All language subtitles for Baby Daddy 5x01 - Love and Carriage_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,634 ♪♪ 2 00:00:05,336 --> 00:00:07,608 Danny: So what do you say, Riley? 3 00:00:10,581 --> 00:00:12,012 Will you marry me? 4 00:00:14,045 --> 00:00:17,017 (all yelling at once) 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,620 -We need water! Somebody get water! -Here, here, here. 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,721 Oh. 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,957 Thank you, man. I was so thirsty. 8 00:00:26,957 --> 00:00:29,800 Riley, can you hear me? Are you all right? 9 00:00:29,800 --> 00:00:30,931 Oh, my god. 10 00:00:30,931 --> 00:00:32,603 What happened? 11 00:00:32,603 --> 00:00:35,936 Oh, gosh. It was amazing. Let me fill you in. 12 00:00:35,936 --> 00:00:39,540 You ruined my wedding! That's what happened! 13 00:00:39,540 --> 00:00:43,674 You hit the deck! I haven't seen a girl go down like that since... 14 00:00:43,674 --> 00:00:45,546 It's probably not a good story for right now. 15 00:00:46,777 --> 00:00:47,878 Do you remember anything? 16 00:00:47,878 --> 00:00:51,882 Yeah, um, Ben was marrying your mom and Brad. 17 00:00:51,882 --> 00:00:54,955 And we all know how that story ends. 18 00:00:54,955 --> 00:00:56,587 What else? 19 00:00:58,929 --> 00:01:00,961 You kissed me. 20 00:01:00,961 --> 00:01:03,764 Oh, you took me in your arms and you kissed me. 21 00:01:03,764 --> 00:01:05,766 And then? 22 00:01:05,766 --> 00:01:07,768 I kissed you back. 23 00:01:10,000 --> 00:01:13,043 What? Was there more? Did I miss something? 24 00:01:14,945 --> 00:01:16,747 Uh, no, that was it. 25 00:01:17,908 --> 00:01:19,850 (mouths) Oh, my god. 26 00:01:21,752 --> 00:01:22,983 (theme music playing) 27 00:01:22,983 --> 00:01:26,016 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 28 00:01:26,016 --> 00:01:29,019 ♪ Can take your life and change directions ♪ 29 00:01:32,693 --> 00:01:36,967 (all shouting) 30 00:01:36,967 --> 00:01:38,769 Oh, my gosh. Oh. 31 00:01:38,769 --> 00:01:42,102 Okay, Brad, Brad, Brad, sweetie, are you okay? 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,905 I think so. Oh, god, what happened? 33 00:01:44,905 --> 00:01:47,908 Oh, gosh, it was amazing. Let me fill you in. 34 00:01:47,908 --> 00:01:51,742 These two idiots ruined my wedding! 35 00:01:51,742 --> 00:01:53,784 I'm sorry. It's a hockey thing. 36 00:01:53,784 --> 00:01:56,647 When I get excited, I head-butt people. 37 00:01:56,647 --> 00:01:58,118 Six times. 38 00:01:58,118 --> 00:02:00,721 Six times I have worn this dress, 39 00:02:00,721 --> 00:02:02,923 and six times I have come back single! 40 00:02:02,923 --> 00:02:04,124 We said we were sorry. 41 00:02:04,124 --> 00:02:08,028 Yeah, well, even Danny got to marry Brad once. 42 00:02:08,028 --> 00:02:09,730 I wanna marry Brad. 43 00:02:09,730 --> 00:02:12,803 (crying) When do I get to marry Brad? 44 00:02:12,803 --> 00:02:15,005 Seriously, Bon-Bon, it's fine. Look, I'm fine. 45 00:02:15,005 --> 00:02:17,137 So not about you right now, honey. 46 00:02:17,137 --> 00:02:19,810 Should I at least cancel the brunch? 47 00:02:19,810 --> 00:02:21,141 No, cancel my family. 48 00:02:21,141 --> 00:02:23,744 I am having brunch. 49 00:02:23,744 --> 00:02:26,917 Oh, I am having everyone's brunch! 50 00:02:29,820 --> 00:02:31,922 And I might as well go to work. 51 00:02:31,922 --> 00:02:34,054 Hey, do you guys have a sling that I could borrow? 52 00:02:34,054 --> 00:02:35,856 I told work that I was in a train wreck, 53 00:02:35,856 --> 00:02:37,958 which is actually pretty true. 54 00:02:37,958 --> 00:02:41,061 Hey, need any help getting out of that dress? 55 00:02:41,061 --> 00:02:43,964 Oh, no. These are just buttons. I do it all the... Ah. 56 00:02:43,964 --> 00:02:47,968 Got it. Right. Buttons can be tricky, so... 57 00:02:49,940 --> 00:02:52,773 Dude, I can't believe that you're so cool with that. 58 00:02:52,773 --> 00:02:55,746 I wasn't at first, but a little soul searching, 59 00:02:55,746 --> 00:02:58,008 ton of anonymous hook-ups, and a fair amount of liquor later, 60 00:02:58,008 --> 00:03:01,982 I think I'm finally okay with my brother dating the girl of my dreams. 61 00:03:01,982 --> 00:03:03,914 So you're dead inside. 62 00:03:03,914 --> 00:03:06,757 Yeah, pretty much. 63 00:03:06,757 --> 00:03:08,158 Maybe I should just give up on love. 64 00:03:08,158 --> 00:03:10,991 Dude, you just need to meet your Riley. 65 00:03:10,991 --> 00:03:13,794 I did. Her name was Riley. 66 00:03:19,870 --> 00:03:21,031 Sorry, I'm going up. 67 00:03:21,031 --> 00:03:22,733 Oh, that's cool. 68 00:03:23,904 --> 00:03:25,936 Because so am I. I'll just... 69 00:03:32,743 --> 00:03:34,114 Normally a guy has to buy me dinner 70 00:03:34,114 --> 00:03:35,916 before I let him get this close. 71 00:03:35,916 --> 00:03:37,748 (chuckles) Sorry. 72 00:03:39,219 --> 00:03:41,892 So, you, uh, you moving in, or... 73 00:03:41,892 --> 00:03:43,123 I am. 74 00:03:43,123 --> 00:03:46,156 Seems a little small now that I see it in the daylight. 75 00:03:46,156 --> 00:03:47,998 You know, if you put up some posters, 76 00:03:47,998 --> 00:03:50,000 maybe a little paint, I think it'll look great. 77 00:03:51,832 --> 00:03:52,903 I'm Zoey. 78 00:03:52,903 --> 00:03:55,135 Hi, I'm Zoey. No. (scoffs) 79 00:03:55,135 --> 00:03:58,238 I'm-- I'm Ben. You're Zoey. I'm Ben. 80 00:03:58,238 --> 00:04:00,941 Hi, Zoey. It's me, Ben. 81 00:04:00,941 --> 00:04:03,073 Okay, I think we're clear on who I am. 82 00:04:03,073 --> 00:04:04,074 (elevator dings) 83 00:04:05,976 --> 00:04:07,278 Nice to meet you, Ben. 84 00:04:09,280 --> 00:04:11,081 Send it back up when you're done? 85 00:04:11,081 --> 00:04:13,884 No, no. Let me help you. Here. 86 00:04:13,884 --> 00:04:17,257 -(glass breaking) -Oh, I'm so sorry! 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 I am so-- 88 00:04:19,259 --> 00:04:22,062 I hope it's not expensive. 89 00:04:26,236 --> 00:04:28,068 Hey, Tuck. 90 00:04:28,068 --> 00:04:30,901 Do you think it's bad that I'm starting off my relationship with Riley 91 00:04:30,901 --> 00:04:32,242 -by hiding things from her? -Oh. 92 00:04:35,946 --> 00:04:38,809 Well, nothing is being hidden right now. Hello. 93 00:04:40,050 --> 00:04:41,982 I just can't believe that I've been lying to her 94 00:04:41,982 --> 00:04:43,053 about this whole proposal thing. 95 00:04:43,053 --> 00:04:45,015 But when she said that she didn't remember, 96 00:04:45,015 --> 00:04:47,057 I thought, maybe she doesn't need to, 97 00:04:47,057 --> 00:04:49,089 'cause the truth is, it was just too much too soon. 98 00:04:50,090 --> 00:04:51,892 But now it's been a month, 99 00:04:51,892 --> 00:04:54,224 and I'm gonna do exactly what I should have done in the first place. 100 00:04:56,226 --> 00:04:59,029 Knock, knock. Hey-- hey. 101 00:04:59,029 --> 00:05:02,102 What lucky half naked man wants to walk me to work? 102 00:05:02,102 --> 00:05:03,173 (Danny chuckles) 103 00:05:03,173 --> 00:05:05,035 I just need another second. 104 00:05:05,035 --> 00:05:07,137 I've got a big surprise planned for you after work tonight. 105 00:05:07,137 --> 00:05:09,009 You're never gonna guess where I'm gonna take you. 106 00:05:09,009 --> 00:05:11,081 You gotta meet me on top of the Empire State Building. 107 00:05:13,384 --> 00:05:16,917 Oh, god. Oh, no. No. This isn't happening. 108 00:05:16,917 --> 00:05:18,919 He's gonna ask me to marry him again, isn't he? 109 00:05:18,919 --> 00:05:20,090 Yeah, probab... 110 00:05:22,222 --> 00:05:24,054 Wait a minute. Did you just say, "again"? 111 00:05:24,054 --> 00:05:25,996 He's going to ask you to marry him "again"? 112 00:05:27,257 --> 00:05:29,329 What? 113 00:05:29,329 --> 00:05:30,961 No. 114 00:05:30,961 --> 00:05:33,303 No, I most certainly did not say that. 115 00:05:33,303 --> 00:05:37,007 I knew it. I knew it. You do remember him proposing. 116 00:05:37,007 --> 00:05:39,339 You didn't know what to say, so you pretended to faint to get out of it. 117 00:05:39,339 --> 00:05:41,912 Oh my go-- Tucker, I would never-- 118 00:05:41,912 --> 00:05:44,074 -Danny-- Oh! -Be quiet. Be quiet. 119 00:05:45,376 --> 00:05:47,217 (muffled) Okay. Okay. 120 00:05:47,217 --> 00:05:48,379 All right, all right. Fine, fine. 121 00:05:48,379 --> 00:05:49,950 I faked it, okay? 122 00:05:49,950 --> 00:05:53,053 That is what women do when they don't know what to say. 123 00:05:54,084 --> 00:05:56,226 Or they get bored. 124 00:05:56,226 --> 00:05:58,058 Yeah, well, get ready, 125 00:05:58,058 --> 00:06:00,260 -because I think he's ready to ask you again. -(sighs) 126 00:06:00,260 --> 00:06:02,132 God, it's too soon. 127 00:06:02,132 --> 00:06:04,194 I mean, I love him. I love him, 128 00:06:04,194 --> 00:06:05,996 but it is too soon. 129 00:06:07,067 --> 00:06:08,439 Okay, I'll just... 130 00:06:08,439 --> 00:06:11,141 I'm gonna avoid all romantic situations 131 00:06:11,141 --> 00:06:13,203 and then let him know how happy I am 132 00:06:13,203 --> 00:06:14,374 with the way things are right now, 133 00:06:14,374 --> 00:06:16,306 like, in a subtle way, and... 134 00:06:16,306 --> 00:06:18,409 he'll get that, right? 135 00:06:21,452 --> 00:06:23,353 Oh, my god. Tucker. 136 00:06:23,353 --> 00:06:25,215 Tucker, Tucker, are you okay? 137 00:06:25,215 --> 00:06:26,417 Yeah, yeah. I just got bored. 138 00:06:31,291 --> 00:06:34,224 Mm. Tucker, you were right. 139 00:06:34,224 --> 00:06:35,426 I just needed to meet my Riley, 140 00:06:35,426 --> 00:06:37,998 and I did, right here in the building. 141 00:06:37,998 --> 00:06:39,099 Isn't that crazy? 142 00:06:39,099 --> 00:06:41,001 Are you sure it wasn't the real Riley? 143 00:06:41,001 --> 00:06:43,173 You know, she lives in this building too. 144 00:06:43,173 --> 00:06:45,405 Her name's Zoey, and she's perfect. 145 00:06:45,405 --> 00:06:47,207 You know, maybe I'll just hang around the lobby 146 00:06:47,207 --> 00:06:49,009 until I accidentally bump into her again. 147 00:06:49,009 --> 00:06:51,442 Oh, hello Zoey. Remember me? 148 00:06:51,442 --> 00:06:54,014 Why, yes, I would like to make out with you. 149 00:06:55,345 --> 00:06:57,948 (chuckles) Or you could try something different 150 00:06:57,948 --> 00:07:00,491 like manning up and just telling her how you feel. 151 00:07:01,522 --> 00:07:04,224 Huh, the truth. 152 00:07:04,224 --> 00:07:06,426 Little unorthodox. 153 00:07:06,426 --> 00:07:08,198 But I've heard girls go crazy for it. 154 00:07:09,299 --> 00:07:11,261 You know what? I'm just gonna lay it all out there. 155 00:07:11,261 --> 00:07:13,063 Baggage, baby, everything. 156 00:07:15,165 --> 00:07:20,010 So, any of you boys wanna go in drag this Halloween as a cursed bride? 157 00:07:21,171 --> 00:07:24,074 Brad and I have officially called off the wedding. 158 00:07:24,074 --> 00:07:25,345 Oh, I'm sorry, Mom. 159 00:07:25,345 --> 00:07:27,317 If you wanna talk about it, Tucker's here for you. 160 00:07:29,049 --> 00:07:31,251 All right. I need you. 161 00:07:31,251 --> 00:07:33,484 I need you. All right, listen to me. 162 00:07:33,484 --> 00:07:35,255 Log on to this website 163 00:07:35,255 --> 00:07:38,128 right here and get your license to marry me and Brad. 164 00:07:38,128 --> 00:07:41,131 But I thought you just said you were calling off the wedding. 165 00:07:41,131 --> 00:07:43,393 Have you seen Brad? I'm not insane. 166 00:07:44,394 --> 00:07:46,066 I just need to do it 167 00:07:46,066 --> 00:07:49,169 without Tweedle-Dork and Tweedle-Dumbass being there. 168 00:07:49,169 --> 00:07:51,141 So, listen, will you help me? Please? 169 00:07:52,172 --> 00:07:53,203 -Sure. -Okay. 170 00:07:53,203 --> 00:07:55,205 (phone vibrates) 171 00:07:55,205 --> 00:07:58,208 Oh, perfect. Another 9-1-1 from Riley. 172 00:07:58,208 --> 00:08:00,450 Man, white chicks. 173 00:08:04,384 --> 00:08:07,357 Thank God. Look at this. Look at it. It's horrible. 174 00:08:10,120 --> 00:08:11,361 I mean, it's a little uneven, 175 00:08:11,361 --> 00:08:13,524 but isn't it the thought that counts? 176 00:08:13,524 --> 00:08:17,167 No. Don't you know where this heart leads? 177 00:08:17,167 --> 00:08:18,569 It is just another step deeper into the vortex 178 00:08:18,569 --> 00:08:21,532 that is my romantic nightmare. Please, you have to help me. 179 00:08:21,532 --> 00:08:23,373 How can I help you? 180 00:08:27,177 --> 00:08:30,210 (footsteps approach) 181 00:08:32,282 --> 00:08:33,513 Oh, whoa, whoa! 182 00:08:38,318 --> 00:08:39,550 Towel? 183 00:08:42,152 --> 00:08:44,324 Okay, just flash her your pearly whites, 184 00:08:44,324 --> 00:08:46,326 and just let Daddy do the talking, okay? 185 00:08:46,326 --> 00:08:47,527 I love you. 186 00:08:47,527 --> 00:08:51,461 Oh, hey there. It's me, Zoey again. No! 187 00:08:51,461 --> 00:08:54,134 God, it's Ben again. 188 00:08:55,535 --> 00:08:58,168 Um, this is my daughter, Emma. 189 00:08:58,168 --> 00:08:59,409 Uh, yeah, I just needed you to know 190 00:08:59,409 --> 00:09:01,572 that she's part of the package. 191 00:09:02,573 --> 00:09:04,474 What package are we talking about? 192 00:09:05,576 --> 00:09:07,277 Look... 193 00:09:07,277 --> 00:09:08,348 Zoey... 194 00:09:08,348 --> 00:09:11,351 I haven't stopped thinking about you since we met, 195 00:09:11,351 --> 00:09:14,354 and I think you should know that I'm a single dad 196 00:09:14,354 --> 00:09:17,527 with a complicated life, who recently had his heart ha-- 197 00:09:17,527 --> 00:09:19,259 You get the point. 198 00:09:20,530 --> 00:09:23,533 Would you maybe like to go out with me, 199 00:09:23,533 --> 00:09:25,495 or us, sometime? 200 00:09:26,566 --> 00:09:29,139 Wow, uh... 201 00:09:29,139 --> 00:09:31,441 To be honest, I've been thinking about you all day too. 202 00:09:32,472 --> 00:09:34,474 But, obviously, this is not a great time. 203 00:09:34,474 --> 00:09:36,276 My life is a bit of a mess. 204 00:09:36,276 --> 00:09:38,208 I just ended this relationship... 205 00:09:39,449 --> 00:09:41,451 And, you know, as I say it, 206 00:09:41,451 --> 00:09:44,454 we kind of sound perfect for each other. 207 00:09:44,454 --> 00:09:45,656 Are you sure? 208 00:09:45,656 --> 00:09:47,357 I am so sure. 209 00:09:47,357 --> 00:09:50,520 Then, yes, I'd like to go out with you. 210 00:09:50,520 --> 00:09:53,223 Okay, perfect. Tomorrow night at 7:00. 211 00:09:53,223 --> 00:09:55,195 All right. Come here. Come on. 212 00:09:56,596 --> 00:10:01,431 Oh, man I am bringing you along every time I ask a girl out. 213 00:10:03,403 --> 00:10:06,436 Maybe we won't have to do this alone after all, baby. 214 00:10:09,579 --> 00:10:13,313 Hey. Just making sure I have everything. 215 00:10:13,313 --> 00:10:16,186 Keys, phone, doctor's number. 216 00:10:16,186 --> 00:10:17,487 Doctor's number? 217 00:10:17,487 --> 00:10:20,190 Well, obviously I could go at any minute. 218 00:10:20,190 --> 00:10:21,491 You're dying? 219 00:10:21,491 --> 00:10:23,223 Damn it, I really liked you. 220 00:10:23,223 --> 00:10:25,225 I'm not dying. 221 00:10:25,225 --> 00:10:27,227 Although, I am counting the minutes until 222 00:10:27,227 --> 00:10:29,399 I can get this baby out of me. 223 00:10:29,399 --> 00:10:30,400 Whoa, whoa, whoa, whoa. 224 00:10:31,401 --> 00:10:32,502 When did that happen? 225 00:10:33,503 --> 00:10:35,465 Pretty sure it was the last time I had sex. 226 00:10:37,237 --> 00:10:38,608 Y-- y-- y-- you're pregnant? 227 00:10:38,608 --> 00:10:41,271 Are you k-- k-- k-- kidding me? 228 00:10:41,271 --> 00:10:42,412 How did you not notice? 229 00:10:42,412 --> 00:10:43,443 I'm a dude! 230 00:10:43,443 --> 00:10:44,574 We have focus issues. 231 00:10:44,574 --> 00:10:47,177 We tend to concentrate on the areas directly above 232 00:10:47,177 --> 00:10:48,478 and below the baby zone. 233 00:10:48,478 --> 00:10:50,380 And now that you know, you want to cancel. 234 00:10:50,380 --> 00:10:51,521 Yeah, maybe. Okay. 235 00:10:51,521 --> 00:10:53,353 Yeah, that might be best if that's what you think. 236 00:10:53,353 --> 00:10:54,384 I think you should get out. 237 00:10:54,384 --> 00:10:55,385 That's probably a good idea. 238 00:10:59,229 --> 00:11:00,230 (muttering) 239 00:11:02,332 --> 00:11:03,463 Tucker, hurry up. 240 00:11:03,463 --> 00:11:05,365 We've got to get out of here before Ben or Danny 241 00:11:05,365 --> 00:11:06,436 or any of those guys are-- 242 00:11:06,436 --> 00:11:07,497 (both scream) 243 00:11:09,539 --> 00:11:10,640 What the hell is going on? 244 00:11:10,640 --> 00:11:12,342 -Uh... -Um... 245 00:11:13,343 --> 00:11:14,474 We're going dancing. 246 00:11:14,474 --> 00:11:15,545 Yeah. 247 00:11:15,545 --> 00:11:16,546 Because it's Thursday. 248 00:11:18,678 --> 00:11:20,250 It's... 249 00:11:20,250 --> 00:11:21,681 -This is what we do on Thursdays. -Yeah. 250 00:11:21,681 --> 00:11:24,254 -Tah-tah! -It's just a thing... 251 00:11:24,254 --> 00:11:25,485 that we like to do. 252 00:11:25,485 --> 00:11:26,586 You know? 253 00:11:26,586 --> 00:11:28,719 Both: On Thursdays. 254 00:11:28,719 --> 00:11:31,291 No, I meant what the hell is going on with the universe? 255 00:11:31,291 --> 00:11:32,462 My date is pregnant. 256 00:11:32,462 --> 00:11:33,593 Again?! 257 00:11:33,593 --> 00:11:35,665 Oh, my god, Ben! 258 00:11:35,665 --> 00:11:37,267 Okay, that's it! 259 00:11:37,267 --> 00:11:38,568 Somebody get me a sewing kit. 260 00:11:38,568 --> 00:11:40,470 Can't be that hard to perform a vasectomy. 261 00:11:41,631 --> 00:11:43,533 This one's not mine! 262 00:11:43,533 --> 00:11:46,476 So, I turned and ran faster than the kid's real dad. 263 00:11:48,308 --> 00:11:50,280 But I thought you said there was a connection. 264 00:11:50,280 --> 00:11:52,382 Yeah, well obviously she connected with someone else 265 00:11:52,382 --> 00:11:53,513 about nine months ago. 266 00:11:53,513 --> 00:11:55,215 Okay, wait, wait. 267 00:11:55,215 --> 00:11:58,248 So this poor girl, who you asked out 268 00:11:58,248 --> 00:12:00,450 and is probably at her most vulnerable, 269 00:12:00,450 --> 00:12:01,792 was just told to her face that 270 00:12:01,792 --> 00:12:03,693 because she's in the middle of creating a life, 271 00:12:03,693 --> 00:12:05,625 she's not worthy of your attention? 272 00:12:05,625 --> 00:12:07,527 Not in so many words. 273 00:12:09,499 --> 00:12:10,630 What was I supposed to do? 274 00:12:10,630 --> 00:12:13,533 Well, for starters, you should go to your room 275 00:12:13,533 --> 00:12:16,366 and have a nice long conversation with yourself about it. 276 00:12:16,366 --> 00:12:17,768 Wait, so you guys are really gonna go dancing? 277 00:12:17,768 --> 00:12:20,610 -Yeah. It's Thursday. We've gotta dance. -Yep. Don't follow us. Nope. 278 00:12:25,345 --> 00:12:26,446 Oh! Hi. 279 00:12:26,446 --> 00:12:27,617 I didn't expect you back yet. 280 00:12:27,617 --> 00:12:29,419 Hey. What are you doing in my room? 281 00:12:29,419 --> 00:12:31,681 Just playing with Emma until her sitter gets here. 282 00:12:31,681 --> 00:12:34,524 Hey, Danny isn't back from Central Park yet, is he? 283 00:12:34,524 --> 00:12:36,656 If he is, could you, like, not tell him that I'm in here? 284 00:12:36,656 --> 00:12:37,657 Oh, my god. He knows. 285 00:12:39,359 --> 00:12:40,660 Are you okay? 286 00:12:40,660 --> 00:12:42,632 Yeah, of course I'm okay. 287 00:12:42,632 --> 00:12:43,663 I mean, why wouldn't I be okay? 288 00:12:43,663 --> 00:12:44,694 You know, it's not like I, 289 00:12:44,694 --> 00:12:46,396 you know, pretended to faint at the altar 290 00:12:46,396 --> 00:12:47,637 and said that I didn't hear his proposal 291 00:12:47,637 --> 00:12:49,599 because it was just, like, too much too soon 292 00:12:49,599 --> 00:12:51,541 and now keeps planning all these super sweet moments 293 00:12:51,541 --> 00:12:53,443 but I feel like he's just gonna keep asking me forever 294 00:12:53,443 --> 00:12:56,276 and it feels like I'm stuck in some kind of romantic Groundhog Day. 295 00:12:58,308 --> 00:12:59,479 Well, as long as you're okay. 296 00:13:00,710 --> 00:13:03,383 Ben, I don't know what to do. Tell me what to do. 297 00:13:03,383 --> 00:13:05,615 About my brother who you're in love with 298 00:13:05,615 --> 00:13:06,756 and who you left me for? 299 00:13:06,756 --> 00:13:08,688 I knew you were gonna bring that up. 300 00:13:10,560 --> 00:13:14,424 Well, I think I know what you should do. 301 00:13:14,424 --> 00:13:15,826 You should talk to him. 302 00:13:15,826 --> 00:13:18,798 You can't just run and hide when something gets uncomfortable. 303 00:13:18,798 --> 00:13:20,500 You have to... 304 00:13:20,500 --> 00:13:22,472 stay and work through it. 305 00:13:23,503 --> 00:13:24,734 He won't be pregnant forever. 306 00:13:26,806 --> 00:13:29,609 You had me right up until the end there, 307 00:13:29,609 --> 00:13:32,482 but you're right. 308 00:13:32,482 --> 00:13:34,484 I have to go find Danny and hope that he forgives me. 309 00:13:34,484 --> 00:13:35,715 I've got to go talk to Zoey. 310 00:13:35,715 --> 00:13:37,417 Wait. Emma. Not it! 311 00:13:37,417 --> 00:13:38,488 Not it! Damn it! 312 00:13:40,590 --> 00:13:41,591 Riley: Danny? 313 00:13:41,591 --> 00:13:42,692 Danny, I'm here! 314 00:13:42,692 --> 00:13:43,693 Danny? 315 00:13:46,726 --> 00:13:47,727 (groans) 316 00:13:53,503 --> 00:13:54,604 I'm too late. 317 00:13:59,609 --> 00:14:01,741 Oh, three ice creams later, 318 00:14:01,741 --> 00:14:02,772 I guess it's true what they say 319 00:14:02,772 --> 00:14:04,544 about craving things when you're pregnant. 320 00:14:04,544 --> 00:14:05,615 Yeah. 321 00:14:05,615 --> 00:14:08,578 Who knew I was also craving a date with a cute boy 322 00:14:08,578 --> 00:14:10,650 who apologized for being an insensitive jerk? 323 00:14:10,650 --> 00:14:12,752 Thank you for letting us start over. 324 00:14:12,752 --> 00:14:14,584 I don't really deserve it. 325 00:14:14,584 --> 00:14:16,756 Well, if you knew how long it took me 326 00:14:16,756 --> 00:14:18,588 to zip up this dress, 327 00:14:18,588 --> 00:14:19,789 there was no way I was staying in. 328 00:14:19,789 --> 00:14:20,931 (chuckles) 329 00:14:20,931 --> 00:14:22,762 And I should probably be getting back. 330 00:14:22,762 --> 00:14:23,763 Okay. 331 00:14:25,665 --> 00:14:26,766 Both: Oh, it's this way. 332 00:14:26,766 --> 00:14:28,498 No, it's this way. 333 00:14:28,498 --> 00:14:29,699 Are you sure? 334 00:14:31,571 --> 00:14:32,872 -Sorry I'm late! -Oh! 335 00:14:32,872 --> 00:14:33,403 Both: Muah! 336 00:14:33,403 --> 00:14:36,606 I got distracted by this really good looking man on 72nd. 337 00:14:36,606 --> 00:14:38,678 We waved to each other for about ten minutes 338 00:14:38,678 --> 00:14:40,450 before I realized I was just looking 339 00:14:40,450 --> 00:14:41,781 at my own reflection in a window. 340 00:14:41,781 --> 00:14:43,553 Oh, my god. 341 00:14:43,553 --> 00:14:45,755 (growling, chuckling) 342 00:14:45,755 --> 00:14:47,657 So, why am I here? 343 00:14:47,657 --> 00:14:49,489 We're gonna do it. Right now. 344 00:14:49,489 --> 00:14:50,790 Here? 345 00:14:50,790 --> 00:14:51,821 In front of Tucker? 346 00:14:51,821 --> 00:14:54,494 Yes. He's got the license. 347 00:14:54,494 --> 00:14:56,596 Oh. I didn't know you could get a license to do that in the park. 348 00:14:56,596 --> 00:14:59,499 Oh, my-- No! Married, Brad! 349 00:14:59,499 --> 00:15:01,571 -We're getting married. -Right. 350 00:15:01,571 --> 00:15:03,503 That's later, okay? 351 00:15:03,503 --> 00:15:05,475 All right. Hit it, Tucker. 352 00:15:06,576 --> 00:15:07,877 Hey, Danny. It's me again. 353 00:15:07,877 --> 00:15:09,639 -If you could give me a call-- -(neighing) 354 00:15:10,941 --> 00:15:12,712 Whoa. 355 00:15:13,944 --> 00:15:15,515 Danny? 356 00:15:16,716 --> 00:15:17,847 What are you doing? 357 00:15:17,847 --> 00:15:20,951 I'm just taking m'lady for a little romantic ride. 358 00:15:20,951 --> 00:15:21,952 Get in. 359 00:15:22,922 --> 00:15:24,995 -This is so sweet, but-- -Please. 360 00:15:24,995 --> 00:15:26,656 I'm not horsin' around. 361 00:15:26,656 --> 00:15:28,898 Don't saddle me with excuses. 362 00:15:34,564 --> 00:15:36,606 You know what? I think I remember that tree. 363 00:15:36,606 --> 00:15:39,639 Yeah, yeah, we definitely passed that one. 364 00:15:39,639 --> 00:15:40,740 Or was it this one? 365 00:15:40,740 --> 00:15:42,842 Man, why didn't someone number these things? 366 00:15:42,842 --> 00:15:44,544 (groans) 367 00:15:45,645 --> 00:15:47,517 Oh, my god, I'm having a baby! 368 00:15:47,517 --> 00:15:48,948 Yeah, I think we've established that. 369 00:15:48,948 --> 00:15:49,980 No, now! 370 00:15:49,980 --> 00:15:51,781 I'm having a baby right now! 371 00:15:51,781 --> 00:15:53,553 N-- n-- now? Are you sure? 372 00:15:53,553 --> 00:15:54,884 Okay, well, okay, don't panic. No need to panic. 373 00:15:54,884 --> 00:15:55,986 I'm not panicking! 374 00:15:55,986 --> 00:15:57,757 Well, I am! Help! 375 00:15:57,757 --> 00:15:59,529 Somebody help us! 376 00:15:59,529 --> 00:16:00,830 Pregnant lady lost in a park! 377 00:16:00,830 --> 00:16:01,891 Help! 378 00:16:07,967 --> 00:16:09,839 So, there's something I need to say, 379 00:16:09,839 --> 00:16:12,002 and I don't want you to interrupt me until I'm done saying it. 380 00:16:12,002 --> 00:16:13,643 Riley-- 381 00:16:13,643 --> 00:16:14,874 I'm sorry that I've been acting so weird. 382 00:16:14,874 --> 00:16:15,975 I wasn't done. 383 00:16:16,976 --> 00:16:18,608 -Riley-- -I lied. 384 00:16:18,608 --> 00:16:20,850 I lied to you and I've been lying. 385 00:16:20,850 --> 00:16:23,753 The whole last month has been a lie. 386 00:16:23,753 --> 00:16:26,956 The fainting, the pretending not to remember the proposal-- 387 00:16:26,956 --> 00:16:29,819 -What? -But it's not because I don't love you. 388 00:16:29,819 --> 00:16:30,890 It was all just-- 389 00:16:30,890 --> 00:16:32,062 it was too much. 390 00:16:32,062 --> 00:16:33,993 I'm so happy that we're a couple now. 391 00:16:33,993 --> 00:16:35,895 I'm so happy, but... 392 00:16:35,895 --> 00:16:37,727 I'm not ready to be married. 393 00:16:37,727 --> 00:16:38,768 Okay. 394 00:16:38,768 --> 00:16:39,999 Not where I thought this was going. 395 00:16:39,999 --> 00:16:41,631 At least not right now. 396 00:16:41,631 --> 00:16:43,002 Some-- someday maybe. 397 00:16:43,002 --> 00:16:44,634 -But I just-- -It doesn't matter. 398 00:16:45,835 --> 00:16:47,737 Now it's my turn. 399 00:16:47,737 --> 00:16:48,838 Oh, my god. 400 00:16:51,010 --> 00:16:52,682 Riley, I've been in love with you 401 00:16:52,682 --> 00:16:53,843 for as long as I can remember. 402 00:16:53,843 --> 00:16:55,915 Ben: Someone help us! We're having a baby! 403 00:16:55,915 --> 00:16:57,016 Oh, thank god. 404 00:16:58,618 --> 00:16:59,789 -Ben? -Danny? 405 00:16:59,789 --> 00:17:01,851 -What are you doing here? -What are you doing here? 406 00:17:01,851 --> 00:17:03,693 Panicking! My date's having a baby! 407 00:17:03,693 --> 00:17:04,994 Oh-- oh, hi! 408 00:17:04,994 --> 00:17:06,126 You must be Zoey! 409 00:17:06,126 --> 00:17:07,697 (groans) 410 00:17:07,697 --> 00:17:09,599 Okay. You know, we can totally talk later. 411 00:17:09,599 --> 00:17:11,731 Danny, help her up. Riley, call 9-1-1. Come on. 412 00:17:11,731 --> 00:17:12,462 Yeah. Okay, okay. 413 00:17:12,462 --> 00:17:15,105 Don't worry, it's okay. We'll get you out of here in no time. 414 00:17:15,105 --> 00:17:17,707 -(grunts) -Oh, wow, you're heavy. 415 00:17:17,707 --> 00:17:19,008 Never mind. All good. Shutting up. 416 00:17:19,008 --> 00:17:21,040 Okay, let's move, people! We're having a baby! 417 00:17:21,040 --> 00:17:22,672 Yah! 418 00:17:22,672 --> 00:17:23,673 Ah! Danny! 419 00:17:23,673 --> 00:17:24,874 Oh, my-- (screams) 420 00:17:24,874 --> 00:17:25,945 Riley! 421 00:17:25,945 --> 00:17:28,818 So by the power vested in me, 422 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 -I now pronounce you-- -Help! 423 00:17:30,820 --> 00:17:31,921 Son of a... 424 00:17:33,022 --> 00:17:35,985 Is anybody-- We need some help! 425 00:17:35,985 --> 00:17:36,986 Mom? 426 00:17:36,986 --> 00:17:38,628 What are you doing here? 427 00:17:38,628 --> 00:17:39,959 Trying to get married. 428 00:17:39,959 --> 00:17:41,030 What are you doing here? 429 00:17:41,030 --> 00:17:42,862 Well, Ben's in the back of a runaway carriage 430 00:17:42,862 --> 00:17:44,864 trying to deliver a baby and Riley's at the reins. 431 00:17:44,864 --> 00:17:45,995 Well, there's that. 432 00:17:48,768 --> 00:17:49,869 I hate all of you. 433 00:17:51,000 --> 00:17:52,742 Okay, okay, let's breathe. 434 00:17:52,742 --> 00:17:54,003 All right, big deep breaths. 435 00:17:54,003 --> 00:17:54,604 Yeah, big deep breaths. 436 00:17:54,604 --> 00:17:57,046 -Are we breathing? -Who can breathe at a time like this?! 437 00:17:57,046 --> 00:17:58,077 I was talking to Zoey! 438 00:17:58,077 --> 00:17:59,109 It's coming! 439 00:17:59,109 --> 00:18:00,810 What? Now? 440 00:18:00,810 --> 00:18:02,112 No, no, no! That's not a good idea. 441 00:18:02,112 --> 00:18:03,983 Just-- just suck it back in there. 442 00:18:03,983 --> 00:18:05,084 It doesn't work like that! 443 00:18:05,084 --> 00:18:06,186 (phone rings) 444 00:18:06,186 --> 00:18:07,917 Hold on. Maybe I should take this. 445 00:18:07,917 --> 00:18:09,189 Oh, thank god! It's my mom. 446 00:18:09,189 --> 00:18:11,821 Hey! Mom! Hi! 447 00:18:11,821 --> 00:18:13,693 Zoey's having her baby! What do I do? 448 00:18:13,693 --> 00:18:15,765 Find a new mom because after this, 449 00:18:15,765 --> 00:18:16,896 I am done with you! 450 00:18:18,067 --> 00:18:19,169 Don't bite, Bon-Bon. 451 00:18:19,169 --> 00:18:21,100 The miracle of life is happening. 452 00:18:21,100 --> 00:18:22,932 God, I feel so insignificant. 453 00:18:23,933 --> 00:18:24,974 Okay, fine. 454 00:18:24,974 --> 00:18:26,776 All right, how close is she? 455 00:18:26,776 --> 00:18:27,977 She's right next to me. 456 00:18:27,977 --> 00:18:29,679 Bonnie: To giving birth! 457 00:18:29,679 --> 00:18:31,811 -Oh. You look. -(groans) 458 00:18:31,811 --> 00:18:34,013 -Oh, my-- -Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:18:34,013 --> 00:18:36,085 All right, back that up a few feet. 460 00:18:36,085 --> 00:18:38,017 -(screams) -Riley: Okay! 461 00:18:38,017 --> 00:18:40,089 9-1-1 says she needs to breathe! 462 00:18:40,089 --> 00:18:41,721 Zoey: Way past that! 463 00:18:41,721 --> 00:18:44,023 Benjamin, focus on that baby. 464 00:18:44,023 --> 00:18:46,696 It is about to be born whether you like it or not, 465 00:18:46,696 --> 00:18:49,058 so just use everything that your father taught you in little league 466 00:18:49,058 --> 00:18:51,030 and catch it like a fly ball! 467 00:18:51,030 --> 00:18:52,962 Mom, Ben got kicked out of little league. 468 00:18:52,962 --> 00:18:53,663 No, I didn't. 469 00:18:53,663 --> 00:18:56,966 -Yeah, you did! -This seems like something we can talk about later! 470 00:18:56,966 --> 00:18:58,968 Uh-oh. Is that a head? 471 00:18:58,968 --> 00:19:00,770 Yeah. Yeah, I think that's a head. 472 00:19:00,770 --> 00:19:01,941 I think I'm gonna pass out. 473 00:19:01,941 --> 00:19:03,012 Riley, hold the phone please. 474 00:19:03,012 --> 00:19:04,814 Okay. All right. Okay. 475 00:19:04,814 --> 00:19:07,177 I told you, I don't know our exact-- 476 00:19:07,177 --> 00:19:08,918 Oh! Oh, Tavern on the Green! 477 00:19:08,918 --> 00:19:10,119 I always wanted to eat there. 478 00:19:10,119 --> 00:19:12,922 I hear their wedge salad is to die. 479 00:19:12,922 --> 00:19:14,754 The baby! 480 00:19:14,754 --> 00:19:16,986 What's going on with the baby? 481 00:19:16,986 --> 00:19:18,828 I got its shoulders! 482 00:19:18,828 --> 00:19:21,160 Oh, man, that's gotta hurt! 483 00:19:21,160 --> 00:19:23,993 Riley, Riley, to stop it, you gotta grease the rails 484 00:19:23,993 --> 00:19:26,165 on an uphill slop and then hit the fuel cut off. 485 00:19:27,897 --> 00:19:29,899 Oh, wait. No, that's how to stop a runaway train. 486 00:19:29,899 --> 00:19:31,000 You know what? Never mind. 487 00:19:31,000 --> 00:19:32,071 Shut up, shut up, shut up. 488 00:19:32,071 --> 00:19:33,843 All right. Riley, talk to me! 489 00:19:33,843 --> 00:19:35,074 -Whoa! -(neighing) 490 00:19:35,074 --> 00:19:36,206 Whoa... 491 00:19:36,206 --> 00:19:38,077 (baby crying) 492 00:19:38,077 --> 00:19:39,108 Yes! 493 00:19:39,108 --> 00:19:40,980 I did it! I am amazing! 494 00:19:42,181 --> 00:19:44,214 Oh! Zoey, are you okay? 495 00:19:44,214 --> 00:19:46,756 I'm perfect. 496 00:19:46,756 --> 00:19:48,087 We're all perfect. 497 00:19:48,087 --> 00:19:50,159 Hey, little guy. You want to meet your mom? 498 00:19:55,164 --> 00:19:56,796 So, scale of one to ten, 499 00:19:56,796 --> 00:19:58,197 how do you think this date's going so far? 500 00:20:05,235 --> 00:20:06,936 -Hey. -Hey. 501 00:20:06,936 --> 00:20:08,137 So... 502 00:20:08,137 --> 00:20:10,009 I guess we still need to talk. 503 00:20:10,009 --> 00:20:10,580 No. 504 00:20:10,580 --> 00:20:13,112 I need to talk and you need to be quiet for a change. 505 00:20:13,112 --> 00:20:15,184 Right. But listen, Danny, I just... 506 00:20:16,145 --> 00:20:17,787 Sorry. 507 00:20:17,787 --> 00:20:19,249 Like I said, 508 00:20:19,249 --> 00:20:21,791 I've been in love with you my whole life 509 00:20:21,791 --> 00:20:23,893 and I'm gonna be in love with you for the rest of it. 510 00:20:23,893 --> 00:20:25,895 We might not always be on the same page 511 00:20:25,895 --> 00:20:27,827 at the same time, 512 00:20:27,827 --> 00:20:29,098 but this time, I think we are. 513 00:20:30,730 --> 00:20:33,863 Riley, will you marry me... 514 00:20:35,164 --> 00:20:36,836 someday? 515 00:20:41,210 --> 00:20:42,872 Is that finally a yes? 516 00:20:42,872 --> 00:20:44,944 Yes. Yes! 517 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Tucker: By the power vested in me, 518 00:20:52,251 --> 00:20:53,983 I now pronounce you-- 519 00:20:55,985 --> 00:20:57,156 husband and wife. 520 00:20:57,156 --> 00:20:59,158 You may swallow each other's faces. 521 00:21:00,990 --> 00:21:03,062 Time to kiss the Maid of Honor. 522 00:21:03,062 --> 00:21:04,263 (chuckles) 523 00:21:04,263 --> 00:21:05,895 Hey, hey! Hey! Hey! 524 00:21:05,895 --> 00:21:07,096 Charlotte! Charlotte! 525 00:21:07,096 --> 00:21:09,068 Get your hands off of my husband! 526 00:21:09,068 --> 00:21:10,239 You owe me! 527 00:21:10,239 --> 00:21:12,271 Hey, I to-- Hey, hey, hey! 528 00:21:12,271 --> 00:21:14,304 I told you that wasn't me 529 00:21:14,304 --> 00:21:16,306 in the pool house with your fiancée! 530 00:21:16,306 --> 00:21:17,977 What about my first husband? 531 00:21:18,978 --> 00:21:19,979 Oh, yeah. 532 00:21:21,010 --> 00:21:22,011 Go ahead. 37409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.