:17,857 --> 00:14:19,329 Oh, could you? 374 00:14:21,962 --> 00:14:23,533 Ben, please. 375 00:14:23,533 --> 00:14:25,635 I am begging you... 376 00:14:25,635 --> 00:14:27,167 to be the amazing guy 377 00:14:27,167 --> 00:14:28,999 that I know you can be and just... 378 00:14:30,800 --> 00:14:32,202 let me move on. 379 00:14:33,904 --> 00:14:35,045 You're right. 380 00:14:35,045 --> 00:14:36,876 And I promise I won't be a problem anymore. 381 00:14:38,678 --> 00:14:40,110 (exhales) Thank you. 382 00:14:40,110 --> 00:14:41,751 Well, that's good. 383 00:14:41,751 --> 00:14:44,584 So, um, can you help me find your mom and Mr. Bender? 384 00:14:44,584 --> 00:14:45,785 He's the one with her claws in him. 385 00:14:49,059 --> 00:14:50,590 I'll have another beer. 386 00:14:50,590 --> 00:14:52,162 And for you, m'lady? 387 00:14:52,162 --> 00:14:53,663 Oh, nothing for me, Tuckle-bear. 388 00:14:53,663 --> 00:14:54,925 My drinking days are over! 389 00:14:54,925 --> 00:14:56,196 What? 390 00:14:56,196 --> 00:14:57,367 No. No, no, no. 391 00:14:57,367 --> 00:14:59,829 Come on, girl. Nobody likes a quitter. 392 00:14:59,829 --> 00:15:02,032 Well, I've just been drinking way too much lately. 393 00:15:02,032 --> 00:15:04,004 Hello, wagon. Meet this girl. 394 00:15:04,004 --> 00:15:04,904 This girl is off the hooch. 395 00:15:04,904 --> 00:15:06,736 "Hooch" is a funny word, right? 396 00:15:06,736 --> 00:15:08,408 -I had a cousin named Hooch. He was a riot. -Think I'll have a double. 397 00:15:08,408 --> 00:15:10,910 He was this giant man with a tiny chihuahua with the worst gas ever. 398 00:15:10,910 --> 00:15:12,312 Oh, my God, I really want to get a dog, 399 00:15:12,312 --> 00:15:13,413 but I don't know if I want a big dog or a small dog. 400 00:15:13,413 --> 00:15:14,444 You know, we can name it Stinky. 401 00:15:14,444 --> 00:15:15,645 You know, he named his dog Stinky because 402 00:15:15,645 --> 00:15:17,447 his gas was really stinky made this funny sound, 403 00:15:17,447 --> 00:15:19,950 so it'd be, like, he'd be funny and be laughing but he'd also be smelling it 404 00:15:19,950 --> 00:15:21,391 and be like, "Ooh, that's Stinky," 405 00:15:21,391 --> 00:15:22,922 so he'd be laughing and gagging and laughing and gagging. 406 00:15:22,922 --> 00:15:23,994 There's, like, this whole new word called "gagging." 407 00:15:23,994 --> 00:15:25,255 I don't think-- No, it's "gaughing." 408 00:15:25,255 --> 00:15:26,826 Is "gaughing" a word? I don't think gaugh-- 409 00:15:26,826 --> 00:15:28,028 Did you know that you can make a new word in the dictionary 410 00:15:28,028 --> 00:15:29,759 if you just tell them a word and then tell them the meaning of the word? 411 00:15:29,759 --> 00:15:30,760 If they think it's a good enough word, 412 00:15:30,760 --> 00:15:31,761 they'll just add it to the dictionary. 413 00:15:32,902 --> 00:15:36,066 Don't they make motorized wheelchairs? 414 00:15:36,066 --> 00:15:38,508 Last time I pushed this long, I went home with a kid. 415 00:15:39,769 --> 00:15:40,940 Bonnie, wait. 416 00:15:40,940 --> 00:15:42,072 I-- I need your help. 417 00:15:42,072 --> 00:15:43,913 Oh, you want me to help you 418 00:15:43,913 --> 00:15:45,045 with your new Wall Street project 419 00:15:45,045 --> 00:15:46,476 by giving me the exclusive listing? 420 00:15:46,476 --> 00:15:47,917 -Oh, Bendy! -I can't-- 421 00:15:47,917 --> 00:15:49,879 I can't believe it either! 422 00:15:49,879 --> 00:15:51,051 My-- my heart. 423 00:15:51,051 --> 00:15:52,552 Well, my heart is as full as yours! 424 00:15:52,552 --> 00:15:53,723 I know! 425 00:15:53,723 --> 00:15:54,985 I'm-- I'm dying. 426 00:15:54,985 --> 00:15:56,726 I'm dying to start working with you too! 427 00:15:56,726 --> 00:15:57,927 Oh, Bendy! 428 00:15:57,927 --> 00:15:59,990 My girls and I are forever grateful! 429 00:15:59,990 --> 00:16:02,432 Oh, my God! 430 00:16:02,432 --> 00:16:03,633 Oh, gosh! 431 00:16:05,695 --> 00:16:07,197 Bendy? 432 00:16:07,197 --> 00:16:08,498 Mr. Bender? 433 00:16:09,669 --> 00:16:11,171 Are you... 434 00:16:11,171 --> 00:16:12,242 are you okay? 435 00:16:12,242 --> 00:16:13,473 Are you? Huh? 436 00:16:13,473 --> 00:16:15,975 Oh, God! No! God! 437 00:16:15,975 --> 00:16:17,477 Oh, my God. Okay, listen, all right? 438 00:16:17,477 --> 00:16:20,380 Um, you just stay here and I'm gonna go get some help. 439 00:16:20,380 --> 00:16:21,911 God, why didn't you say anything? 440 00:16:23,113 --> 00:16:24,384 Don't go into the light! 441 00:16:29,089 --> 00:16:31,121 Mr. Bender! There you are. 442 00:16:31,121 --> 00:16:32,892 Everyone has been looking for you, 443 00:16:32,892 --> 00:16:34,924 so let's get you in there. 444 00:16:43,033 --> 00:16:45,805 -What are you doing? -I brought these! 445 00:16:45,805 --> 00:16:47,507 What are you doing here? What happened to your game? 446 00:16:47,507 --> 00:16:48,978 I left right after the final buzzer 447 00:16:48,978 --> 00:16:50,740 so I could be here for my girlfriend. 448 00:16:50,740 --> 00:16:52,042 What are you doing here? 449 00:16:52,042 --> 00:16:53,583 It's called friendship, Danny. 450 00:16:53,583 --> 00:16:55,845 You know what? Look, I'm sorry. 451 00:16:55,845 --> 00:16:58,088 I'll take my salt and pepper shakers 452 00:16:58,088 --> 00:17:00,290 and my sugar caddy and I'll be on my way. 453 00:17:00,290 --> 00:17:01,691 Good idea. 454 00:17:01,691 --> 00:17:03,823 No, no, no. Bad idea. Ben, sit down. 455 00:17:03,823 --> 00:17:05,255 Danny, take my seat, okay? 456 00:17:05,255 --> 00:17:07,026 No one is leaving until after my moment. 457 00:17:07,026 --> 00:17:08,998 I-- I mean... 458 00:17:08,998 --> 00:17:10,730 (louder) after Mr. Bender's moment! 459 00:17:10,730 --> 00:17:11,901 Okay. 460 00:17:14,104 --> 00:17:16,266 Oh, my God, there you are. 461 00:17:16,266 --> 00:17:18,368 You had me freaking out. 462 00:17:18,368 --> 00:17:20,910 For a second there, I actually thought you were... 463 00:17:22,372 --> 00:17:23,473 Yeah, that. 464 00:17:24,774 --> 00:17:26,776 I am gonna knock you dead, sir. 465 00:17:26,776 --> 00:17:29,449 (laughs) Not gonna be that hard. 466 00:17:29,449 --> 00:17:32,652 Um, don't you think you've had enough to drink, Tucky? 467 00:17:32,652 --> 00:17:35,255 No, because I can still hear you. 468 00:17:35,255 --> 00:17:36,286 What's that supposed to mean? 469 00:17:37,287 --> 00:17:39,829 It means the more I drink, 470 00:17:39,829 --> 00:17:41,131 the better you sound. 471 00:17:44,864 --> 00:17:46,736 Ahem. Hello. Hi. Hi, everyone. 472 00:17:46,736 --> 00:17:49,139 If I could please have your attention. 473 00:17:49,139 --> 00:17:50,770 We are here to celebrate 474 00:17:50,770 --> 00:17:53,203 a man so full of life. 475 00:17:53,203 --> 00:17:55,405 His very presence lights up a room. 476 00:17:55,405 --> 00:17:58,108 Bernard Nathaniel Bender. 477 00:17:58,108 --> 00:17:59,109 (applause) 478 00:18:02,182 --> 00:18:04,254 Well, you don't have to hear this voice again 479 00:18:04,254 --> 00:18:05,815 because you know who I'm done with? 480 00:18:05,815 --> 00:18:07,557 You! 481 00:18:07,557 --> 00:18:08,688 Oh! 482 00:18:08,688 --> 00:18:10,820 I'm sorry, sir. Did she get you too? 483 00:18:10,820 --> 00:18:12,892 Oh, excuse me. 484 00:18:12,892 --> 00:18:14,464 Sir? 485 00:18:14,464 --> 00:18:16,566 Holy crap! This guy's dead! 486 00:18:16,566 --> 00:18:18,097 -(all gasp) -Oh, my Lord! 487 00:18:18,097 --> 00:18:20,300 He's just died at this very moment 488 00:18:20,300 --> 00:18:22,302 right now in front of everyone! 489 00:18:22,302 --> 00:18:23,573 Stand back! I know CPR! 490 00:18:23,573 --> 00:18:25,135 -Yeah, so do I! -What's your problem? 491 00:18:25,135 --> 00:18:26,376 This isn't a competition! 492 00:18:26,376 --> 00:18:27,837 Oh, really? 493 00:18:27,837 --> 00:18:29,309 'Cause I'm pretty sure you make everything a competition! 494 00:18:29,309 --> 00:18:31,141 You guys really think it's a good time for this? 495 00:18:31,141 --> 00:18:32,382 Excuse me, excuse me. 496 00:18:32,382 --> 00:18:35,145 We have a dead guy at table three! 497 00:18:35,145 --> 00:18:36,716 I already said I was sorry! 498 00:18:36,716 --> 00:18:37,817 Sorry for what? 499 00:18:37,817 --> 00:18:39,088 Grabbing my girlfriend's boob 500 00:18:39,088 --> 00:18:40,320 or me catching you in the shower? 501 00:18:40,320 --> 00:18:41,591 Wasn't the first time for either! 502 00:18:41,591 --> 00:18:43,122 Oh, you're a dead man. 503 00:18:43,122 --> 00:18:45,355 No, no, no, no. This, this is a dead man! 504 00:18:45,355 --> 00:18:47,197 Oh, he's going down! He's going down, people! 505 00:18:47,197 --> 00:18:49,659 -Can't you just for one second admit that you're jealous? -Jealous? 506 00:18:49,659 --> 00:18:52,131 I'm only jealous of people who don't have you as a brother! 507 00:18:52,131 --> 00:18:53,433 -Oh, it's on! -It's not-- 508 00:18:53,433 --> 00:18:54,534 (screams) 509 00:18:54,534 --> 00:18:55,665 Riley! 510 00:18:55,665 --> 00:18:57,837 Riley: Oh, yep, he's definitely dead. 511 00:19:00,640 --> 00:19:02,071 Oh, my God. 512 00:19:03,313 --> 00:19:05,114 Riley killed Mr. Bender. 513 00:19:06,976 --> 00:19:08,278 -Who wants to split a cab? -I do. 514 00:19:08,278 --> 00:19:09,279 Okay. 515 00:19:15,255 --> 00:19:16,786 Hey. 516 00:19:16,786 --> 00:19:17,887 Hey. 517 00:19:19,289 --> 00:19:20,330 (sighs) 518 00:19:20,330 --> 00:19:21,261 We need to talk. 519 00:19:23,233 --> 00:19:25,365 I really am sorry about this whole mess. 520 00:19:25,365 --> 00:19:28,898 I was being childish and immature, and... 521 00:19:28,898 --> 00:19:32,402 I just wanted you to admit that I had meant something to Riley. 522 00:19:33,643 --> 00:19:37,176 I wanted just for once for you to be jealous of me. 523 00:19:38,678 --> 00:19:40,179 Oh, my God. 524 00:19:40,179 --> 00:19:41,981 Don't you get it? 525 00:19:41,981 --> 00:19:43,883 I was lying. 526 00:19:43,883 --> 00:19:45,955 Ben, I've watched the girl of my dreams 527 00:19:45,955 --> 00:19:48,017 be in love with you for two years. 528 00:19:48,017 --> 00:19:49,759 Every time she held your hand, 529 00:19:49,759 --> 00:19:52,822 every time she kissed you and not me, it killed me. 530 00:19:53,863 --> 00:19:55,865 I'm tired of feeling jealous. 531 00:19:55,865 --> 00:19:57,196 I just want to get past this. 532 00:19:57,196 --> 00:19:58,998 But I won't let you. 533 00:20:05,004 --> 00:20:07,277 Maybe it's because I never thanked you. 534 00:20:07,277 --> 00:20:08,338 For what? 535 00:20:08,338 --> 00:20:10,910 For what you did at mom's wedding. 536 00:20:10,910 --> 00:20:13,543 If it wasn't for you, there would be no Riley and me. 537 00:20:13,543 --> 00:20:16,646 And I know that that was probably the hardest thing that you've ever done. 538 00:20:18,248 --> 00:20:19,218 So, thanks, bro. 539 00:20:20,520 --> 00:20:21,791 Oh. 540 00:20:21,791 --> 00:20:23,253 So, I'm kind of the hero in this story? 541 00:20:23,253 --> 00:20:24,454 -I'm good with that. -Yeah. 542 00:20:24,454 --> 00:20:25,655 (chuckles) 543 00:20:27,026 --> 00:20:28,458 Look, Danny... 544 00:20:28,458 --> 00:20:30,159 please trust me when I say 545 00:20:30,159 --> 00:20:32,161 I am truly happy that you're with Riley now. 546 00:20:34,964 --> 00:20:36,135 How's she doing? 547 00:20:37,236 --> 00:20:38,668 Eh, she'll be fine. 548 00:20:39,709 --> 00:20:41,040 Has she been working out? 549 00:20:41,040 --> 00:20:42,442 Yeah, man. She has. 550 00:20:45,315 --> 00:20:46,476 Don't tell her we did that. 551 00:20:51,281 --> 00:20:54,324 Okay, I've got a fresh stack of fliers 552 00:20:54,324 --> 00:20:56,426 and the world's cutest assistant. 553 00:20:56,426 --> 00:20:59,158 Okay, Emma. Can you show me that dance we practiced? 554 00:20:59,158 --> 00:21:00,790 Come on, show it. 555 00:21:00,790 --> 00:21:02,792 Yes! All right! 556 00:21:02,792 --> 00:21:04,193 All right. 557 00:21:04,193 --> 00:21:06,296 Let's go drum up some business for grandma! 558 00:21:06,296 --> 00:21:08,197 Come on, sweetie. 559 00:21:09,769 --> 00:21:11,240 Hey. What's going on? 560 00:21:11,240 --> 00:21:12,342 Nothing. 561 00:21:12,342 --> 00:21:14,404 Just getting Emma ready for Halloween. 562 00:21:14,404 --> 00:21:16,376 -Oh, cute. -Mm-hmm. 563 00:21:16,376 --> 00:21:17,777 Let's hit Times Square, sweetie. 564 00:21:19,178 --> 00:21:20,279 Wait a minute. 565 00:21:20,279 --> 00:21:21,311 (door closes) 566 00:21:21,311 --> 00:21:22,281 Halloween's not for six months. 567 00:21:22,281 --> 00:21:24,984 Mom? Mom! 39580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.