All language subtitles for Baby Daddy 5x04 - The Tuck Stops Here_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,634 ♪♪ 2 00:00:04,735 --> 00:00:06,237 Emma: No! 3 00:00:06,237 --> 00:00:08,509 Emma, come on, it's time for bed. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,111 I'm putting my foot down. 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,842 You gotta put your pajamas on. 6 00:00:11,842 --> 00:00:13,214 No! 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,546 What if Daddy gives you a cookie? 8 00:00:15,546 --> 00:00:17,218 Yes! 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,520 Congratulations, Emma. 10 00:00:19,520 --> 00:00:22,293 You're already manipulating men at a third grade level. 11 00:00:23,594 --> 00:00:25,256 You're the parent. 12 00:00:25,256 --> 00:00:27,128 You need to stand up to your daughter. 13 00:00:27,128 --> 00:00:28,429 Okay, you know what? Fine. 14 00:00:28,429 --> 00:00:30,331 If you're so good at this, you get her into pajamas. 15 00:00:30,331 --> 00:00:32,002 -All right? -Okay. Yeah, I will. 16 00:00:32,002 --> 00:00:33,134 All right, Emma. 17 00:00:33,134 --> 00:00:37,068 Listen, this behavior has got to stop. 18 00:00:37,068 --> 00:00:38,809 When I say it's bedtime, 19 00:00:38,809 --> 00:00:40,241 it's bedtime. 20 00:00:43,174 --> 00:00:45,746 And when I say it's cookie time, 21 00:00:45,746 --> 00:00:47,178 it's cookie time. 22 00:00:47,178 --> 00:00:49,520 Mm, who do you love the most? 23 00:00:49,520 --> 00:00:51,582 -Bon-Bon. -Bon-Bon. That's right. 24 00:00:51,582 --> 00:00:53,584 And Bon-Bon loves you the most. 25 00:00:55,586 --> 00:00:57,658 (theme music playing) 26 00:00:57,658 --> 00:01:00,731 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 27 00:01:00,731 --> 00:01:04,034 ♪ Can take your life and change directions ♪ 28 00:01:09,840 --> 00:01:11,872 -She's coming, she's coming! -(screams) 29 00:01:13,244 --> 00:01:14,645 Danny! 30 00:01:14,645 --> 00:01:16,677 -Who's coming? -My mom. 31 00:01:16,677 --> 00:01:19,049 Ever since Brad left, she can't be alone. 32 00:01:19,049 --> 00:01:20,151 I don't know if you know this, 33 00:01:20,151 --> 00:01:21,952 but she can be kind of annoying. 34 00:01:23,114 --> 00:01:25,286 She hasn't let me out of her sight in over a week, 35 00:01:25,286 --> 00:01:27,758 and now she wants to hang out today and tonight. 36 00:01:27,758 --> 00:01:30,121 No! No! Tonight is our special night. 37 00:01:30,121 --> 00:01:31,322 Clash of Dragons is on. 38 00:01:31,322 --> 00:01:34,295 I know. That's why I'm trying to avoid her. 39 00:01:34,295 --> 00:01:35,166 (doorknob rattling) 40 00:01:35,166 --> 00:01:37,268 Bonnie: Hey, why is this door locked? 41 00:01:37,268 --> 00:01:39,200 (door unlocking) 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,731 -Oh! -Hey, guys. 43 00:01:40,731 --> 00:01:41,902 I just wanted to... 44 00:01:47,037 --> 00:01:48,379 Oh. Mom... 45 00:01:48,379 --> 00:01:49,140 do you mind? 46 00:01:49,140 --> 00:01:51,182 Kind of in the middle of something here. 47 00:01:51,182 --> 00:01:52,313 Sorry. 48 00:01:52,313 --> 00:01:54,345 Yeah, I can come back. 49 00:01:54,345 --> 00:01:55,986 Well, actually, if you're anything like your dad, 50 00:01:55,986 --> 00:01:58,018 I can just wait in the hall for a couple of minutes. 51 00:01:59,620 --> 00:02:01,252 Will you just tell her? 52 00:02:01,252 --> 00:02:03,854 Yeah, you're right. 53 00:02:03,854 --> 00:02:06,857 Mom, there's something I need to talk to you about. 54 00:02:06,857 --> 00:02:08,259 But first, I gotta go to practice, 55 00:02:08,259 --> 00:02:10,161 so I'll see you later, okay? Bye. 56 00:02:10,161 --> 00:02:11,262 Danny, Danny, Danny! 57 00:02:11,262 --> 00:02:12,833 (groans) 58 00:02:12,833 --> 00:02:14,435 So... 59 00:02:14,435 --> 00:02:16,066 what are you up to today? 60 00:02:16,066 --> 00:02:17,638 I'm just going to work. 61 00:02:17,638 --> 00:02:19,440 I don't suppose you could bring a friend. 62 00:02:19,440 --> 00:02:20,371 -Not really. -Oh. 63 00:02:23,314 --> 00:02:24,515 Oh, Tuck! Hey! 64 00:02:24,515 --> 00:02:26,417 Here's that salad you ordered for Mary. 65 00:02:26,417 --> 00:02:28,219 I know the show's paying for it. 66 00:02:28,219 --> 00:02:29,720 That's why it's a $53 salad. 67 00:02:30,881 --> 00:02:33,324 Finally. Mary's blood sugar's crashing. 68 00:02:35,326 --> 00:02:37,127 Oh, my God. Are there cranberries on this? 69 00:02:38,389 --> 00:02:39,890 These look like cranberries! 70 00:02:39,890 --> 00:02:42,293 Calm down. She can just pick them off like any normal person. 71 00:02:42,293 --> 00:02:45,336 Mary Hart is not a normal person. 72 00:02:45,336 --> 00:02:46,397 Okay? 73 00:02:46,397 --> 00:02:47,468 She's a star. 74 00:02:47,468 --> 00:02:49,139 It's a completely different beast. 75 00:02:50,671 --> 00:02:52,703 Please don't tell anyone you heard me call her a beast. 76 00:02:52,703 --> 00:02:55,446 Dude, you gotta stand up to her once in a while. 77 00:02:55,446 --> 00:02:56,477 Don't let her walk all over you. 78 00:02:56,477 --> 00:02:58,048 Look, Ben, I don't have time. 79 00:02:58,048 --> 00:02:59,650 Look, I don't have time for this right now, okay? 80 00:02:59,650 --> 00:03:01,482 What is wrong with you? Look at yourself. 81 00:03:01,482 --> 00:03:03,153 -You're a mess. -I'm fine! Okay?! 82 00:03:03,153 --> 00:03:04,485 -Look, I'm fine! -(shutter clicks) 83 00:03:04,485 --> 00:03:06,657 -I'm fi... -Does this look fine to you? 84 00:03:06,657 --> 00:03:09,460 Look, man, we're just-- we're all under a lot of stress, all right? 85 00:03:09,460 --> 00:03:12,493 This week, it's our big Mary Hart SweetHarts Special, 86 00:03:12,493 --> 00:03:14,495 and everything just needs to be perfect 87 00:03:14,495 --> 00:03:16,367 because Mary likes perfect. 88 00:03:16,367 --> 00:03:17,398 Mary: Tucker! 89 00:03:17,398 --> 00:03:19,300 Oh, my God! She's coming! Save yourself! Go! 90 00:03:20,731 --> 00:03:22,333 It's about time. 91 00:03:22,333 --> 00:03:24,204 I didn't realize you actually had 92 00:03:24,204 --> 00:03:26,877 to go to a farm and plant the vegetables first. 93 00:03:28,208 --> 00:03:31,482 And could you possibly be more incompetent? 94 00:03:31,482 --> 00:03:34,415 I said I wanted to give away Crock-Pots. 95 00:03:34,415 --> 00:03:36,587 You forgot the "Crock" part of the "Pot". 96 00:03:36,587 --> 00:03:39,420 There's 50 pounds of weed sitting on my loading dock! 97 00:03:43,324 --> 00:03:44,425 And... 98 00:03:45,356 --> 00:03:47,628 are these cranberries? 99 00:03:48,729 --> 00:03:53,734 You know how much I hate cranberries. 100 00:03:53,734 --> 00:03:56,267 I know, Mary. I'm so sorry, Mary. 101 00:03:56,267 --> 00:03:58,769 How does this sound to you, Tucker? 102 00:03:58,769 --> 00:04:02,573 Hello, America. I'm Mary Hart. 103 00:04:02,573 --> 00:04:05,446 On tonight's show, the death of a senior producer 104 00:04:05,446 --> 00:04:07,478 who gave me cranberries! 105 00:04:07,478 --> 00:04:08,819 Idiot! 106 00:04:08,819 --> 00:04:11,021 How could you not know after all these years together 107 00:04:11,021 --> 00:04:13,954 that I hate cranberries?! I hate them... 108 00:04:16,226 --> 00:04:18,859 Ah, my good Lord Craigmore, 109 00:04:18,859 --> 00:04:21,362 bastard son of Leon Ravenhelm, 110 00:04:21,362 --> 00:04:23,694 to what do I owe this honor? 111 00:04:23,694 --> 00:04:26,937 Ah, Lady Zelda Dragonbreast, 112 00:04:27,938 --> 00:04:30,070 I have come to avenge thee... 113 00:04:30,070 --> 00:04:32,473 and perhaps do some ravaging? 114 00:04:32,473 --> 00:04:35,275 Well, the ravaging will hate to wait 115 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 because seriously, the show's about to start. 116 00:04:36,777 --> 00:04:39,380 I couldn't find mutton, so chicken wings will have to do. 117 00:04:39,380 --> 00:04:41,211 (knocking) 118 00:04:41,211 --> 00:04:43,013 Bonnie: Open up! It's me! 119 00:04:43,013 --> 00:04:44,515 I found mutton! 120 00:04:45,586 --> 00:04:48,018 What is she doing here? How did she know? 121 00:04:48,018 --> 00:04:50,561 Well, she either figured it out on her own, 122 00:04:50,561 --> 00:04:52,923 or she guilted me into inviting her. 123 00:04:52,923 --> 00:04:54,565 I'm honestly not sure. 124 00:04:54,565 --> 00:04:55,566 Just... 125 00:04:55,566 --> 00:04:56,797 just tell her to go away. 126 00:04:56,797 --> 00:04:57,968 Okay, fine. 127 00:04:57,968 --> 00:04:59,400 I'll tell her that it's just us tonight. 128 00:04:59,400 --> 00:05:01,372 Yeah. 129 00:05:01,372 --> 00:05:02,803 I mean, sure. Yeah. 130 00:05:02,803 --> 00:05:06,577 I was devastated when Brad left, you know, 131 00:05:06,577 --> 00:05:09,039 but now, I'm just lonely. 132 00:05:09,039 --> 00:05:11,612 You know, and I can't go get all un-lonely 133 00:05:11,612 --> 00:05:13,043 because I'm married. 134 00:05:13,043 --> 00:05:14,244 Stupid morals. 135 00:05:16,447 --> 00:05:19,390 Mary: Hello, America. I'm Mary Hart. 136 00:05:19,390 --> 00:05:22,453 On tonight's show, the death of a senior producer 137 00:05:22,453 --> 00:05:24,455 who gave me cranberries! 138 00:05:25,556 --> 00:05:27,628 Yeah, thanks for the instant replay, 139 00:05:27,628 --> 00:05:28,929 but I'm still picking 140 00:05:28,929 --> 00:05:31,462 the cranberries out of my ears, so I'm good. 141 00:05:31,462 --> 00:05:34,334 Dude, I'm trying to show you how pathetic you look. 142 00:05:34,334 --> 00:05:36,637 You know, I wish I had physical proof of my mistakes. 143 00:05:36,637 --> 00:05:37,608 Ben! 144 00:05:37,608 --> 00:05:39,640 Not now, Emma. 145 00:05:39,640 --> 00:05:42,312 Ben, why is this such a big deal? 146 00:05:42,312 --> 00:05:46,417 All I see is a completely normal employee-employer relationship. 147 00:05:46,417 --> 00:05:48,018 Oh? Oh, is that what you see? 148 00:05:48,018 --> 00:05:49,520 Oh, okay. Then maybe we should take a survey 149 00:05:49,520 --> 00:05:50,851 and find out what other people think. 150 00:05:50,851 --> 00:05:52,282 How about I just post it online 151 00:05:52,282 --> 00:05:53,584 and get some feedback for you? 152 00:05:53,584 --> 00:05:55,125 -Oh, you do that. -Oh, I will. 153 00:05:55,125 --> 00:05:56,156 -Good. -Here I go. 154 00:05:56,156 --> 00:05:57,588 -I'm waiting. -So doing it. 155 00:05:57,588 --> 00:05:58,559 -So not caring. -All right. 156 00:05:58,559 --> 00:05:59,930 -Three, two, one... -Give it to me. 157 00:05:59,930 --> 00:06:01,061 Nope. No. Stop. 158 00:06:01,061 --> 00:06:02,062 No, no. 159 00:06:03,634 --> 00:06:06,597 Fine. Yes, Mary is a horrible person. 160 00:06:06,597 --> 00:06:08,399 She's also a compulsive gambler 161 00:06:08,399 --> 00:06:10,240 and a philanderer, so what's your point? 162 00:06:10,240 --> 00:06:11,472 You're better than this! 163 00:06:11,472 --> 00:06:13,574 You've gotta stand up for yourself, man. 164 00:06:13,574 --> 00:06:14,745 (sighs) 165 00:06:15,776 --> 00:06:17,478 Fine. I'll talk to her. 166 00:06:18,949 --> 00:06:20,380 You're a good friend. 167 00:06:20,380 --> 00:06:21,482 I know. 168 00:06:21,482 --> 00:06:22,853 You're really lucky. 169 00:06:24,154 --> 00:06:26,517 How about I buy you a beer to celebrate, huh? 170 00:06:26,517 --> 00:06:27,958 Come on. 171 00:06:31,692 --> 00:06:32,993 On tonight's show, 172 00:06:32,993 --> 00:06:34,565 -the death of a senior producer -(tablet beeps) 173 00:06:34,565 --> 00:06:36,827 who gave me cranberries! 174 00:06:36,827 --> 00:06:38,429 Idiot! How could you not 175 00:06:38,429 --> 00:06:40,100 remember after all of these years... 176 00:06:42,172 --> 00:06:43,534 (Ben laughing) 177 00:06:43,534 --> 00:06:45,035 Look! The kitty doesn't even know 178 00:06:45,035 --> 00:06:46,777 the bunny's in the basket. 179 00:06:46,777 --> 00:06:48,408 Cats are stupid. 180 00:06:52,412 --> 00:06:53,984 I think we lost her! 181 00:06:53,984 --> 00:06:55,586 I knew your mom was fast, 182 00:06:55,586 --> 00:06:58,318 but she actually scissor-kicked over the subway turnstiles. 183 00:06:58,318 --> 00:07:00,190 You guys are amateurs. 184 00:07:00,190 --> 00:07:01,722 Always run through a bar. 185 00:07:01,722 --> 00:07:03,093 She has to stop. 186 00:07:04,455 --> 00:07:05,526 Whoa, whoa, whoa. 187 00:07:05,526 --> 00:07:06,757 Wait, wait, wait. This isn't good. 188 00:07:06,757 --> 00:07:07,998 ...cranberries? Idiot! 189 00:07:07,998 --> 00:07:10,701 How could you not remember after all of these years 190 00:07:10,701 --> 00:07:13,464 -of working together how much I hate cranberries?! -What? 191 00:07:13,464 --> 00:07:14,535 No! 192 00:07:14,535 --> 00:07:16,737 Oh, my God! How is this online?! 193 00:07:16,737 --> 00:07:18,038 A million views?! 194 00:07:18,038 --> 00:07:19,670 Oh, my God. I have to warn Tucker. 195 00:07:19,670 --> 00:07:20,911 Oh, no. Come on. 196 00:07:20,911 --> 00:07:22,272 Come on, sweetie. Let's go. 197 00:07:22,272 --> 00:07:24,815 Aah, pick up. Pick up, pick up, pick up, pick up. 198 00:07:24,815 --> 00:07:25,816 Oh, God. 199 00:07:27,748 --> 00:07:29,249 -Aah, come on. Voicemail? -(elevator dings) 200 00:07:29,249 --> 00:07:30,350 (sighs) 201 00:07:30,350 --> 00:07:31,882 Mom! Hey, perfect. 202 00:07:31,882 --> 00:07:33,554 Can you please take Emma to daycare? 203 00:07:33,554 --> 00:07:35,455 I have an emergency. Mary's about to kill Tucker. 204 00:07:35,455 --> 00:07:36,927 Oh. Yeah. Tell me when that's on. 205 00:07:36,927 --> 00:07:37,928 I want to record it. 206 00:07:39,560 --> 00:07:40,761 Riley: Oh, my God, Danny. Please! 207 00:07:40,761 --> 00:07:42,132 Your mother is driving me crazy! 208 00:07:42,132 --> 00:07:43,734 Danny: Don't get mad at me! 209 00:07:43,734 --> 00:07:45,796 You're the one who invited her over last night! 210 00:07:45,796 --> 00:07:49,299 Uh, yeah. Yeah, that's only because you couldn't stand up to her. 211 00:07:49,299 --> 00:07:51,271 She spent the night at my place 212 00:07:51,271 --> 00:07:52,843 and then she went to breakfast with us, 213 00:07:52,843 --> 00:07:54,645 and now she's gonna go to the movies with us? 214 00:07:54,645 --> 00:07:56,346 Oh, my-- Oh, do not. 215 00:07:56,346 --> 00:07:57,678 Do not think for one second 216 00:07:57,678 --> 00:07:59,209 that she's going to Mary Hart's SweetHart show 217 00:07:59,209 --> 00:08:00,881 tomorrow because we only have two tickets 218 00:08:00,881 --> 00:08:02,713 and I already planned to give the free Crock-Pot 219 00:08:02,713 --> 00:08:03,984 to my mom for Christmas! 220 00:08:03,984 --> 00:08:06,416 Well, what am I supposed to do? 221 00:08:06,416 --> 00:08:08,619 Tell her I'd rather spend time along with my girlfriend 222 00:08:08,619 --> 00:08:10,621 than with my own mother?! 223 00:08:10,621 --> 00:08:11,622 Yes. 224 00:08:11,622 --> 00:08:14,294 Danny, that's exactly what you're supposed to do. 225 00:08:15,365 --> 00:08:17,127 I mean, if you don't stand up to her now, 226 00:08:17,127 --> 00:08:18,669 this is only going to get worse. 227 00:08:18,669 --> 00:08:20,931 I mean, today it's a Crock-Pot, 228 00:08:20,931 --> 00:08:22,533 tomorrow it's our anniversary. 229 00:08:22,533 --> 00:08:24,234 Wait, tomorrow's our anniversary? 230 00:08:25,405 --> 00:08:26,777 I mean... 231 00:08:26,777 --> 00:08:28,609 tomorrow's our anniversary. 232 00:08:28,609 --> 00:08:30,240 Hope you didn't forget. 233 00:08:34,615 --> 00:08:36,747 No, Danny. 234 00:08:36,747 --> 00:08:39,720 I am saying that this is about our future, 235 00:08:39,720 --> 00:08:42,322 and I'm not saying that you have to choose between us, 236 00:08:42,322 --> 00:08:43,824 but at some point, 237 00:08:43,824 --> 00:08:46,597 you're gonna have to choose between us. 238 00:08:47,698 --> 00:08:51,832 Oh, I think we both know how this is gonna end. 239 00:08:51,832 --> 00:08:55,035 Someone is about to get schooled... 240 00:08:55,035 --> 00:08:56,707 and it ain't gonna be me. 241 00:08:56,707 --> 00:08:58,709 High five it. 242 00:08:58,709 --> 00:08:59,740 Fist it. 243 00:08:59,740 --> 00:09:00,941 Woogidy woogidy. 244 00:09:04,645 --> 00:09:05,816 Mary: Tucker! 245 00:09:05,816 --> 00:09:08,719 Care to explain what this is? 246 00:09:09,880 --> 00:09:10,681 Oh. You know what? 247 00:09:10,681 --> 00:09:12,853 It's basically just a really big phone. 248 00:09:14,785 --> 00:09:15,856 You know what I mean? 249 00:09:15,856 --> 00:09:18,058 No, this. 250 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 There's 50 pounds of weed on my loading dock. 251 00:09:22,492 --> 00:09:24,695 Oh, no, no, no. This is not happening. 252 00:09:24,695 --> 00:09:26,036 (inhales deeply) 253 00:09:27,037 --> 00:09:28,568 (breathes deeply) 254 00:09:28,568 --> 00:09:32,042 They're saying, "Mary has no Hart." 255 00:09:32,042 --> 00:09:35,676 I wish that didn't sound so evil because it's catchy as hell. 256 00:09:35,676 --> 00:09:37,848 No! No, no, no. 257 00:09:37,848 --> 00:09:39,479 No, of course you have a heart! 258 00:09:39,479 --> 00:09:41,812 No, Mary puts the Hart in heart. 259 00:09:41,812 --> 00:09:42,853 ♪ Mary ♪ 260 00:09:42,853 --> 00:09:44,384 Right? 261 00:09:44,384 --> 00:09:46,857 Obviously someone is jealous 262 00:09:46,857 --> 00:09:49,790 of our close, professional relationship. 263 00:09:49,790 --> 00:09:52,392 Perhaps I overreacted with the cranberries. 264 00:09:53,664 --> 00:09:55,565 I'm-- I'm sorry, are you apologizing? 265 00:09:55,565 --> 00:09:57,127 Oh, my God, no. 266 00:09:58,869 --> 00:10:00,801 But seeing this made me realize 267 00:10:00,801 --> 00:10:04,104 just how much I... appreciate you. 268 00:10:04,104 --> 00:10:08,709 So, I want to make you an executive producer... 269 00:10:08,709 --> 00:10:11,441 as long as you find out who did this, 270 00:10:11,441 --> 00:10:14,214 publicly humiliate them, and fire them. 271 00:10:14,214 --> 00:10:15,345 I'm on it. 272 00:10:15,345 --> 00:10:16,486 Thank you, Mary. 273 00:10:16,486 --> 00:10:18,789 Tucker, hey! Whatever you do, don't... 274 00:10:18,789 --> 00:10:20,891 What's up, Mary? 275 00:10:20,891 --> 00:10:23,593 Well, hello there, stranger. 276 00:10:25,155 --> 00:10:27,698 Wait, why do you look so familiar? 277 00:10:27,698 --> 00:10:29,860 I work here. 278 00:10:29,860 --> 00:10:31,501 I'm, um... 279 00:10:31,501 --> 00:10:32,863 I'm Jason. 280 00:10:32,863 --> 00:10:35,035 What do you do here, Jason? 281 00:10:38,038 --> 00:10:39,609 I make the melon balls. 282 00:10:41,842 --> 00:10:44,014 Well, make them smaller next time. 283 00:10:44,014 --> 00:10:46,977 It's bad for my face to chew. 284 00:10:51,481 --> 00:10:52,683 Danny: Mom? 285 00:10:52,683 --> 00:10:54,554 (door closes) 286 00:10:54,554 --> 00:10:56,887 Oh, hey, Ma. 287 00:10:56,887 --> 00:10:58,388 Mamacita. 288 00:10:58,388 --> 00:11:00,030 Best mom in the world. 289 00:11:00,030 --> 00:11:01,762 I was hoping we could have a little chat... 290 00:11:02,963 --> 00:11:03,694 Are you crying? 291 00:11:04,835 --> 00:11:06,136 It's nothing. 292 00:11:07,667 --> 00:11:10,741 I was just sitting here thinking about you, and, you know, 293 00:11:10,741 --> 00:11:15,375 how amazing you've been during this painful, awful time. 294 00:11:15,375 --> 00:11:16,977 You're not just my son. 295 00:11:18,378 --> 00:11:19,710 You're my best friend. 296 00:11:22,212 --> 00:11:24,915 And all my friends, you know, they complain 297 00:11:24,915 --> 00:11:27,487 that their kids never want to spend any time with them, 298 00:11:27,487 --> 00:11:29,960 but not me. No. 299 00:11:29,960 --> 00:11:34,725 I always say, "I have the best son in the world." 300 00:11:35,695 --> 00:11:37,327 -What about Ben? -What about Ben? 301 00:11:41,701 --> 00:11:43,003 Listen, honey. 302 00:11:43,003 --> 00:11:45,405 I know that I have been very intrusive lately, 303 00:11:45,405 --> 00:11:49,409 but you have honestly saved my life. 304 00:11:49,409 --> 00:11:51,742 You know I'd do anything for you, Mom. 305 00:11:51,742 --> 00:11:53,013 I know. 306 00:11:53,013 --> 00:11:56,286 And you know what would really help me? 307 00:11:56,286 --> 00:11:58,919 Make me feel whole again? 308 00:11:58,919 --> 00:12:02,953 I would just really love to go to that Mary Hart 309 00:12:02,953 --> 00:12:05,395 whatever-she-calls-it thing with you. 310 00:12:05,395 --> 00:12:07,197 Wait, the SweetHart Special? 311 00:12:07,197 --> 00:12:08,829 But I've only got two tickets 312 00:12:08,829 --> 00:12:10,500 and Riley's got her heart set on it. 313 00:12:10,500 --> 00:12:12,863 I mean, we've got our costumes picked out and everything. 314 00:12:14,765 --> 00:12:16,867 That is a problem... 315 00:12:19,039 --> 00:12:20,811 but I know you'll do the right thing. 316 00:12:22,542 --> 00:12:24,114 Look at myself. 317 00:12:26,076 --> 00:12:28,348 Dude, I'm gonna get my own Tucker to scream at! 318 00:12:28,348 --> 00:12:30,921 But don't you still have to find a fall guy and fire someone? 319 00:12:30,921 --> 00:12:33,283 Oh, please. Believe me, I've got a list. 320 00:12:34,524 --> 00:12:36,456 Enjoy your last stolen yogurt, Todd. 321 00:12:36,456 --> 00:12:38,658 Payback for my applesauce, bitch. 322 00:12:44,034 --> 00:12:45,335 Hey! 323 00:12:46,566 --> 00:12:48,038 What about Jason? 324 00:12:48,038 --> 00:12:49,769 I have the advantage of actually being guilty 325 00:12:49,769 --> 00:12:52,202 and I don't actually work here, so no one actually gets hurt. 326 00:12:52,202 --> 00:12:53,403 Yeah! 327 00:12:53,403 --> 00:12:54,474 Yeah, that's genius! 328 00:12:54,474 --> 00:12:56,576 Mary! 329 00:12:56,576 --> 00:12:58,648 After an extensive investigation 330 00:12:58,648 --> 00:13:00,881 I've traced the video to Jason's phone. 331 00:13:00,881 --> 00:13:04,714 Well, Jason, why don't you just take that pretty face of yours 332 00:13:04,714 --> 00:13:08,118 and your melon baller and get out? You're fired! 333 00:13:10,290 --> 00:13:11,721 (gasps) 334 00:13:11,721 --> 00:13:13,894 I can't believe we just got away with that, man! 335 00:13:13,894 --> 00:13:14,925 We're geniuses! 336 00:13:14,925 --> 00:13:17,928 I mean, Mary is kind of a moron, right? 337 00:13:17,928 --> 00:13:20,800 I mean, like, a big, dumb blond. 338 00:13:20,800 --> 00:13:22,172 That thing's not actually on, is it? 339 00:13:22,172 --> 00:13:23,333 No. This? 340 00:13:23,333 --> 00:13:24,674 I'm not an idiot. 341 00:13:24,674 --> 00:13:26,436 Mary: Tucker! 342 00:13:29,109 --> 00:13:30,710 Yeah, I guess it is on. 343 00:13:30,710 --> 00:13:34,184 What flavor do you want your goodbye cake to be? 344 00:13:34,184 --> 00:13:35,345 (chuckles) 345 00:13:35,345 --> 00:13:37,888 -No! -No, no, no... 346 00:13:41,191 --> 00:13:43,023 Fired. 347 00:13:43,023 --> 00:13:44,624 Man, I did not see that coming. 348 00:13:46,396 --> 00:13:48,028 You shot the video, 349 00:13:48,028 --> 00:13:50,100 your kid posted it online, 350 00:13:50,100 --> 00:13:52,903 and it was your idea to fire Jason. 351 00:13:52,903 --> 00:13:54,905 You were in charge of it coming. 352 00:13:56,136 --> 00:13:57,167 Oh, yeah? 353 00:13:57,167 --> 00:13:58,738 Well, I worked in TV for one hour, 354 00:13:58,738 --> 00:14:01,041 and even I know how the headsets work. 355 00:14:01,041 --> 00:14:04,044 I know how the headsets work, okay?! 356 00:14:04,044 --> 00:14:06,376 And I also know how friends work. 357 00:14:06,376 --> 00:14:07,477 And if you weren't so busy 358 00:14:07,477 --> 00:14:09,649 trying to teach me some stupid lesson, 359 00:14:09,649 --> 00:14:10,981 none of this would have happened. 360 00:14:10,981 --> 00:14:12,052 (sighs) 361 00:14:12,052 --> 00:14:14,124 This is my career, Ben. 362 00:14:14,124 --> 00:14:15,956 And you just destroyed it. 363 00:14:17,127 --> 00:14:18,128 (sighs) 364 00:14:23,533 --> 00:14:25,165 Oh, hey. How am I doing? 365 00:14:25,165 --> 00:14:27,667 Funny you should ask. Um, not well. 366 00:14:27,667 --> 00:14:29,339 Because despite my talking 367 00:14:29,339 --> 00:14:32,042 about the Mary Hart Special for the last six months, 368 00:14:32,042 --> 00:14:33,803 I am now not going. 369 00:14:33,803 --> 00:14:35,946 Am I supposed to have any idea what you're talking about? 370 00:14:37,077 --> 00:14:37,978 Shiver me timbers! 371 00:14:37,978 --> 00:14:40,080 Who's ready to hunt some dragons? 372 00:14:40,080 --> 00:14:40,880 Tally ho! 373 00:14:44,654 --> 00:14:47,157 No one on Clash of Dragons has said that. 374 00:14:47,157 --> 00:14:48,418 Ever. 375 00:14:49,960 --> 00:14:50,961 Is Danny ready? 376 00:14:50,961 --> 00:14:52,762 This corset's got about four hours on it 377 00:14:52,762 --> 00:14:54,194 before m'ladies explode. 378 00:14:54,194 --> 00:14:56,626 (giggles) Thanks for the ticket, Riley. 379 00:14:58,328 --> 00:15:01,771 Your mom stole my boyfriend. 380 00:15:01,771 --> 00:15:05,675 Uh, kind of the one woman I didn't think I'd have to worry about. 381 00:15:05,675 --> 00:15:07,807 Well, Tucker gave me two tickets. You can have 'em. 382 00:15:07,807 --> 00:15:09,179 Really? Oh, my God! 383 00:15:09,179 --> 00:15:10,780 Well, will you go with me? 384 00:15:10,780 --> 00:15:11,982 Because you can only get in 385 00:15:11,982 --> 00:15:13,783 if you're dressed as a famous couple from history. 386 00:15:13,783 --> 00:15:14,985 Please, please, please? 387 00:15:14,985 --> 00:15:16,386 Uh, well, won't me going with you make Danny-- 388 00:15:16,386 --> 00:15:18,118 Yeah. Yeah, exactly. 389 00:15:18,118 --> 00:15:20,650 And that's what us girlfriends call a win-win. 390 00:15:22,522 --> 00:15:24,224 No, no, no. I can't. I can't. 391 00:15:24,224 --> 00:15:26,056 Do you have any idea what Mary would do if she sees me? 392 00:15:26,056 --> 00:15:28,028 I mean, after she hits on me of course. 393 00:15:29,359 --> 00:15:30,830 She may not like my melon balls, 394 00:15:30,830 --> 00:15:32,632 but she definitely likes my-- You get the point. 395 00:15:35,235 --> 00:15:36,466 You know what? 396 00:15:36,466 --> 00:15:38,068 That's genius! 397 00:15:38,068 --> 00:15:39,809 Yes, yes! I will go with you! 398 00:15:39,809 --> 00:15:41,371 Okay. Yay! 399 00:15:41,371 --> 00:15:43,443 All right, what's a costume that we can do at the last minute? 400 00:15:43,443 --> 00:15:46,046 Um, I've got a black wig and some 60s clothes. 401 00:15:46,046 --> 00:15:47,117 Sonny and Cher? 402 00:15:47,117 --> 00:15:48,348 Yes! 403 00:15:48,348 --> 00:15:50,180 Oh, my God, that's perfect! 404 00:15:50,180 --> 00:15:52,482 Plus, they were great friends after their breakup, 405 00:15:52,482 --> 00:15:53,953 and you know, it's... it's just like us! 406 00:15:53,953 --> 00:15:56,126 Yeah, so totally like us! Yeah! 407 00:15:56,126 --> 00:15:57,327 (chuckles) 408 00:16:09,839 --> 00:16:10,970 Really? 409 00:16:12,302 --> 00:16:14,204 How was I supposed to know you wanted to be Cher? 410 00:16:15,175 --> 00:16:18,848 Uh, again, I'm gonna go with, "Really?" 411 00:16:25,355 --> 00:16:27,817 Riley? What are you doing here? 412 00:16:27,817 --> 00:16:28,988 And why are you with my brother? 413 00:16:30,560 --> 00:16:33,663 I don't know, because Ben didn't dump me for his mother? 414 00:16:33,663 --> 00:16:35,895 Because Ben is a true friend. 415 00:16:35,895 --> 00:16:37,927 Because Ben would never abandon me. 416 00:16:37,927 --> 00:16:38,968 Ben's gotta go. 417 00:16:38,968 --> 00:16:40,800 See you later, Riles. Wish me luck. 418 00:16:40,800 --> 00:16:42,872 -Hey, Sonny. -Hey, Mom. 419 00:16:45,635 --> 00:16:46,876 Oh, hey, Riles. 420 00:16:46,876 --> 00:16:48,738 Ever hear the expression, 421 00:16:48,738 --> 00:16:51,841 "Two is company, three is a pathetic girl dressed as Cher with no partner"? 422 00:16:52,882 --> 00:16:53,883 Tucker? 423 00:16:55,945 --> 00:16:57,347 What are you doing? 424 00:16:57,347 --> 00:17:00,290 I found this costume on the couch. 425 00:17:00,290 --> 00:17:03,123 Figured it was the perfect way to get past security. 426 00:17:03,123 --> 00:17:05,295 Don't you work here? 427 00:17:05,295 --> 00:17:08,058 Oh. Oh, when I'm done with this show, 428 00:17:08,058 --> 00:17:10,230 nobody is gonna work here. 429 00:17:10,230 --> 00:17:11,301 Okay? 430 00:17:11,301 --> 00:17:13,833 It's time I got my dignity back. 431 00:17:19,709 --> 00:17:21,771 Hey, Mary. It's me, Jason. 432 00:17:23,743 --> 00:17:25,375 What are you doing here? 433 00:17:25,375 --> 00:17:27,317 I think we both know what I'm doing here. 434 00:17:27,317 --> 00:17:29,079 I saw how you looked at me before. 435 00:17:33,183 --> 00:17:35,885 Oh, you're here to seduce me just like 436 00:17:35,885 --> 00:17:39,129 the real Sonny did in '79. 437 00:17:39,129 --> 00:17:40,830 You bet I am. 438 00:17:40,830 --> 00:17:42,992 Should we lock the doors so your husband doesn't walk in on us? 439 00:17:42,992 --> 00:17:45,835 Please, I've done this 100 times before 440 00:17:45,835 --> 00:17:47,167 and he never found out. 441 00:17:47,167 --> 00:17:48,268 He's about as in the dark 442 00:17:48,268 --> 00:17:50,540 as the IRS is about my Swiss accounts. 443 00:17:50,540 --> 00:17:51,641 Now... 444 00:17:51,641 --> 00:17:55,074 why don't you make a deposit at Infidelity Bank? 445 00:17:56,676 --> 00:17:58,148 -Gotcha! -Mary: Now... 446 00:17:58,148 --> 00:18:02,182 why don't you make a deposit at Infidelity Bank? 447 00:18:02,182 --> 00:18:04,254 What do you want? 448 00:18:04,254 --> 00:18:06,085 I want you to give Tucker his job back 449 00:18:06,085 --> 00:18:07,587 unless you want this to get out too. 450 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 You know he deserves it. 451 00:18:09,589 --> 00:18:11,261 He does everything to please you 452 00:18:11,261 --> 00:18:13,263 and all you've ever done is crush his spirit. 453 00:18:13,263 --> 00:18:14,924 Fine. 454 00:18:14,924 --> 00:18:16,666 I actually need Tucker. 455 00:18:16,666 --> 00:18:19,729 His little revenge video doubled the show ratings. 456 00:18:19,729 --> 00:18:21,271 So he can have his job back? 457 00:18:21,271 --> 00:18:22,302 Sure. 458 00:18:22,302 --> 00:18:24,003 Now put the mustache on 459 00:18:24,003 --> 00:18:27,307 and take me back to 1979. 460 00:18:30,480 --> 00:18:32,382 Okay, SweetHarts, 461 00:18:32,382 --> 00:18:33,913 let's do this. 462 00:18:33,913 --> 00:18:35,044 Hey, hey. 463 00:18:35,044 --> 00:18:36,186 Where's your partner? 464 00:18:36,186 --> 00:18:37,217 Oh, he was just here. 465 00:18:37,217 --> 00:18:38,818 Sorry, couples only. 466 00:18:38,818 --> 00:18:40,320 Desperate singles is next week. 467 00:18:40,320 --> 00:18:43,193 -If you could just give me a minute, he'll be right back. -Rules are rules. 468 00:18:43,193 --> 00:18:45,555 -I swear. -You two, you two, next. 469 00:18:45,555 --> 00:18:47,126 Riley, I am so sorry. 470 00:18:47,126 --> 00:18:48,398 Danny, come on! Hurry up. 471 00:18:48,398 --> 00:18:50,360 The gay pirate boys are taking our seats! 472 00:18:50,360 --> 00:18:52,562 As soon as this is over, I'm going to make it up to you. 473 00:18:52,562 --> 00:18:54,734 Danny, come on! I gave you life! 474 00:18:54,734 --> 00:18:56,336 She's just giving you a hard time. 475 00:18:56,336 --> 00:18:58,468 -Can you give me a minute? -No, Danny. It's fine. Not now. 476 00:18:58,468 --> 00:19:00,670 -Yeah, Danny. Not now. -Mom, enough! 477 00:19:00,670 --> 00:19:03,673 You've been controlling, bossy, and honestly, a pain in my neck. 478 00:19:03,673 --> 00:19:05,415 I'm sorry that you're lonely, 479 00:19:05,415 --> 00:19:07,046 but you're not the woman that I love. 480 00:19:07,046 --> 00:19:08,278 Riley is. 481 00:19:08,278 --> 00:19:10,880 So, you need to back up out of my life and get your own. 482 00:19:15,385 --> 00:19:17,657 Well, it's about time! 483 00:19:19,128 --> 00:19:20,190 Both: What? 484 00:19:21,361 --> 00:19:24,494 Danny, I have been in your face the last two days, 485 00:19:24,494 --> 00:19:26,836 trying to get you to push me away. 486 00:19:26,836 --> 00:19:28,368 No man should let his mother come between 487 00:19:28,368 --> 00:19:29,999 him and the love of his life. 488 00:19:29,999 --> 00:19:32,402 And no woman wants to be with a guy 489 00:19:32,402 --> 00:19:34,143 who can't stand up to his mother. 490 00:19:35,405 --> 00:19:37,547 Now, if you'll excuse me, 491 00:19:37,547 --> 00:19:39,809 I was right about this corset 492 00:19:39,809 --> 00:19:43,283 and my m'ladies are about to blow, so... 493 00:19:45,315 --> 00:19:46,786 Oh, God. Oh, my God. 494 00:19:48,117 --> 00:19:49,319 Tucker? 495 00:19:49,319 --> 00:19:50,590 How many times do I have to tell you 496 00:19:50,590 --> 00:19:52,021 to stop stealing my clothes? 497 00:19:53,423 --> 00:19:54,524 It doesn't matter. I got great news. 498 00:19:54,524 --> 00:19:55,595 So do I, man. 499 00:19:55,595 --> 00:19:57,697 Look, I finally realized you were right. 500 00:19:57,697 --> 00:20:01,170 This job, this humiliation, it's beneath me. 501 00:20:01,170 --> 00:20:03,072 I am better than Mary Hart. 502 00:20:03,072 --> 00:20:04,574 -I got your job back. -Oh, my God! You did?! 503 00:20:04,574 --> 00:20:06,376 That's amazing! 504 00:20:06,376 --> 00:20:07,677 I love this job! 505 00:20:07,677 --> 00:20:09,939 Man over speaker: And we're live in five seconds. 506 00:20:09,939 --> 00:20:12,211 (theme music playing) 507 00:20:12,211 --> 00:20:13,383 ♪ Mary ♪ 508 00:20:13,383 --> 00:20:14,384 No, no, no, no. 509 00:20:14,384 --> 00:20:16,246 I slipped something to my buddy in the audio booth. 510 00:20:16,246 --> 00:20:17,447 I gotta stop him. 511 00:20:17,447 --> 00:20:18,588 (auto-tuned) ♪ Hello, America ♪ 512 00:20:18,588 --> 00:20:20,990 ♪ I'm Mary Hart, Hart, Hart ♪ 513 00:20:20,990 --> 00:20:22,221 ♪ 50 pounds of ♪ 514 00:20:22,221 --> 00:20:24,093 ♪ 50 pounds of weed ♪ 515 00:20:24,093 --> 00:20:27,697 ♪ Are these cranberries? ♪ 516 00:20:27,697 --> 00:20:29,429 ♪ I hate, I hate cranberries! ♪ 517 00:20:29,429 --> 00:20:31,200 ♪ I hate them as much as I hate you ♪ 518 00:20:31,200 --> 00:20:32,962 ♪ And that's a lot! ♪ 519 00:20:32,962 --> 00:20:34,163 ♪ Keep throwing ♪ 520 00:20:34,163 --> 00:20:35,465 ♪ Keep throwing ♪ 521 00:20:35,465 --> 00:20:37,367 ♪ Keep throwing cranberries! ♪ 522 00:20:37,367 --> 00:20:38,738 ♪ Tucker! ♪ 523 00:20:41,271 --> 00:20:42,342 (clears throat) 524 00:20:42,342 --> 00:20:44,374 Hey, man, uh... 525 00:20:44,374 --> 00:20:45,875 how'd you get my job back? 526 00:20:45,875 --> 00:20:47,817 Any chance it'll work again? 527 00:20:49,279 --> 00:20:50,219 I'll be right back. 528 00:20:57,327 --> 00:20:59,289 Hey, Mom, watch this. 529 00:20:59,289 --> 00:21:01,190 Emma, it's time for bed. 530 00:21:01,190 --> 00:21:02,432 Let's go put your pajamas on, okay? 531 00:21:02,432 --> 00:21:03,533 Okay. 532 00:21:03,533 --> 00:21:05,535 (chuckles) Yeah. 533 00:21:05,535 --> 00:21:07,537 Now who's standing up to a two-year-old? 534 00:21:07,537 --> 00:21:08,598 Mm-hmm. 535 00:21:09,839 --> 00:21:11,140 All right, my little monkey. 536 00:21:11,140 --> 00:21:12,442 Come on. 537 00:21:12,442 --> 00:21:14,504 There we go. All right. 538 00:21:14,504 --> 00:21:16,306 Let's get your jammies on. 539 00:21:16,306 --> 00:21:17,447 Okay. 540 00:21:17,447 --> 00:21:19,248 Oh, right. 541 00:21:19,248 --> 00:21:20,450 Sorry. 542 00:21:20,450 --> 00:21:21,851 Here's your cookie, sweetheart. 37808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.