Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,426 --> 00:00:06,967
OKAY, EMMA,
TIME TO GIVE BACK
2
00:00:06,967 --> 00:00:08,629
ALL THE STUFF I'VE STOLEN
FROM THE BAR.
3
00:00:08,629 --> 00:00:10,091
I REALIZE,
NOW THAT I OWN IT,
4
00:00:10,091 --> 00:00:11,892
I'M JUST STEALING
FROM MYSELF, SO...
5
00:00:13,094 --> 00:00:14,845
GOOD MORNING, EMMA.
6
00:00:14,845 --> 00:00:16,267
WHY ARE YOU DRESSED
LIKE THAT?
7
00:00:16,267 --> 00:00:17,728
BECAUSE I'M GOING
TO WORK WITH YOU.
8
00:00:17,728 --> 00:00:19,140
DANNY, WHEN YOU
PUT ON A TIE,
9
00:00:19,140 --> 00:00:20,771
IT DOESN'T MAKE YOU LOOK
LIKE YOU OWN A BAR.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,853
IT MAKES YOU LOOK LIKE
A WELL-DRESSED GIANT.
11
00:00:25,696 --> 00:00:27,648
BUT, FOR YOUR FIRST
OFFICIAL DUTY,
12
00:00:27,648 --> 00:00:29,780
I THINK YOU SHOULD BE THE ONE
TO TELL MOM WE BOUGHT THE BAR.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,702
NO WORRIES.
I TEXTED HER THIS MORNING.
14
00:00:31,702 --> 00:00:33,284
OH, REALLY?
HOW'D SHE TAKE IT?
15
00:00:33,284 --> 00:00:36,867
YOU TWO IDIOTS
ARE SELLING THAT BAR!
16
00:00:38,079 --> 00:00:39,460
SHE MIGHT HAVE HAD
AN ISSUE OR TWO.
17
00:00:39,460 --> 00:00:41,462
-SERIOUSLY!
-HI!
18
00:00:41,462 --> 00:00:43,294
HI, SWEETHEART!
HOW ARE YOU?
19
00:00:43,294 --> 00:00:46,507
SERIOUSLY! WHAT IS THE MATTER
WITH YOU, DANNY?
20
00:00:46,507 --> 00:00:51,011
HOW COULD YOU RISK
YOUR LIFE SAVINGS
ON SOMETHING LIKE THIS?
21
00:00:51,011 --> 00:00:54,265
GOD, YOU TWO HAVE ABSOLUTELY
NO EXPERIENCE!
22
00:00:54,265 --> 00:00:56,767
UH, I'VE WORKED IN THAT BAR
FOR OVER THREE YEARS NOW.
23
00:00:56,767 --> 00:00:59,270
YEAH, AND I SLEPT AROUND WITH
HALF OF MANHATTAN,
24
00:00:59,270 --> 00:01:03,684
BUT YOU DON'T SEE ME
RUNNING OUT AND BUYING
A MATTRESS STORE!
25
00:01:03,684 --> 00:01:05,316
PROBABLY NOT THE BEST
ANALOGY,
26
00:01:05,316 --> 00:01:06,857
BUT YOU GET MY POINT!
27
00:01:06,857 --> 00:01:08,149
MOM, HAVE A LITTLE FAITH.
28
00:01:08,149 --> 00:01:09,570
WHAT MAKES YOU THINK
WE CAN'T DO THIS?
29
00:01:09,570 --> 00:01:11,242
BECAUSE I RAISED YOU.
30
00:01:13,534 --> 00:01:16,157
AND YOU TWO KNOW NOTHING
ABOUT BUSINESS.
31
00:01:16,157 --> 00:01:18,038
I MEAN, WHO'S GONNA
DO THE BOOKS?
32
00:01:18,038 --> 00:01:21,202
YEAH. YEAH, BEN,
THERE'S MATH INVOLVED.
33
00:01:22,333 --> 00:01:24,875
IT'S NOT JUST COCKTAILS
AND DRUNK GIRLS.
34
00:01:24,875 --> 00:01:29,130
UH, NO, BUT I WOULD ARGUE
THAT'S A HUGE PART OF IT.
35
00:01:29,130 --> 00:01:33,424
IF YOU BOYS SCREW THIS UP,
YOU COULD LOSE EVERYTHING.
36
00:01:33,424 --> 00:01:36,177
AND DON'T TELL ME YOU'RE GONNA
FIGURE IT OUT TOGETHER.
37
00:01:36,177 --> 00:01:37,638
BECAUSE THERE HASN'T BEEN
A CHRISTMAS TREE
38
00:01:37,638 --> 00:01:39,980
OR LEMONADE STAND THAT
YOU DIDN'T DESTROY.
39
00:01:39,980 --> 00:01:44,355
SERIOUSLY. WE HAD TO GIVE
FREE LEMONADE TO ALL
THOSE FIREMEN.
40
00:01:44,355 --> 00:01:47,067
YOU ARE SELLING THAT BAR!
41
00:01:47,067 --> 00:01:49,230
MOM, WE'RE NOT SELLING IT.
42
00:01:49,230 --> 00:01:51,362
OH. OH, YES, YOU ARE...
43
00:01:51,362 --> 00:01:53,324
OR THERE WILL BE
HELL TO PAY.
44
00:01:53,324 --> 00:01:55,996
AND BELIEVE ME,
I HAVE AN ACCOUNT THERE.
45
00:01:57,448 --> 00:01:59,870
SAY BYE-BYE TO THE BAR.
46
00:01:59,870 --> 00:02:02,122
-(door closes)
-WOW.
47
00:02:02,122 --> 00:02:05,876
SHE TOOK THAT A LOT BETTER
THAN I THOUGHT SHE WOULD.
48
00:02:07,127 --> 00:02:10,341
♪ IT'S AMAZING HOW
THE UNEXPECTED ♪
49
00:02:10,341 --> 00:02:14,094
♪ CAN TAKE YOUR LIFE
AND CHANGE DIRECTION ♪
50
00:02:17,598 --> 00:02:19,390
RILEY! JUST THE PERSON
I WAS LOOKING FOR.
51
00:02:19,390 --> 00:02:20,851
HEY, I THINK I NEED A LAWYER.
52
00:02:20,851 --> 00:02:23,314
OH, TUCKER,
I'M SO FLATTERED.
53
00:02:23,314 --> 00:02:25,896
DO YOU KNOW A GOOD ONE?
54
00:02:26,897 --> 00:02:30,070
UM, I'M A GOOD LAWYER.
55
00:02:30,070 --> 00:02:32,233
CRAP. I THINK I JUST LOCKED
MYSELF OUT OF MY APARTMENT.
56
00:02:33,824 --> 00:02:35,366
OKAY, LOOK, SO LAST YEAR,
57
00:02:35,366 --> 00:02:37,368
I'M WALKING BACK FROM LUNCH
WITH MRS. WHEELER
58
00:02:37,368 --> 00:02:40,411
WHEN A PIPE FELL ON ME
AT THIS CONSTRUCTION SITE.
59
00:02:40,411 --> 00:02:42,283
SHE TOLD ME IF I SUED,
THEY'D PANIC,
60
00:02:42,283 --> 00:02:44,375
AND I'D GET THIS
HUGE PAYOUT.
61
00:02:44,375 --> 00:02:45,706
BUT THEY DIDN'T
SEND ME A PAYOUT.
62
00:02:45,706 --> 00:02:47,338
THEY SENT ME
A COURT DATE.
63
00:02:47,338 --> 00:02:49,049
IT'S NOT LIKE
A JURY DUTY NOTICE.
64
00:02:49,049 --> 00:02:51,001
YOU CAN'T JUST
THROW IT OUT.
65
00:02:51,001 --> 00:02:54,595
TUCKER, THIS REALLY COULD BE
A HUGE PAYOUT.
66
00:02:54,595 --> 00:02:56,176
WAIT, REALLY?
67
00:02:56,176 --> 00:02:57,508
LIKE, HUGE, "I'M BUYING
A MANSION?"
68
00:02:57,508 --> 00:02:59,179
OR HUGE, "I CAN GET
SOME NEW JEANS?"
69
00:02:59,179 --> 00:03:02,223
'CAUSE, GIRL, YOU KNOW
I NEED BOTH.
70
00:03:02,223 --> 00:03:04,975
TUCKER, I THINK YOU COULD
WIN THIS THING.
71
00:03:04,975 --> 00:03:07,568
ACTUALLY, I THINK I COULD
WIN THIS THING AND--
72
00:03:07,568 --> 00:03:10,150
OH MY GOD! THAT'S MY
CHANCE TO GET NOTICED
FOR SOMETHING
73
00:03:10,150 --> 00:03:13,404
OTHER THAN ACCIDENTALLY
SLEEPING WITH THE BOSS.
74
00:03:13,404 --> 00:03:15,316
IF IT WAS AN ACCIDENT,
75
00:03:15,316 --> 00:03:18,198
THEN WHY DO YOU
KEEP DOING IT?
76
00:03:19,740 --> 00:03:22,323
PLEASE, YOU HAVE TO LET ME
REPRESENT YOU.
77
00:03:22,323 --> 00:03:24,825
AND I PROMISE TO BE
TIRELESS, FEARLESS,
78
00:03:24,825 --> 00:03:27,418
AND A CONSUMMATE
PROFESSIONAL.
79
00:03:27,418 --> 00:03:29,380
BY THE WAY, DO YOU GUYS
HAVE A KEY TO MY PLACE?
80
00:03:29,380 --> 00:03:31,041
BECAUSE I'M PRETTY SURE
MY BRIEFCASE IS IN THERE,
81
00:03:31,041 --> 00:03:33,254
AND I MIGHT HAVE
LEFT THE OVEN ON.
82
00:03:35,596 --> 00:03:38,008
OH, HI.
I'M DANNY WHEELER.
83
00:03:38,008 --> 00:03:40,050
WELCOME TO OUR BAR.
84
00:03:42,012 --> 00:03:43,724
OH, HI.
I'M DANNY WHEELER.
85
00:03:43,724 --> 00:03:45,266
WELCOME TO OUR BAR.
86
00:03:45,266 --> 00:03:46,727
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
87
00:03:46,727 --> 00:03:48,188
WHAT-WHAT-WHAT ARE
YOU DOING?
88
00:03:48,188 --> 00:03:50,271
MAKING OUR GUESTS
FEEL MORE COMFORTABLE.
89
00:03:50,271 --> 00:03:51,852
THAT'S WHAT
THE LIQUOR IS FOR.
90
00:03:51,852 --> 00:03:54,154
DANNY, I NEED YOUR HELP, OKAY?
WE GOT SOME PROBLEMS.
91
00:03:54,154 --> 00:03:55,736
THE DISHWASHER'S BROKEN,
HALF THE TAPS ARE EMPTY,
92
00:03:55,736 --> 00:03:57,117
AND THERE'S NO KEGS
IN THE BACK.
93
00:03:57,117 --> 00:03:58,819
AND, CEECEE, WHY ARE YOU
THE ONLY WAITRESS OUT HERE?
94
00:03:58,819 --> 00:04:00,240
WHERE ARE JESSICA
AND RENE?
95
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
-THEY'RE NOT ON THE SCHEDULE.
-WELL, WHO MAKES THE SCHEDULE?
96
00:04:02,242 --> 00:04:03,824
-THE MANAGER.
-WHY ISN'T SHE HERE?
97
00:04:03,824 --> 00:04:06,747
-SHE'S NOT ON THE SCHEDULE.
-WELL, WHO MAKES
THE MANAGER'S SCHEDULE?
98
00:04:06,747 --> 00:04:08,579
OKAY. ME.
99
00:04:08,579 --> 00:04:10,711
ALL RIGHT.
OKAY, THEN.
100
00:04:10,711 --> 00:04:13,424
LITTLE BIT OF 'TUDE
ON THAT ONE.
101
00:04:13,424 --> 00:04:15,426
HEY, BOYS.
102
00:04:15,426 --> 00:04:17,548
LET ME GUESS. WE NEED TO
SELL THE BAR, WE'RE IDIOTS,
103
00:04:17,548 --> 00:04:18,839
AND YOU WANT
A FREE CHARDONNAY.
104
00:04:18,839 --> 00:04:21,552
ACTUALLY, I CAME TO APOLOGIZE.
105
00:04:21,552 --> 00:04:23,474
I'M SORRY.
APOLO-WHAT?
106
00:04:23,474 --> 00:04:26,266
I OVERREACTED.
I'M SORRY.
107
00:04:26,266 --> 00:04:27,728
ANY MOTHER
SHOULD BE PROUD
108
00:04:27,728 --> 00:04:30,481
THAT HER SONS WANT
TO WORK TOGETHER.
109
00:04:30,481 --> 00:04:33,394
AND IF THIS IS REALLY
GONNA BE A FAMILY BUSINESS,
110
00:04:33,394 --> 00:04:34,605
LET'S MAKE IT ONE.
111
00:04:34,605 --> 00:04:36,397
PUT ME TO WORK.
I'M ALL YOURS.
112
00:04:36,397 --> 00:04:38,529
YOU KNOW, MOM, AS MUCH AS
WE APPRECIATE THE OFFER,
113
00:04:38,529 --> 00:04:39,740
AND WE SO DO,
114
00:04:39,740 --> 00:04:42,032
I THINK WE PRETTY MUCH HAVE
EVERYTHING UNDER CONTROL.
115
00:04:42,032 --> 00:04:44,244
BEN, WE ARE NOW
OUT OF DARK BEER,
116
00:04:44,244 --> 00:04:45,616
AND ALSO THE FIRE
EXTINGUISHER IS OUT--
117
00:04:45,616 --> 00:04:47,458
WHICH I LEARNED WHEN I TRIED
TO PUT OUT THAT FIRE.
118
00:04:47,458 --> 00:04:49,209
OH! AND BY THE WAY,
THERE IS A FIRE!
119
00:04:50,501 --> 00:04:52,333
I GOT THIS.
120
00:04:52,333 --> 00:04:55,416
OKAY, CEECEE, JUST ADD
A LITTLE COFFEE TO
THE LIGHT BEER, ALL RIGHT?
121
00:04:55,416 --> 00:04:57,047
BEN, CALL YOUR DISTRIBUTOR
AND TELL HIM
122
00:04:57,047 --> 00:04:59,420
THAT YOU ARE PULLING YOUR
ACCOUNT IF THEY'RE NOT HERE
IN THE NEXT HALF HOUR.
123
00:04:59,420 --> 00:05:01,632
DANNY, CALL TONY DOWN
AT THE FIRE STATION
124
00:05:01,632 --> 00:05:03,514
AND TELL HIM THAT HE NEEDS TO
GET EVERYTHING UP TO CODE
125
00:05:03,514 --> 00:05:05,846
OR HE WON'T BE PUTTING OUT
ANY MORE FIRES AT MY PLACE.
126
00:05:05,846 --> 00:05:07,638
AND SOMEBODY,
FOR THE LOVE OF GOD,
127
00:05:07,638 --> 00:05:10,481
GET ME A CHARDONNAY!
128
00:05:12,393 --> 00:05:15,606
OKAY, PEOPLE.
WELCOME TO DOBBS v. WALDERSON
CONSTRUCTION.
129
00:05:15,606 --> 00:05:17,648
I WOULD LIKE YOU TO TREAT THIS
COURTROOM JUST LIKE MY HOUSE.
130
00:05:17,648 --> 00:05:19,440
WHICH MEANS DON'T GET TOO
COMFORTABLE.
131
00:05:19,440 --> 00:05:21,362
I DON'T LIKE COMPANY.
132
00:05:21,362 --> 00:05:25,406
YOUR HONOR, WE'RE WILLING
TO OFFER MR. DOBBS A $500
SETTLEMENT TO END THIS.
133
00:05:25,406 --> 00:05:27,618
OH MY GOD!
$500?
134
00:05:27,618 --> 00:05:29,710
(laughs)
RILEY, YOU DID IT!
135
00:05:29,710 --> 00:05:32,292
I WAS SO WRONG ABOUT YOU
SUCKING AT YOUR JOB.
136
00:05:33,794 --> 00:05:36,507
YOUR HONOR, I NEED A MOMENT
WITH MY CLIENT.
137
00:05:36,507 --> 00:05:38,128
WHAT THE HELL IS
THE MATTER WITH YOU?
138
00:05:38,128 --> 00:05:39,760
YOU'RE NOT TAKING $500.
139
00:05:39,760 --> 00:05:42,302
UH, YOU MIGHT NOT BE,
BUT I AM.
140
00:05:42,302 --> 00:05:43,804
OH, AND GET ME SINGLES,
'CAUSE I'M GONNA
141
00:05:43,804 --> 00:05:46,176
MAKE IT RAIN AT
THE PEPPERMINT TIGER TONIGHT!
142
00:05:46,176 --> 00:05:47,638
(shouting)
143
00:05:47,638 --> 00:05:49,600
PLEASE!
STOP IT!
144
00:05:49,600 --> 00:05:52,933
JUST TRUST ME
ON THIS, OKAY?
145
00:05:52,933 --> 00:05:54,234
YOUR HONOR,
146
00:05:54,234 --> 00:05:55,776
MY CLIENT WOULD LIKE TO
PROCEED TO TRIAL.
147
00:05:55,776 --> 00:05:58,569
YEAH, THAT'S RIGHT.
YOU'RE NOT GETTING OFF
THAT EASY, OKAY?
148
00:05:58,569 --> 00:06:00,481
WE HAVE BOXES OF EVIDENCE
149
00:06:00,481 --> 00:06:03,484
AND EYEWITNESSES
WHO CAN TESTIFY TO
GROSS NEGLIGENCE.
150
00:06:03,484 --> 00:06:05,576
LOOK, I KNOW WHAT
YOU'RE ALL THINKING.
151
00:06:05,576 --> 00:06:07,698
SHE'S YOUNG,
SHE'S GOT CUTE SHOES,
152
00:06:07,698 --> 00:06:09,490
SHE DOESN'T KNOW
WHAT SHE'S DOING.
153
00:06:09,490 --> 00:06:13,494
WELL, I ASSURE YOU, I DO.
154
00:06:13,494 --> 00:06:15,626
HMM. LET ME GUESS.
155
00:06:15,626 --> 00:06:16,877
THIS IS YOUR FIRST TRIAL?
156
00:06:18,168 --> 00:06:19,420
IT'S HARD TO TELL, RIGHT?
157
00:06:27,468 --> 00:06:29,139
CHEERS.
158
00:06:29,139 --> 00:06:30,511
CONGRATULATIONS, BOYS.
159
00:06:30,511 --> 00:06:33,564
SOME HARD WORK AND WE GOT
THIS PLACE HUMMING ALONG
160
00:06:33,564 --> 00:06:36,316
LIKE YOUR DAD AT
A LIZA MINNELLI CONCERT.
161
00:06:36,316 --> 00:06:38,068
I WANT TO SAY WE COULDN'T
HAVE DONE IT WITHOUT YOU,
162
00:06:38,068 --> 00:06:40,691
BUT I FEAR THAT WILL BE
USED AGAINST ME ONE DAY.
163
00:06:40,691 --> 00:06:43,113
EXCUSE ME. ARE ANY OF YOU
THE NEW OWNER?
164
00:06:43,113 --> 00:06:44,445
-WE ARE.
-WE ARE.
165
00:06:44,445 --> 00:06:45,986
CAN WE GET YOU A DRINK?
166
00:06:45,986 --> 00:06:48,829
OR...SOMETHING
OFF THE MENU?
167
00:06:48,829 --> 00:06:51,121
HOW ABOUT YOU GET RID OF
THE COCKROACHES IN THE KITCHEN,
168
00:06:51,121 --> 00:06:53,123
YOU FIX THE BROKEN GAGE
ON THE FRIDGE,
169
00:06:53,123 --> 00:06:56,837
AND YOU CLEAN UP WHAT I HOPE
IS A GIANT POOL OF KETCHUP?
170
00:06:56,837 --> 00:06:58,418
HEALTH INSPECTOR.
171
00:06:58,418 --> 00:06:59,710
I'M SHUTTIN' YOU BOYS DOWN.
172
00:06:59,710 --> 00:07:02,673
YOU WHAT?
YOU CAN'T DO THAT.
173
00:07:02,673 --> 00:07:03,924
I JUST MADE A SCHEDULE.
174
00:07:03,924 --> 00:07:05,926
EFFECTIVE IMMEDIATELY.
175
00:07:07,968 --> 00:07:10,601
OKAY, WELL, HE'S NOT
GONNA GET AWAY WITH THIS.
176
00:07:10,601 --> 00:07:13,053
NOBODY SHUTS MY BOYS DOWN.
177
00:07:13,053 --> 00:07:15,516
HEY! HEY, YOU!
178
00:07:15,516 --> 00:07:17,518
YOU COME BACK HERE!
179
00:07:17,518 --> 00:07:20,981
WELL, IN HIS DEFENSE,
180
00:07:20,981 --> 00:07:22,943
IT'S NOT KETCHUP.
181
00:07:26,326 --> 00:07:28,619
I'M NOT DONE
WITH YOU YET!
182
00:07:28,619 --> 00:07:30,991
YOU WERE PERFECT.
I THINK THEY BOUGHT IT.
183
00:07:30,991 --> 00:07:32,703
REALLY?
THAT'S GREAT.
184
00:07:32,703 --> 00:07:35,956
BUT I GOTTA SAY, THIS IS
THE ODDEST SECOND DATE
THAT I'VE EVER BEEN ON.
185
00:07:35,956 --> 00:07:37,998
I WISH I COULD
SAY THE SAME.
186
00:07:37,998 --> 00:07:40,581
I JUST CAN'T BELIEVE YOU'D
DO THIS TO YOUR OWN SONS.
187
00:07:40,581 --> 00:07:43,043
WELL, THEN YOU OBVIOUSLY
DON'T HAVE CHILDREN.
188
00:07:43,043 --> 00:07:45,175
IT IS MY JOB TO
DESTROY THEIR DREAMS
189
00:07:45,175 --> 00:07:47,177
BEFORE THE BIG, BAD WORLD
DOES IT FOR THEM.
190
00:07:47,177 --> 00:07:49,469
IT'S WHAT
A GOOD MOTHER DOES.
191
00:07:52,723 --> 00:07:54,474
( snoring )
192
00:07:54,474 --> 00:07:58,689
I SWEAR I DID IT
FOR THEIR OWN GOOD.
193
00:07:58,689 --> 00:08:00,480
WAS IT FUN?
194
00:08:00,480 --> 00:08:02,773
SURE, BUT IT WAS FOR
THEIR OWN GOOD.
195
00:08:02,773 --> 00:08:04,404
WHOO!
196
00:08:04,404 --> 00:08:05,866
I'M AWAKE!
197
00:08:05,866 --> 00:08:08,659
GOOD MORNING, MOM!
I THINK WE'RE DONE.
198
00:08:08,659 --> 00:08:10,611
WHAT'S GOING ON?
199
00:08:10,611 --> 00:08:12,072
BEN AND I HAVE
BEEN UP ALL NIGHT.
200
00:08:12,072 --> 00:08:13,453
WE FIXED EVERYTHING.
201
00:08:13,453 --> 00:08:16,707
THE FRIDGE, THE ROOF, THE OVEN,
THE DISHWASHER, THE TOILET,
202
00:08:16,707 --> 00:08:18,709
AND MOST IMPORTANTLY,
THE ESPRESSO MACHINE.
203
00:08:18,709 --> 00:08:20,420
HAVE YOU HAD ONE OF THESE?
I'VE HAD 10.
204
00:08:20,420 --> 00:08:21,582
I CAN HEAR MY HEART.
205
00:08:21,582 --> 00:08:25,716
( drill buzzing
like heartbeat )
206
00:08:25,716 --> 00:08:27,628
THAT'S IMPOSSIBLE.
207
00:08:27,628 --> 00:08:31,221
THERE'S NO WAY YOU
COULD HAVE DONE ALL THAT.
208
00:08:31,221 --> 00:08:35,475
ARE TWO THINGS I WOULD NEVER
SAY TO YOU BOYS, EVER.
209
00:08:35,475 --> 00:08:37,728
OH, HEY, MOM GET THIS.
I CALLED THE HEALTH DEPARTMENT
AN HOUR AGO.
210
00:08:37,728 --> 00:08:39,349
THEY HAD NO RECORD OF US
BEING SHUT DOWN.
211
00:08:39,349 --> 00:08:40,811
SO IT LOOKS LIKE WE'RE
BACK IN BUSINESS.
212
00:08:40,811 --> 00:08:44,064
WHOO! YEAH!
BACK IN BUSINESS!
213
00:08:44,064 --> 00:08:46,146
AS SOON AS DANNY SPACKLES
ALL THE HOLES
214
00:08:46,146 --> 00:08:47,738
HE DRILLED IN
THE BACK WALL.
215
00:08:47,738 --> 00:08:49,740
OH.
216
00:08:49,740 --> 00:08:51,612
HEY, EMMA.
217
00:08:52,823 --> 00:08:56,617
OKAY, READY?
LET'S GET STARTED.
218
00:08:56,617 --> 00:08:57,998
MR. DOBBS, CAN YOU TELL US
219
00:08:57,998 --> 00:09:00,210
EXACTLY WHAT HAPPENED
ON THE DAY OF THE INCIDENT?
220
00:09:00,210 --> 00:09:01,662
I WAS WALKING DOWN THE STREET,
221
00:09:01,662 --> 00:09:03,584
AND I TRIPPED ON A PIPE
FROM THE CONSTRUCTION SITE.
222
00:09:03,584 --> 00:09:05,215
UH, YOU TRIPPED
ON A PIPE?
223
00:09:05,215 --> 00:09:06,587
BECAUSE IN YOUR DEPOSITION,
224
00:09:06,587 --> 00:09:08,508
YOU SAID THAT THE PIPE
FELL ON YOU.
225
00:09:08,508 --> 00:09:10,510
YEAH. YOU KNOW, I'M JUST
TRYING TO REMEMBER
226
00:09:10,510 --> 00:09:12,132
WHAT I MADE UP
AT THE TIME.
227
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
I'M SORRY.
UH, MADE UP?
228
00:09:16,306 --> 00:09:18,388
MADE UP, LIED.
I'M NOT REALLY SURE
229
00:09:18,388 --> 00:09:21,682
WHAT THE EXACT
LEGAL TERM IS.
230
00:09:21,682 --> 00:09:24,945
BUT, HEY, IF YOU WANT ME
TO SAY THE SAME STORY
OVER AND OVER AGAIN,
231
00:09:24,945 --> 00:09:26,687
I SHOULD PROBABLY
WRITE IT DOWN.
232
00:09:26,687 --> 00:09:28,949
YEAH, YOU DID.
YOU DID WRITE IT DOWN
233
00:09:28,949 --> 00:09:30,691
IN YOUR SWORN,
LEGALLY-BINDING STATEMENT
234
00:09:30,691 --> 00:09:33,573
IN WHICH YOU STATED,
AND I QUOTE, THAT...
235
00:09:33,573 --> 00:09:34,785
"YOU WERE WALKING
DOWN THE STREET
236
00:09:34,785 --> 00:09:36,657
"WHEN A PIPE FELL
OUT OF THE SKY
237
00:09:36,657 --> 00:09:38,699
"AND STRUCK ME
ON THE SHOULDER."
238
00:09:38,699 --> 00:09:41,001
OKAY, THEN I GUESS
I'LL SAY THAT, THEN.
239
00:09:41,001 --> 00:09:43,413
OH MY GOD!
240
00:09:43,413 --> 00:09:45,415
TUCKER, WHAT HAPPENED
THAT DAY?
241
00:09:45,415 --> 00:09:48,799
MRS. WHEELER AND I WERE WALKING
PAST THE CONSTRUCTION SITE,
242
00:09:48,799 --> 00:09:50,550
AND I WAS
PRETENDING TO TEXT
243
00:09:50,550 --> 00:09:52,132
SO I DIDN'T HAVE
TO TALK TO HER.
244
00:09:52,132 --> 00:09:54,675
AND, YOU KNOW,
I WALKED RIGHT PAST
THE "DO NOT ENTER" SIGN,
245
00:09:54,675 --> 00:09:57,678
AND THAT'S WHEN THE PIPE
FELL AND SPLASHED SOME
CEMENT ON MY SUIT.
246
00:09:58,929 --> 00:10:02,312
OKAY, SO, UM...
LET ME GET THIS STRAIGHT.
247
00:10:02,312 --> 00:10:06,687
WE'RE SUING THEM FOR
A $50 DRY-CLEANING BILL?
248
00:10:06,687 --> 00:10:10,400
IT'S MORE LIKE $25.
I HAD A COUPON.
249
00:10:11,862 --> 00:10:13,323
OKAY.
250
00:10:13,323 --> 00:10:14,655
WE'VE GOTTA GET SERIOUS,
EMMA.
251
00:10:14,655 --> 00:10:16,156
YOUR FATHER AND UNCLE
252
00:10:16,156 --> 00:10:17,698
THINK THAT FIXING
A FEW THINGS
253
00:10:17,698 --> 00:10:19,579
MEANS THEY CAN
RUN A BUSINESS.
254
00:10:19,579 --> 00:10:20,871
I SWORE AFTER
THE LEMONADE STAND
255
00:10:20,871 --> 00:10:22,743
I WOULD NEVER
DO THIS AGAIN,
256
00:10:22,743 --> 00:10:24,624
BUT IT'S TIME TO
BRING OUT THE BIG GUNS.
257
00:10:24,624 --> 00:10:26,667
HEY, MOM, GUESS WHAT I'M DOING
AT THE BAR TODAY.
258
00:10:26,667 --> 00:10:28,208
OWNING IT.
259
00:10:28,208 --> 00:10:32,382
YOU KNOW, BEN, I AM REALLY
PROUD OF YOU FOR STEPPING UP.
260
00:10:32,382 --> 00:10:34,054
WHO CARES WHAT DANNY SAID?
261
00:10:34,054 --> 00:10:36,847
UH, I MIGHT.
WHAT'D HE SAY?
262
00:10:36,847 --> 00:10:40,350
I SWORE I WOULDN'T
SAY ANYTHING,
263
00:10:40,350 --> 00:10:41,852
BUT DANNY THINKS YOU MADE
A HUGE MISTAKE,
264
00:10:41,852 --> 00:10:43,724
AND YOU'RE NOT MATURE ENOUGH
TO RUN THE BAR.
265
00:10:43,724 --> 00:10:47,818
OH, MAN! I CAN'T BELIEVE HOW
YOU JUST TORE THAT OUT OF ME!
266
00:10:47,818 --> 00:10:49,860
-HE SAID THAT?
-YEAH.
267
00:10:49,860 --> 00:10:53,533
APPARENTLY, THE ONLY REASON
HE PARTNERED WITH YOU
IN THE FIRST PLACE
268
00:10:53,533 --> 00:10:55,075
IS THAT HE'S JUST SO WORRIED
269
00:10:55,075 --> 00:10:57,037
THAT YOU'LL NEVER
AMOUNT TO ANYTHING.
270
00:10:57,037 --> 00:10:58,909
I CAN'T BELIEVE
HE'D SAY THAT.
271
00:10:58,909 --> 00:11:01,541
ME NEITHER,
BUT HE DID.
272
00:11:02,833 --> 00:11:05,165
WELL, THEN I GUESS I'M OFF
TO GO DO SOMETHING IMMATURE,
273
00:11:05,165 --> 00:11:07,958
LIKE MAKE A LIVING
SO I CAN FEED MY CHILD.
274
00:11:07,958 --> 00:11:10,290
-BYE!
-BYE!
275
00:11:10,290 --> 00:11:14,094
OKAY, EMMA.
ONE DOWN, ONE TO GO.
276
00:11:14,094 --> 00:11:15,555
OH, HEY, MOM.
277
00:11:15,555 --> 00:11:17,968
YOU THINK IT'S A GOOD IDEA
TO MAKE THE BAR CASH ONLY?
278
00:11:17,968 --> 00:11:19,349
THE MORE I THINK ABOUT IT,
279
00:11:19,349 --> 00:11:21,471
I DON'T REALLY GET
HOW CREDIT CARDS WORK.
280
00:11:21,471 --> 00:11:23,353
YOU KNOW, DANNY,
281
00:11:23,353 --> 00:11:26,807
I AM REALLY PROUD OF YOU
FOR STEPPING UP.
282
00:11:26,807 --> 00:11:28,268
WHO CARES WHAT BEN SAID?
283
00:11:28,268 --> 00:11:29,479
WHAT DID HE SAY?
284
00:11:29,479 --> 00:11:30,731
OH, NEVER MIND.
285
00:11:30,731 --> 00:11:32,733
I SWORE I WOULDN'T
SAY ANYTHING.
286
00:11:32,733 --> 00:11:33,984
OKAY, COOL.
287
00:11:33,984 --> 00:11:35,866
OH, WAIT!
WAIT, DANNY!
288
00:11:35,866 --> 00:11:37,868
NO, I PROBABLY SHOULD
TELL YOU ANYWAY,
289
00:11:37,868 --> 00:11:40,320
EVEN THOUGH
IT PAINS ME TO.
290
00:11:40,320 --> 00:11:42,953
BUT BEN THINKS HE MADE
A HUGE MISTAKE,
291
00:11:42,953 --> 00:11:45,455
AND THAT YOU'RE NOT
SMART ENOUGH TO HANDLE
OWNING A BUSINESS.
292
00:11:45,455 --> 00:11:46,877
NOT SMART ENOUGH?
293
00:11:46,877 --> 00:11:51,001
I WAS SMART ENOUGH TO SAVE
ENOUGH MONEY TO BUY A BUSINESS.
294
00:11:51,001 --> 00:11:54,544
BUT MAYBE NOT SMART ENOUGH
TO PICK THE RIGHT PARTNER.
295
00:11:54,544 --> 00:11:55,836
( door closes )
296
00:11:55,836 --> 00:11:56,887
YOU KNOW, EMMA,
297
00:11:56,887 --> 00:11:59,009
I SHOULD WRITE A BOOK
ABOUT MANIPULATION.
298
00:11:59,009 --> 00:12:00,841
OOH! BETTER IDEA.
299
00:12:00,841 --> 00:12:04,184
I'LL TRICK TUCKER INTO
WRITING IT FOR ME.
300
00:12:04,184 --> 00:12:06,847
YEAH? GIVE IT?
YEAH.
301
00:12:06,847 --> 00:12:09,559
TUCKER! YOU LIED!
302
00:12:09,559 --> 00:12:11,311
YOU CAN GO TO JAIL.
303
00:12:11,311 --> 00:12:15,115
JAIL? FOR LYING?
304
00:12:15,115 --> 00:12:16,907
WELL, THEY BETTER
THROW YOU IN JAIL, TOO,
305
00:12:16,907 --> 00:12:18,738
BECAUSE YOU SAID
YOU WERE A GOOD LAWYER.
306
00:12:20,280 --> 00:12:22,072
YOU KNOW WHAT?
IT IS MY JOB
307
00:12:22,072 --> 00:12:24,164
TO PRESENT THE BEST CASE
THAT I HAVE.
308
00:12:24,164 --> 00:12:25,786
SO I'M JUST GONNA
TAKE THE TRUTH
309
00:12:25,786 --> 00:12:27,998
AND, YOU KNOW,
I'LL BEND IT A LITTLE.
310
00:12:27,998 --> 00:12:31,001
HERE'S WHAT THEY KNOW:
THE PIPE FELL.
311
00:12:31,001 --> 00:12:33,333
HERE'S WHAT THEY DON'T
NEED TO KNOW:
312
00:12:33,333 --> 00:12:35,545
WHERE IT FELL.
313
00:12:35,545 --> 00:12:38,468
HERE'S WHAT I NEED TO KNOW.
314
00:12:38,468 --> 00:12:41,341
WHAT THE HELL ARE YOU
TALKING ABOUT?
315
00:12:41,341 --> 00:12:43,683
-I DON'T KNOW.
-SEE.
316
00:12:50,520 --> 00:12:52,192
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
317
00:12:52,192 --> 00:12:55,355
UH, WRITING TOMORROW'S
DRINK SPECIALS
LIKE I ALWAYS DO.
318
00:12:55,355 --> 00:12:57,027
IS THAT TOO HARD
TO FIGURE OUT?
319
00:12:57,027 --> 00:12:59,109
I'M SORRY. I GUESS
I'M JUST TOO STUPID
320
00:12:59,109 --> 00:13:00,660
TO HELP MAKE A DECISION
AROUND HERE.
321
00:13:00,660 --> 00:13:03,033
NO, I'M SORRY. I DIDN'T KNOW
I WAS TOO IMMATURE
322
00:13:03,033 --> 00:13:04,995
TO DO THIS THING THAT I DO
ALL THE TIME BY MYSELF.
323
00:13:04,995 --> 00:13:07,077
YOU THINK YOU KNOW
EVERYTHING ABOUT EVERYTHING,
324
00:13:07,077 --> 00:13:09,169
AND I KNOW NOTHING
ABOUT ANYTHING.
325
00:13:09,169 --> 00:13:11,081
MAYBE THIS WHOLE THING
IS JUST A BIG MISTAKE.
326
00:13:11,081 --> 00:13:13,793
HEY, MAN, I DIDN'T ASK YOU
TO BUY THIS PLACE.
327
00:13:13,793 --> 00:13:15,625
IT WAS 100% YOUR OWN
STUPID IDEA.
328
00:13:15,625 --> 00:13:17,417
BUYING THE BAR
WASN'T STUPID.
329
00:13:17,417 --> 00:13:19,299
WHAT WAS STUPID IS ASKING YOU
TO RUN IT WITH ME.
330
00:13:19,299 --> 00:13:21,842
OH, WHAT ARE YOU SAYING?
YOU CAN RUN THIS BAR
WITHOUT ME?
331
00:13:21,842 --> 00:13:23,303
MAYBE THAT IS
WHAT I'M SAYING.
332
00:13:23,303 --> 00:13:25,685
WELL, THEN MAYBE I QUIT!
GOOD LUCK!
333
00:13:25,685 --> 00:13:27,057
YOU CAN FIND YOURSELF
ANOTHER BROTHER,
334
00:13:27,057 --> 00:13:28,388
'CAUSE I QUIT YOU, TOO!
335
00:13:30,770 --> 00:13:32,562
BEN!
336
00:13:35,195 --> 00:13:38,148
( sighs )
337
00:13:38,148 --> 00:13:41,401
HONEY, STOP WORRYING
ABOUT BEN.
338
00:13:41,401 --> 00:13:43,613
YOU'LL MAKE UP EVENTUALLY.
HE'S YOUR BROTHER.
339
00:13:43,613 --> 00:13:45,906
ACTUALLY, HE'S NOT.
340
00:13:45,906 --> 00:13:47,617
HE QUIT THAT JOB, TOO.
341
00:13:47,617 --> 00:13:49,369
HONEY, DON'T WORRY.
342
00:13:49,369 --> 00:13:52,042
WE'LL FIND YOU SOMETHING BETTER
THAN A BAR TO INVEST IN.
343
00:13:52,042 --> 00:13:53,663
MOM, YOU DON'T GET IT.
344
00:13:53,663 --> 00:13:55,956
I DIDN'T INVEST IN THE BAR,
I INVESTED IN BEN.
345
00:13:55,956 --> 00:13:57,797
WHAT DO YOU MEAN?
346
00:13:57,797 --> 00:14:00,460
IF HE PUTS HIS MIND TO IT,
HE CAN DO ANYTHING.
347
00:14:00,460 --> 00:14:03,263
I DIDN'T KNOW THAT YOU BELIEVED
IN YOUR BROTHER THAT MUCH.
348
00:14:03,263 --> 00:14:05,305
OF COURSE I DO.
349
00:14:05,305 --> 00:14:07,307
I MEAN, LOOK AT WHAT HE'S
DOING WITH EMMA.
350
00:14:07,307 --> 00:14:09,599
THERE'S NO BIGGER CURVEBALL
IN LIFE THAN THAT,
351
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
AND HE TOOK THE CHALLENGE
AND NEVER LOOKED BACK.
352
00:14:13,023 --> 00:14:14,814
OH, WELL.
353
00:14:14,814 --> 00:14:15,896
DOESN'T MATTER NOW.
354
00:14:19,529 --> 00:14:21,741
OH MY GOD.
355
00:14:21,741 --> 00:14:23,363
MOM, I JUST REALIZED
WHAT YOU DID.
356
00:14:23,363 --> 00:14:25,575
YOU DO?
357
00:14:25,575 --> 00:14:26,907
YEAH.
358
00:14:26,907 --> 00:14:28,328
YOU SUPPORTED US
THROUGH THIS WHOLE THING
359
00:14:28,328 --> 00:14:30,080
WITHOUT ANY JUDGMENT
AT ALL.
360
00:14:30,080 --> 00:14:33,123
YOU'RE THE BEST!
361
00:14:33,123 --> 00:14:35,545
ANYTHING FOR MY BOYS.
362
00:14:38,128 --> 00:14:40,590
SO IN CONCLUSION,
MR. DOBBS,
363
00:14:40,590 --> 00:14:42,842
YOU WALKED INTO
THE CONSTRUCTION SITE,
364
00:14:42,842 --> 00:14:45,845
THE PIPE FELL, AND YOU
BARELY AVOIDED DEATH.
365
00:14:45,845 --> 00:14:46,927
IS THAT CORRECT?
366
00:14:48,638 --> 00:14:51,101
( tapping )
367
00:14:51,101 --> 00:14:53,273
THAT IS CORRECT.
368
00:14:53,273 --> 00:14:55,435
NO FURTHER QUESTIONS,
YOUR HONOR.
369
00:14:55,435 --> 00:14:56,977
THE PLAINTIFF RESTS.
370
00:15:01,281 --> 00:15:03,944
MR. DOBBS,
YOU ARE DISMISSED.
371
00:15:03,944 --> 00:15:09,449
ALTHOUGH I MAY NEED TO
CALL YOU LATER FOR A SIDEBAR.
372
00:15:09,449 --> 00:15:12,622
THE SIDEBAR IS
A COCKTAIL LOUNGE
ACROSS THE STREET.
373
00:15:12,622 --> 00:15:14,454
( kisses )
374
00:15:21,131 --> 00:15:23,093
I'M NOT TALKING
TO YOU.
375
00:15:23,093 --> 00:15:24,134
WHAT ARE YOU DOING HERE?
376
00:15:24,134 --> 00:15:25,885
I'M NOT TALKING TO YOU.
377
00:15:25,885 --> 00:15:27,217
WHAT ARE YOU DOING HERE?
378
00:15:27,217 --> 00:15:28,388
SUPPORTING MY FRIENDS.
379
00:15:28,388 --> 00:15:31,011
DAMN IT, I WASN'T GONNA
TALK TO YOU!
380
00:15:31,011 --> 00:15:33,353
YOUR HONOR, THE DEFENSE
WOULD LIKE TO CALL A
REBUTTAL WITNESS.
381
00:15:33,353 --> 00:15:34,764
BONNIE WHEELER.
382
00:15:34,764 --> 00:15:36,856
WHAT? NO!
UH, OBJECTION!
383
00:15:36,856 --> 00:15:38,018
SHE'S NOT ON
MY WITNESS LIST.
384
00:15:38,018 --> 00:15:41,151
WELL, SHE'S ON MINE.
385
00:15:41,151 --> 00:15:43,063
THIS IS BAD, RIGHT?
386
00:15:43,063 --> 00:15:47,237
AS YOUR ATTORNEY, I'D ADVISE
YOU TO START PANICKING.
387
00:15:47,237 --> 00:15:48,828
GOOD AFTERNOON,
MRS. WHEELER.
388
00:15:48,828 --> 00:15:50,200
YOU LOOK LOVELY TODAY.
389
00:15:51,621 --> 00:15:54,074
THAT IS CORRECT.
390
00:15:55,785 --> 00:15:57,497
MRS. WHEELER,
THE PLAINTIFF'S LAWYER
391
00:15:57,497 --> 00:15:59,129
CHOSE NOT TO CALL YOU
AS A WITNESS TODAY.
392
00:15:59,129 --> 00:16:00,170
DO YOU KNOW WHY?
393
00:16:00,170 --> 00:16:01,921
HONEY, IF I TOOK THE TIME
TO FIGURE OUT
394
00:16:01,921 --> 00:16:05,215
WHY SHE DOES WHAT SHE DOES,
I'D NEVER LEAVE THE HOUSE.
395
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
IT'S BECAUSE SHE'S AFRAID
OF WHAT YOU WOULD SAY.
396
00:16:07,217 --> 00:16:08,888
SHE'S AFRAID OF THE TRUTH.
397
00:16:08,888 --> 00:16:12,302
OBJECTION! THAT WOMAN
LIES ABOUT EVERYTHING!
398
00:16:12,302 --> 00:16:16,016
AND IF SHE DENIES IT,
WELL, THEN, SHE'S LYING.
399
00:16:16,016 --> 00:16:17,937
IS THAT TRUE,
MRS. WHEELER?
400
00:16:17,937 --> 00:16:19,019
ARE YOU A LIAR?
401
00:16:21,861 --> 00:16:24,104
NO.
402
00:16:24,104 --> 00:16:25,695
THEN WHY DON'T YOU
TELL US WHAT HAPPENED
403
00:16:25,695 --> 00:16:26,906
ON THE DAY OF
THE INCIDENT?
404
00:16:26,906 --> 00:16:31,371
OKAY, WELL, TUCKER AND I WERE
WALKING BACK FROM THE BAR,
405
00:16:31,371 --> 00:16:33,663
THE BAR THAT
MY SONS OWN.
406
00:16:33,663 --> 00:16:36,326
WELL, NOT FOR MUCH LONGER.
407
00:16:36,326 --> 00:16:37,877
THANKS TO ME.
408
00:16:37,877 --> 00:16:39,209
WHAT IS SHE
TALKING ABOUT?
409
00:16:39,209 --> 00:16:41,291
I'M NOT TALKING
TO YOU.
410
00:16:41,291 --> 00:16:43,713
BUT I'M ALSO CONFUSED.
411
00:16:43,713 --> 00:16:45,835
MRS. WHEELER, CAN YOU
PLEASE STAY FOCUSED?
412
00:16:45,835 --> 00:16:47,587
I AM FOCUSED...
413
00:16:47,587 --> 00:16:50,590
ON WHAT A HORRIBLE
MOTHER I AM.
414
00:16:50,590 --> 00:16:53,683
NO OBJECTION HERE.
415
00:16:56,726 --> 00:16:59,729
I SEDUCED AN OUT-OF-WORK
IMPROV ACTOR
416
00:16:59,729 --> 00:17:02,942
AND MADE MY SONS BELIEVE
THAT HE WAS A HEALTH INSPECTOR.
417
00:17:02,942 --> 00:17:04,023
AND WHEN THAT DIDN'T WORK,
418
00:17:04,023 --> 00:17:06,066
I TURNED THEM
AGAINST EACH OTHER.
419
00:17:06,066 --> 00:17:07,527
AND YOU KNOW WHAT
THE WORST PART IS?
420
00:17:07,527 --> 00:17:10,150
THAT THIS HAS NOTHING TO DO
WITH THE CASE WE'RE TRYING?
421
00:17:11,321 --> 00:17:13,113
MOM, HOW COULD
YOU DO THAT?
422
00:17:13,113 --> 00:17:16,116
YOU MEAN WE CLEANED UP THE BAR
AND MADE IT BETTER FOR NOTHING?
423
00:17:16,116 --> 00:17:19,329
CAN WE GET BACK TO
THE INCIDENT IN QUESTION?
424
00:17:19,329 --> 00:17:20,920
YES.
425
00:17:20,920 --> 00:17:24,124
I ONLY LIED BECAUSE I THOUGHT
THAT I WAS PROTECTING MY KIDS.
426
00:17:24,124 --> 00:17:26,376
NOT THAT INCIDENT!
427
00:17:27,627 --> 00:17:32,472
AND WHAT MOTHER DOESN'T WANT
THE BEST FOR HER CHILDREN?
428
00:17:32,472 --> 00:17:34,844
ESPECIALLY MY BOYS,
429
00:17:34,844 --> 00:17:38,138
WHO ARE NOT JUST BROTHERS,
THEY'RE BEST FRIENDS.
430
00:17:38,138 --> 00:17:41,391
I'M SORRY THAT I MADE
THE TWO OF YOU FIGHT.
431
00:17:41,391 --> 00:17:44,854
YOU-- YOU GUYS BELIEVED
IN EACH OTHER,
432
00:17:44,854 --> 00:17:47,237
AND ALL I DID WAS
RUIN EVERYTHING!
433
00:17:47,237 --> 00:17:50,280
I FEEL ALMOST AS BAD AS I DID
AFTER THE LEMONADE STAND.
434
00:17:50,280 --> 00:17:53,743
WAIT. YOU DESTROYED
OUR LEMONADE STAND?
435
00:17:53,743 --> 00:17:55,655
( pounds gavel )
ORDER! ORDER IN THE COURT!
436
00:17:55,655 --> 00:17:57,197
MRS. WHEELER,
HOLD IT TOGETHER
437
00:17:57,197 --> 00:17:58,578
OR I'LL HOLD YOU
IN CONTEMPT.
438
00:17:58,578 --> 00:18:01,331
NOW, TELL US WHAT HAPPENED AT
WALDERSON CONSTRUCTION,
439
00:18:01,331 --> 00:18:04,874
OR I'LL TO BE ON TRIAL
FOR THROWING THIS GAVEL
AT SOMEBODY'S HEAD.
440
00:18:04,874 --> 00:18:06,666
UM, I'M SORRY,
YOUR HONOR.
441
00:18:06,666 --> 00:18:09,339
UM, UH, ON THE DAY
OF THE INCIDENT,
442
00:18:09,339 --> 00:18:11,341
TUCKER AND I WERE WALKING
PAST THE CONSTRUCTION SITE.
443
00:18:11,341 --> 00:18:13,303
OBJECTION.
IRRELEVANT.
444
00:18:13,303 --> 00:18:14,924
UH, OVERRULED.
445
00:18:14,924 --> 00:18:17,887
I THINK THAT'S
VERY RELEVANT.
446
00:18:17,887 --> 00:18:21,811
WELL, THEN, OBJECTION.
TOO RELEVANT.
447
00:18:21,811 --> 00:18:25,024
I'M GONNA OVERRULE THAT
BECAUSE THAT'S NOT A THING.
448
00:18:26,226 --> 00:18:29,229
PLEASE PROCEED,
MRS. WHEELER.
449
00:18:29,229 --> 00:18:31,191
OKAY. WELL, UH, WE ACCIDENTLY
450
00:18:31,191 --> 00:18:33,032
WALKED INTO
THE CONSTRUCTION SITE,
451
00:18:33,032 --> 00:18:34,534
AND THE PIPE FELL,
452
00:18:34,534 --> 00:18:36,406
AND EVERYBODY JUST
JUMPED OUT OF THE WAY.
453
00:18:36,406 --> 00:18:38,448
IT'S A MIRACLE THAT
NOBODY WAS HURT.
454
00:18:38,448 --> 00:18:40,290
NO ONE WAS HURT?
455
00:18:40,290 --> 00:18:42,292
I SEE.
456
00:18:43,333 --> 00:18:45,205
NO FURTHER QUESTIONS.
457
00:18:46,506 --> 00:18:50,089
SERIOUSLY, IS EVERYONE
JUST OUT TO GET ME?
458
00:18:50,089 --> 00:18:51,171
EVERYONE. EVERYONE.
459
00:18:51,171 --> 00:18:52,342
UH, YOUR HONOR?
YOUR HONOR?
460
00:18:52,342 --> 00:18:54,214
I WOULD LIKE TO
CROSS-EXAMINE THE WITNESS.
461
00:18:55,305 --> 00:18:56,636
MRS. WHEELER,
462
00:18:56,636 --> 00:18:59,599
YOU SAID THAT "EVERYONE"
JUMPED OUT OF THE WAY.
463
00:18:59,599 --> 00:19:01,891
WHO EXACTLY WAS EVERYONE?
464
00:19:01,891 --> 00:19:05,225
HOW MANY CIVILIANS
HAD WANDERED INTO
THE CONSTRUCTION SITE?
465
00:19:05,225 --> 00:19:08,067
I DON'T KNOW.
FIVE OR SIX.
466
00:19:08,067 --> 00:19:09,319
I WASN'T REALLY
PAYING ATTENTION.
467
00:19:09,319 --> 00:19:10,530
I WAS JUST PRETENDING TO TEXT
468
00:19:10,530 --> 00:19:13,863
SO I WOULDN'T HAVE
TO TALK TO TUCKER.
469
00:19:13,863 --> 00:19:16,866
SO, YOU'RE TELLING ME THAT
HALF A DOZEN PEOPLE
470
00:19:16,866 --> 00:19:19,409
WERE ABLE TO ACCIDENTLY
WANDER INTO
471
00:19:19,409 --> 00:19:21,331
A DANGEROUS
CONSTRUCTION ZONE
472
00:19:21,331 --> 00:19:22,702
WHERE THINGS ARE JUST
FLYING AROUND
473
00:19:22,702 --> 00:19:24,043
TAKING PEOPLE'S
HEADS OFF?
474
00:19:24,043 --> 00:19:26,125
-I OBJECT.
-UH, OVERRULED.
475
00:19:26,125 --> 00:19:27,457
MRS. WHEELER,
476
00:19:27,457 --> 00:19:29,339
CAN YOU DRAW US
A DIAGRAM
477
00:19:29,339 --> 00:19:32,001
OF EXACTLY WHERE EVERYONE
WAS STANDING AT THE TIME?
478
00:19:32,001 --> 00:19:35,295
I ACTUALLY TOOK PICTURES
OF THE WHOLE THING. YEAH.
479
00:19:35,295 --> 00:19:37,637
ONE OF THE CONSTRUCTION
WORKERS WAS REALLY HOT.
480
00:19:39,509 --> 00:19:40,600
OOH!
481
00:19:40,600 --> 00:19:43,263
NOW THAT'S WHAT
I CALL EVIDENCE.
482
00:19:43,263 --> 00:19:45,605
OKAY. GREAT, GREAT.
THANK YOU. THANK YOU SO MUCH.
483
00:19:45,605 --> 00:19:49,519
ALL RIGHT. I WOULD LIKE TO
ENTER THIS AS EXHIBIT A.
484
00:19:49,519 --> 00:19:51,441
YOUR HONOR, IN LIGHT
OF THESE EVENTS,
485
00:19:51,441 --> 00:19:52,772
I'D LIKE TO OFFER
THE PLAINTIFF
486
00:19:52,772 --> 00:19:54,484
A $5,000 SETTLEMENT.
487
00:19:54,484 --> 00:19:55,695
-AW, HELL NO.
-WE'LL TAKE IT.
488
00:19:55,695 --> 00:19:58,488
SHUT UP, DOBBS.
SUCK IT, STEVENS.
489
00:19:58,488 --> 00:20:00,199
I KICKED YOUR ASS.
490
00:20:02,372 --> 00:20:04,784
THANK YOU,
YOUR HONOR.
491
00:20:04,784 --> 00:20:06,996
( pounds gavel )
COURT IS ADJOURNED.
492
00:20:06,996 --> 00:20:09,208
MR. DOBBS, I NEED TO
SEE YOU IN MY CHAMBERS.
493
00:20:09,208 --> 00:20:12,832
I THINK I SEE ANOTHER SUIT
I CAN GET YOU OUT OF.
494
00:20:17,337 --> 00:20:19,259
DANNY, MAN,
I'M SORRY.
495
00:20:19,259 --> 00:20:21,220
I THOUGHT YOU CALLED ME
IRRESPONSIBLE.
496
00:20:21,220 --> 00:20:22,392
NO WAY, DUDE.
497
00:20:22,392 --> 00:20:24,223
YOU'RE NOT IRRESPONSIBLE.
498
00:20:24,223 --> 00:20:25,475
I'M SORRY, TOO.
499
00:20:25,475 --> 00:20:26,606
I THOUGHT YOU SAID
I WAS DUMB.
500
00:20:26,606 --> 00:20:29,479
COME ON, MAN.
YOU'RE NOT...
501
00:20:29,479 --> 00:20:31,611
YOU'RE JUST...
502
00:20:31,611 --> 00:20:34,233
I LOVE YOU, MAN.
503
00:20:34,233 --> 00:20:36,486
I LOVE YOU, TOO.
504
00:20:36,486 --> 00:20:38,988
SO, BOYS,
505
00:20:38,988 --> 00:20:41,781
DO YOU EVER THINK
YOU COULD FIND IT IN
YOUR HEARTS TO FORGIVE ME?
506
00:20:41,781 --> 00:20:43,913
THAT DEPENDS. ARE YOU EVER
GONNA DO THIS AGAIN?
507
00:20:43,913 --> 00:20:46,286
NEVER.
508
00:20:50,830 --> 00:20:53,873
I'M NOT STILL UNDER OATH,
AM I?
509
00:20:58,928 --> 00:21:01,220
SO, AFTER MUCH THOUGHT,
510
00:21:01,220 --> 00:21:03,883
BEN AND I HAVE DECIDED
TO MAKE SOME CHANGES
AROUND HERE.
511
00:21:03,883 --> 00:21:07,186
WE'VE DECIDED TO HIRE OUR
YOUNGEST EMPLOYEE EVER.
512
00:21:07,186 --> 00:21:10,850
THIS IS EMMA.
513
00:21:10,850 --> 00:21:13,022
AND WE'VE ALSO GIVEN HER
HER FIRST TASK.
514
00:21:13,022 --> 00:21:14,354
EMMA, WOULD YOU LIKE
TO DO THE HONORS?
515
00:21:14,354 --> 00:21:16,486
AW. WHAT DO YOU HAVE
TO SAY TO ME?
516
00:21:16,486 --> 00:21:18,528
BYE-BYE.
517
00:21:18,528 --> 00:21:20,530
OH, THAT'S SO SWEET.
518
00:21:20,530 --> 00:21:23,202
-SHE MEANS YOU'RE FIRED.
-PROBABLY A GOOD MOVE.
519
00:21:23,202 --> 00:21:25,204
-YEAH.
-( laughs )
38379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.