All language subtitles for Baby Daddy 4x18 - Parental Guidance_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,716 --> 00:00:08,679 ALL DONE, AND NOT EVEN A TEAR. 2 00:00:08,679 --> 00:00:10,841 SHE'S OBVIOUSLY NOTHING LIKE HER FATHER. 3 00:00:12,633 --> 00:00:14,635 IS IT OVER? WAS IT HORRIBLE? 4 00:00:14,635 --> 00:00:16,597 DUDE, SHE'S FINE. 5 00:00:16,597 --> 00:00:20,271 BUT YOU SERIOUSLY NEED TO DAD UP, MAN. IT'S JUST A NEEDLE. 6 00:00:20,271 --> 00:00:23,274 HEY, I CAN HANDLE A NEEDLE. I JUST DON'T WANT EMMA ASSOCIATING ME WITH IT. 7 00:00:23,274 --> 00:00:27,068 OH, OKAY, SO I GET TO BE THE BIG, BAD NEEDLE MAN, 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,410 AND YOU GET TO JUST SWOOP IN AND BE THE HERO? 9 00:00:29,410 --> 00:00:32,493 HEY, IF YOU WANNA BE A HERO, GET YOUR OWN KID, OKAY? 10 00:00:32,493 --> 00:00:34,915 DID THAT HORRIBLE TUCKER MAKE YOU GET A SHOT? 11 00:00:34,915 --> 00:00:37,328 DON'T WORRY, OKAY? DADDY'S HERE. 12 00:00:37,328 --> 00:00:39,830 NICE TO SEE YOU HAVEN'T CHANGED, BEN. 13 00:00:39,830 --> 00:00:43,464 SO, WHAT LUCKY PHYSICIAN HAS THE HONOR OF SEEING YOU NOW THAT YOU'RE ALL GROWN UP. 14 00:00:43,464 --> 00:00:47,298 WELL, SEEING AS I DON'T REALLY GET STUFF STUCK UP MY NOSE ANYMORE, I THINK I'M GOOD. 15 00:00:47,298 --> 00:00:49,340 BENJAMIN WHEELER, WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD A CHECK-UP? 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,931 NO CHECK-UP NEEDED. 17 00:00:50,931 --> 00:00:53,764 I CHECK MYSELF OUT AT LEAST TWICE A DAY, AND FROM WHERE I'M STANDING, 18 00:00:53,764 --> 00:00:55,596 EVERYTHING LOOKS JUST FINE. 19 00:00:55,596 --> 00:00:57,558 YOU SHOULD TRY STANDING OVER HERE. 20 00:00:59,140 --> 00:01:02,393 BEN, YOU'RE A FATHER NOW. YOU NEED TO GET A PHYSICAL. 21 00:01:02,393 --> 00:01:05,686 NOW, I HAVE ANOTHER PATIENT WAITING, BUT MY DAUGHTER IS AVAILABLE. 22 00:01:05,686 --> 00:01:07,148 -SHE JUST GRADUATED MED SCHOOL... -(beeps) 23 00:01:07,148 --> 00:01:08,989 ...AND WILL BE TAKING OVER THE PRACTICE IN A FEW YEARS. 24 00:01:08,989 --> 00:01:11,402 SERIOUSLY, DOC, I'M FINE. I DON'T HAVE TIME FOR SOME STUPID-- 25 00:01:11,402 --> 00:01:14,115 HI, DAD. DID YOU PAGE ME? 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,497 TUCKER, CAN YOU WAIT WITH EMMA OUTSIDE? THIS MAY TAKE A WHILE. 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,875 (theme music playing) 28 00:01:24,875 --> 00:01:27,918 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 29 00:01:27,918 --> 00:01:31,262 ♪ Can take your life and change direction s ♪ 30 00:01:36,847 --> 00:01:40,391 OH MY GOD, OH MY GOD, YOUR MOM'S EX IS HERE. 31 00:01:40,391 --> 00:01:43,103 OH, THAT ISN'T BRAD. IT'S HIS TWIN BROTHER, TAD. 32 00:01:43,103 --> 00:01:45,936 THE ONLY WAY YOU CAN TELL THEM APART IS TAD WEARS GLASSES. 33 00:01:45,936 --> 00:01:49,650 OUT OF ANYONE, YOU SHOULD KNOW. YOU WENT ON A DATE WITH HIM, DIDN'T YOU? 34 00:01:49,650 --> 00:01:53,614 UH, YEAH, WHICH ENDED IN ME CALLING HIM A GIANT LIAR AND THROWING A DRINK IN HIS FACE. 35 00:01:53,614 --> 00:01:56,036 OH MY GOD, DANNY, I CANNOT STAND THAT-- HI. 36 00:01:57,658 --> 00:02:01,081 TAD, HI! OH, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 37 00:02:01,081 --> 00:02:02,793 ACTUALLY IT'S BRAD. 38 00:02:02,793 --> 00:02:04,505 I SCRATCHED MY CORNEA, 39 00:02:04,505 --> 00:02:07,168 SO I HAVE TO WEAR THESE GLASSES FOR THE NEXT FEW DAYS. 40 00:02:07,168 --> 00:02:08,629 UNFORTUNATELY, NOW I KEEP GETTING MISTAKEN 41 00:02:08,629 --> 00:02:11,922 FOR MY LESS ATTRACTIVE, HIDEOUS IDENTICAL TWIN, TAD. 42 00:02:11,922 --> 00:02:14,425 -ARE YOU SURE YOU'RE BRAD? -OH. 43 00:02:14,425 --> 00:02:16,467 OH! HEY, BRAD, HOW YOU BEEN? 44 00:02:17,968 --> 00:02:19,640 WELL, I WAS JUST IN THE AREA, AND I... 45 00:02:19,640 --> 00:02:22,603 FIGURED I'D POP BY TO CONGRATULATE YOU AND BEN ON BUYING THE BAR. 46 00:02:22,603 --> 00:02:24,565 OH, THANKS, DUDE. 47 00:02:24,565 --> 00:02:27,938 SO, ANYWAY, WHAT'S NEW? WHAT'S BEEN GOING ON? HOW ARE THINGS? 48 00:02:27,938 --> 00:02:29,940 IF YOU'RE IMPLYING THAT I JUST CAME BY 49 00:02:29,940 --> 00:02:31,572 WITH THE HOPES OF RUNNING INTO BONNIE 50 00:02:31,572 --> 00:02:34,275 TO REKINDLE OUR ROMANCE BECAUSE NO MATTER HOW HARD I TRY 51 00:02:34,275 --> 00:02:36,156 I CAN'T GET HER OUT OF MY MIND, 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,949 WELL, THEN YOU ARE BOTH DEAD WRONG. 53 00:02:38,949 --> 00:02:41,282 SHE ISN'T HERE, IS SHE? 54 00:02:41,282 --> 00:02:44,245 -OH, I SEE WHAT'S GOING ON HERE. -SO DO I. 55 00:02:44,245 --> 00:02:46,207 OH, YOU WANT HER BACK, DON'T YOU? 56 00:02:46,207 --> 00:02:47,998 OH, I DIDN'T GET THAT. 57 00:02:47,998 --> 00:02:49,250 I DO WANT HER BACK. 58 00:02:49,250 --> 00:02:51,292 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT I AM-- 59 00:02:51,292 --> 00:02:53,214 I AM CRAZY ABOUT HER. 60 00:02:53,214 --> 00:02:55,346 AM I CRAZY? IS THAT CRAZY? 61 00:02:55,346 --> 00:02:58,679 ACTUALLY, BRAD, AS WE SAY IN THE BAR WORLD-- 62 00:02:58,679 --> 00:02:59,760 THAT'S NUTS. 63 00:03:02,062 --> 00:03:04,395 BRAD? (scoffs) 64 00:03:04,395 --> 00:03:09,400 DO THE WORDS "I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN" MEAN NOTHING TO YOU? 65 00:03:09,400 --> 00:03:12,773 I SUGGEST YOU TAKE THAT SHIRT OFF THAT INCREDIBLE BODY OF YOURS, 66 00:03:12,773 --> 00:03:15,486 TURN AROUND REAL SLOW, AND GET THE HELL OUTTA HERE! 67 00:03:16,907 --> 00:03:19,280 -I'M SORRY, BONNIE. I-- -OH, HI, TAD. 68 00:03:19,280 --> 00:03:20,991 FROM THE BACK YOU LOOK A LOT LIKE YOUR BROTHER. 69 00:03:20,991 --> 00:03:22,993 -ACTUALLY I'M-- -TAD! 70 00:03:22,993 --> 00:03:25,496 HE'S TAD. ISN'T IT FUN TO HAVE TAD HERE? 71 00:03:26,537 --> 00:03:28,168 THAT'S RIGHT. I'M TAD. 72 00:03:28,168 --> 00:03:31,292 WELL, NOT THAT I CARE, BUT HOW IS YOUR BROTHER? 73 00:03:31,292 --> 00:03:34,385 MISERABLE? DEPRESSED? ALONE? 74 00:03:34,385 --> 00:03:37,678 DESPERATELY TRYING TO MAKE PEACE WITH THE FACT THAT HIS BEST DAYS ARE BEHIND HIM? 75 00:03:37,678 --> 00:03:39,300 GOD, HE HAD A GREAT ASS. 76 00:03:40,681 --> 00:03:45,055 WELL, I DO KNOW THAT HE FEELS LIKE A TOTAL IDIOT FOR EVER LETTING YOU GET AWAY. 77 00:03:45,055 --> 00:03:46,977 HE WAS AN IDIOT TO LET ME GO. 78 00:03:46,977 --> 00:03:49,650 WHY DON'T YOU TELL ME MORE OVER A BOTTLE OF WINE? 79 00:03:49,650 --> 00:03:51,812 AND, YOU KNOW, WHATEVER IT IS YOU WANT TO DRINK. 80 00:03:59,530 --> 00:04:01,702 SOMETIMES I JUST LIKE TO WATCH HER SLEEP. 81 00:04:03,033 --> 00:04:05,286 SHE'S LIKE AN ANGEL WITHOUT WINGS. 82 00:04:07,328 --> 00:04:09,209 SO, YOU WERE ABOUT TO GIVE ME YOUR NUMBER? 83 00:04:11,332 --> 00:04:13,504 YO, TUCKER, LET'S GET OUT OF HERE. 84 00:04:13,504 --> 00:04:16,837 DUDE, WHAT THE HELL, MAN? YOU WERE IN THERE FOR LIKE AN HOUR. 85 00:04:18,088 --> 00:04:19,800 OH, WAIT. 86 00:04:19,800 --> 00:04:22,513 WERE YOU IN THERE FOR, LIKE, AN HOUR? 87 00:04:22,513 --> 00:04:24,975 NO. THEY FOUND A LUMP ON-- 88 00:04:24,975 --> 00:04:27,017 ON ONE OF MY BOYS. 89 00:04:27,017 --> 00:04:28,809 YOU DON'T MEAN THOSE BOYS? 90 00:04:28,809 --> 00:04:30,521 YES! WHAT OTHER BOYS DO YOU HAVE? 91 00:04:31,692 --> 00:04:33,604 BUT THE DOCTOR SAID YOU'LL BE FINE. RIGHT? 92 00:04:33,604 --> 00:04:36,447 NO, NO SHE DID NOT. YOU SEE, THIS IS WHY I DON'T GO TO THE DOCTOR. 93 00:04:36,447 --> 00:04:37,738 THEY FIND THINGS. 94 00:04:37,738 --> 00:04:40,401 OH MY GOD, WAIT, SO WHAT DOES THIS MEAN? 95 00:04:40,401 --> 00:04:41,492 I WON'T KNOW FOR 24 HOURS. 96 00:04:41,492 --> 00:04:44,615 24 HOURS? DUDE, THAT'S ALMOST A WHOLE DAY! 97 00:04:44,615 --> 00:04:47,498 HEY, MAN, YOU NEED TO KEEP IT TOGETHER, OKAY? IF YOU LOSE IT, I'LL LOSE IT, 98 00:04:47,498 --> 00:04:49,670 AND I CAN'T LOSE IT. I'M A DAD. 99 00:04:49,670 --> 00:04:51,332 OH MY GOD, WHO'S GOING TO RAISE EMMA? 100 00:04:51,332 --> 00:04:52,873 SEE? THIS IS ME LOSING IT. 101 00:04:52,873 --> 00:04:54,505 OKAY, IT'S GOING TO BE OKAY. 102 00:04:54,505 --> 00:04:57,177 HEY, WE NEED TO KEEP THIS BETWEEN US. I DON'T WANT TO WORRY ANYONE. 103 00:04:57,177 --> 00:04:59,470 OKAY, YEAH, TOTALLY. JUST BETWEEN US. 104 00:04:59,470 --> 00:05:02,262 HEY, I'M HERE FOR YOU, MAN. 105 00:05:02,262 --> 00:05:04,345 THANKS, BUDDY. LET'S GO. 106 00:05:06,927 --> 00:05:08,849 OH MY GOD, YOU'RE GONNA DIE. 107 00:05:10,351 --> 00:05:11,392 AND THE TRUTH IS, 108 00:05:11,392 --> 00:05:13,063 BRAD TOLD ME THAT HE'S JUST... 109 00:05:13,063 --> 00:05:16,397 JEALOUS OF HOW SMART AND BEAUTIFUL YOU ARE. 110 00:05:16,397 --> 00:05:17,738 REALLY? 111 00:05:17,738 --> 00:05:21,822 BECAUSE I'M JEALOUS OF HOW SMART AND BEAUTIFUL HE IS. 112 00:05:21,822 --> 00:05:24,995 YOU UNDERSTAND, YOU'VE BEEN LIVING IN HIS SHADOW YOUR WHOLE LIFE. 113 00:05:27,037 --> 00:05:29,830 BUT PROMISE ME YOU WON'T TELL BRAD ANY OF THIS. 114 00:05:29,830 --> 00:05:32,082 BONNIE, I, ME-- 115 00:05:32,082 --> 00:05:35,876 TAD WOULD NEVER BETRAY YOUR TRUST. 116 00:05:35,876 --> 00:05:37,918 THANKS, TAD. I'LL BE RIGHT BACK. 117 00:05:40,961 --> 00:05:42,342 DANNY! 118 00:05:42,342 --> 00:05:45,175 OH, HEY, TAD. I THINK YOUR BROTHER'S HERE SOMEWHERE. 119 00:05:45,175 --> 00:05:47,638 AGAIN, STILL BRAD. 120 00:05:47,638 --> 00:05:49,640 I CAN'T BELIEVE HOW WELL IT'S GOING WITH YOUR MOM. 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,852 WE'RE FINALLY BEING OPEN AND HONEST WITH EACH OTHER. 122 00:05:51,852 --> 00:05:53,564 OH, SO YOU TOLD HER YOU'RE REALLY BRAD? 123 00:05:53,564 --> 00:05:55,526 EVEN BETTER. I DIDN'T. 124 00:05:56,146 --> 00:06:00,030 I JUST NEED TO BE TAD LONG ENOUGH TO CONVINCE HER TO GIVE BRAD A SECOND CHANCE. 125 00:06:00,030 --> 00:06:01,742 WHAT IF SHE DOESN'T? 126 00:06:01,742 --> 00:06:04,405 WILL YOU HAVE TO BE TAD FOREVER? AND IF YOU'RE TAD, WHO WILL BE BRAD? 127 00:06:10,661 --> 00:06:13,914 DUDE, WOULD YOU QUIT LOOKING AT ME LIKE THAT? YOU'RE FREAKING ME OUT. 128 00:06:13,914 --> 00:06:15,796 I'M SORRY. 129 00:06:15,796 --> 00:06:17,458 I JUST WANT TO BE A PART OF EVERYTHING YOU DO 130 00:06:17,458 --> 00:06:19,420 IN CASE IT'S THE LAST TIME YOU DO WHAT YOU'RE DOING. 131 00:06:21,962 --> 00:06:23,964 -I'M EATING A SANDWICH. -I KNOW. 132 00:06:25,005 --> 00:06:27,097 COULD YOU MAYBE DO SOMETHING MORE INTERESTING? 133 00:06:29,139 --> 00:06:30,270 BEN! 134 00:06:33,684 --> 00:06:36,517 KNOCK. KNOCK. HEY, I GOT YOUR... MESSAGE. 135 00:06:40,941 --> 00:06:43,323 I BOUGHT HIM A LATTE THIS MORNING. HE REALLY ENJOYED IT. 136 00:06:44,655 --> 00:06:46,737 SO, ANYWAY, YOUR MESSAGE-- 137 00:06:46,737 --> 00:06:49,530 YOU SAID SOMETHING ABOUT EMMA AND NEEDING A GUARDIAN. 138 00:06:49,530 --> 00:06:50,951 I NEED YOU TO DRAW UP GUARDIANSHIP PAPERS, 139 00:06:50,951 --> 00:06:53,163 YOU KNOW, JUST IN CASE SOMETHING EVER HAPPENS TO ME. 140 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 NOTHING'S HAPPENING TO YOU, IS IT? 141 00:06:54,665 --> 00:06:56,707 NO, NO, NO, NOT AT ALL. I'M JUST THINKING AHEAD. 142 00:06:56,707 --> 00:06:58,338 THAT'S WHAT GOOD PARENTS DO, RIGHT? 143 00:06:58,338 --> 00:07:01,592 OKAY, WELL, THE PAPERS ARE SUPER EASY TO DRAW UP. WHO ARE YOU GONNA CHOOSE? 144 00:07:01,592 --> 00:07:04,755 HONESTLY, I WAS THINKING MAYBE YOU. 145 00:07:04,755 --> 00:07:07,758 REALLY? OH MY GOD, THAT IS SO NICE. 146 00:07:07,758 --> 00:07:10,551 I JUST NEED TO SIT DOWN, YOU KNOW. 147 00:07:10,551 --> 00:07:12,513 -WELL, YOU ARE SITTING DOWN. -YEAH, OKAY. 148 00:07:12,513 --> 00:07:14,264 (hyperventilating) 149 00:07:14,264 --> 00:07:17,227 RILEY, OH MY GOD, CALM DOWN. 150 00:07:17,227 --> 00:07:19,059 YOU'LL BE PERFECT. I ALWAYS SAY I WANT EMMA TO GROW UP 151 00:07:19,059 --> 00:07:23,654 TO BE JUST LIKE YOU... WITH MAYBE A SKOSH LESS ANXIETY. 152 00:07:23,654 --> 00:07:25,445 THANK YOU, BUT... 153 00:07:25,445 --> 00:07:27,197 I'M SORRY, I CAN'T. 154 00:07:27,197 --> 00:07:29,449 I LOVE HER, I LOVE HER SO MUCH, 155 00:07:29,449 --> 00:07:31,622 BUT SOME PEOPLE JUST WEREN'T MEANT TO HAVE KIDS. 156 00:07:31,622 --> 00:07:35,746 I MEAN, WHO IS MY ROLE MODEL? MY MOTHER? MY AUNT MOTHER? 157 00:07:35,746 --> 00:07:38,208 SEE? MY OWN MOTHER SITUATION IS JUST A HOT MESS. 158 00:07:38,208 --> 00:07:41,672 SO, THANK YOU, THANK YOU SO MUCH. I'M REALLY FLATTERED THAT YOU THOUGHT OF ME, 159 00:07:41,672 --> 00:07:44,214 BUT I JUST CAN'T DO THAT TO EMMA. 160 00:07:46,346 --> 00:07:48,589 OH MY GOD, CALM DOWN. OKAY. 161 00:07:48,589 --> 00:07:50,220 -I'LL FIND SOMEONE ELSE. -YES! 162 00:07:50,220 --> 00:07:51,972 SOMEONE ELSE. YOUR MOTHER. 163 00:07:51,972 --> 00:07:56,146 PEOPLE ALWAYS PICK THEIR MOTHERS. THAT'S WHAT PEOPLE DO. 164 00:07:56,146 --> 00:07:58,769 YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT. MY MOM WOULD BE THE MOST LOGICAL CHOICE. 165 00:08:01,231 --> 00:08:05,235 YEAH, WE NAMED OUR SIGNATURE BURGER AFTER HIM, 166 00:08:05,235 --> 00:08:07,868 THE "'ONLY THE GOOD DIE YOUNG" BURGER. 167 00:08:07,868 --> 00:08:11,952 NOT REALLY TRUE, BUT THE '"HE HAD IT COMING" BURGER WASN'T REALLY SELLING. 168 00:08:13,784 --> 00:08:16,997 YOU KNOW, I NEVER HAD THE CHANCE TO TELL HIM HE WAS MY FAVORITE SON. 169 00:08:17,998 --> 00:08:22,963 OH, BENJI, I HAVE DEDICATED MY ENTIRE LIFE TO RAISING YOUR BEAUTIFUL DAUGHTER. 170 00:08:27,507 --> 00:08:29,680 I JUST WISH YOU COULD SEE HER ALL GROWN UP. 171 00:08:29,680 --> 00:08:32,553 JUST 17 AND ALREADY SO SMART, 172 00:08:32,553 --> 00:08:34,595 AND SHE'S SO PRETTY. 173 00:08:34,595 --> 00:08:38,018 NATURALLY, EVERYONE ASSUMES WE'RE SISTERS. 174 00:08:38,018 --> 00:08:40,350 I MEAN, SHE'S BASICALLY ME AT HER AGE. 175 00:08:44,775 --> 00:08:47,778 HOLY BON JOVI. I THINK MY WATER JUST BROKE. 176 00:08:47,778 --> 00:08:51,201 OH, OKAY. ALL RIGHT, QUICK! SOMEBODY CALL A CAB. 177 00:08:51,201 --> 00:08:54,154 I'M GONNA BE A GREAT-GRANDMA! 178 00:08:54,154 --> 00:08:55,916 DAMN IT! DAMN IT. 179 00:08:57,207 --> 00:08:58,709 COME ON. 180 00:09:00,791 --> 00:09:02,583 YOU KNOW, ON SECOND THOUGHT, THAT'S A NO ON MY MOM. 181 00:09:04,294 --> 00:09:06,837 WHAT AM I GONNA DO NOW? EMMA HAS NO ONE. 182 00:09:06,837 --> 00:09:10,591 SHE'S GOT YOU, SILLY. YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, 183 00:09:10,591 --> 00:09:13,844 SO JUST LET ME KNOW WHEN YOU DECIDE ON WHO YOU WANT, ALL RIGHT? 184 00:09:13,844 --> 00:09:15,555 THE BALL IS IN YOUR COURT. 185 00:09:16,807 --> 00:09:18,558 OH, IF ONLY THAT WERE TRUE. 186 00:09:21,732 --> 00:09:23,353 SERIOUSLY, TUCKER, LET IT GO. 187 00:09:23,353 --> 00:09:26,777 NO, MAN. WHAT IF SOMETHING REALLY IS WRONG WITH YOU? 188 00:09:26,777 --> 00:09:29,359 I MEAN, HOW AM I SUPPOSED TO LIVE MY LIFE WITHOUT MY BEST FRIEND? 189 00:09:30,691 --> 00:09:35,696 PLUS, DO YOU KNOW HOW HARD IT'S GONNA TO BE TO BRING GIRLS BACK TO A PLACE WHERE SOMEBODY DIED? 190 00:09:35,696 --> 00:09:38,158 I MEAN, EMMA'S A GOOD WING BABY, BUT SHE AIN'T THAT GOOD. 191 00:09:38,158 --> 00:09:40,701 YOU KNOW, ONE OF THESE DAYS YOU'RE GONNA NEED A NEW WAY TO PICK UP GIRLS. 192 00:09:40,701 --> 00:09:42,703 OH MY GOD, IS EMMA DYING TOO? 193 00:09:42,703 --> 00:09:44,705 WHAT? NO. WHAT IS WRONG WITH YOU? 194 00:09:44,705 --> 00:09:46,376 DUDE, I'M SORRY. 195 00:09:46,376 --> 00:09:49,419 I'M TRYING TO ACT COOL, BUT I'M NOT COOL. HOW ARE YOU SO COOL? 196 00:09:49,419 --> 00:09:52,673 I HAVE TO BE. WHAT HAPPENS TO EMMA IF SOMETHING HAPPENS TO ME? 197 00:09:52,673 --> 00:09:54,514 I'LL HAVE TO LEAVE HER TO SOMEBODY. 198 00:09:54,514 --> 00:09:58,889 YOU KNOW, SOMEONE MATURE, RESPONSIBLE, WHO HAS THEIR LIFE TOGETHER. 199 00:09:58,889 --> 00:10:01,892 OH, OKAY. 200 00:10:01,892 --> 00:10:04,144 I THINK I SEE WHERE YOU'RE GOING WITH THIS. 201 00:10:04,144 --> 00:10:06,436 I, FOR ONE, AM FLATTERED, 202 00:10:06,436 --> 00:10:09,820 THOUGH NOT ENTIRELY SURPRISED. OH MY GOD, MAN. 203 00:10:09,820 --> 00:10:12,442 DUDE, I WILL TOTALLY TAKE CARE OF EMMA FOR YOU. 204 00:10:12,442 --> 00:10:15,656 YOU WOULD? HUH. 205 00:10:15,656 --> 00:10:18,498 I HADN'T REALLY THOUGHT ABOUT IT, BUT, YEAH, I GUESS I COULD SEE EMMA WITH YOU. 206 00:10:20,911 --> 00:10:26,707 OKAY, EMMA, NOW WHAT DO YOU SAY WE STOP AFTER BALLET CLASS AND GET SOME ICE CREAM? 207 00:10:26,707 --> 00:10:30,801 YOU MEAN, SEE IF WE CAN PICK UP THE HOTTIE WHO WORKS BEHIND THE COUNTER? 208 00:10:30,801 --> 00:10:32,342 ♪ GUILTY. ♪ 209 00:10:32,342 --> 00:10:34,675 WHAT'S WRONG WITH THE GIRL WE PICKED UP AT THE PARK LAST WEEK? 210 00:10:34,675 --> 00:10:38,969 OKAY, EMMA, LOOK, THAT WAS LAST WEEK. WE'VE MOVED ON. 211 00:10:38,969 --> 00:10:41,601 OOH, BABE AT 10:00. YOU'RE ON. 212 00:10:41,601 --> 00:10:43,724 LOOK ALIVE AND KEEP THAT CUTE UP. 213 00:10:43,724 --> 00:10:45,936 AND IF SHE'S NOT INTERESTED AT FIRST? 214 00:10:45,936 --> 00:10:49,860 CRY. THEN TELL HER THAT I MISS HAVING A FEMALE ROLE MODEL IN MY LIFE. 215 00:10:49,860 --> 00:10:53,824 GOOD GIRL. OH, AND DON'T FORGET TO MENTION YOUR DEAD DAD. 216 00:10:53,824 --> 00:10:55,155 CHICKS LOVE THAT. 217 00:10:57,828 --> 00:11:00,370 YOU KNOW, WHY ARE WE EVEN HAVING THIS CONVERSATION? I'LL BE FINE. 218 00:11:00,370 --> 00:11:01,832 OKAY, BUT LOOK-- 219 00:11:01,832 --> 00:11:05,746 I'M JUST SAYING, IF YOU NEED ME TO RAISE EMMA, I'M COOL. 220 00:11:05,746 --> 00:11:08,839 ALL RIGHT? I THINK I CAN TEACH HER A FEW THINGS. 221 00:11:08,839 --> 00:11:10,751 YEAH, THAT'S WHAT I'M AFRAID OF. 222 00:11:12,793 --> 00:11:16,927 OH MY GOD, DANNY. IT TURNS OUT EVERYTHING I DID WAS RIGHT, 223 00:11:16,927 --> 00:11:18,929 AND EVERYTHING BRAD DID WAS WRONG. 224 00:11:18,929 --> 00:11:20,891 I LOVE BEING TOLD WHAT I WANT TO HEAR. 225 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 MOM, YOU'VE BEEN TALKING TO HIM FOR, LIKE, 10 HOURS. 226 00:11:24,434 --> 00:11:27,647 DO YOU REALLY THINK IT'S SUCH A GOOD IDEA TO SPEND SO MUCH TIME WITH BRAD? 227 00:11:27,647 --> 00:11:28,939 YOU MEAN TAD? 228 00:11:28,939 --> 00:11:30,230 -WHAT DID I SAY? -BRAD. 229 00:11:30,230 --> 00:11:32,903 -WHAT DID I MEAN? -TAD. 230 00:11:32,903 --> 00:11:34,905 SOUNDS RIGHT. 231 00:11:34,905 --> 00:11:39,740 SO, BON BON, YOU WANT TO KEEP TALKING ABOUT WHAT A JERK MY BROTHER WAS FOR LETTING YOU GO? 232 00:11:39,740 --> 00:11:42,743 "BON BON"? THAT'S WHAT BRAD USED TO CALL ME. 233 00:11:42,743 --> 00:11:44,204 (chuckles) 234 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 YOU KNOW WHAT? 235 00:11:46,206 --> 00:11:48,588 I'M GONNA CALL YOUR BROTHER. 236 00:11:48,588 --> 00:11:50,380 YOU'VE MADE ME REALIZE THAT EVERYTHING I WANT 237 00:11:50,380 --> 00:11:52,132 IS ACTUALLY RIGHT IN FRONT OF ME. 238 00:11:52,132 --> 00:11:53,463 WELL, NOT RIGHT IN FRONT OF ME. 239 00:11:53,463 --> 00:11:54,885 NO, BECAUSE YOU'RE HERE, AND... (scoffs) 240 00:11:54,885 --> 00:11:55,886 YOU'RE NO BRAD. 241 00:11:56,887 --> 00:11:59,760 AND, UH, WHAT ARE YOU GONNA TELL HIM? 242 00:11:59,760 --> 00:12:02,012 I'M GOING TO TELL HIM THAT I LOVE HIM, 243 00:12:02,012 --> 00:12:05,015 I MISS HIM, AND I WANT TO GET BACK TOGETHER. 244 00:12:05,015 --> 00:12:06,937 OH, BONNIE, HE WANTS THE SAME THING. 245 00:12:06,937 --> 00:12:08,518 -REALLY? -REALLY. 246 00:12:13,153 --> 00:12:16,066 OH, TAD! OH GOD, WHAT AM I DOING? 247 00:12:16,066 --> 00:12:20,030 I AM SO SORRY, BONNIE. I SUDDENLY SAW WHAT MY BROTHER SEES IN YOU. 248 00:12:20,030 --> 00:12:22,122 BUT I KISSED YOU BACK! 249 00:12:22,122 --> 00:12:24,414 I CAN'T GET BACK TOGETHER WITH YOUR BROTHER! 250 00:12:24,414 --> 00:12:28,789 OH MY GOD, WHAT IS WRONG WITH ME? I DON'T EVEN LIKE GLASSES! 251 00:12:28,789 --> 00:12:31,832 OH GOD, THIS HAS BEEN A HUGE MISTAKE. 252 00:12:31,832 --> 00:12:33,794 BONNIE, WAIT. IT WASN'T A MISTAKE. 253 00:12:35,005 --> 00:12:36,426 (gasps) 254 00:12:38,048 --> 00:12:39,139 BRAD? 255 00:12:39,139 --> 00:12:41,641 I AM SO SORRY THAT I LIED TO YOU, 256 00:12:41,641 --> 00:12:43,093 BUT NOTHING ELSE HAS CHANGED. 257 00:12:43,093 --> 00:12:45,385 EVERYTHING WE TALKED ABOUT IS STILL TRUE. 258 00:12:45,385 --> 00:12:47,938 -WE CAN STILL GET BACK TOGETHER. -YOU'RE RIGHT. 259 00:12:47,938 --> 00:12:50,060 NOTHING HAS CHANGED. 260 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 YOU'RE STILL A DECEITFUL, HORRIBLE PERSON THAT CAN'T BE TRUSTED. 261 00:12:53,063 --> 00:12:55,655 YOU KNOW, I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 262 00:12:55,655 --> 00:12:57,818 BRONNIE IS OVER. 263 00:12:57,818 --> 00:13:00,951 YES, I GAVE US A NICKNAME. 264 00:13:02,742 --> 00:13:03,864 BONNIE! 265 00:13:12,963 --> 00:13:14,965 I DON'T KNOW WHAT TO DO, EMMA. 266 00:13:14,965 --> 00:13:16,917 I HAVE TO PICK SOMEONE, BUT I JUST CAN'T IMAGINE A WORLD 267 00:13:16,917 --> 00:13:19,259 WHERE I'M NOT AROUND TO WATCH YOU GROW UP. 268 00:13:19,259 --> 00:13:21,341 HELLO? OH, HEY. 269 00:13:21,341 --> 00:13:25,515 SO HAVE YOU DECIDED WHO THE WINNER OF THIS BEAUTIFUL LITTLE GIRL IS? 270 00:13:25,515 --> 00:13:27,928 YOU DO REALIZE THEY ONLY WIN IF I'M DEAD, RIGHT? 271 00:13:29,559 --> 00:13:31,271 AND YES, I HAVE DECIDED. 272 00:13:33,103 --> 00:13:35,105 -ON YOU. -(hyperventilating) 273 00:13:36,646 --> 00:13:38,238 WHAT ABOUT DANNY? 274 00:13:38,238 --> 00:13:40,650 DANNY. NOBODY IN THE WORLD HAS A BIGGER HEART THAN YOUR BROTHER, 275 00:13:40,650 --> 00:13:42,863 SO DANNY IT IS. YAY DANNY. 276 00:13:44,444 --> 00:13:46,076 I GUESS I COULD SEE EMMA WITH DANNY. 277 00:13:49,950 --> 00:13:52,582 HEY, EMMA. HOW'S THE HOMEWORK GOING? 278 00:13:52,582 --> 00:13:56,046 NOT SO GOOD. I'M REALLY NERVOUS ABOUT THIS TEST TOMORROW. 279 00:13:56,046 --> 00:13:58,508 WHAT IF I DON'T KNOW AN ANSWER? 280 00:13:58,508 --> 00:14:02,012 WELL, IF YOU DON'T KNOW THE ANSWER TO A QUESTION, JUST PICK "C". 281 00:14:02,012 --> 00:14:04,014 THAT WAY YOU HAVE A 50-50 CHANCE OF GETTING IT RIGHT. 282 00:14:06,016 --> 00:14:08,518 UH, IT'S MATH. "C" ISN'T AN OPTION. 283 00:14:10,310 --> 00:14:13,353 THEN GO WITH "3." I DON'T KNOW WHY BUT IT SEEMS TO COME UP A LOT. 284 00:14:15,185 --> 00:14:17,147 HI, SWEETHEART. I'M HOME. 285 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 -RILEY. -AW, COME HERE, HONEY. 286 00:14:21,942 --> 00:14:23,944 PRETTY SOON YOU'LL BE CALLING ME MOM. 287 00:14:23,944 --> 00:14:26,746 -I CAN'T WAIT FOR YOUR WEDDING. -AW, ME TOO. 288 00:14:26,746 --> 00:14:29,749 JUST A FEW MORE DAYS AND I'LL GET TO MARRY TO MY BEST FRIEND. 289 00:14:29,749 --> 00:14:32,082 WE'LL FINALLY BE A FAMILY. 290 00:14:32,082 --> 00:14:33,203 WHOO! 291 00:14:35,045 --> 00:14:37,167 I'M BACK! TURNS OUT I WASN'T DEAD AFTER ALL. 292 00:14:37,167 --> 00:14:38,959 -DADDY. -HI, SWEETHEART. 293 00:14:38,959 --> 00:14:40,260 THANK YOU, DANNY, FOR WATCHING EMMA, 294 00:14:40,260 --> 00:14:42,092 BUT I THINK I'LL TAKE IT FROM HERE. 295 00:14:42,092 --> 00:14:44,965 BEN, WHAT ARE YOU DOING? 296 00:14:44,965 --> 00:14:47,807 -BEN! -WHO? WHAT? WHAT'S UP? 297 00:14:47,807 --> 00:14:49,889 YOU KNOW, I DON'T THINK DANNY IS THE BEST ROLE MODEL. 298 00:14:49,889 --> 00:14:52,512 YOU KNOW, HE'S NOT VERY... MATH-Y. 299 00:14:52,512 --> 00:14:55,775 YOU KNOW WHAT? DON'T STRESS ABOUT IT. 300 00:14:55,775 --> 00:14:58,438 I MEAN, IT'S NOT LIKE YOU'RE GOING TO DIE ANYTIME SOON. 301 00:15:01,361 --> 00:15:05,155 AFTER ALL THE FUN WE'VE HAD TOGETHER, THIS IS HOW YOU REPAY ME? 302 00:15:06,826 --> 00:15:09,579 IT'S OVER. YOU HEARD HER. SHE NEVER WANTS TO SEE ME AGAIN. 303 00:15:09,579 --> 00:15:13,123 CAN I ASSUME THAT "HER" IS MOM AND THAT HE ACTUALLY WANTS HER BACK? 304 00:15:13,123 --> 00:15:15,205 YEAH, I DON'T REALLY UNDERSTAND IT EITHER. 305 00:15:15,205 --> 00:15:17,247 IF YOU'RE SERIOUS, YOU JUST GOTTA GO TALK TO HER. 306 00:15:17,247 --> 00:15:21,091 I CAN'T. I'M DONE PUTTING MYSELF OUT THERE. I'M DONE TAKING CHANCES. 307 00:15:21,091 --> 00:15:23,173 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 308 00:15:23,173 --> 00:15:25,095 DONE? YOU CAN'T BE DONE. 309 00:15:25,095 --> 00:15:26,806 THIS IS YOUR LIFE, MAN, 310 00:15:26,806 --> 00:15:28,178 AND YOU CAN'T SIT AROUND, TREATING IT LIKE IT DOESN'T MATTER. 311 00:15:28,178 --> 00:15:30,180 EVERY DAY COUNTS. 312 00:15:30,180 --> 00:15:32,052 DON'T WAIT FOR THINGS TO HAPPEN TO YOU. 313 00:15:32,052 --> 00:15:33,313 YOU HAVE TO MAKE THINGS HAPPEN. 314 00:15:33,313 --> 00:15:34,604 YOU GOTTA GRAB LIFE BY THE... 315 00:15:36,396 --> 00:15:38,148 WELL, YOU GRAB WHAT YOU WANT WHILE YOU CAN, 316 00:15:38,148 --> 00:15:40,110 'CAUSE THERE MIGHT NOT BE A TOMORROW. 317 00:15:40,110 --> 00:15:43,233 YOU'RE RIGHT. I SHOULD JUST GO FOR IT. 318 00:15:43,233 --> 00:15:46,446 I'M GONNA TAKE A SHOT AT MAKING BONNIE TRULY HAPPY. 319 00:15:46,446 --> 00:15:49,279 OOH, I HAVE AN IDEA, BUT I'M GONNA NEED YOUR HELP. 320 00:15:49,279 --> 00:15:50,740 ALL OF YOU. 321 00:15:50,740 --> 00:15:53,833 I KIND OF GOT A COUPLE OF OTHER THINGS ON MY RIGHT NOW BUT-- 322 00:15:53,833 --> 00:15:55,875 HELPING MY MOM FIND TRUE LOVE? SURE WHY NOT. 323 00:15:55,875 --> 00:15:57,537 OKAY, HERE'S WHAT WE'RE GOING TO DO. 324 00:15:57,537 --> 00:15:58,788 SO, WE'RE GOING TO GO DOWNTOWN-- 325 00:16:01,041 --> 00:16:03,173 SORRY, I CAN'T FIND IT. 326 00:16:03,173 --> 00:16:05,085 WHAT'S THE ADDRESS OF THE LISTING AGAIN? 327 00:16:05,085 --> 00:16:06,176 EXCUSE ME, WE'RE A LITTLE LOST. 328 00:16:06,176 --> 00:16:08,178 YEAH, GET IN LINE, PAL. 329 00:16:08,178 --> 00:16:11,391 ♪ WHAT WOULD I DO WITHOUT YOUR SMART MOUTH? ♪ 330 00:16:11,391 --> 00:16:12,852 WHAT? 331 00:16:12,852 --> 00:16:16,476 ♪ DRAWING ME IN, AND YOU KICKING ME OUT ♪ 332 00:16:16,476 --> 00:16:18,018 YOU KNOW, I DON'T HAVE ANY CASH. ALL RIGHT? 333 00:16:18,018 --> 00:16:20,190 ♪ YOU GOT MY HEAD SPINNING ♪ 334 00:16:20,190 --> 00:16:22,152 ♪ NO KIDDING ♪ 335 00:16:22,152 --> 00:16:25,155 ♪ I CAN'T PIN YOU DOWN ♪ 336 00:16:25,155 --> 00:16:26,986 (music playing) 337 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 BRAD? 338 00:16:28,988 --> 00:16:32,162 ♪ WHAT'S GOING ON IN THAT BEAUTIFUL MIND ♪ 339 00:16:32,162 --> 00:16:36,076 ♪ I'M ON YOUR MAGICAL MYSTERY RIDE ♪ 340 00:16:36,076 --> 00:16:38,578 ♪ AND I'M SO DIZZY ♪ 341 00:16:38,578 --> 00:16:40,460 ♪ DON'T KNOW WHAT HIT ME ♪ 342 00:16:40,460 --> 00:16:44,044 ♪ BUT I'LL BE ALRIGHT ♪ 343 00:16:44,044 --> 00:16:47,127 ♪ CAUSE ALL OF ME ♪ 344 00:16:47,127 --> 00:16:51,010 ♪ LOVES ALL OF YOU ♪ 345 00:16:51,010 --> 00:16:54,634 ♪ LOVE YOUR CURVES AND ALL YOUR EDGES ♪ 346 00:16:54,634 --> 00:16:58,938 ♪ ALL YOUR PERFECT IMPERFECTIONS ♪ 347 00:16:58,938 --> 00:17:02,102 ♪ GIVE YOUR ALL TO ME ♪ 348 00:17:02,102 --> 00:17:06,236 ♪ I'LL GIVE MY ALL TO YOU ♪ 349 00:17:06,236 --> 00:17:09,859 ♪ YOU'RE MY END AND MY BEGINNING ♪ 350 00:17:09,859 --> 00:17:13,283 ♪ EVEN WHEN I LOSE, I'M WINNING ♪ 351 00:17:13,283 --> 00:17:17,787 ♪ CAUSE I'LL GIVE YOU ALL ♪ 352 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 ♪ OF ME ♪ 353 00:17:20,790 --> 00:17:27,337 ♪ AND YOU'LL GIVE ME ALL OF YOU ♪ 354 00:17:27,337 --> 00:17:34,053 ♪ OH, OH, I'LL GIVE YOU ALL OF ME ♪ 355 00:17:35,595 --> 00:17:41,351 ♪ WILL YOU GIVE ME ALL OF YOU? ♪ 356 00:17:41,351 --> 00:17:44,314 ♪ OH, OH ♪ 357 00:17:44,314 --> 00:17:46,065 ♪ OH, OH ♪ 358 00:17:48,898 --> 00:17:50,150 THIS ISN'T HAPPENING. 359 00:17:50,150 --> 00:17:52,862 BON BON, I KNOW YOU AND I WILL NEVER BE PERFECT... 360 00:17:54,364 --> 00:17:58,158 BUT I WANT TO SPEND EVERY IMPERFECT MOMENT WITH YOU. 361 00:18:03,253 --> 00:18:05,125 WILL YOU MARRY ME? 362 00:18:05,125 --> 00:18:07,257 (crying) 363 00:18:08,668 --> 00:18:10,760 OH MY GOD, THIS IS ALL SO SUDDEN. 364 00:18:12,051 --> 00:18:14,554 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 365 00:18:14,554 --> 00:18:18,138 (mumbles) MOM, WHAT ARE YOU DOING? COME ON, SAY "YES". 366 00:18:19,479 --> 00:18:20,600 I MEAN-- 367 00:18:22,101 --> 00:18:23,183 I JUST-- 368 00:18:26,146 --> 00:18:28,358 OF COURSE, I'M GONNA MARRY YOU! 369 00:18:28,358 --> 00:18:30,230 -OH MY GOD! LOOK AT YOUR FACE! -(applause) 370 00:18:42,702 --> 00:18:47,207 WELL, NOW I KNOW WHY THERE'S SO MUCH TRAFFIC IN NEW YORK-- FLASH MOBS. 371 00:18:47,207 --> 00:18:50,380 I NEED YOU TO SIT DOWN, AND I NEED YOU TO NOT SAY ANYTHING UNTIL I'M DONE TALKING. 372 00:18:50,380 --> 00:18:53,012 OKAY, BUT IF YOU'RE PROPOSING, DON'T BOTHER. THE ANSWER IS YES. 373 00:18:55,305 --> 00:18:58,057 YOUR MOM, AND THE PROPOSAL-- IT ALL GOT ME THINKING 374 00:18:58,057 --> 00:19:01,181 ABOUT EMMA AND WHAT I'M GOING TO DO WITH THE REST OF MY LIFE, THE FUTURE. 375 00:19:01,181 --> 00:19:02,722 RILEY, CALM DOWN. OKAY? CALM DOWN. 376 00:19:02,722 --> 00:19:06,065 I'M NOT GOING TO ASK YOU AGAIN. YOU DON'T HAVE TO TAKE EMMA. 377 00:19:06,065 --> 00:19:08,358 I'LL FIGURE IT OUT. 378 00:19:08,358 --> 00:19:09,819 THAT'S NOT IT. 379 00:19:09,819 --> 00:19:12,232 I WANT TO BE BRAVE. 380 00:19:12,232 --> 00:19:15,985 I WANT TO BE EVERYTHING THAT YOU THINK I CAN BE, 381 00:19:15,985 --> 00:19:18,658 AND, GOD, AS CRAZY AS THIS SOUNDS, 382 00:19:18,658 --> 00:19:21,281 I WANT TO BE LIKE YOUR MOM. 383 00:19:21,281 --> 00:19:24,744 WHAT? 45, ON YOUR SECOND MARRIAGE? 384 00:19:24,744 --> 00:19:30,340 NO. SHE'S NOT LETTING HER PAST DICTATE HER FUTURE, SO-- 385 00:19:30,340 --> 00:19:33,172 OH MY GOD, HERE IT GOES. 386 00:19:33,172 --> 00:19:37,096 IF THE POSITION IS STILL OPEN, I WANT TO BE EMMA'S GUARDIAN. 387 00:19:40,390 --> 00:19:43,012 THAT WASN'T SO BAD. OH GOOD. 388 00:19:43,012 --> 00:19:46,436 ACTUALLY, I FEEL KIND OF GOOD ABOUT THAT. WHAT DO YOU THINK? 389 00:19:46,436 --> 00:19:48,358 YOU'RE HIRED. THANK YOU, RILEY. 390 00:19:51,401 --> 00:19:53,273 (cellphone buzzing) 391 00:19:54,614 --> 00:19:55,735 I HAVE TO TAKE THIS. 392 00:19:59,369 --> 00:20:00,700 HELLO? 393 00:20:00,700 --> 00:20:02,372 DR. DAVIS, HI. 394 00:20:03,283 --> 00:20:05,785 I'M ALL GOOD. REALLY? 395 00:20:05,785 --> 00:20:08,418 OH MY GOD, THANK YOU SO MUCH. 396 00:20:08,418 --> 00:20:11,170 HEY, ANY CHANCE YOUR DAUGHTER WANTS TO COME OUT AND CELEBRATE WITH ME? 397 00:20:12,632 --> 00:20:15,335 THAT WAS INAPPROPRIATE. I'M SORRY. 398 00:20:15,335 --> 00:20:17,176 DUDE, WAS THAT THE CALL? 399 00:20:17,176 --> 00:20:20,099 IT WAS THE CALL. IT WAS NOTHING. I'M GOING TO BE FINE. 400 00:20:20,099 --> 00:20:21,761 OH MY GOD, THAT'S FANTASTIC. 401 00:20:21,761 --> 00:20:24,604 DUDE, I KNEW YOU WERE GOING TO BE FINE. 402 00:20:24,604 --> 00:20:26,556 -WHAT'S THAT? -OH-- 403 00:20:26,556 --> 00:20:28,478 JUST A COUPLE THINGS FROM YOUR ROOM THAT I DIDN'T THINK YOU'D BE NEEDING. 404 00:20:32,982 --> 00:20:37,066 YOU KNOW, THIS WHOLE THING GOT ME THINKING. 405 00:20:37,066 --> 00:20:38,738 I SHOULD HAVE MY BOYS CHECKED. 406 00:20:40,199 --> 00:20:41,991 YOU WANT THAT LADY DOCTOR'S PHONE NUMBER, DON'T YOU? 407 00:20:41,991 --> 00:20:43,863 PLEASE. SHE'S SO HOT, MAN. COME ON. 408 00:20:43,863 --> 00:20:46,286 COME ON. 409 00:20:50,290 --> 00:20:51,461 I CAN'T BELIEVE IT'S TAKEN US THIS LONG 410 00:20:51,461 --> 00:20:53,543 -TO FINALLY BECOME A FAMILY. -I KNOW. 411 00:20:53,543 --> 00:20:55,174 WHEN YOU ASKED ME TO BE EMMA'S MOM, 412 00:20:55,174 --> 00:20:58,007 I DIDN'T THINK I'D GET TO BE YOUR WIFE, TOO. 413 00:20:58,007 --> 00:21:00,380 -I LOVE YOU. -I LOVE YOU, TOO. 414 00:21:00,380 --> 00:21:02,472 EMMA, DO YOU HAVE SOMETHING TO SAY? 415 00:21:02,472 --> 00:21:03,883 -MAMA. -YEAH. 416 00:21:07,977 --> 00:21:10,390 (Danny's voice) DUDE, YOU'RE DREAMING. 417 00:21:10,390 --> 00:21:11,691 I'M SORRY, WHAT? 418 00:21:11,691 --> 00:21:12,892 YOU'RE DREAMING. 419 00:21:14,814 --> 00:21:16,356 DUDE, YOU'RE DREAMING. 420 00:21:17,487 --> 00:21:18,898 DAMN IT, I WAS AFRAID OF THAT. 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.