All language subtitles for Baby Daddy 5x03 - Ben-geance_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,634 ♪♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,808 Margarita on the rocks, huh? What? 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,810 That's an excellent choice, eh-- 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,612 (glass shattering) 5 00:00:15,946 --> 00:00:17,688 Have you seen our wine list? 6 00:00:18,889 --> 00:00:21,752 Oh my god, what happened to all the bottles? 7 00:00:21,752 --> 00:00:23,554 Danny. Pfft. 8 00:00:23,554 --> 00:00:25,656 I'll talk to him, man. 9 00:00:25,656 --> 00:00:27,898 Thank you, so much for filling in, man. 10 00:00:27,898 --> 00:00:29,800 I can't believe I forgot to do the schedule again. 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,702 It's all my mom's fault She's so selfish. 12 00:00:31,702 --> 00:00:33,464 Had to go on her stupid honeymoon. 13 00:00:34,765 --> 00:00:36,537 Who's gonna wait on all these tables? 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,738 -Hey. -Riley, hey. 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,640 -Perfect timing. -Is Danny ready to go? 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,612 Yes, as soon as he finishes cooking this order. 17 00:00:41,612 --> 00:00:42,613 What order? 18 00:00:42,613 --> 00:00:44,745 Hi, thank you guys for waiting, this is Riley. 19 00:00:44,745 --> 00:00:45,976 She'll be your server this evening. 20 00:00:45,976 --> 00:00:47,748 Push the appies. 21 00:00:47,748 --> 00:00:49,620 You know what, Ben? Ben, push them yourself. 22 00:00:49,620 --> 00:00:52,453 All right? I passed the bar so that I wouldn't have to work in one. 23 00:00:52,453 --> 00:00:54,885 Come on, dude, you've got to get it together. 24 00:00:54,885 --> 00:00:56,727 I mean, Tucker's making drinks? 25 00:00:56,727 --> 00:00:58,659 What's next? Is Emma working the deep fryer? 26 00:00:58,659 --> 00:01:00,891 You kidding? She's my best cocktail waitress. 27 00:01:04,995 --> 00:01:07,538 (theme music playing) 28 00:01:07,538 --> 00:01:10,701 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 29 00:01:10,701 --> 00:01:13,874 ♪ Can take your life and change directions ♪ 30 00:01:17,748 --> 00:01:20,581 Man, finding a new manager for the bar is going to be harder than I thought. 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,653 No one included the photo with their resume. 32 00:01:22,653 --> 00:01:24,515 How am I supposed to tell if she's hot? 33 00:01:25,686 --> 00:01:27,618 And why are you eating everything in the house? 34 00:01:27,618 --> 00:01:28,659 Didn't you just eat at Riley's? 35 00:01:28,659 --> 00:01:30,791 That's the problem. She's a horrible cook. 36 00:01:30,791 --> 00:01:32,993 Oh. I know. 37 00:01:32,993 --> 00:01:34,865 She make you one of her meat waffles? 38 00:01:35,966 --> 00:01:37,768 Yeah. I didn't know it was possible 39 00:01:37,768 --> 00:01:39,570 for something to be both overcooked 40 00:01:39,570 --> 00:01:40,871 and undercooked at the exact same time. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,575 But I don't want to hurt her feelings, 42 00:01:44,575 --> 00:01:45,876 so, everything she puts in front of me, 43 00:01:45,876 --> 00:01:47,878 I've been tossing, hiding, or flushing. 44 00:01:48,909 --> 00:01:50,611 Knock, knock. Hey, babe. 45 00:01:50,611 --> 00:01:52,613 Oh, hey, honey. Um... 46 00:01:52,613 --> 00:01:54,515 Now that we've got all the food out, 47 00:01:54,515 --> 00:01:55,916 we can finally clean the fridge. 48 00:01:57,618 --> 00:01:58,689 Clean it, Ben. 49 00:02:00,751 --> 00:02:02,623 Um, you forgot your gym bag, 50 00:02:02,623 --> 00:02:04,755 and I found a meat waffle in it. 51 00:02:04,755 --> 00:02:07,628 Oh, yeah, they're just so good 52 00:02:07,628 --> 00:02:09,860 that I wanted to save one for after practice. 53 00:02:09,860 --> 00:02:11,061 They taste even better when they've 54 00:02:11,061 --> 00:02:13,734 been in a hot locker for a while. 55 00:02:13,734 --> 00:02:14,935 No way! 56 00:02:14,935 --> 00:02:16,837 I just got a resume from Sam Saffe. 57 00:02:16,837 --> 00:02:17,868 I think it's really her. 58 00:02:17,868 --> 00:02:20,671 Wait, wait, wait, Samantha Saffe from high school? 59 00:02:20,671 --> 00:02:22,673 Ugh, she was so perfect. 60 00:02:22,673 --> 00:02:23,874 God, I hated her. 61 00:02:25,045 --> 00:02:26,747 Really? I thought she was nice. 62 00:02:28,749 --> 00:02:29,920 You know, now that I think about it, 63 00:02:29,920 --> 00:02:31,021 not a huge fan. 64 00:02:32,082 --> 00:02:34,685 Yeah, well, I loved her. 65 00:02:34,685 --> 00:02:36,757 Sat behind her in home room for three years. 66 00:02:36,757 --> 00:02:39,690 Smell of cherry lip balm and acne cream still gets me going. 67 00:02:40,961 --> 00:02:42,733 She didn't even know you were alive. 68 00:02:42,733 --> 00:02:44,765 Oh, she will now. 69 00:02:44,765 --> 00:02:46,937 Wait, you're not really gonna have her come in 70 00:02:46,937 --> 00:02:47,938 for an interview, are you? 71 00:02:47,938 --> 00:02:49,770 Uh, hell yeah. 72 00:02:49,770 --> 00:02:50,841 This is the kind of moment 73 00:02:50,841 --> 00:02:52,072 you dream about your entire life. 74 00:02:52,072 --> 00:02:53,944 I'm gonna let her think she's got the job, 75 00:02:53,944 --> 00:02:55,706 and then I'm gonna yank it away. 76 00:02:55,706 --> 00:02:58,679 Then she'll feel like I did every single day of my life. 77 00:02:58,679 --> 00:03:02,913 And that, my friends, will be the ultimate "re-Benge." 78 00:03:03,914 --> 00:03:04,985 Ha-ha! 79 00:03:04,985 --> 00:03:06,757 How have I not used that before? 80 00:03:06,757 --> 00:03:08,889 "Re-Benge"-- that's genius. 81 00:03:10,691 --> 00:03:14,825 Oh, these are the moments where I really feel like I dodged a bullet. 82 00:03:17,127 --> 00:03:18,729 -Hey. -Hey, Riles. 83 00:03:20,000 --> 00:03:21,772 Back from my honeymoon. 84 00:03:21,772 --> 00:03:23,033 Wanna see my tan lines? 85 00:03:23,033 --> 00:03:24,905 Trick question. I don't have any. 86 00:03:26,036 --> 00:03:29,179 Yeah, yeah, I got that from your postcard. 87 00:03:29,179 --> 00:03:32,983 Even though the post office blacked out all the nude parts. 88 00:03:32,983 --> 00:03:35,716 Sounds like your honeymoon was a dream come true. 89 00:03:35,716 --> 00:03:37,047 Yeah. Sort of. 90 00:03:37,047 --> 00:03:38,919 I want a divorce. 91 00:03:38,919 --> 00:03:40,120 What? 92 00:03:40,120 --> 00:03:42,022 You just got married! 93 00:03:42,022 --> 00:03:43,894 You and Brad seem so happy together. 94 00:03:43,894 --> 00:03:46,096 Well, of course Brad was happy. 95 00:03:46,096 --> 00:03:47,658 He was with me! 96 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 But, you know, then on the plane on the way home, 97 00:03:50,731 --> 00:03:52,903 I realized something terrible: 98 00:03:52,903 --> 00:03:56,136 He was coming home with me. 99 00:03:56,136 --> 00:03:59,740 I had breakfast, he was there. 100 00:03:59,740 --> 00:04:01,842 I had lunch, still there. 101 00:04:01,842 --> 00:04:03,874 Dinner, bed, my 2:00 a.m. tinkle time, 102 00:04:03,874 --> 00:04:05,115 there, there, there! 103 00:04:05,115 --> 00:04:08,218 And he's just completely smothering me. 104 00:04:08,218 --> 00:04:12,853 Or... loving you? 105 00:04:12,853 --> 00:04:13,884 (phone buzzes) 106 00:04:13,884 --> 00:04:14,885 Ugh. 107 00:04:14,885 --> 00:04:18,028 He's left me 10 messages already this morning, 108 00:04:18,028 --> 00:04:20,761 and I just saw him last night. 109 00:04:20,761 --> 00:04:21,862 (intercom beeps) 110 00:04:21,862 --> 00:04:24,234 Mrs. Perrin, there's a Brad Walker here to see you. 111 00:04:24,234 --> 00:04:26,967 Oh my god, Brad? Brad! What is Brad doing here? 112 00:04:26,967 --> 00:04:28,068 Who knows? 113 00:04:28,068 --> 00:04:31,141 He probably planted a GPS in my bra. 114 00:04:31,141 --> 00:04:33,844 Okay, all right, here's what you do. 115 00:04:33,844 --> 00:04:35,105 Just feel him out and see 116 00:04:35,105 --> 00:04:37,748 if he'll be completely crushed if I leave him. 117 00:04:37,748 --> 00:04:40,050 Oh, who am I kidding, of course he will be. 118 00:04:40,050 --> 00:04:41,982 Why would I do that? 119 00:04:41,982 --> 00:04:44,315 I gave you two sons. You owe me. 120 00:04:47,858 --> 00:04:50,160 Yo, Sam's gonna be here any minute. 121 00:04:50,160 --> 00:04:52,222 This is gonna be epic. I'm not even gonna recognize her. 122 00:04:52,222 --> 00:04:56,897 She's gonna be all like, "Oh, my god, Ben Wheeler, is that you?" 123 00:04:56,897 --> 00:04:59,229 And then I'll be all like, "I'm sorry, do we know each other?" 124 00:04:59,229 --> 00:05:02,803 And then she'll be like, "It's me, Sam Saffe from homeroom." 125 00:05:02,803 --> 00:05:04,004 And I'll be like, "Oh, what's up, baby?" 126 00:05:04,004 --> 00:05:05,836 Oh, here she is. 127 00:05:05,836 --> 00:05:07,838 Crap. She's even hotter. 128 00:05:07,838 --> 00:05:09,940 Okay. Tucker, follow my lead. 129 00:05:09,940 --> 00:05:15,215 And another thing. If I ever catch you stealing... olives ever again, 130 00:05:15,215 --> 00:05:16,887 you're fired. 131 00:05:16,887 --> 00:05:18,048 'Cause I'm the owner of this bar. 132 00:05:18,048 --> 00:05:20,921 Yeah, that's right, I own this bar. 133 00:05:22,823 --> 00:05:24,094 Look, I'm sorry, man. 134 00:05:32,032 --> 00:05:33,964 It's not gonna happen again. 135 00:05:36,266 --> 00:05:38,068 Hi, I'm Sam. 136 00:05:38,068 --> 00:05:39,870 I'm here about the manager position. 137 00:05:39,870 --> 00:05:41,171 I'm guessing you're the owner. 138 00:05:41,171 --> 00:05:43,173 Right, hi, Sam. 139 00:05:43,173 --> 00:05:45,846 Why don't we-- Why don't we sit down over here? 140 00:05:48,919 --> 00:05:51,121 I'm-- I'm Ben. 141 00:05:51,121 --> 00:05:53,854 Nice to meet you. 142 00:05:53,854 --> 00:05:57,087 Uh, so, I think my resume is up to date with my work history. 143 00:05:57,087 --> 00:05:58,288 Ben Wheeler. 144 00:05:58,288 --> 00:06:00,230 Right. Got it. 145 00:06:00,230 --> 00:06:04,064 Uh, and as you can see, I have a degree in Hotel- Restaurant management. 146 00:06:04,064 --> 00:06:05,936 I'm sorry, let me stop you right there. 147 00:06:05,936 --> 00:06:08,368 Is it just me, or do I look familiar to you? 148 00:06:08,368 --> 00:06:11,101 No, I don't think so. 149 00:06:11,101 --> 00:06:13,944 Uh, I have been working in this industry for-- 150 00:06:13,944 --> 00:06:15,976 It's me! Ben! 151 00:06:15,976 --> 00:06:19,079 Ben Wheeler. We went to high school together? 152 00:06:19,079 --> 00:06:20,310 We did? 153 00:06:20,310 --> 00:06:23,153 I sat behind you in homeroom for three years. 154 00:06:23,153 --> 00:06:25,185 You did? 155 00:06:25,185 --> 00:06:27,988 I only remember some annoying guy with braces. 156 00:06:31,321 --> 00:06:34,024 Oh, my god, it is you! 157 00:06:34,024 --> 00:06:36,867 Danny Wheeler's little brother! 158 00:06:38,098 --> 00:06:40,931 How is he? 159 00:06:42,232 --> 00:06:44,905 Well, after the utter bliss of my honeymoon-- 160 00:06:44,905 --> 00:06:46,336 Yeah, Brad, about that. 161 00:06:46,336 --> 00:06:50,010 What if I had some news that wasn't so blissful? 162 00:06:50,010 --> 00:06:53,143 Oh, great. Just pile it on, life. 163 00:06:53,143 --> 00:06:55,846 Take another swing at the ol' Brad punching bag. 164 00:06:55,846 --> 00:06:58,288 How much can one man lose in one day? 165 00:06:58,288 --> 00:07:00,921 Oh... 166 00:07:00,921 --> 00:07:02,292 -So, you know? -Of course I know! 167 00:07:02,292 --> 00:07:04,194 I know that he was so young and full of life, 168 00:07:04,194 --> 00:07:05,295 with the whole world right at his-- 169 00:07:05,295 --> 00:07:07,197 Wait, how did you find out that my brother died? 170 00:07:07,197 --> 00:07:10,060 Tad's dead? Oh, my god! 171 00:07:10,060 --> 00:07:12,232 I-- I obviously had no idea. 172 00:07:12,232 --> 00:07:15,165 But... you seemed so upset, 173 00:07:15,165 --> 00:07:17,037 I just assumed. 174 00:07:17,037 --> 00:07:18,969 You assumed that my brother was dead? 175 00:07:20,410 --> 00:07:22,212 I'm a really good assumer. 176 00:07:24,074 --> 00:07:25,345 I got the call this morning. 177 00:07:25,345 --> 00:07:27,447 Bonnie already slipped out of bed. 178 00:07:27,447 --> 00:07:29,419 She's so sweet not to wake me. 179 00:07:29,419 --> 00:07:33,183 I'm the executor of the will, that's why I came to see you. 180 00:07:34,254 --> 00:07:36,256 That's just-- Ugh, that's horrible. 181 00:07:36,256 --> 00:07:37,287 I can't believe it. 182 00:07:37,287 --> 00:07:39,960 Tad's dead. 183 00:07:39,960 --> 00:07:41,031 What are you doing? 184 00:07:41,031 --> 00:07:43,263 I'm a big note taker. 185 00:07:44,434 --> 00:07:47,267 He was on a spiritual quest around the world 186 00:07:47,267 --> 00:07:48,438 to find himself. 187 00:07:48,438 --> 00:07:51,171 Sadly, he did... 188 00:07:51,171 --> 00:07:54,044 at the bottom of a ravine in Machu Picchu! 189 00:07:54,044 --> 00:07:58,348 I begged him not to text and hang glide at the same time! 190 00:07:59,379 --> 00:08:01,381 Oh, hey, Brad. 191 00:08:01,381 --> 00:08:03,083 There you are. 192 00:08:03,083 --> 00:08:05,115 I just got your messages about Tad. 193 00:08:05,115 --> 00:08:07,087 I am so sorry. 194 00:08:07,087 --> 00:08:08,158 -Oh, Bon-Bon. -Okay. 195 00:08:08,158 --> 00:08:09,359 You're all I have left. 196 00:08:09,359 --> 00:08:12,022 I am never gonna let you go. 197 00:08:12,022 --> 00:08:14,024 Aww... 198 00:08:14,024 --> 00:08:15,295 Never say never. 199 00:08:26,376 --> 00:08:29,239 Hey, babe, what's with the grocery bags? 200 00:08:29,239 --> 00:08:31,281 Oh, just making dinner for my man. 201 00:08:33,243 --> 00:08:35,245 Um, sorry, I can't do dinner. 202 00:08:35,245 --> 00:08:36,416 Why not? 203 00:08:38,248 --> 00:08:39,319 Just give me a minute. 204 00:08:41,051 --> 00:08:42,292 Got it. 205 00:08:42,292 --> 00:08:43,493 Coach put me on a diet 206 00:08:43,493 --> 00:08:45,155 'cause I ate so much of your food. 207 00:08:45,155 --> 00:08:47,097 'cause I love it so much. 208 00:08:47,097 --> 00:08:50,300 And now my eight-pack is a six pack like regular people. 209 00:08:50,300 --> 00:08:51,301 (elevator dings) 210 00:08:55,235 --> 00:08:57,367 I love this building. 211 00:08:57,367 --> 00:08:59,409 Someone left a perfectly good pizza in there. 212 00:09:06,316 --> 00:09:08,548 Well, that truly could not have gone any better. 213 00:09:08,548 --> 00:09:11,321 Dude, I'm sorry I left early. 214 00:09:11,321 --> 00:09:12,522 I just got tired. 215 00:09:15,485 --> 00:09:18,158 No, I meant Sam. 216 00:09:18,158 --> 00:09:21,331 Let's just say she's never gonna forget Ben Wheeler ever again. 217 00:09:21,331 --> 00:09:24,394 You get your big moment of revenge and send her packing? 218 00:09:24,394 --> 00:09:26,496 Better. I hired her. 219 00:09:28,398 --> 00:09:31,441 I don't think you know how revenge works. 220 00:09:31,441 --> 00:09:34,404 No, man, I was thinking too small. 221 00:09:34,404 --> 00:09:37,177 You see, we'll work together, 222 00:09:37,177 --> 00:09:39,149 Sam will fall hopelessly in love with me, 223 00:09:39,149 --> 00:09:41,281 and then, when she least expects it, I'll fire her. 224 00:09:41,281 --> 00:09:43,383 Bam! 225 00:09:43,383 --> 00:09:45,155 "Ben-geance" is mine. 226 00:09:45,155 --> 00:09:49,319 Hahaha! Damn, that one's good too. 227 00:09:49,319 --> 00:09:51,221 You know what you are? 228 00:09:51,221 --> 00:09:54,064 A "Ben-ace" to society. 229 00:09:57,567 --> 00:09:59,399 All right, here you go. 230 00:09:59,399 --> 00:10:02,072 Sorry, it's kind of a tight squeeze. 231 00:10:02,072 --> 00:10:04,434 All right, let me just clear some of this stuff off for you. 232 00:10:04,434 --> 00:10:08,138 Oh, this is a photo of my daughter, Emma, 233 00:10:08,138 --> 00:10:10,310 who I'm raising by myself... 234 00:10:10,310 --> 00:10:11,441 selflessly. 235 00:10:13,113 --> 00:10:15,345 Oh, let me just get this out of your way. 236 00:10:15,345 --> 00:10:18,188 Just a picture of me at the beach last summer. 237 00:10:18,188 --> 00:10:19,519 Pretty much a gun show. 238 00:10:21,551 --> 00:10:23,523 Oh, I'll get that. 239 00:10:29,199 --> 00:10:31,231 Hey, um, I was wondering if you and I could-- 240 00:10:31,231 --> 00:10:33,433 Could go out? Whoa, slow it down, sugar! 241 00:10:33,433 --> 00:10:35,435 Not sure how appropriate that would be. 242 00:10:35,435 --> 00:10:38,108 I just wanted to go over the schedule. 243 00:10:38,108 --> 00:10:39,269 Oh. 244 00:10:39,269 --> 00:10:41,141 Oh, we can go over the schedule. 245 00:10:41,141 --> 00:10:42,512 We can go over it all night long. 246 00:10:44,114 --> 00:10:46,376 Hey, Ben. Did you know Tucker's stealing olives? 247 00:10:46,376 --> 00:10:47,477 Danny! 248 00:10:47,477 --> 00:10:50,450 Oh, Sam, hi. Ben said he hired you. 249 00:10:50,450 --> 00:10:52,482 Oh, it's so good to see you. 250 00:10:52,482 --> 00:10:55,385 You know, he's practically living with his girlfriend, Riley Perrin. 251 00:10:55,385 --> 00:10:57,487 Riley Perrin? Really? 252 00:10:57,487 --> 00:11:00,160 She got hot. 253 00:11:00,160 --> 00:11:02,392 I actually dated her first. 254 00:11:02,392 --> 00:11:05,295 I think the last time I saw you, 255 00:11:05,295 --> 00:11:06,496 you were signing my yearbook. 256 00:11:06,496 --> 00:11:09,369 Oh, well, I hope I wrote something inspirational. 257 00:11:09,369 --> 00:11:12,372 Like, "stay sweet," or "have a great summer." 258 00:11:12,372 --> 00:11:14,344 I actually have no idea. 259 00:11:14,344 --> 00:11:16,346 That idiot Bobby Sherwood stole my yearbook 260 00:11:16,346 --> 00:11:18,148 before I could see what anyone wrote. 261 00:11:18,148 --> 00:11:20,380 And I was homecoming queen, so there was a lot. 262 00:11:22,212 --> 00:11:24,584 Oh well. I'm gonna go check on the timecards. 263 00:11:24,584 --> 00:11:26,386 Really good to see you, Danny. 264 00:11:26,386 --> 00:11:28,558 Yeah, you too. Have a nice day. 265 00:11:28,558 --> 00:11:31,161 Ooh, maybe I wrote that? 266 00:11:33,623 --> 00:11:36,296 Her yearbook. That's it! 267 00:11:36,296 --> 00:11:38,498 I'm gonna get her yearbook back and then she's gonna fall in love with me! 268 00:11:38,498 --> 00:11:39,169 How are you gonna do that? 269 00:11:39,169 --> 00:11:42,432 Senior year I professed my feelings to her in her yearbook, 270 00:11:42,432 --> 00:11:45,305 but I chickened out, so I stole it so she wouldn't see it. 271 00:11:45,305 --> 00:11:47,307 Then I framed Bobby Sherwood. 272 00:11:47,307 --> 00:11:49,379 It was the perfect crime. 273 00:11:49,379 --> 00:11:51,481 Hey, uh, 274 00:11:51,481 --> 00:11:53,583 why is your face taped to my body? 275 00:11:57,287 --> 00:11:59,619 So, I've drawn up some simple divorce papers. 276 00:11:59,619 --> 00:12:03,293 Just get Brad to sign these, and bing, bang, boom, you're single again. 277 00:12:03,293 --> 00:12:04,494 Okay. First of all, 278 00:12:04,494 --> 00:12:07,627 "bing, bang, boom" is how we got together in the first place. 279 00:12:07,627 --> 00:12:10,630 And second, his brother just died. 280 00:12:10,630 --> 00:12:13,533 I can't throw divorce papers in his face. 281 00:12:13,533 --> 00:12:15,305 I have to let him down gently. 282 00:12:15,305 --> 00:12:16,536 -(knocking) -Oh my god, that's him. 283 00:12:16,536 --> 00:12:18,538 Okay, just take those papers and hide. 284 00:12:18,538 --> 00:12:20,670 I do not want him to see what a heartless person you are. 285 00:12:20,670 --> 00:12:22,472 Okay, just go! Go, go, go, go, go! 286 00:12:22,472 --> 00:12:24,644 -Mrs. Wheeler-- -Go! 287 00:12:28,678 --> 00:12:30,520 Hi, Emma. 288 00:12:30,520 --> 00:12:34,284 When you hit your rebellious teens and you think about running away, 289 00:12:34,284 --> 00:12:35,525 please, take me with you. 290 00:12:35,525 --> 00:12:36,526 No. 291 00:12:38,528 --> 00:12:42,332 Bonnie, my brother's death has changed everything for me. 292 00:12:42,332 --> 00:12:44,334 Life is fragile. 293 00:12:44,334 --> 00:12:47,437 And I realized that I want to leave a legacy. 294 00:12:47,437 --> 00:12:49,269 Okay, neat. Um, listen, honey, 295 00:12:49,269 --> 00:12:50,600 um, we need to talk-- 296 00:12:50,600 --> 00:12:53,373 I wanna make a baby. 297 00:12:54,404 --> 00:12:55,545 That's nice, sweetie. 298 00:12:55,545 --> 00:12:56,546 With whom? 299 00:12:56,546 --> 00:12:57,647 With you? 300 00:13:00,450 --> 00:13:01,711 Just think about it. 301 00:13:01,711 --> 00:13:05,585 You and me raising a little Brad Junior. 302 00:13:05,585 --> 00:13:07,617 Or maybe we should name him Tad. 303 00:13:07,617 --> 00:13:10,520 Eh, screw it, I like Brad better. 304 00:13:10,520 --> 00:13:13,293 Okay, could you just excuse me for one little second. 305 00:13:14,424 --> 00:13:16,726 Oh god, oh god. 306 00:13:16,726 --> 00:13:19,499 Brad wants me to have a baby. 307 00:13:20,570 --> 00:13:23,503 Does he know how old you are? 308 00:13:23,503 --> 00:13:25,635 I mean, he can pump the well all he wants, 309 00:13:25,635 --> 00:13:28,308 but he's only gonna get sand. 310 00:13:29,609 --> 00:13:31,641 Emma, close your eyes. 311 00:13:33,413 --> 00:13:34,414 Riley: Oww, oww! 312 00:13:36,516 --> 00:13:38,418 Hey, I got her yearbook. 313 00:13:38,418 --> 00:13:41,421 I tore up my love note like she tore up my heart. 314 00:13:41,421 --> 00:13:42,522 I'm gonna finally get Sam. 315 00:13:42,522 --> 00:13:43,994 You mean get back at Sam? 316 00:13:43,994 --> 00:13:45,355 -That's what I said. -That's not what I heard. 317 00:13:45,355 --> 00:13:46,726 -What'd you hear? -That you're still in love with her. 318 00:13:46,726 --> 00:13:48,358 Pfft. Come on, that's ridiculous. 319 00:13:49,629 --> 00:13:51,701 Oh, my god, she's so hot. 320 00:13:54,464 --> 00:13:55,635 Hey, Sam. 321 00:13:55,635 --> 00:13:58,438 I got your yearbook back from Bobby Sherwood. 322 00:13:58,438 --> 00:14:02,472 It was a pretty big struggle, so there might be a page missing. 323 00:14:02,472 --> 00:14:05,715 Ben, you're amazing, thank you. 324 00:14:05,715 --> 00:14:07,747 I'll never forget this. 325 00:14:11,581 --> 00:14:13,323 That's right. 326 00:14:13,323 --> 00:14:17,327 Ben Wheeler, most likely to steal your heart, not your yearbook. 327 00:14:17,327 --> 00:14:19,629 Not your yearbook! 328 00:14:19,629 --> 00:14:22,592 How's your plan going to fire and publicly humiliate her? 329 00:14:22,592 --> 00:14:23,693 Fantastic. 330 00:14:23,693 --> 00:14:25,765 I'm just gonna let her suffer a little bit longer. 331 00:14:25,765 --> 00:14:27,667 It's the perfect "Ben-detta." 332 00:14:27,667 --> 00:14:30,670 Ha-ha! They just keep getting better and better. 333 00:14:30,670 --> 00:14:32,502 No, they don't. 334 00:14:35,745 --> 00:14:37,447 Can you take this to table five? 335 00:14:42,552 --> 00:14:43,753 Mrs. Wheeler! 336 00:14:43,753 --> 00:14:45,455 What are you doing? 337 00:14:45,455 --> 00:14:47,457 Well, you know, I thought about it, 338 00:14:47,457 --> 00:14:48,788 and I was being rash. 339 00:14:48,788 --> 00:14:51,621 You know? And I needed to give Brad one more chance 340 00:14:51,621 --> 00:14:53,493 to just stop smothering me. 341 00:14:53,493 --> 00:14:57,827 But this morning, he did something that proves he's never gonna change. 342 00:14:57,827 --> 00:15:01,831 We had sex, and he wanted to cuddle after. 343 00:15:04,804 --> 00:15:06,676 I-- Like, "Get off me, man!" 344 00:15:08,678 --> 00:15:10,780 You know what-- You know that I think? 345 00:15:10,780 --> 00:15:12,612 I think that you're scared. 346 00:15:12,612 --> 00:15:14,714 Okay? I think you're afraid of how you feel, 347 00:15:14,714 --> 00:15:16,686 and you're just looking for an easy way out. 348 00:15:16,686 --> 00:15:17,847 Well, you know what, Mrs. Wheeler? 349 00:15:17,847 --> 00:15:19,749 That's not what love is. 350 00:15:19,749 --> 00:15:21,691 All right? Love is a commitment 351 00:15:21,691 --> 00:15:23,723 where you ride the good times, 352 00:15:23,723 --> 00:15:25,555 and you talk about the bad times, 353 00:15:25,555 --> 00:15:27,857 and you always tell each other the truth. 354 00:15:27,857 --> 00:15:30,700 It's like me and Danny. 355 00:15:30,700 --> 00:15:33,733 We tell each other everything. 356 00:15:33,733 --> 00:15:35,565 Even when the truth hurts. 357 00:15:35,565 --> 00:15:36,766 I hate your cooking. 358 00:15:38,638 --> 00:15:40,610 Good example. See? 359 00:15:40,610 --> 00:15:43,913 I mean, if Danny really hated my cooking, he would say it just like that. 360 00:15:43,913 --> 00:15:45,715 No, I really hate your cooking. 361 00:15:47,477 --> 00:15:49,379 Thanks, babe, but I made my point. 362 00:15:49,379 --> 00:15:53,483 Mrs. Wheeler, Brad deserves to hear the truth. 363 00:15:53,483 --> 00:15:58,428 All right? Just tell him that he's smothering you and you need some space. 364 00:15:58,428 --> 00:15:59,889 Wow. 365 00:15:59,889 --> 00:16:03,593 Who knew a noodle with lipstick could give me a good kick in the ass? 366 00:16:05,665 --> 00:16:09,499 I was just pushing him away before he could push me away. 367 00:16:09,499 --> 00:16:15,545 And while I would like to be able to get the mail without getting an "I miss you" text, 368 00:16:15,545 --> 00:16:18,748 the good outweighs the Brad. 369 00:16:18,748 --> 00:16:20,910 I love him. 370 00:16:20,910 --> 00:16:23,753 And I'm gonna make it work, 371 00:16:23,753 --> 00:16:26,456 no matter how hard he has to try. 372 00:16:28,718 --> 00:16:30,620 Excuse me, I'm looking for Sam Saffe, 373 00:16:30,620 --> 00:16:31,761 does she work here? 374 00:16:34,764 --> 00:16:36,896 -Ben Wheeler! -B-B-B-B-B-Bobby Sherwood. 375 00:16:36,896 --> 00:16:39,969 W-w-w-w-w-w-what are you doing here? 376 00:16:39,969 --> 00:16:42,632 This is so random. This is random, right? 377 00:16:42,632 --> 00:16:44,934 Yeah, I got this bizarre voicemail from Sam 378 00:16:44,934 --> 00:16:46,806 telling me off for stealing her yearbook or something. 379 00:16:46,806 --> 00:16:49,509 Wow, that is so weird. 380 00:16:49,509 --> 00:16:51,581 You know what? She's probably over it by now. 381 00:16:51,581 --> 00:16:53,513 You should let bygones be bygones. 382 00:16:53,513 --> 00:16:55,515 So, bye, be gone. 383 00:16:55,515 --> 00:16:57,717 Nah, that'd be really immature. 384 00:16:57,717 --> 00:16:58,888 I think I should clear this up. 385 00:17:00,450 --> 00:17:01,351 Bobby, 386 00:17:01,351 --> 00:17:05,525 remember that time you stuffed me in my locker after giving me an aggressive wedgie? 387 00:17:05,525 --> 00:17:08,628 Then you felt bad and said someday you'd make it up to me? 388 00:17:08,628 --> 00:17:09,859 Well, Bobby, 389 00:17:09,859 --> 00:17:11,701 today's that day. 390 00:17:13,533 --> 00:17:14,964 All right, let the record reflect 391 00:17:14,964 --> 00:17:18,768 that the Wheeler-Walker divorce has duly been shredded. 392 00:17:18,768 --> 00:17:20,870 Knock, knock, knock. Ah, Bonnie. 393 00:17:20,870 --> 00:17:22,572 I'm glad you're here. 394 00:17:22,572 --> 00:17:23,973 Okay, Brad, we need to talk. 395 00:17:23,973 --> 00:17:25,675 It's all right, I know why you haven't been yourself lately. 396 00:17:25,675 --> 00:17:27,747 -You do? -You can sense that I'm unhappy. 397 00:17:27,747 --> 00:17:28,948 -I can? -Yes. 398 00:17:28,948 --> 00:17:29,979 And that's why I'm leaving you. 399 00:17:29,979 --> 00:17:31,751 What? 400 00:17:31,751 --> 00:17:33,022 You're leaving me? 401 00:17:33,022 --> 00:17:35,585 I am the best thing that ever happened to you. 402 00:17:35,585 --> 00:17:36,626 You're absolutely right. 403 00:17:36,626 --> 00:17:38,858 You'll never meet another woman like me. 404 00:17:38,858 --> 00:17:39,529 I totally agree. 405 00:17:39,529 --> 00:17:43,963 And without me, you would just be some young, hot, single guy! 406 00:17:43,963 --> 00:17:45,735 Okay, that one totally got away from me. 407 00:17:45,735 --> 00:17:47,837 Bonnie... 408 00:17:47,837 --> 00:17:49,899 I need to finish Tad's journey. 409 00:17:49,899 --> 00:17:51,841 I'm going on his quest. 410 00:17:56,776 --> 00:17:58,548 Okay, wait, so-- 411 00:17:58,548 --> 00:18:00,650 so you're not leaving me? 412 00:18:00,650 --> 00:18:03,853 You're just gonna be halfway across the world from me? 413 00:18:05,715 --> 00:18:06,856 I can deal with that. 414 00:18:08,688 --> 00:18:09,919 Oh, thank you, Bon-Bon. 415 00:18:09,919 --> 00:18:12,021 I was so afraid that you wouldn't understand. 416 00:18:12,021 --> 00:18:13,763 So, you'll be right here when I get back? 417 00:18:13,763 --> 00:18:15,024 You bet I might! 418 00:18:17,967 --> 00:18:20,630 Okay, just remember everything I told you to say, you got it? 419 00:18:20,630 --> 00:18:21,801 Sam, hey, look who it is. 420 00:18:21,801 --> 00:18:25,004 It's that horrible Bobby Sherwood who stole your yearbook. 421 00:18:25,004 --> 00:18:26,776 Bobby Sherwood. 422 00:18:26,776 --> 00:18:28,778 Came here to tell you he's sorry. 423 00:18:28,778 --> 00:18:30,680 Any time, Bobby. 424 00:18:30,680 --> 00:18:33,012 Sorry. I'm a terrible person. 425 00:18:33,012 --> 00:18:35,885 Thank god Ben Wheeler showed me the error of my ways. 426 00:18:37,647 --> 00:18:38,918 Just tell me one thing, 427 00:18:38,918 --> 00:18:40,720 why did you do it? 428 00:18:40,720 --> 00:18:41,921 I don't know... 429 00:18:41,921 --> 00:18:45,895 I guess, maybe... I liked you. 430 00:18:45,895 --> 00:18:46,956 You liked me? 431 00:18:46,956 --> 00:18:49,899 I mean, everyone did, but no one else stole my stuff. 432 00:18:49,899 --> 00:18:51,901 Well, you never noticed me, 433 00:18:51,901 --> 00:18:53,032 and that made me mad. 434 00:18:53,032 --> 00:18:54,964 So, I took it. 435 00:18:54,964 --> 00:18:57,837 It was stupid and immature. 436 00:18:57,837 --> 00:18:59,108 And I'm sorry. 437 00:18:59,108 --> 00:19:00,940 Really? 438 00:19:00,940 --> 00:19:03,943 I honestly had no idea. 439 00:19:03,943 --> 00:19:05,945 Actually kinda sweet. 440 00:19:08,818 --> 00:19:10,720 Do you wanna get a drink sometime? 441 00:19:10,720 --> 00:19:13,022 Hey, hey, hey, hey, hey! 442 00:19:13,022 --> 00:19:14,924 I'm the one you should wanna have a drink with. 443 00:19:14,924 --> 00:19:17,086 I'm the one who stole your yearbook! 444 00:19:17,086 --> 00:19:18,688 I said too much. 445 00:19:20,029 --> 00:19:23,092 Wait, you stole my yearbook? Why? 446 00:19:23,092 --> 00:19:25,164 Yes, because I liked you, 447 00:19:25,164 --> 00:19:27,136 and when I heard you talk about the yearbook, 448 00:19:27,136 --> 00:19:30,740 I realized how stupid I was and I just wanted to do something nice for you. 449 00:19:30,740 --> 00:19:32,672 I'm sorry. 450 00:19:32,672 --> 00:19:34,774 You know, if you had such strong feelings, 451 00:19:34,774 --> 00:19:37,747 you should have just expressed them instead of keeping them bottled up. 452 00:19:37,747 --> 00:19:39,779 A yearbook would have been a perfect place to do that. 453 00:19:41,080 --> 00:19:42,952 I'm a therapist now. 454 00:19:42,952 --> 00:19:44,053 Here's my card. 455 00:19:47,086 --> 00:19:49,759 So, what's the deal, Wheeler? 456 00:19:49,759 --> 00:19:51,791 Are you cool moving on from this high school stuff? 457 00:19:51,791 --> 00:19:54,123 'Cause if you can't, it's gonna make it way too awkward for me to work here, 458 00:19:54,123 --> 00:19:56,926 and I really like this job. 459 00:19:56,926 --> 00:19:58,127 You don't still like me, do you? 460 00:19:58,127 --> 00:19:59,899 Oh, my god, no. 461 00:19:59,899 --> 00:20:01,731 No. Haha. 462 00:20:01,731 --> 00:20:02,772 No, not at all. 463 00:20:02,772 --> 00:20:04,734 I'm so over you. 464 00:20:04,734 --> 00:20:06,075 Let's not make this weird. 465 00:20:06,075 --> 00:20:09,078 Can't a guy just get a girl her yearbook back? Please! 466 00:20:11,711 --> 00:20:12,982 Okay. Good. 467 00:20:12,982 --> 00:20:14,944 -I'm gonna go back to work now. -All right. 468 00:20:18,788 --> 00:20:20,720 So, you gonna fire her now? 469 00:20:20,720 --> 00:20:24,023 You kidding? I don't want to break her heart. She's so into me. 470 00:20:24,023 --> 00:20:26,796 Do you want me to tell you the truth? 471 00:20:26,796 --> 00:20:28,828 Nope. 472 00:20:28,828 --> 00:20:30,930 Everything is "Ben-tastic." 473 00:20:34,704 --> 00:20:36,005 Okay, that's the first one that didn't work. 474 00:20:39,709 --> 00:20:42,772 Hey, Riley, I need to come clean about something. 475 00:20:42,772 --> 00:20:45,014 I don't like your cooking. 476 00:20:45,014 --> 00:20:46,816 Really? 477 00:20:46,816 --> 00:20:48,077 You were serious? 478 00:20:48,077 --> 00:20:48,748 Yeah. 479 00:20:48,748 --> 00:20:51,821 I'm sorry I lied. I just didn't want to hurt your feelings. 480 00:20:53,022 --> 00:20:54,824 That's okay, sweetie. 481 00:20:54,824 --> 00:20:57,156 We'll just... eat out more. 482 00:20:57,156 --> 00:20:58,988 You know what? Why don't you go grab your jacket, 483 00:20:58,988 --> 00:21:00,830 and we'll go out to dinner right now? 484 00:21:00,830 --> 00:21:02,792 -Really? Thanks. -Mm-hmm. 485 00:21:06,065 --> 00:21:08,167 -Excellent advice, Mrs. Wheeler. -Mm-hmm. 486 00:21:08,167 --> 00:21:11,070 Looks like I never have to cook again. 487 00:21:11,070 --> 00:21:14,243 I can't believe he fell for the meat waffle. 488 00:21:14,243 --> 00:21:17,006 Yeah, like father, like son. 489 00:21:17,006 --> 00:21:20,750 -Yeah! -Whoo! 490 00:21:20,750 --> 00:21:21,811 Hey, what are you doing? 491 00:21:21,811 --> 00:21:23,713 Just, like, a fruit fly. 35748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.