Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,652 --> 00:02:14,245
The curse of God on you!
2
00:02:14,284 --> 00:02:17,666
God bless him.
Isn't he great for his age?
3
00:02:26,442 --> 00:02:29,922
Miss Grubb, you bold thing,
you're taking us home.
4
00:02:29,962 --> 00:02:32,350
It's the third Sunday,
the day for the cemetery.
5
00:02:32,393 --> 00:02:35,208
I know. I thought you might like
to pick up Master Godfrey.
6
00:02:35,240 --> 00:02:38,174
Godfrey is not
next or near the house.
7
00:02:41,192 --> 00:02:42,369
Jesus!
8
00:02:44,263 --> 00:02:46,913
He's at the dentist.
9
00:02:49,542 --> 00:02:51,581
You have the height of luck,
Mr. Doyle-Counihan.
10
00:02:51,621 --> 00:02:52,832
Sunday dinnertime...
11
00:02:52,869 --> 00:02:55,007
many a professional man
might be intemperate.
12
00:02:55,045 --> 00:02:57,914
Now, local anesthetic.
13
00:02:59,268 --> 00:03:00,381
I got it at the local.
14
00:03:00,420 --> 00:03:01,947
Mr. Clancy,
suddenly I feel a lot...
15
00:03:01,988 --> 00:03:04,354
That's what they all say.
When you think of it...
16
00:03:04,387 --> 00:03:05,663
this is the only place
in the world...
17
00:03:05,699 --> 00:03:07,967
where toothache is unknown.
18
00:03:08,003 --> 00:03:09,410
Open up now, sir.
19
00:03:09,442 --> 00:03:12,092
Think of your mammy's lovely
house burning to the ground.
20
00:03:12,130 --> 00:03:14,518
- Huh?
- That's the stuff.
21
00:03:14,562 --> 00:03:17,594
- Now, identification parade.
- Uhh!
22
00:03:17,633 --> 00:03:19,836
You'll tell me
when I get warm, won't you?
23
00:03:19,873 --> 00:03:22,294
- Fair dues now.
- Ohh.
24
00:03:22,336 --> 00:03:24,124
Aah! Aah!
25
00:03:24,160 --> 00:03:26,167
Are you sure?
26
00:03:26,207 --> 00:03:27,352
We're on the pig's back...
27
00:03:27,391 --> 00:03:29,213
so I won't need
to pull that bugger.
28
00:03:29,247 --> 00:03:30,523
It'll walk out.
29
00:03:30,558 --> 00:03:32,500
Still, no sense
in discouraging business.
30
00:03:32,542 --> 00:03:33,884
Ohh...
31
00:03:33,918 --> 00:03:37,016
- Hold still now.
- Aah!
32
00:03:37,054 --> 00:03:39,541
- How's the mammy?
- Mmm.
33
00:03:39,581 --> 00:03:41,523
Fresh and well she's looking.
34
00:03:41,564 --> 00:03:44,433
The woman, I always say,
is born for widowhood.
35
00:03:44,476 --> 00:03:46,363
It is her natural vocation.
36
00:03:46,396 --> 00:03:49,079
The woman is incomplete
until himself is six feet under.
37
00:03:49,115 --> 00:03:51,482
Aah!
38
00:03:51,514 --> 00:03:52,943
Who are you telling?
39
00:03:52,986 --> 00:03:54,579
You, sir, are, as yet,
a youngish man...
40
00:03:54,618 --> 00:03:55,828
but you may have noticed...
41
00:03:55,866 --> 00:03:58,582
that no sooner does a widow
leave off wearing her weeds...
42
00:03:58,618 --> 00:04:01,912
than people are never done
telling her how ravaging...
43
00:04:01,945 --> 00:04:03,832
how ravishing she looks.
44
00:04:03,865 --> 00:04:06,133
Would you say, now, that is
why your own mammy...
45
00:04:06,168 --> 00:04:07,412
having been twice bereaved...
46
00:04:07,448 --> 00:04:09,488
is ahead of the field
in the beauty stakes?
47
00:04:09,528 --> 00:04:12,724
No one's going to tell me
I don't disinfect.
48
00:04:14,647 --> 00:04:16,818
I dote on women, so I do.
49
00:04:16,855 --> 00:04:19,724
I could look at them
until the cows came home.
50
00:04:19,766 --> 00:04:22,351
Mr. Doyle-Counihan,
I would not, at this minute...
51
00:04:22,389 --> 00:04:25,040
be putting you through
the agony of the damned...
52
00:04:25,077 --> 00:04:28,873
except that the first
I set foot in this town...
53
00:04:28,916 --> 00:04:30,476
I saw her...
54
00:04:30,516 --> 00:04:33,385
Miss Katherine O'Hare...
55
00:04:33,428 --> 00:04:36,656
a jewel,
a skylark in the hen house.
56
00:04:36,691 --> 00:04:42,538
She's as poor as Job's ass
in a town that's as rich as God.
57
00:04:42,578 --> 00:04:44,334
She has the smallest house...
58
00:04:44,369 --> 00:04:46,857
and the sweetest smile
on Widows' Peak.
59
00:04:46,897 --> 00:04:49,864
There's a secret about her,
would you say?
60
00:04:49,905 --> 00:04:51,693
Where does she fit in?
61
00:04:51,729 --> 00:04:54,095
If you know,
don't, whatever you do, tell me.
62
00:04:54,128 --> 00:04:56,233
I like a woman
with a bit of mystery.
63
00:04:58,479 --> 00:05:01,326
Oh, the first day
I clapped eyes on that one...
64
00:05:01,359 --> 00:05:03,268
I made up my mind.
65
00:05:05,006 --> 00:05:08,104
If she ends up as anyone's
widow, it'll be as mine...
66
00:05:08,142 --> 00:05:09,254
or I'll swing for her.
67
00:05:09,293 --> 00:05:11,235
Aah!
68
00:05:13,037 --> 00:05:14,280
I have good news for you.
69
00:05:20,843 --> 00:05:23,112
Back that at a hundred to eight,
you bollocks, you.
70
00:05:28,010 --> 00:05:30,180
Ladies, that'll do.
71
00:05:30,218 --> 00:05:33,185
Enough's enough.
We don't want to spoil them.
72
00:05:33,225 --> 00:05:34,402
Uhh!
73
00:05:34,441 --> 00:05:37,190
Oh, Mrs. Lacey,
no getting morbid.
74
00:05:37,224 --> 00:05:40,769
If you please, ladies.
It's a busy day for us.
75
00:05:52,943 --> 00:05:55,147
Anything stirring, Miss Grubb?
76
00:05:55,182 --> 00:05:58,029
It's Clancy the dentist.
He's calling on Miss O'Hare.
77
00:05:58,062 --> 00:05:59,206
Oh, show.
78
00:06:02,541 --> 00:06:04,613
It's too late. They've gone in.
79
00:06:07,180 --> 00:06:08,325
The silly woman.
80
00:06:09,644 --> 00:06:12,578
You'd think she'd had enough
of that sort of carry-on.
81
00:06:14,539 --> 00:06:17,505
I do hear tell
he is overly fond of his jar.
82
00:06:17,547 --> 00:06:19,488
He's a man. That's enough.
83
00:06:19,531 --> 00:06:22,792
- What, dear?
- I said he takes the snuff.
84
00:06:22,825 --> 00:06:23,970
Oh.
85
00:07:44,123 --> 00:07:46,261
Good morning, Miss O'Hare.
86
00:07:46,299 --> 00:07:48,633
I hope I didn't hunt
your visitor.
87
00:07:48,666 --> 00:07:51,513
Oh, Mrs. Doyle-Counihan,
not at all.
88
00:07:51,546 --> 00:07:55,375
Mr. Clancy was
just admiring my roses.
89
00:07:55,417 --> 00:07:58,286
Sure, why wouldn't he?
Would you like a jaunt?
90
00:07:58,329 --> 00:08:01,045
- Excuse me?
- Get in next to me.
91
00:08:02,456 --> 00:08:06,678
"Sure, where's the harm,"
says you, "in a bit of style?"
92
00:08:19,349 --> 00:08:21,236
How are you, ma'am?
93
00:08:22,260 --> 00:08:25,456
People do pay me compliments
on my roses.
94
00:08:25,492 --> 00:08:29,266
I do tell them there's not
a ha'p'orth of skill involved.
95
00:08:29,299 --> 00:08:32,146
A weenie bit
of loving care, maybe.
96
00:08:32,179 --> 00:08:34,066
Mind, I'll own up to it.
97
00:08:34,099 --> 00:08:36,946
I wouldn't mind one day
to grow a rose of my own.
98
00:08:36,978 --> 00:08:40,239
- And you will, please God.
- I don't know.
99
00:08:40,273 --> 00:08:44,047
But if I ever do,
I'll call it the Widows' Peak.
100
00:08:44,080 --> 00:08:45,291
You'll what?
101
00:08:45,328 --> 00:08:49,353
In honor of our little kingdom
and how snug we are in it.
102
00:08:49,392 --> 00:08:52,075
My dear,
I hope you'll do no such thing.
103
00:08:52,111 --> 00:08:53,518
Widows' Peak?
104
00:08:53,551 --> 00:08:56,682
That's the name used by all
the jealous boots in the town.
105
00:08:56,718 --> 00:08:59,980
Miss Grubb, slow down.
106
00:09:00,014 --> 00:09:02,021
It's the Lucy girl.
107
00:09:03,949 --> 00:09:05,738
The poor creature.
108
00:09:05,773 --> 00:09:07,300
What poor?
109
00:09:07,341 --> 00:09:10,308
Now, we gave her every chance, so we did.
110
00:09:10,348 --> 00:09:12,868
Get it adopted, we said to her.
111
00:09:12,907 --> 00:09:16,518
But, no, she'd sooner make
a show of herself and of us.
112
00:09:16,555 --> 00:09:18,496
Where will she go?
113
00:09:18,538 --> 00:09:20,448
Where do you think she'll go?
114
00:09:20,490 --> 00:09:23,359
Why else did God
in his goodness invent England?
115
00:09:25,385 --> 00:09:28,701
A new rose,
now that'll be nice for you.
116
00:09:28,745 --> 00:09:32,541
And, of course, it means
you won't be leaving us.
117
00:09:32,584 --> 00:09:33,991
Is it me?
118
00:09:34,023 --> 00:09:36,576
For gracious sake,
why would I want to leave?
119
00:09:36,615 --> 00:09:38,524
Now, aren't people scandalous?
120
00:09:38,567 --> 00:09:41,567
The way they talk, I mean,
about yourself and Mr. Clancy.
121
00:09:41,606 --> 00:09:42,816
About...
122
00:09:42,854 --> 00:09:45,025
Corner-boy gossip.
But don't mind it.
123
00:09:45,062 --> 00:09:47,428
The word is,
he's popped the question.
124
00:09:47,461 --> 00:09:49,566
Hello. Hello.
125
00:09:49,605 --> 00:09:53,150
- The question?
- One question or the other.
126
00:09:53,188 --> 00:09:54,366
Excuse me?
127
00:09:54,404 --> 00:09:55,865
And we all know
what the other is.
128
00:09:55,908 --> 00:09:58,722
Mrs. Doyle-Counihan...
129
00:09:58,755 --> 00:10:02,748
Mr. Clancy is a gentleman
through and through.
130
00:10:02,787 --> 00:10:03,899
He would never dream...
131
00:10:03,938 --> 00:10:07,549
Miss O'Hare,
do you see the green in my eye?
132
00:10:07,586 --> 00:10:11,229
Now, listen here.
You know me of an old date...
133
00:10:11,265 --> 00:10:13,021
and I'm not one
to rub vinegar into a cut...
134
00:10:13,057 --> 00:10:16,985
but it doesn't do
to have too short a memory.
135
00:10:17,024 --> 00:10:19,893
I mean, we don't want
that carry-on a second time.
136
00:10:19,936 --> 00:10:22,586
- Once bitten...
- Yes!
137
00:10:22,623 --> 00:10:25,011
And a woman of your years...
138
00:10:25,054 --> 00:10:27,290
Has the man no decorum?
139
00:10:32,381 --> 00:10:33,908
So it's true, then?
140
00:10:33,949 --> 00:10:36,632
Old Mrs. Melody's cottage
has been sold.
141
00:10:36,668 --> 00:10:38,740
Now, there's another excitement.
142
00:10:42,524 --> 00:10:45,819
Well, I'm too old a dog to act
in breach of my instructions.
143
00:10:45,851 --> 00:10:48,534
Your revered mother...
R.I.P...
144
00:10:48,571 --> 00:10:50,959
laid down the terms under which
property on Widow's...
145
00:10:51,002 --> 00:10:52,944
on the hill may be leased...
146
00:10:52,985 --> 00:10:56,051
no children under adulthood,
no males of any kind...
147
00:10:56,089 --> 00:10:58,936
except in the case
of your son Master Godfrey...
148
00:10:58,969 --> 00:11:01,335
and no married
or single ladies...
149
00:11:01,368 --> 00:11:05,012
unless by exceptional consent
of the residents.
150
00:11:05,048 --> 00:11:07,022
In short, ma'am, all is well.
151
00:11:08,279 --> 00:11:10,897
Oh, rather, the new owner
of Melody Cottage...
152
00:11:10,934 --> 00:11:13,007
is, unhappily, a widow.
153
00:11:13,046 --> 00:11:14,290
Unhappily.
154
00:11:14,326 --> 00:11:17,173
And, what is more,
a war widow...
155
00:11:17,205 --> 00:11:19,572
or, at least, a postwar widow.
156
00:11:19,605 --> 00:11:21,492
Her husband,
Major Broome, V. C...
157
00:11:21,524 --> 00:11:24,371
recently died of wounds
received in 1918.
158
00:11:24,404 --> 00:11:28,015
Will you go to God? A V.C.?
Do you mean...
159
00:11:28,051 --> 00:11:30,287
Are you saying
he was in the English army?
160
00:11:30,323 --> 00:11:32,843
No, he was with the Germans.
161
00:11:32,883 --> 00:11:34,290
Wait till word gets out.
162
00:11:34,322 --> 00:11:37,453
And do you mean that
that man's wife is coming here?
163
00:11:37,489 --> 00:11:40,009
If you please, Miss O'Hare,
I'm talking.
164
00:11:40,050 --> 00:11:44,489
Now, I can't say
I'm partial to military men.
165
00:11:44,529 --> 00:11:46,535
They have a coarseness
I can do without...
166
00:11:46,577 --> 00:11:48,431
but a medal now is different...
167
00:11:48,464 --> 00:11:50,885
especially when
it's from what they call...
168
00:11:50,927 --> 00:11:52,520
For valor?
169
00:11:52,559 --> 00:11:54,948
Posthumous, I was going to say.
170
00:11:54,991 --> 00:11:56,878
Posthumous is nice.
171
00:11:56,910 --> 00:12:00,205
And his wife?
There are no children?
172
00:12:00,238 --> 00:12:01,644
You're certain?
173
00:12:01,678 --> 00:12:04,044
The lady is a bird alone.
174
00:12:04,077 --> 00:12:06,793
In fact, she should be
flying in just anytime now.
175
00:12:14,091 --> 00:12:15,368
Shit!
176
00:12:19,082 --> 00:12:20,359
Hey!
177
00:12:24,329 --> 00:12:25,474
Damn it.
178
00:12:28,968 --> 00:12:30,462
Oh, my...
179
00:12:44,966 --> 00:12:46,373
Had a puncture?
180
00:12:46,405 --> 00:12:48,991
No, my car threw me.
181
00:12:50,565 --> 00:12:52,353
Let me give you a hand.
182
00:12:54,308 --> 00:12:56,545
- Ha ha.
- Ha ha, yourself.
183
00:12:56,580 --> 00:12:58,107
Thanks, but don't you think...
184
00:12:58,148 --> 00:13:00,733
you might get dirt
on that fancy dress of yours?
185
00:13:00,771 --> 00:13:03,007
A few spots? Who cares?
186
00:13:03,043 --> 00:13:05,050
The very thing.
187
00:13:11,585 --> 00:13:12,927
Mrs. Broome, isn't that it?
188
00:13:12,961 --> 00:13:15,001
Ten out of ten.
189
00:13:15,040 --> 00:13:17,374
I saw the removals van.
190
00:13:19,072 --> 00:13:20,981
I'm Godfrey Doyle-Counihan.
191
00:13:22,175 --> 00:13:24,182
The mammy and I
live up the hill from you.
192
00:13:25,502 --> 00:13:28,022
- Up Widows' Peak.
- Widows'...
193
00:13:28,063 --> 00:13:29,437
In Kilshannon, Mrs. Broome...
194
00:13:29,470 --> 00:13:31,193
widows are as plentiful
as freckles on a redhead.
195
00:13:31,230 --> 00:13:32,822
Maybe you knew that.
196
00:13:32,862 --> 00:13:34,869
I came to Kilshannon
for the climate.
197
00:13:34,909 --> 00:13:37,625
What climate? We're in Ireland.
198
00:13:37,661 --> 00:13:40,660
Was I misinformed?
Before you jack up the car...
199
00:13:40,700 --> 00:13:42,488
aren't you supposed
to put a stone or a wedge...
200
00:13:42,523 --> 00:13:43,865
under the wheel
to keep it from...
201
00:13:43,899 --> 00:13:45,939
Mrs. Broome, would you say...
202
00:13:45,979 --> 00:13:48,696
that I'm doing you
a small favor right now?
203
00:13:48,731 --> 00:13:50,869
Don't tell me
you want a favor in return.
204
00:13:50,906 --> 00:13:53,491
Nothing of a disgusting nature.
205
00:13:53,530 --> 00:13:54,806
Now, it's just that
when you meet the mammy...
206
00:13:54,842 --> 00:13:59,096
and you will, don't let on
to her that I can change a tire.
207
00:13:59,129 --> 00:14:00,590
- Why?
- Well, God rest her...
208
00:14:00,633 --> 00:14:02,454
she thinks that I'm like
the rest of the men, you know?
209
00:14:02,488 --> 00:14:04,375
A bit helpless,
bit of a namby-pamby.
210
00:14:04,408 --> 00:14:05,618
You know what mammies are like.
211
00:14:05,655 --> 00:14:07,695
So I put on an act for her.
212
00:14:07,735 --> 00:14:10,036
I pretend
I'm helpless without her.
213
00:14:10,071 --> 00:14:12,143
She'd never get over it...
214
00:14:12,182 --> 00:14:15,029
if she thought that I wasn't
in the least bit helpless...
215
00:14:15,062 --> 00:14:16,949
that I could do things
with my hands...
216
00:14:16,981 --> 00:14:20,145
like changing a tire.
217
00:14:23,061 --> 00:14:24,555
Ahem.
218
00:14:26,420 --> 00:14:28,656
I'll keep your secret.
219
00:14:34,098 --> 00:14:35,243
Oh, look.
220
00:14:38,418 --> 00:14:40,719
Are you in trouble?
221
00:14:40,754 --> 00:14:43,175
Well, let's just say
if I had a bad reputation...
222
00:14:43,217 --> 00:14:44,973
you're doing it
the power of good.
223
00:14:45,008 --> 00:14:47,910
Whoa! You've arrived.
224
00:14:54,255 --> 00:14:56,164
Excuse us.
225
00:14:56,207 --> 00:14:58,541
- I was married, you know.
- Yes.
226
00:14:58,574 --> 00:15:01,890
And I still like a good stretch.
227
00:15:01,933 --> 00:15:03,275
I'm sorry I can't offer you tea.
228
00:15:03,309 --> 00:15:07,815
No teapot, no cups,
no sugar, no cream, no tea.
229
00:15:07,852 --> 00:15:10,950
I could, uh, light a fire.
230
00:15:10,988 --> 00:15:13,573
A Boy Scout.
I'm sure you could.
231
00:15:14,731 --> 00:15:17,251
Tell me, do you have a maid?
232
00:15:17,291 --> 00:15:19,363
Not until now.
233
00:15:21,067 --> 00:15:22,528
You'll need one.
234
00:15:25,385 --> 00:15:27,108
Up here on the Peak...
235
00:15:27,145 --> 00:15:29,381
having someone in
to polish your silver...
236
00:15:29,416 --> 00:15:32,547
marks the point where women
leave off and ladies begin.
237
00:15:32,584 --> 00:15:34,046
I don't make the rules.
238
00:15:34,088 --> 00:15:35,910
The women do.
Or rather, the ladies.
239
00:15:35,943 --> 00:15:37,798
And each one of them has a maid.
240
00:15:37,831 --> 00:15:40,068
After you've been a widow
for thirty or forty years...
241
00:15:40,103 --> 00:15:41,510
having a chaperone
around the house...
242
00:15:41,542 --> 00:15:45,917
may not be a necessity, but
it does wonders for the morale.
243
00:15:45,958 --> 00:15:48,674
Mr. Doyle-Counihan,
I think you're a brat.
244
00:15:48,710 --> 00:15:50,597
So let me give you a tip.
245
00:15:50,629 --> 00:15:52,996
Out of the goodness
of her heart...
246
00:15:53,029 --> 00:15:56,323
first thing the mammy will do
is find you a maid...
247
00:15:56,356 --> 00:15:59,225
and ten to one,
it'll be Mata Hari.
248
00:15:59,268 --> 00:16:02,082
- Oh, yes?
- Maddie O'Hara, that is.
249
00:16:02,115 --> 00:16:03,576
During the recent Troubles...
250
00:16:03,618 --> 00:16:05,822
Dublin Castle
had an intelligence network...
251
00:16:05,858 --> 00:16:07,581
that was only legendary.
252
00:16:07,618 --> 00:16:10,334
Maddie would knock them the lot
of them into a cocked hat.
253
00:16:10,370 --> 00:16:13,337
The sorrowful fact is that
where Mata Hari is concerned...
254
00:16:13,377 --> 00:16:15,743
there is no such place
as no man's land.
255
00:16:15,777 --> 00:16:18,362
- How many times?
- Fourteen, Canon.
256
00:16:18,400 --> 00:16:20,953
She takes the front line
with her as she goes.
257
00:16:20,991 --> 00:16:23,805
- Was he married?
- My sister's husband, Canon.
258
00:16:23,839 --> 00:16:25,726
Oh, dear, dear God.
259
00:16:25,759 --> 00:16:27,646
Did you take pleasure in it?
260
00:16:27,678 --> 00:16:30,547
I... I didn't mind.
261
00:16:30,589 --> 00:16:32,662
Oh, dear, dear, dear God.
262
00:16:32,702 --> 00:16:35,930
Trot out the details.
Spare me nothing.
263
00:16:35,965 --> 00:16:39,161
So, Mrs. Broome,
tell this poor admirer...
264
00:16:39,196 --> 00:16:40,985
Is that what you are?
265
00:16:41,020 --> 00:16:43,387
What brought
a beautiful woman like you...
266
00:16:43,420 --> 00:16:45,558
to maybe end up on
Widows' Peak?
267
00:16:45,595 --> 00:16:47,121
Truthfully.
268
00:16:47,163 --> 00:16:49,683
When we're better acquainted.
269
00:16:49,723 --> 00:16:52,657
Bargain.
270
00:16:52,698 --> 00:16:54,553
There, that'll put
a bit of warmth into you.
271
00:16:54,585 --> 00:16:56,952
It's taking nicely.
It'll be roaring in no time.
272
00:16:56,985 --> 00:16:59,352
Well, I'll love you
and leave you then, so.
273
00:16:59,384 --> 00:17:02,700
Oh, and remember, next time
you see me with herself...
274
00:17:02,744 --> 00:17:05,297
don't let on to her
that I'm such a handyman.
275
00:17:05,336 --> 00:17:07,507
Mammy's the word.
276
00:17:07,543 --> 00:17:11,733
Aha! Good luck now.
See you soon.
277
00:17:11,766 --> 00:17:13,293
I can't wait.
278
00:18:10,828 --> 00:18:12,388
Is this Mrs. Broome
that's in it?
279
00:18:12,428 --> 00:18:14,250
Yes. Hello.
280
00:18:14,284 --> 00:18:17,600
I'm Mrs. Doyle-Counihan.
What way are you?
281
00:18:17,643 --> 00:18:21,090
God bless you, you're as welcome
here as rain in a drought.
282
00:18:21,130 --> 00:18:22,242
Thank you, I...
283
00:18:22,283 --> 00:18:23,689
Creature, you,
what are you doing...
284
00:18:23,722 --> 00:18:26,088
sitting where the people
from the town sit?
285
00:18:26,122 --> 00:18:29,417
Move down with us.
Yes, you will. Now, up you get.
286
00:18:29,449 --> 00:18:31,358
No, really, I...
287
00:18:31,401 --> 00:18:34,335
Now, don't be shy.
There's buckets of room.
288
00:18:34,376 --> 00:18:36,066
Now, I say you will.
289
00:18:38,600 --> 00:18:40,704
Excuse me, I'm sorry.
290
00:18:42,919 --> 00:18:45,285
Thank you, but, really,
I was quite comfortable.
291
00:18:45,319 --> 00:18:47,358
- It's not the thing.
- What?
292
00:18:47,397 --> 00:18:49,601
We keep separate
from the townies.
293
00:18:49,637 --> 00:18:51,524
We don't mix, dear.
That's the custom.
294
00:18:51,557 --> 00:18:53,923
Well, at least,
some of us don't.
295
00:18:53,957 --> 00:18:56,826
Miss O'Hare, make room.
There's a good woman.
296
00:19:01,636 --> 00:19:03,228
Now, down you sit.
297
00:19:05,986 --> 00:19:08,473
Isn't it a massive film?
298
00:19:08,514 --> 00:19:11,547
I do hear tell you see God
in the second half.
299
00:19:11,586 --> 00:19:14,433
Miss Grubb,
have you anything sweets?
300
00:19:14,465 --> 00:19:17,312
So, tell,
how are you settling in?
301
00:19:17,345 --> 00:19:20,792
Yeah, no, wait.
Where is my manners?
302
00:19:20,832 --> 00:19:23,515
Mrs. Broome,
this is Miss O'Hare.
303
00:19:23,552 --> 00:19:25,940
Oh, butter wouldn't melt,
but a great character.
304
00:19:25,983 --> 00:19:27,128
How do you do?
305
00:19:28,478 --> 00:19:29,885
Ah, Miss Grubb...
306
00:19:29,919 --> 00:19:33,911
why are you tempting me,
you bold strap, you?
307
00:19:33,950 --> 00:19:35,705
Will I, won't I?
308
00:19:35,741 --> 00:19:38,391
Will I, will I, will I?
309
00:19:40,156 --> 00:19:43,003
I'll introduce you to the other
ladies back at the house.
310
00:19:43,036 --> 00:19:45,883
We're all going there for tea
after the film.
311
00:19:45,915 --> 00:19:47,638
Now, what was I asking you?
312
00:19:47,675 --> 00:19:49,714
Oh, yes. Are you settled in?
313
00:19:49,755 --> 00:19:53,551
I think so. It was
a bit confusing to begin with.
314
00:19:53,594 --> 00:19:56,823
The pace is so different
in Ireland.
315
00:19:56,857 --> 00:19:58,831
But I'm beginning
to get the hang of it.
316
00:19:58,873 --> 00:20:01,294
But you're not English
after all.
317
00:20:01,337 --> 00:20:02,547
Pardon me?
318
00:20:02,584 --> 00:20:06,381
What I mean is, your accent
is American, isn't it?
319
00:20:06,424 --> 00:20:08,246
Oh, Lord, is it so noticeable?
320
00:20:08,279 --> 00:20:11,726
Yes, well, I grew up in America,
in Washington.
321
00:20:11,767 --> 00:20:15,181
My father was military attache
at the embassy there.
322
00:20:15,222 --> 00:20:18,222
- Oh.
- The British embassy, that is.
323
00:20:20,853 --> 00:20:23,569
Ah... grand.
324
00:20:23,605 --> 00:20:25,263
Here comes God.
325
00:20:41,394 --> 00:20:42,800
Thank you.
326
00:20:42,833 --> 00:20:46,280
Then after the war...
327
00:20:46,320 --> 00:20:47,433
I... I went to France...
328
00:20:47,472 --> 00:20:50,887
to visit Nigel's...
my husband's grave.
329
00:20:50,928 --> 00:20:53,099
I suppose one might call it
a pilgrimage.
330
00:20:53,135 --> 00:20:54,509
And they gave him a medal?
331
00:20:54,543 --> 00:20:57,706
A what? The V.C., yes.
332
00:20:57,742 --> 00:20:59,815
And I couldn't bring myself
to go back to England...
333
00:20:59,854 --> 00:21:01,098
not to live there on my own.
334
00:21:01,134 --> 00:21:03,468
We hadn't been blessed
with children.
335
00:21:03,501 --> 00:21:07,210
So I went south, to the Riviera.
336
00:21:07,245 --> 00:21:09,132
I took a house at Antibes.
337
00:21:09,165 --> 00:21:12,939
I was there seven years,
since 1919.
338
00:21:12,972 --> 00:21:15,393
And then I left, and here I am.
339
00:21:15,436 --> 00:21:17,410
And where else
would you want to live?
340
00:21:17,451 --> 00:21:19,393
Nobody in their senses
would live in France.
341
00:21:19,435 --> 00:21:22,915
What made you decide
to honor us, Mrs. Broome?
342
00:21:22,954 --> 00:21:25,288
Don't tell me you were
tired of the blue sea...
343
00:21:25,322 --> 00:21:28,103
and the palm trees
and the sunshine.
344
00:21:28,137 --> 00:21:32,359
No. No, in many ways,
I was sorry to leave.
345
00:21:32,392 --> 00:21:33,952
But you did.
346
00:21:33,993 --> 00:21:38,269
Miss O'Hare,
you're being inquisitive.
347
00:21:38,311 --> 00:21:40,700
If Mrs. Broome had a mind...
348
00:21:40,743 --> 00:21:44,004
to move out of one place
and go live in another...
349
00:21:44,039 --> 00:21:46,656
isn't it her own affair?
350
00:21:46,694 --> 00:21:48,581
Ladies, amn't I right?
351
00:21:48,613 --> 00:21:49,628
- Yes.
- Of course.
352
00:21:51,429 --> 00:21:53,795
I enjoyed living
in the south of France.
353
00:21:53,829 --> 00:21:57,025
There's no secret why I left.
I... I had to.
354
00:21:57,060 --> 00:21:59,427
And as I say, I didn't want
to go back to England.
355
00:21:59,459 --> 00:22:01,215
There were too many...
356
00:22:03,044 --> 00:22:05,083
painful memories.
357
00:22:05,122 --> 00:22:06,267
You had to leave?
358
00:22:08,195 --> 00:22:10,104
Well, I hardly like to say.
359
00:22:10,146 --> 00:22:11,455
I'm sure.
360
00:22:12,449 --> 00:22:13,878
You see...
361
00:22:14,977 --> 00:22:18,271
It is Miss O'Hare, isn't it?
362
00:22:18,304 --> 00:22:21,271
I had been married, and, uh...
363
00:22:21,312 --> 00:22:23,384
now I was a widow,
and I was still...
364
00:22:23,423 --> 00:22:25,562
forgive me, quite young.
365
00:22:25,599 --> 00:22:26,744
And my husband had seen to it...
366
00:22:26,783 --> 00:22:28,987
that I was not
uncomfortably off.
367
00:22:29,022 --> 00:22:30,167
- Oh.
- Ooh.
368
00:22:30,206 --> 00:22:34,613
I left Antibes
because... because of men.
369
00:22:36,765 --> 00:22:39,482
Because of fortune hunters.
370
00:22:39,517 --> 00:22:42,833
Oh, wasn't that woeful for you,
you creature, you.
371
00:22:42,876 --> 00:22:45,243
Well, it was probably
time to go, in any case.
372
00:22:45,276 --> 00:22:47,643
I missed hearing
my own language spoken...
373
00:22:47,675 --> 00:22:49,300
and I missed
the kind of climate...
374
00:22:49,339 --> 00:22:52,437
where you get snow and sunshine
and rain and fog...
375
00:22:52,474 --> 00:22:54,361
all in one day.
376
00:22:54,394 --> 00:22:57,972
And Nigel had often spoken
so affectionately of Ireland.
377
00:22:58,009 --> 00:23:00,343
He loved this country so.
378
00:23:00,377 --> 00:23:02,798
He told me how he used
to come here for the shooting.
379
00:23:02,841 --> 00:23:06,135
Really?
What did he shoot... Irishmen?
380
00:23:06,168 --> 00:23:10,029
Uh, Miss O'Hare, honest to God.
381
00:23:10,072 --> 00:23:12,853
Why not? It isn't as if
we're ever out of season.
382
00:23:14,294 --> 00:23:17,196
Mrs. Broome,
don't mind a bit of her.
383
00:23:17,238 --> 00:23:19,955
Miss O'Hare
has had family misfortunes.
384
00:23:19,989 --> 00:23:21,363
- Oh, dear.
- Oh.
385
00:23:21,397 --> 00:23:24,909
And even so, we don't talk about
such low goings on...
386
00:23:24,948 --> 00:23:27,534
as wars and massacres
and people getting shot.
387
00:23:27,572 --> 00:23:30,288
No. We leave all that
to the men...
388
00:23:30,324 --> 00:23:31,753
seeing as they're good
for nothing else.
389
00:23:31,796 --> 00:23:33,999
Would you say that includes
Englishmen as well?
390
00:23:34,035 --> 00:23:37,678
Miss O'Hare, I think
you've exceeded your allowance.
391
00:23:38,834 --> 00:23:42,543
Anyway, the fighting
and troubles and such...
392
00:23:42,577 --> 00:23:44,006
aren't they all behind us
and in the past?
393
00:23:44,049 --> 00:23:45,358
No.
394
00:23:45,392 --> 00:23:49,189
Uh, another piece of sweet cake,
Mrs. Broome?
395
00:23:49,232 --> 00:23:50,638
No, no refusals, no.
396
00:23:50,672 --> 00:23:53,671
Yes, you will,
just in your hand. Godfrey.
397
00:23:53,712 --> 00:23:56,078
How wonderful it must be,
Mrs. Doyle-Counihan...
398
00:23:56,111 --> 00:23:58,314
to have a son who's so helpful.
399
00:23:58,351 --> 00:24:01,612
Oh, Godfrey's a wonder.
400
00:24:01,646 --> 00:24:03,053
We'd be lost without him.
401
00:24:03,086 --> 00:24:05,932
He's the only man here
who's worth his salt.
402
00:24:05,965 --> 00:24:09,128
A man? God forgive you,
Dolores Furlong.
403
00:24:09,165 --> 00:24:12,012
She wants to put ideas
into his head.
404
00:24:12,044 --> 00:24:13,353
He's all I have, Mrs. Broome.
405
00:24:13,388 --> 00:24:15,362
Oh, go on. You're an old cod.
406
00:24:16,683 --> 00:24:19,050
Still, the mammy and I
are great pals.
407
00:24:19,083 --> 00:24:20,490
Oh, how lovely.
408
00:24:20,523 --> 00:24:22,889
Are you in business,
Mr. Doyle-Counihan?
409
00:24:22,923 --> 00:24:24,417
Godfrey.
410
00:24:24,458 --> 00:24:26,824
I do have a profession,
yes... the law.
411
00:24:26,858 --> 00:24:28,581
But I don't practice much
these days.
412
00:24:28,617 --> 00:24:30,243
There's too many little jobs
to be done around the house.
413
00:24:30,281 --> 00:24:33,379
Oh, poor Godfrey.
Sure, he tries.
414
00:24:33,417 --> 00:24:35,140
I'm sure.
415
00:24:35,176 --> 00:24:36,801
That reminds me,
I'll be needing a housemaid...
416
00:24:36,840 --> 00:24:38,432
and I was wondering
if you might...
417
00:24:38,472 --> 00:24:40,326
With a heart and a half.
418
00:24:40,359 --> 00:24:43,260
In fact, there was one woman
I heard about...
419
00:24:43,303 --> 00:24:45,920
who sounds like
a pearl beyond price.
420
00:24:45,959 --> 00:24:47,846
What was her name?
421
00:24:47,878 --> 00:24:51,969
Oh, yes. Maddie O'Hara.
422
00:24:55,716 --> 00:24:57,538
Oh, dear.
423
00:24:58,849 --> 00:25:01,783
So, what do you think?
424
00:25:01,824 --> 00:25:03,449
About the widow?
425
00:25:03,488 --> 00:25:06,204
Well, would you not say
you could do a lot worse?
426
00:25:06,239 --> 00:25:08,605
Fortune hunters
she ran away from.
427
00:25:08,639 --> 00:25:10,394
You could be well-matched.
428
00:25:13,309 --> 00:25:17,913
Oh, son, put away your toy.
Your mammy's talking.
429
00:25:21,468 --> 00:25:23,508
I'm not one of those mothers...
430
00:25:23,548 --> 00:25:27,671
that thinks they can hold on
to a son down all eternity.
431
00:25:27,707 --> 00:25:31,187
Oh, you'll go from me someday,
I know that.
432
00:25:31,227 --> 00:25:34,707
So, now,
what do you think of her?
433
00:25:34,746 --> 00:25:37,560
Now, Mammy, stop it.
No matchmaking.
434
00:25:37,594 --> 00:25:40,310
I'll decide whether
I like Mrs. Broome or not.
435
00:25:40,345 --> 00:25:42,232
You wasteful child, you.
436
00:25:42,264 --> 00:25:44,468
What do you think Mammy is for?
437
00:25:44,504 --> 00:25:46,708
Why do you think there's
nothing but all divorces...
438
00:25:46,744 --> 00:25:48,151
in America and England?
439
00:25:48,184 --> 00:25:50,071
Because people choose
for themselves, that's why.
440
00:25:50,103 --> 00:25:52,470
It's scandalous.
441
00:25:52,503 --> 00:25:56,397
I think I'll call upon her
Saturday afternoon...
442
00:25:56,439 --> 00:25:58,991
and ask her to go
for a stroll by the lake.
443
00:25:59,029 --> 00:26:01,451
You do. Do.
444
00:26:01,494 --> 00:26:04,809
And pretend you're as good
as ten carpenters.
445
00:26:04,853 --> 00:26:06,860
Yes. Make yourself useful.
446
00:26:06,901 --> 00:26:08,493
Yeah.
447
00:26:08,532 --> 00:26:10,571
A widow. That's good.
448
00:26:10,612 --> 00:26:12,335
She knows
what there is to know...
449
00:26:12,371 --> 00:26:15,088
and her stomach
would have been turned by it.
450
00:26:15,123 --> 00:26:16,530
She'll have learned her lesson.
451
00:26:16,562 --> 00:26:19,279
She won't harm a hair of you.
452
00:26:24,145 --> 00:26:26,185
I have made inquiries
in the neighborhood...
453
00:26:26,225 --> 00:26:27,948
and really, Miss O'Hara...
454
00:26:27,984 --> 00:26:30,373
Or Maddie.
May I call you Maddie?
455
00:26:30,416 --> 00:26:31,845
You sound like
absolute perfection.
456
00:26:31,888 --> 00:26:33,448
Nothing but the highest praise,
a treasure.
457
00:26:33,487 --> 00:26:35,014
Oh, heavens,
I shouldn't have said that.
458
00:26:35,055 --> 00:26:36,299
Now you'll want more money.
459
00:26:36,335 --> 00:26:39,630
Well, let's not quibble.
Shall we say...
460
00:26:39,663 --> 00:26:41,223
whatever you were getting
at your last place...
461
00:26:41,262 --> 00:26:43,433
plus five shillings a week?
462
00:26:44,909 --> 00:26:46,916
I do, however,
have two firm rules...
463
00:26:46,958 --> 00:26:48,484
that we must agree on
from the start.
464
00:26:48,525 --> 00:26:52,583
The first is no gossiping.
I will not have what happens...
465
00:26:52,621 --> 00:26:54,693
or is said in this house
talked about.
466
00:26:54,732 --> 00:26:58,147
Gossip? Is it me?
Oh, no, no.
467
00:26:58,187 --> 00:27:00,553
Please, I wasn't
for a moment suggesting that...
468
00:27:00,587 --> 00:27:03,750
I swear on the grave of
my mother that's dead and gone...
469
00:27:03,787 --> 00:27:05,030
It isn't necessary.
470
00:27:05,066 --> 00:27:07,432
If a word of gossiping
or carrying stories...
471
00:27:07,466 --> 00:27:10,313
ever passed my lips
or ever will pass them...
472
00:27:10,345 --> 00:27:13,661
may I be put sitting on
the hottest hob in purgatory...
473
00:27:13,704 --> 00:27:15,013
and may I splutter steam...
474
00:27:15,049 --> 00:27:16,292
Please, I...
475
00:27:16,328 --> 00:27:18,662
Until Good Friday
falls on a Saturday.
476
00:27:18,695 --> 00:27:19,939
Maddie... Miss O'Hara...
477
00:27:19,975 --> 00:27:21,950
I was merely stating
a little rule of mine.
478
00:27:21,991 --> 00:27:24,773
The fact is, everyone
I've spoken to in Kilshannon...
479
00:27:24,806 --> 00:27:26,115
agrees that
they haven't heard...
480
00:27:26,151 --> 00:27:28,572
one word of scandal
pass your lips.
481
00:27:28,614 --> 00:27:29,726
They what?
482
00:27:29,765 --> 00:27:31,292
They say one could
as soon get gossip...
483
00:27:31,333 --> 00:27:32,893
out of the old town hall clock.
484
00:27:32,934 --> 00:27:35,300
- Excuse me?
- And as for the other rule...
485
00:27:35,333 --> 00:27:37,699
I can't abide doors
or drawers or cupboards...
486
00:27:37,733 --> 00:27:39,139
that are under lock and key.
487
00:27:39,172 --> 00:27:40,601
It's a little fetish of mine.
488
00:27:40,644 --> 00:27:43,196
I like everything
open and accessible...
489
00:27:43,236 --> 00:27:46,399
so of course I do need
a person such as yourself...
490
00:27:46,434 --> 00:27:47,841
who... who doesn't pry...
491
00:27:47,875 --> 00:27:51,551
who respects
the privacy of her employer.
492
00:27:51,586 --> 00:27:53,974
Is that too eccentric
on my part?
493
00:28:08,703 --> 00:28:10,743
I'm dead. That's what it is.
494
00:28:10,782 --> 00:28:13,335
I've died and gone to heaven.
495
00:28:19,421 --> 00:28:22,104
- Good evening.
- You're ready.
496
00:28:22,141 --> 00:28:24,028
Guess what. I've had an idea.
497
00:28:24,061 --> 00:28:25,686
- You... you look...
- Oh, good.
498
00:28:25,724 --> 00:28:27,382
I thought,
as you've been so kind...
499
00:28:27,420 --> 00:28:29,394
as to take pity
on a lady who's all alone...
500
00:28:29,435 --> 00:28:31,126
I thought,
why not make the most...
501
00:28:31,163 --> 00:28:32,537
of its being Saturday night...
502
00:28:32,571 --> 00:28:36,498
and instead of a walk,
why not a dance?
503
00:28:36,538 --> 00:28:37,945
Good God.
504
00:28:37,978 --> 00:28:39,538
Whenever Nigel was on leave...
505
00:28:39,577 --> 00:28:41,944
we'd go dancing every evening
and all at the Savoy.
506
00:28:41,977 --> 00:28:45,238
People nicknamed us the Castles.
You've heard of them?
507
00:28:45,273 --> 00:28:48,022
Vernon and Irene Castle
from America.
508
00:28:48,056 --> 00:28:49,714
Oh, well, the fact is...
509
00:28:49,752 --> 00:28:51,060
Oh, don't tell me
there's no place we can go.
510
00:28:51,095 --> 00:28:52,917
I have a car.
I can drive us into Limerick.
511
00:28:52,951 --> 00:28:54,195
Well, the fact is
that around here...
512
00:28:54,230 --> 00:28:56,335
unless there's a party
or a hunt ball...
513
00:28:56,375 --> 00:28:58,262
Don't tell me there isn't any.
514
00:28:58,294 --> 00:29:00,017
- Well...
- No music at all?
515
00:29:00,054 --> 00:29:02,061
- Well, yeah...
- Good. Let's go.
516
00:29:02,101 --> 00:29:03,410
Yes, but you have to be
a certain...
517
00:29:03,445 --> 00:29:05,714
Maddie, I'll be back
before midnight.
518
00:29:05,748 --> 00:29:07,537
If my luck runs out.
519
00:29:07,572 --> 00:29:09,612
You don't get my drift.
520
00:29:09,652 --> 00:29:13,034
This is not the kind
of dancing that you... Oh!
521
00:29:44,845 --> 00:29:47,528
This place we're going to...
522
00:29:47,566 --> 00:29:48,809
Katy Daly's.
523
00:29:48,845 --> 00:29:50,306
Who did you say?
524
00:29:50,348 --> 00:29:52,388
It's what it's called.
525
00:29:52,428 --> 00:29:56,388
I ought to warn you, it isn't
exactly the Savoy in London.
526
00:29:56,428 --> 00:29:58,151
For heaven's sake,
Godfrey Doyle-Counihan...
527
00:29:58,187 --> 00:29:59,878
don't you think
I can make allowances?
528
00:29:59,915 --> 00:30:02,784
Potted palms,
four old ladies...
529
00:30:02,826 --> 00:30:06,241
a harp, a violin,
a piano, and a cello.
530
00:30:06,282 --> 00:30:08,070
Who cares?
531
00:31:27,868 --> 00:31:30,071
Con. Mr. Clancy.
532
00:31:30,107 --> 00:31:31,351
How in the world do you do that?
533
00:31:31,387 --> 00:31:34,233
It's the same as pulling teeth,
only in reverse.
534
00:31:35,450 --> 00:31:36,727
That woman...
535
00:31:36,762 --> 00:31:38,704
she's that peculiar friend
of your mother's.
536
00:31:38,746 --> 00:31:40,175
Miss O'Hare.
537
00:31:40,218 --> 00:31:41,647
She oughtn't be here
no more than us.
538
00:31:41,689 --> 00:31:42,899
Mind you, she's mad.
539
00:31:42,937 --> 00:31:45,108
She doesn't like
the English much, does she?
540
00:31:45,144 --> 00:31:47,795
I don't know why the mammy
and the other old dears...
541
00:31:47,832 --> 00:31:49,174
bother to bid her
the time of day.
542
00:31:49,208 --> 00:31:52,077
They're such snobs, and
she's poor as a church mouse.
543
00:31:52,119 --> 00:31:54,388
Yes, why is that?
Have you ever thought to ask?
544
00:31:54,423 --> 00:31:56,462
I did once.
I said to the mammy...
545
00:31:56,502 --> 00:31:57,909
"What's the secret?
546
00:31:57,943 --> 00:32:00,331
"What is this hold
that Miss O'Hare has over you?"
547
00:32:00,374 --> 00:32:01,584
And do you know what she said?
548
00:32:01,622 --> 00:32:04,938
"Ask me no questions, child,
and I'll tell you no"...
549
00:32:04,981 --> 00:32:06,769
Oh. It's over.
550
00:32:14,323 --> 00:32:16,232
Stay out of the ditches.
551
00:32:21,874 --> 00:32:23,848
Good evening, Miss O'H...
552
00:32:25,041 --> 00:32:27,245
Cold for the time of year,
isn't it?
553
00:32:27,281 --> 00:32:28,874
And now,
ladies and gentlemen...
554
00:32:28,913 --> 00:32:32,261
the next dance will be
an old-time waltz.
555
00:32:32,304 --> 00:32:34,376
Ladies' choice.
556
00:32:35,824 --> 00:32:37,285
And for this dance...
557
00:32:37,327 --> 00:32:39,629
the special spot prize
will be two tickets...
558
00:32:39,663 --> 00:32:42,565
for the premiere performance
of that great film...
559
00:32:42,607 --> 00:32:45,159
"The Big Parade,"
starring John Gilbert.
560
00:32:45,198 --> 00:32:47,499
Ladies' choice.
561
00:32:50,573 --> 00:32:52,231
Does ladies' choice mean
that I'm supposed...
562
00:32:52,268 --> 00:32:55,170
Hey, mister,
would you be on for a dance?
563
00:32:56,492 --> 00:33:00,964
Uh, I'd... I'd,
uh, I'd be delighted.
564
00:33:01,003 --> 00:33:03,042
Jesus, I'm made for life.
565
00:33:05,770 --> 00:33:07,395
Would you like to?
566
00:33:07,434 --> 00:33:10,303
I was ready to slash my wrists.
567
00:33:26,151 --> 00:33:27,427
Shall we?
568
00:33:46,723 --> 00:33:49,111
Lovely orchestra, isn't it?
569
00:33:50,722 --> 00:33:52,631
Do you come here often?
570
00:33:57,281 --> 00:33:59,702
Terribly jolly, isn't it?
571
00:34:01,280 --> 00:34:02,589
Jesus.
572
00:34:06,400 --> 00:34:09,399
Now, now, now.
Everybody stay where ye are.
573
00:34:09,439 --> 00:34:11,479
Don't move a muscle!
574
00:34:11,519 --> 00:34:14,236
Off you go, Mrs. Fogerty.
575
00:34:17,278 --> 00:34:21,467
Take five paces forward:
576
00:34:21,501 --> 00:34:22,678
Over here!
577
00:34:22,717 --> 00:34:24,539
Not a jig out of anyone!
578
00:34:24,572 --> 00:34:28,695
One, two, three, four, five.
579
00:34:28,732 --> 00:34:30,520
Are you there, Mrs. Fogerty?
580
00:34:30,556 --> 00:34:31,733
I am.
581
00:34:31,771 --> 00:34:35,568
OK. So now, um, turn right!
582
00:34:35,611 --> 00:34:38,774
Take three paces!
583
00:34:38,809 --> 00:34:41,297
One, two, three.
584
00:34:41,337 --> 00:34:42,449
Yes?
585
00:34:42,489 --> 00:34:45,238
Now, now, now, turn left.
586
00:34:45,272 --> 00:34:49,068
Take six paces!
587
00:34:49,112 --> 00:34:54,228
One, two, three, four,
five, six.
588
00:34:54,263 --> 00:34:55,375
Yes?
589
00:34:55,415 --> 00:35:00,335
And now, last of all,
and for the prize...
590
00:35:00,374 --> 00:35:02,707
turn left again.
591
00:35:04,181 --> 00:35:07,661
Oh. Something disgusting
stuck on my shoe.
592
00:35:07,700 --> 00:35:11,496
And take two short paces!
593
00:35:11,540 --> 00:35:14,190
One, two.
594
00:35:14,227 --> 00:35:16,682
Oh, I'm so sorry.
I lost my balance.
595
00:35:16,723 --> 00:35:19,243
Have we a winner?
596
00:35:19,282 --> 00:35:21,868
- We have!
- Excuse me.
597
00:35:24,369 --> 00:35:25,613
Come back here!
598
00:35:25,649 --> 00:35:28,431
There ye are.
And the great style of ya!
599
00:35:28,465 --> 00:35:30,025
Who deserves it better?
600
00:35:30,065 --> 00:35:32,934
I deserve it better!
That woman pushed me.
601
00:35:32,976 --> 00:35:34,699
- Oh, Katherine.
- With all her strength.
602
00:35:34,736 --> 00:35:36,623
Pushed you?
I did no such thing.
603
00:35:36,655 --> 00:35:38,378
That's a lie.
604
00:35:38,415 --> 00:35:40,781
How dare you.
I fell against you accidentally.
605
00:35:40,815 --> 00:35:42,124
Yeah, to be sure you did.
606
00:35:42,158 --> 00:35:44,525
The same your lot have been
falling against us...
607
00:35:44,558 --> 00:35:47,275
for 700 years, accidentally.
608
00:35:47,309 --> 00:35:48,454
I see.
609
00:35:49,581 --> 00:35:50,726
I'll take that, if you please.
610
00:35:50,765 --> 00:35:52,139
You will not.
611
00:35:52,173 --> 00:35:53,863
While there's breath in my body,
you will not.
612
00:35:53,901 --> 00:35:56,453
- Kindly let go.
- Katherine, give it to her.
613
00:35:56,492 --> 00:35:57,769
No!
614
00:36:00,555 --> 00:36:02,976
Miss O'Hare, I have no desire
for a public quarrel...
615
00:36:03,018 --> 00:36:04,993
least of all in public.
616
00:36:05,034 --> 00:36:06,441
As far as this prize
is concerned...
617
00:36:06,474 --> 00:36:08,416
- You're welcome to it.
- Thank you.
618
00:36:08,458 --> 00:36:09,734
Just as soon as you own up...
619
00:36:09,770 --> 00:36:12,006
that I did not push you
deliberately.
620
00:36:12,041 --> 00:36:13,252
Ha!
621
00:36:14,313 --> 00:36:15,622
Katherine,
Katherine, just leave it.
622
00:36:15,656 --> 00:36:16,900
Hey, Mossie,
you're slipping.
623
00:36:16,937 --> 00:36:18,846
You ought to dance
with a better class of mot.
624
00:36:18,888 --> 00:36:20,098
Huh?
625
00:36:20,136 --> 00:36:22,045
That one would take the pennies
off a corpse's eyes.
626
00:36:22,088 --> 00:36:23,331
Ha ha ha!
627
00:36:23,368 --> 00:36:24,578
Ooh!
628
00:36:24,615 --> 00:36:26,851
Hey, hey, hey!
No rowdyism!
629
00:36:26,887 --> 00:36:28,315
That's mine.
630
00:36:28,359 --> 00:36:30,529
Then take them.
631
00:36:30,566 --> 00:36:33,151
If women don't want
them tickets, I do!
632
00:36:36,837 --> 00:36:38,462
Ooh, Con, what's happening?
633
00:36:38,501 --> 00:36:40,802
You should know. You started it.
634
00:36:40,836 --> 00:36:42,396
Can you not do something?
635
00:36:42,436 --> 00:36:44,988
Sure, if one of them
needs a dentist.
636
00:36:49,987 --> 00:36:51,929
Ohh!
637
00:36:51,970 --> 00:36:54,817
I'm new here.
I don't know that woman.
638
00:36:54,849 --> 00:36:58,165
I've never done her any harm,
and yet she hates me.
639
00:36:58,209 --> 00:36:59,802
Why?
640
00:37:01,089 --> 00:37:03,772
Because you're English.
641
00:37:03,808 --> 00:37:06,622
Is that the reason, really?
642
00:37:06,656 --> 00:37:08,510
No.
643
00:37:08,543 --> 00:37:10,964
Mrs. Broome...
644
00:37:11,007 --> 00:37:12,600
Edwina.
645
00:37:15,838 --> 00:37:16,983
Edwina.
646
00:37:20,606 --> 00:37:23,322
Did you really bump
into Miss O'Hare by accident?
647
00:37:29,020 --> 00:37:31,092
Of course.
648
00:37:51,656 --> 00:37:55,135
Well, good night. Thank you.
Most of it was lovely.
649
00:37:56,487 --> 00:37:59,966
Thank you.
And I really enjoyed the drive.
650
00:38:00,006 --> 00:38:01,893
Perhaps next week we could, uh...
651
00:38:01,925 --> 00:38:04,030
Come for tea on Monday.
We'll talk about it.
652
00:38:06,053 --> 00:38:07,613
Oh! By the way...
653
00:38:07,653 --> 00:38:09,310
the mammy wants you
to sit on the Ladies' Committee.
654
00:38:09,348 --> 00:38:11,355
It's to do with town planning
and things like that.
655
00:38:11,396 --> 00:38:12,508
It's as dull
as a wet Good Friday.
656
00:38:12,548 --> 00:38:13,660
I'll think about it.
657
00:38:13,699 --> 00:38:16,568
I wouldn't if I were you.
Good night.
658
00:38:16,611 --> 00:38:18,204
Good night.
659
00:38:20,130 --> 00:38:23,065
Oh, why did you ignore
my advice about Mata Hari?
660
00:38:23,106 --> 00:38:24,928
Don't you know
that your private life...
661
00:38:24,961 --> 00:38:26,303
will become knowledgeable
throughout...
662
00:38:26,337 --> 00:38:28,344
the length and breadth
of the twenty-six counties?
663
00:38:28,385 --> 00:38:30,327
I don't mind in the least.
664
00:38:30,368 --> 00:38:32,473
I don't have any secrets.
665
00:38:32,512 --> 00:38:33,941
Good night.
666
00:38:35,263 --> 00:38:36,408
Good night.
667
00:39:16,760 --> 00:39:19,062
If you'll excuse me
saying so, dear...
668
00:39:19,096 --> 00:39:22,892
dance halls are for people
not like us.
669
00:39:22,935 --> 00:39:24,942
Now, I don't blame you,
not a bit.
670
00:39:24,983 --> 00:39:26,160
You're English.
671
00:39:26,198 --> 00:39:28,653
You have no idea
about social distinctions.
672
00:39:28,694 --> 00:39:30,898
Miss O'Hare was at the dance.
673
00:39:30,933 --> 00:39:32,340
Yes, well...
674
00:39:32,374 --> 00:39:34,894
She's one of... us.
675
00:39:34,933 --> 00:39:37,136
She is, and she isn't.
676
00:39:37,173 --> 00:39:39,212
She's half and half.
677
00:39:39,253 --> 00:39:41,140
What has she got against me?
678
00:39:41,172 --> 00:39:43,954
I've tried to be friendly,
but it's war to the knife. Why?
679
00:39:43,987 --> 00:39:47,369
Why, why?
"Y" is a crooked letter, pet.
680
00:39:47,411 --> 00:39:50,094
- What does that mean?
- I haven't the remotest.
681
00:39:50,130 --> 00:39:52,072
Why don't you
have a talk with her?
682
00:39:52,114 --> 00:39:53,837
Yeah, be nice.
683
00:39:53,873 --> 00:39:55,783
- I have been nice.
- Be nicer.
684
00:39:55,826 --> 00:39:58,891
Put yourself in the right
and her in the wrong.
685
00:39:58,929 --> 00:40:00,237
Oh, there's Godfrey!
686
00:40:00,273 --> 00:40:01,898
Mammy! Ha ha!
687
00:40:01,937 --> 00:40:04,041
Coo-ee!
688
00:40:06,992 --> 00:40:09,031
She wins prizes for her roses...
689
00:40:09,072 --> 00:40:11,275
every year
at the Adare flower show.
690
00:40:11,311 --> 00:40:13,514
Tell her how you never saw
the likes of them.
691
00:40:19,181 --> 00:40:21,090
Miss O'Hare.
692
00:40:22,701 --> 00:40:25,221
Maddie, I'd like to talk
to Miss O'Hare...
693
00:40:25,260 --> 00:40:27,169
privately, if you don't mind.
694
00:40:28,300 --> 00:40:30,503
I brought you a peace offering.
695
00:40:30,540 --> 00:40:32,743
It's just some fruit
from my garden.
696
00:40:32,779 --> 00:40:34,088
I have no use for it really.
697
00:40:34,123 --> 00:40:36,872
The fruit, I mean,
not the garden.
698
00:40:36,907 --> 00:40:38,019
Miss O'Hare,
don't you think...
699
00:40:38,058 --> 00:40:40,611
we could at least talk
like grownups?
700
00:40:42,857 --> 00:40:45,857
If I've done anything
to offend you...
701
00:40:45,897 --> 00:40:48,799
I promise you
that it simply wasn't intended.
702
00:40:52,487 --> 00:40:55,170
I knew in my heart
it was no use coming here...
703
00:40:55,207 --> 00:40:56,767
but at least I tried.
704
00:40:56,807 --> 00:41:00,451
If we're not friends,
it's by your choice, not mine.
705
00:41:00,486 --> 00:41:01,915
Good-bye.
706
00:41:05,445 --> 00:41:07,452
Would you look at
the face of her?
707
00:41:07,493 --> 00:41:09,402
What ails the woman?
708
00:41:09,444 --> 00:41:11,004
What badness is in her?
709
00:41:11,044 --> 00:41:13,564
Is there any rhyme
or reason to it?
710
00:41:13,604 --> 00:41:15,905
I don't know.
She's rude and hateful...
711
00:41:15,939 --> 00:41:18,459
and there's no reason to it.
712
00:41:18,499 --> 00:41:20,222
No!
713
00:41:20,258 --> 00:41:23,454
Ma'am, them's the ones
for the flower show.
714
00:41:25,698 --> 00:41:28,381
She said,
"I brought you a gift. "
715
00:41:28,417 --> 00:41:29,878
Next.
716
00:41:31,840 --> 00:41:34,360
Ladies, are you coming in,
or aren't you?
717
00:41:39,167 --> 00:41:41,054
And then you know
what happened?
718
00:41:41,087 --> 00:41:42,745
She went over
to the prize rose bush...
719
00:41:42,782 --> 00:41:44,920
and she broke two of them off
and threw them on the ground.
720
00:42:04,603 --> 00:42:06,010
This is a likely spot.
721
00:42:06,042 --> 00:42:08,246
- For what?
- A proposal.
722
00:42:08,282 --> 00:42:10,322
How did you know?
723
00:42:10,362 --> 00:42:12,751
My late husband proposed to me
in the Lake District.
724
00:42:12,793 --> 00:42:15,061
He believed water was romantic.
725
00:42:15,097 --> 00:42:16,307
Your own mother's never
done saying...
726
00:42:16,344 --> 00:42:18,897
that all men are alike, so...
727
00:42:18,936 --> 00:42:20,911
Well, in that case,
it should be...
728
00:42:20,952 --> 00:42:22,926
like marrying
the same man twice.
729
00:42:22,967 --> 00:42:25,334
I came here to be rid of men.
730
00:42:25,367 --> 00:42:27,789
Fortune hunters.
That excludes me.
731
00:42:27,831 --> 00:42:29,521
We have pots of money,
and so have you.
732
00:42:29,559 --> 00:42:31,119
Otherwise
you wouldn't be huntable.
733
00:42:31,158 --> 00:42:33,972
There are those who would say
we were well matched.
734
00:42:34,006 --> 00:42:35,413
Including your mammy?
735
00:42:35,445 --> 00:42:36,852
Especially the mammy.
736
00:42:36,885 --> 00:42:39,089
You want to be rid of men?
737
00:42:41,685 --> 00:42:43,026
Marry one.
738
00:42:43,988 --> 00:42:46,802
I don't like idlers.
739
00:42:46,836 --> 00:42:48,875
I'll go back to the law.
740
00:42:48,914 --> 00:42:52,143
I don't like lawyers.
They consort with criminals.
741
00:42:52,178 --> 00:42:54,414
No, they don't.
They consort with other lawyers.
742
00:42:54,450 --> 00:42:55,791
That's what I said.
743
00:42:57,234 --> 00:42:58,640
Isn't there
some family business...
744
00:42:58,673 --> 00:43:01,039
selling bottled mineral water
from the spa?
745
00:43:01,073 --> 00:43:02,599
Yes. That's how
we made our money...
746
00:43:02,641 --> 00:43:04,233
but the well
dried up years ago.
747
00:43:04,272 --> 00:43:06,475
Then import some water.
748
00:43:06,512 --> 00:43:08,399
Better still,
use ordinary water...
749
00:43:08,431 --> 00:43:10,886
and whatever makes it
taste disgusting.
750
00:43:10,927 --> 00:43:14,091
My God, you're as crooked
as any lawyer.
751
00:43:14,126 --> 00:43:16,013
Aren't I just?
752
00:43:17,294 --> 00:43:20,141
When I receive your proposal,
I'll consider it.
753
00:43:20,174 --> 00:43:22,061
Meanwhile, it's customary...
754
00:43:22,093 --> 00:43:24,842
to provide a sample
of goods on offer.
755
00:43:24,877 --> 00:43:26,916
Um...
756
00:43:26,956 --> 00:43:29,094
Who's going to provide
the sample?
757
00:43:29,131 --> 00:43:31,465
Think of it as mutual.
758
00:43:31,499 --> 00:43:32,840
Tit for tat.
759
00:43:43,753 --> 00:43:45,160
Bloody fool!
760
00:43:47,208 --> 00:43:49,444
What do you mean, fool?
That's my car!
761
00:43:49,480 --> 00:43:50,690
Stop it!
762
00:43:56,615 --> 00:43:57,858
Aah!
763
00:44:08,517 --> 00:44:11,233
You say the woman on the bicycle
was too far off...
764
00:44:11,268 --> 00:44:13,308
to identify as Miss O'Hare?
765
00:44:13,348 --> 00:44:15,714
Well, allow me,
if you'll pardon the expression,
766
00:44:15,748 --> 00:44:17,635
to mark your card, ma'am.
767
00:44:17,668 --> 00:44:21,147
Even if you could identify her,
and it was Miss O'Hare...
768
00:44:21,187 --> 00:44:22,397
there's not
a shred of evidence...
769
00:44:22,434 --> 00:44:24,408
to say that she tampered
with your motor car.
770
00:44:24,450 --> 00:44:26,205
Then who else
could have done it?
771
00:44:26,242 --> 00:44:29,089
That's not a question
a judge would put to a jury...
772
00:44:29,121 --> 00:44:31,936
especially not if the jury
and the defendant was Irish...
773
00:44:31,968 --> 00:44:33,593
and the plaintiff was English.
774
00:44:35,040 --> 00:44:37,407
It was she. I know it was.
775
00:44:37,439 --> 00:44:40,755
Ma'am, I have a son
in Trinity College...
776
00:44:40,799 --> 00:44:43,166
and a wife who says
that without a fur coat...
777
00:44:43,198 --> 00:44:45,686
she'll die of pneumonia...
778
00:44:45,726 --> 00:44:48,508
so I could do with a fat lawsuit
that would last a week.
779
00:44:48,541 --> 00:44:50,908
I could assure it tomorrow
against Miss O'Hare.
780
00:44:50,941 --> 00:44:52,086
Then do it.
781
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
You'd lose...
782
00:44:53,788 --> 00:44:56,537
and the Irish
are a litigious race.
783
00:44:56,572 --> 00:44:58,459
She'd bring a countersuit
against you...
784
00:44:58,491 --> 00:44:59,898
and the upshot would be...
785
00:44:59,932 --> 00:45:02,135
that she'd never need to take
a lodger ever again.
786
00:45:02,172 --> 00:45:03,633
A lodger?
787
00:45:03,675 --> 00:45:06,544
Aye. The poor thing hasn't
2 ha'pennies to rub together...
788
00:45:06,586 --> 00:45:10,230
so from June to September,
she rents out a room.
789
00:45:10,265 --> 00:45:12,240
No. If you sue Miss O'Hare...
790
00:45:12,281 --> 00:45:13,710
you'll be backing
the wrong horse.
791
00:45:13,753 --> 00:45:15,279
She's too well liked.
792
00:45:15,321 --> 00:45:17,687
Then what am I to do?
There's no end to her malice.
793
00:45:17,721 --> 00:45:20,338
She's called me
a thief in public.
794
00:45:20,376 --> 00:45:23,375
My car was almost wrecked.
795
00:45:23,415 --> 00:45:24,975
What next?
796
00:45:25,015 --> 00:45:26,803
She's a harmless soul...
797
00:45:26,839 --> 00:45:29,042
a relic of old decency.
798
00:45:30,646 --> 00:45:32,533
Between ourselves
and these four walls...
799
00:45:32,566 --> 00:45:35,216
what did you do to her?
Own up.
800
00:45:35,254 --> 00:45:37,774
Nothing. Well, not really.
801
00:45:37,813 --> 00:45:39,700
Anyway, she started it.
802
00:45:39,733 --> 00:45:41,739
It's because I'm English.
803
00:45:44,148 --> 00:45:45,522
Are you codding me?
804
00:45:45,556 --> 00:45:46,984
Mr. Gaffney, I see no humor...
805
00:45:47,028 --> 00:45:48,140
Because you're English?
806
00:45:48,179 --> 00:45:49,739
Yes. For some reason...
807
00:45:49,779 --> 00:45:52,112
she loathes and detests
anyone who...
808
00:45:52,146 --> 00:45:54,535
And who do you think
her lodgers are?
809
00:45:54,578 --> 00:45:55,952
Tourists on holiday...
810
00:45:55,985 --> 00:45:58,570
from London and Liverpool
and Birmingham.
811
00:45:58,609 --> 00:46:00,648
They come back
year after year...
812
00:46:00,689 --> 00:46:02,150
because no landlady
has ever made them...
813
00:46:02,192 --> 00:46:04,810
feel so much at home
as Miss O'Hare does.
814
00:46:04,848 --> 00:46:06,735
She hates you
because you're English?
815
00:46:06,768 --> 00:46:08,556
Come on, now.
816
00:46:08,592 --> 00:46:11,144
You'll have to do
better than that for a yarn.
817
00:46:32,427 --> 00:46:34,947
Ma'am! Ma'am!
It's on the wall.
818
00:46:34,986 --> 00:46:36,547
What?
What are you talking about?
819
00:46:36,587 --> 00:46:38,953
Oh, ma'am, what's writ on it.
820
00:46:38,986 --> 00:46:40,993
Writ? What do you mean, writ?
821
00:46:41,034 --> 00:46:43,423
You mean written?
Written where?
822
00:46:52,881 --> 00:46:55,597
The one thing I won't be
is a hindrance.
823
00:46:55,633 --> 00:46:57,389
Seeing as
the regatta's upon us...
824
00:46:57,424 --> 00:46:59,562
I'll do my bit,
same as always.
825
00:46:59,600 --> 00:47:02,447
The Ladies' Committee
won't even know I'm gone.
826
00:47:02,479 --> 00:47:04,683
Ah, will we not?
You think so?
827
00:47:04,719 --> 00:47:07,086
And you,
you'd throw away 30 years.
828
00:47:07,118 --> 00:47:09,005
Now, change your mind.
Yes, you will.
829
00:47:09,038 --> 00:47:10,282
If that woman
is on the committee...
830
00:47:10,318 --> 00:47:11,528
But she lives here.
831
00:47:11,566 --> 00:47:14,020
She's entitled to be on it,
as you are.
832
00:47:14,061 --> 00:47:16,516
Katherine, it's not too late.
833
00:47:16,556 --> 00:47:19,872
Now, what began as a quarrel
is turning into a scandal.
834
00:47:19,916 --> 00:47:21,956
There's talk of graffiti.
835
00:47:21,996 --> 00:47:23,556
I know nothing about that.
836
00:47:23,596 --> 00:47:26,442
And her motorcar
won't be mended for a month.
837
00:47:26,475 --> 00:47:28,515
Oh, she's clever.
I'll give her that.
838
00:47:28,555 --> 00:47:29,961
It's all my doing.
839
00:47:29,994 --> 00:47:32,383
Poor Miss O'Hare
that's gone astray in the head.
840
00:47:32,426 --> 00:47:34,214
It's all to be laid at my door.
841
00:47:34,250 --> 00:47:35,907
And she's you fooled as well.
842
00:47:35,946 --> 00:47:37,538
Me? How?
843
00:47:37,577 --> 00:47:39,464
The car and the paint...
844
00:47:39,496 --> 00:47:41,154
and what happened at the dance.
845
00:47:41,193 --> 00:47:43,876
Don't you see that
she's the one behind it all?
846
00:47:43,912 --> 00:47:45,668
It's part of
what she's been up to.
847
00:47:45,703 --> 00:47:47,972
And what's that
when it's at home?
848
00:47:48,007 --> 00:47:51,236
I think it's to do away with me.
849
00:47:51,270 --> 00:47:52,415
To...
850
00:47:52,455 --> 00:47:54,145
Because she knows
I can see through her.
851
00:47:54,183 --> 00:47:55,426
I gave myself away...
852
00:47:55,462 --> 00:47:57,316
the first time
I clapped eyes on her.
853
00:47:57,350 --> 00:48:00,164
Maybe she credits me
with being smarter than I am...
854
00:48:00,198 --> 00:48:01,921
but at least
I know a gold ring...
855
00:48:01,957 --> 00:48:04,924
from the brass one you'd find
in a sweet cake on Halloween.
856
00:48:04,964 --> 00:48:06,273
A gold ring?
857
00:48:06,308 --> 00:48:07,901
I'm talking about her...
858
00:48:07,939 --> 00:48:10,459
about her not being
what she pretends to be...
859
00:48:10,500 --> 00:48:13,347
and that's maybe why
one of these dark nights...
860
00:48:13,379 --> 00:48:16,161
poor Miss O'Hare will walk
into the lake in her madness.
861
00:48:16,194 --> 00:48:18,877
- Into the...
- Don't you see it?
862
00:48:18,914 --> 00:48:22,208
Are you blind?
She's up to murder.
863
00:48:23,489 --> 00:48:25,398
Miss O'Hare.
864
00:48:30,528 --> 00:48:32,382
Well, ma'am,
did you talk her out of it?
865
00:48:32,416 --> 00:48:35,132
Quite the opposite,
Mr. Clancy.
866
00:48:35,167 --> 00:48:38,646
I think she's tired of slaving
for the committee.
867
00:48:38,687 --> 00:48:40,955
She ought to rest herself
for a month or so.
868
00:48:40,990 --> 00:48:45,080
Aye, with all my doors
and windows locked.
869
00:48:47,036 --> 00:48:48,563
Watch her.
870
00:48:48,604 --> 00:48:50,971
- What?
- I said watch her.
871
00:48:51,004 --> 00:48:53,687
She trusts you in her innocence.
872
00:48:53,724 --> 00:48:56,090
I don't, not so far
as I could throw you...
873
00:48:56,123 --> 00:48:57,617
or the whole seed
and breed of youse.
874
00:48:57,659 --> 00:49:00,211
But I'm telling you
to look after her, to mind her.
875
00:49:00,251 --> 00:49:01,657
What is it that ails her?
876
00:49:01,690 --> 00:49:05,967
I don't know.
She has queer ideas.
877
00:49:06,010 --> 00:49:08,278
Has it to do with the past?
878
00:49:08,313 --> 00:49:09,490
What?
879
00:49:09,529 --> 00:49:11,568
I mean before
I came to Kilshannon.
880
00:49:11,609 --> 00:49:12,852
I know there was something...
881
00:49:12,889 --> 00:49:15,572
because,
well, I'm fond of her.
882
00:49:15,608 --> 00:49:16,884
And I ask her
about how it was...
883
00:49:16,920 --> 00:49:19,570
the time she was growing up,
about herself.
884
00:49:19,607 --> 00:49:20,851
She won't answer me.
885
00:49:20,887 --> 00:49:23,275
She looks out of the window
or at the lake...
886
00:49:23,318 --> 00:49:24,627
but not at me.
887
00:49:26,646 --> 00:49:29,165
So what is it?
888
00:49:29,206 --> 00:49:32,053
I don't know what you're talking
about, Mr. Clancy.
889
00:49:32,085 --> 00:49:33,645
There's nothing in the past.
890
00:49:33,685 --> 00:49:34,961
Nothing.
891
00:49:46,483 --> 00:49:48,621
Would you like a hot cup?
892
00:49:52,177 --> 00:49:54,087
There you go!
There you go!
893
00:49:55,184 --> 00:49:57,453
Easy now, son!
Not too quick!
894
00:49:57,489 --> 00:50:00,335
Hold it, hold it, hold it,
hold it! Easy, easy!
895
00:50:00,368 --> 00:50:01,797
Go on, go on, go on,
go on, go on.
896
00:50:01,840 --> 00:50:04,556
Take it easy. Not too quick.
897
00:50:04,591 --> 00:50:06,281
Steady...
898
00:50:06,319 --> 00:50:09,614
Go on, go on, go on.
There you go.
899
00:50:09,646 --> 00:50:11,850
Oh, Con! I'll fall in!
900
00:50:11,886 --> 00:50:14,122
Not a bit of you!
Hold on!
901
00:50:21,068 --> 00:50:22,856
Hey! Come back!
902
00:50:22,892 --> 00:50:24,931
What about me?
903
00:51:03,684 --> 00:51:06,172
- Admiral.
- Good to see you.
904
00:51:10,020 --> 00:51:12,092
Grand. You're here.
905
00:51:12,131 --> 00:51:14,497
Well, come on.
We'll get aboard, huh?
906
00:51:14,531 --> 00:51:15,741
Well, what's the rush?
907
00:51:15,778 --> 00:51:16,989
Well, the rally's
in Inishkeen...
908
00:51:17,026 --> 00:51:18,520
and the harbor's
a little on the tiny side...
909
00:51:18,562 --> 00:51:19,936
so the boats
that get there last...
910
00:51:19,970 --> 00:51:21,147
have to moor out on the lake.
911
00:51:21,186 --> 00:51:22,298
Is that so bad?
912
00:51:22,337 --> 00:51:24,125
Well, it's all right
rowing ashore...
913
00:51:24,161 --> 00:51:26,495
but rowing back
to the cruiser isn't.
914
00:51:26,528 --> 00:51:27,935
Do you mean because of
the currents on the lake?
915
00:51:27,969 --> 00:51:29,856
No, I mean because of
the pubs on the land.
916
00:51:29,888 --> 00:51:31,775
- Mrs. Broome.
- Hello.
917
00:51:31,808 --> 00:51:33,695
Right, everybody.
Let's get aboard.
918
00:51:33,728 --> 00:51:36,313
Come along, Mammy.
Lend a hand, Miss Grubb.
919
00:51:36,351 --> 00:51:38,107
What fun!
920
00:51:38,142 --> 00:51:39,636
Right, Mammy.
Come on. Up you get.
921
00:51:39,678 --> 00:51:41,849
Up, up, up. That's it.
922
00:51:41,886 --> 00:51:43,958
I think I'd better go
in the car.
923
00:51:43,997 --> 00:51:46,233
No, no, no, you won't.
Come. Get in the boat.
924
00:51:46,269 --> 00:51:47,730
- Oh, Godfrey!
- That's it. Stop it, now.
925
00:51:47,773 --> 00:51:51,034
Up you get. Lovely.
Hands and shoulders up! Lovely.
926
00:51:51,068 --> 00:51:52,955
I wouldn't go next to
or near a boat...
927
00:51:52,987 --> 00:51:55,354
only the doctor told me
I needed exercise.
928
00:51:55,388 --> 00:51:58,387
That's right.
That's it, Mammy. Down below.
929
00:51:58,427 --> 00:52:00,249
What next?
930
00:52:13,144 --> 00:52:15,991
I never dreamed. I had no idea.
931
00:52:16,023 --> 00:52:18,478
- What?
- That Ireland was like this.
932
00:52:18,519 --> 00:52:22,228
I'm so glad I came here.
It's perfect.
933
00:52:22,263 --> 00:52:23,986
Almost perfect.
934
00:52:24,950 --> 00:52:27,503
Well, the "almost"
can be rectified.
935
00:52:27,541 --> 00:52:29,680
Say you'll marry me.
936
00:52:29,717 --> 00:52:32,018
On this lake and under this sky?
937
00:52:32,053 --> 00:52:35,348
The gods would strike us dead
for our impertinence. No.
938
00:52:35,380 --> 00:52:38,282
I'll say it on dry land.
939
00:52:38,324 --> 00:52:40,331
- You will?
- Godfrey!
940
00:52:40,371 --> 00:52:41,680
Oh, that's all right.
The boat will steer itself.
941
00:52:41,715 --> 00:52:43,602
Look, not a feather out of it.
942
00:52:43,635 --> 00:52:45,457
You'll say yes then?
943
00:52:45,490 --> 00:52:48,010
Today I'd say yes
if Miss O'Hare invited me...
944
00:52:48,050 --> 00:52:50,766
to drink a glass of
her own blackcurrant wine.
945
00:53:08,366 --> 00:53:10,024
Not bad.
946
00:53:10,990 --> 00:53:12,331
You'll do.
947
00:53:17,229 --> 00:53:20,425
Yes, you'll definitely do.
948
00:53:23,372 --> 00:53:26,983
Is that her up ahead...
the old witch, Miss O'Hare?
949
00:53:27,019 --> 00:53:28,164
Yes.
950
00:53:38,921 --> 00:53:40,066
Oh!
951
00:53:40,105 --> 00:53:41,730
Just hold the wheel lightly.
952
00:53:41,769 --> 00:53:44,157
That's it. Gentle.
Be gentle. Just a touch.
953
00:53:44,200 --> 00:53:45,923
Pretend she's a woman.
954
00:53:45,960 --> 00:53:47,901
You say the loveliest things.
955
00:53:49,576 --> 00:53:51,942
Godfrey,
will Miss O'Hare get to...
956
00:53:51,975 --> 00:53:54,658
wherever it is
we're going ahead of us?
957
00:53:54,694 --> 00:53:55,970
Inishkeen.
958
00:53:56,006 --> 00:54:00,129
We're faster,
but they've got a head start.
959
00:54:00,165 --> 00:54:01,758
If we opened her up,
we could make it.
960
00:54:01,797 --> 00:54:03,586
We could be first round
Hamilton Point...
961
00:54:03,620 --> 00:54:05,507
and then again, we might not.
962
00:54:05,540 --> 00:54:08,638
Then open her up,
my future husband.
963
00:54:12,323 --> 00:54:13,500
Whoo!
964
00:54:15,011 --> 00:54:16,320
Oh!
965
00:54:18,946 --> 00:54:21,498
She gaining on us.
I think it's a race.
966
00:54:23,489 --> 00:54:26,206
Godfrey, stupid child,
put the brakes on!
967
00:54:30,400 --> 00:54:31,960
Won't it go any faster?
968
00:54:32,000 --> 00:54:33,341
There are too many
small boats around.
969
00:54:33,375 --> 00:54:35,993
It's considered bad form.
970
00:54:36,031 --> 00:54:37,373
We're not going
to overtake them.
971
00:54:37,407 --> 00:54:38,934
There's not enough water
between us and the point.
972
00:54:38,975 --> 00:54:41,844
You're heading for the shallow!
Go back to the channel!
973
00:54:44,445 --> 00:54:45,689
We've done it!
We'll be in first!
974
00:54:45,725 --> 00:54:48,180
- Yes!
- Good girl yourself!
975
00:54:48,221 --> 00:54:50,425
Better luck next year!
976
00:54:50,460 --> 00:54:51,802
Ha ha!
977
00:54:55,163 --> 00:54:56,723
Jesus, they're on top of us.
978
00:54:56,764 --> 00:54:59,130
We're never
going to overtake them.
979
00:54:59,163 --> 00:55:00,821
There's no room!
980
00:55:00,858 --> 00:55:04,240
Then they can
very well move over.
981
00:55:06,681 --> 00:55:08,568
Look, do you want
to see them on a shoal?
982
00:55:08,601 --> 00:55:11,896
Do I? Oh, heavens to Betsy,
what a terrible idea.
983
00:55:11,928 --> 00:55:13,073
Edwina! Throttle back!
984
00:55:13,113 --> 00:55:14,454
Let go of me.
985
00:55:14,488 --> 00:55:15,633
Oh!
986
00:55:16,600 --> 00:55:18,639
Get over!
987
00:55:18,680 --> 00:55:19,890
Aah!
988
00:55:21,366 --> 00:55:23,024
- Get back!
- Aah!
989
00:55:31,989 --> 00:55:33,265
Oh!
990
00:55:36,309 --> 00:55:38,064
Did you see what he did?
991
00:55:38,100 --> 00:55:40,521
- Tighten those sheets!
- Hold 'er steady.
992
00:55:41,523 --> 00:55:44,173
Katherine, are you hurt?
993
00:55:44,211 --> 00:55:45,519
Ohh...
994
00:55:48,210 --> 00:55:49,901
I'm fine.
995
00:55:55,057 --> 00:55:58,221
Are we sinking? I can't swim.
996
00:55:58,256 --> 00:56:00,230
It won't be necessary.
997
00:56:00,272 --> 00:56:01,897
One of the few advantages
of going aground...
998
00:56:01,935 --> 00:56:03,309
is that you can walk ashore.
999
00:56:05,519 --> 00:56:07,045
- Do you need a hand?
- Are you hurt?
1000
00:56:07,086 --> 00:56:09,061
Can you hold on?
There's boats coming!
1001
00:56:09,103 --> 00:56:11,469
Can I throw you a line?
1002
00:56:11,502 --> 00:56:13,411
No! Don't let him.
1003
00:56:13,453 --> 00:56:14,827
Don't let them come near us.
1004
00:56:14,862 --> 00:56:16,269
Don't worry, I won't.
1005
00:56:16,301 --> 00:56:17,959
What are you trying to do, son?
1006
00:56:17,996 --> 00:56:20,614
Tow us out into deep water
so you can sink us properly?
1007
00:56:20,653 --> 00:56:22,659
Well, at least
let me help you aboard!
1008
00:56:22,700 --> 00:56:24,161
No!
1009
00:56:24,204 --> 00:56:26,625
It's all right.
We won't want for rescuing.
1010
00:56:32,906 --> 00:56:34,018
If the weather holds...
1011
00:56:34,059 --> 00:56:35,171
you'll be back on the lake
inside of a month.
1012
00:56:35,210 --> 00:56:37,282
All you need is a denture
and a bit of bridgework.
1013
00:56:37,322 --> 00:56:38,663
I'm sure.
1014
00:56:38,698 --> 00:56:40,290
What's a couple
of cracked bicuspids?
1015
00:56:40,329 --> 00:56:42,433
You'll be sailing this boat
till you're a hundred.
1016
00:56:42,473 --> 00:56:44,294
Another 80 years, what?
1017
00:56:44,328 --> 00:56:46,215
Miss O'Hare,
can I just say that we...
1018
00:56:46,248 --> 00:56:48,669
my family, that is,
will gladly pay for the repairs.
1019
00:56:48,711 --> 00:56:49,823
There, now.
1020
00:56:49,864 --> 00:56:51,424
It was my fault entirely.
1021
00:56:51,463 --> 00:56:55,805
I shouldn't have let Edwina...
Mrs. Broome... take the wheel.
1022
00:56:55,846 --> 00:56:58,212
I don't suppose
there's any point in asking...
1023
00:56:58,246 --> 00:57:01,213
if it would be possible for her
to say how sorry she is?
1024
00:57:01,253 --> 00:57:03,325
I mean, it would just make
the day perfect for us...
1025
00:57:03,364 --> 00:57:04,891
because we're actually
going to announce...
1026
00:57:04,932 --> 00:57:07,299
that we're going to be engaged.
1027
00:57:07,332 --> 00:57:09,404
Oh, well.
1028
00:57:09,444 --> 00:57:11,810
That's great news.
Engaged, what?
1029
00:57:11,844 --> 00:57:13,404
God send youse good luck.
1030
00:57:13,443 --> 00:57:15,199
What do you say, Katherine?
1031
00:57:17,570 --> 00:57:19,358
She completely lost her head.
1032
00:57:19,394 --> 00:57:20,768
Didn't know
the rules of the river.
1033
00:57:20,802 --> 00:57:22,362
Don't pass on the right.
1034
00:57:22,402 --> 00:57:24,092
Pass on the right.
1035
00:57:24,129 --> 00:57:27,357
No, it was just high spirits
and lack of river sense...
1036
00:57:27,393 --> 00:57:29,531
so obviously, we wouldn't like
anything to spoil our...
1037
00:57:29,569 --> 00:57:31,194
She tried to kill us.
1038
00:57:31,232 --> 00:57:32,639
What?
1039
00:57:32,671 --> 00:57:35,704
Murder was what I said.
And I was right.
1040
00:57:35,743 --> 00:57:37,171
Ah, woman, you're raving.
1041
00:57:37,215 --> 00:57:39,636
While we've been sitting here,
I worked it out.
1042
00:57:39,679 --> 00:57:42,613
What she'd a mind to do was
to ram us in the midstream...
1043
00:57:42,654 --> 00:57:44,694
where the water's 40 feet deep.
1044
00:57:44,734 --> 00:57:46,457
Are the pair of you blind?
1045
00:57:46,494 --> 00:57:50,202
Can't you see what was going on
in that murderous brain of hers?
1046
00:57:50,237 --> 00:57:51,862
And she'll try it again.
1047
00:57:51,901 --> 00:57:55,348
As long as she's not found out,
she'll go on trying.
1048
00:57:59,867 --> 00:58:01,296
All right, Con?
1049
00:58:03,354 --> 00:58:04,848
Is this seat taken?
1050
00:58:04,889 --> 00:58:06,100
- No, no. Quite all right.
- Thanks.
1051
00:58:23,703 --> 00:58:25,742
Whoo! Ha ha ha ha!
1052
00:58:25,782 --> 00:58:28,946
Absolutely fantastic!
1053
00:58:28,981 --> 00:58:30,257
I say!
1054
00:58:30,293 --> 00:58:32,235
I thought you said
it was dead around here.
1055
00:58:32,277 --> 00:58:34,164
It must be one of them mirages.
1056
00:58:34,196 --> 00:58:36,530
You don't hear a mirage.
You see it, you hick.
1057
00:58:36,564 --> 00:58:38,320
I love men when they're witty.
1058
00:58:38,356 --> 00:58:39,850
Excuse me, dear madam...
1059
00:58:39,891 --> 00:58:41,996
but might one inquire
what the occasion is?
1060
00:58:42,035 --> 00:58:43,279
If it's public.
1061
00:58:43,314 --> 00:58:44,721
It's the regatta dance...
1062
00:58:44,755 --> 00:58:47,121
for the regatta and the rally.
1063
00:58:47,154 --> 00:58:49,357
Excellent. And forgive me...
1064
00:58:49,394 --> 00:58:51,760
but are there nonteetotal
beverages available?
1065
00:58:51,794 --> 00:58:54,314
Not for the likes of them
that's had enough.
1066
00:58:54,353 --> 00:58:56,719
I don't know you.
Go 'way from me.
1067
00:58:56,752 --> 00:58:58,312
We don't know him,
either, missis.
1068
00:58:58,352 --> 00:58:59,846
We gave him a lift
from outside Nenagh.
1069
00:58:59,887 --> 00:59:01,709
Permit me, ma'am.
First Lieutenant Rokesby...
1070
00:59:01,744 --> 00:59:03,598
of His Majesty's ship "Heroic. "
1071
00:59:03,631 --> 00:59:06,281
Lads, will we go to
the old dance? Say we will.
1072
00:59:06,319 --> 00:59:07,595
At your service, ma'am.
1073
00:59:07,630 --> 00:59:10,445
The fact is, I've had
a somewhat checkered 24 hours.
1074
00:59:10,478 --> 00:59:12,616
Fell into bad company
in Dublin last night...
1075
00:59:12,654 --> 00:59:14,279
and missed my ship.
1076
00:59:14,318 --> 00:59:16,586
Courtesy visit, you know,
not bombardment.
1077
00:59:16,621 --> 00:59:18,344
So I thought I'd catch up
with it in Cork...
1078
00:59:18,380 --> 00:59:20,355
and took the road
to Limerick by mistake.
1079
00:59:20,396 --> 00:59:21,825
Going to be the devil to pay.
1080
00:59:21,868 --> 00:59:24,388
- That serves you right.
- I suppose it does.
1081
00:59:24,428 --> 00:59:27,275
- And the devil's cure to you.
- Well, thanks very much.
1082
00:59:27,307 --> 00:59:29,194
Hey, admiral.
1083
00:59:29,227 --> 00:59:30,950
Is someone calling?
1084
00:59:30,987 --> 00:59:33,320
- Hey, limey, are you coming in?
- Oh, yes, why not?
1085
00:59:33,354 --> 00:59:35,077
Lord knows where
I'm going to sleep tonight.
1086
00:59:35,114 --> 00:59:37,001
Oh, I say.
Are you going, too?
1087
00:59:37,033 --> 00:59:38,211
Good. I have a partner.
1088
00:59:38,249 --> 00:59:42,438
Go away from me. Go on.
Shoo. Shoo.
1089
00:59:42,472 --> 00:59:43,813
Drunken Englishman.
1090
00:59:52,998 --> 00:59:54,624
Thank you. Keep the change.
1091
00:59:56,517 --> 00:59:57,761
You came in. Grand.
1092
00:59:57,798 --> 00:59:59,707
How do you feel?
Are you all well in yourself?
1093
00:59:59,749 --> 01:00:01,920
Oh, yes. I think
I'd like to go home, actually.
1094
01:00:01,957 --> 01:00:03,899
Excuse me,
most gracious lady.
1095
01:00:03,940 --> 01:00:05,947
But may I have
the pleasure of this dance?
1096
01:00:05,988 --> 01:00:08,322
No, you may not. Go 'way.
1097
01:00:08,356 --> 01:00:10,690
One small circuit of the floor
is all I crave...
1098
01:00:10,723 --> 01:00:11,933
or at least to as far...
1099
01:00:11,972 --> 01:00:13,084
as where they're serving
refreshments.
1100
01:00:13,123 --> 01:00:15,359
Am I in my own country at all,
or amn't I?
1101
01:00:15,395 --> 01:00:18,264
They're everywhere I go,
tormenting me!
1102
01:00:18,306 --> 01:00:19,735
Can't you see
you're annoying the lady?
1103
01:00:19,778 --> 01:00:21,882
- That'll do you now.
- Are you saying I offend her?
1104
01:00:21,922 --> 01:00:24,507
Not at all. It's just
she's not in form for dancing.
1105
01:00:24,545 --> 01:00:26,650
If it's a drink you want,
it's down there. Good lad.
1106
01:00:26,688 --> 01:00:28,957
So much for the friendly Irish.
1107
01:00:37,055 --> 01:00:38,069
To you.
1108
01:00:41,246 --> 01:00:42,391
Uhh!
1109
01:00:45,918 --> 01:00:48,251
Good God, it is!
1110
01:00:48,285 --> 01:00:50,554
It's you!
Well, I'm damned.
1111
01:00:50,588 --> 01:00:51,635
Excuse me?
1112
01:00:51,676 --> 01:00:53,465
You... here, of all places.
1113
01:00:53,499 --> 01:00:55,506
My God, they do say
it's a small world.
1114
01:00:55,547 --> 01:00:57,522
I'm sorry.
I've never seen you before.
1115
01:00:57,563 --> 01:00:59,472
Yes, you have.
Don't talk gammon, old girl.
1116
01:00:59,514 --> 01:01:01,881
But where the devil was it?
And I've forgotten your name.
1117
01:01:01,914 --> 01:01:03,823
Wait. You tell me who I am.
1118
01:01:03,866 --> 01:01:05,621
You're mistaken.
I really don't know you.
1119
01:01:05,658 --> 01:01:06,934
Now, you're making
a nuisance of yourself.
1120
01:01:06,970 --> 01:01:08,725
The lady doesn't know you.
Come on, Edwina.
1121
01:01:08,761 --> 01:01:10,321
Edwina?
No, no, that's not it.
1122
01:01:10,361 --> 01:01:13,743
Yes. Now I remember.
It was at Antibes.
1123
01:01:13,784 --> 01:01:17,199
We'd put in at Monaco
for repairs, and you...
1124
01:01:17,240 --> 01:01:20,535
Oh, my God: Yes!
I don't believe it.
1125
01:01:20,567 --> 01:01:22,836
You, here, of all places.
1126
01:01:22,870 --> 01:01:24,561
How damn priceless.
1127
01:01:24,598 --> 01:01:26,965
I don't...
Godfrey, I need some fresh air.
1128
01:01:26,997 --> 01:01:29,201
Yes, but they're going to make
the announcement about us.
1129
01:01:29,237 --> 01:01:30,514
Fine. Well, let them.
1130
01:01:30,549 --> 01:01:32,589
Yes, but we have to be here.
Everyone's going to applaud...
1131
01:01:32,629 --> 01:01:35,792
For Christ's sakes, Godfrey!
Do you have to be so childish?
1132
01:01:37,428 --> 01:01:39,883
Con!
Why don't you treat Mr...
1133
01:01:39,923 --> 01:01:42,672
- Rokesby, ma'am.
- Rokesby to a drink?
1134
01:01:42,707 --> 01:01:44,910
- Thanks very much.
- Sure.
1135
01:01:47,666 --> 01:01:51,527
And of hope and glory
1136
01:01:51,570 --> 01:01:53,936
We'll take Barney Murphy's
horse and trap...
1137
01:01:53,969 --> 01:01:55,343
and I'll be back to him
inside the hour.
1138
01:01:55,377 --> 01:01:56,937
A few more steps
and a good night's sleep...
1139
01:01:56,977 --> 01:01:59,081
and you'll be
as right as the rain.
1140
01:01:59,120 --> 01:02:00,265
I have no drink in the house.
1141
01:02:00,304 --> 01:02:01,449
- What?
- For him.
1142
01:02:01,488 --> 01:02:04,008
- He wants more drink?
- I want more drink.
1143
01:02:04,047 --> 01:02:06,218
Wha... what's going on?
Why are we here?
1144
01:02:06,255 --> 01:02:07,367
Be quiet.
1145
01:02:07,406 --> 01:02:09,773
Up you get.
Can you manage it?
1146
01:02:09,806 --> 01:02:13,122
Oh!
Splendid Irish hospitality.
1147
01:02:13,165 --> 01:02:14,790
Infinitely obliged!
1148
01:02:14,830 --> 01:02:18,506
Don't worry.
You'll sing for your supper.
1149
01:02:22,060 --> 01:02:24,426
- There you are.
- Right.
1150
01:02:24,460 --> 01:02:26,980
- You got the door open?
- No.
1151
01:02:27,019 --> 01:02:28,906
- Home already?
- Oh, yes.
1152
01:02:28,939 --> 01:02:30,564
All ashore
that's going ashore!
1153
01:02:30,602 --> 01:02:32,609
You'll frighten the horses.
1154
01:02:32,650 --> 01:02:34,657
You'll frighten the neighbors.
1155
01:02:34,698 --> 01:02:36,421
Steady, now.
1156
01:02:36,457 --> 01:02:37,864
Home, sweet home.
1157
01:02:37,897 --> 01:02:39,784
Oh, God. Time for beddy-byes.
1158
01:02:39,817 --> 01:02:42,664
Oh, no, Mr. Rokesby,
the night is still young.
1159
01:02:42,697 --> 01:02:44,965
You and I are going to have
a little drink.
1160
01:02:45,000 --> 01:02:46,822
Just first tell me...
1161
01:02:46,856 --> 01:02:48,961
Just you and I,
as snug as two bugs.
1162
01:02:48,999 --> 01:02:50,690
I don't like
just driving off...
1163
01:02:50,727 --> 01:02:52,767
and leaving you on your own
with him for the whole night.
1164
01:02:52,807 --> 01:02:54,236
Oh, aren't you a gorgeous man?
1165
01:02:54,279 --> 01:02:55,620
You're jealous.
1166
01:02:55,654 --> 01:02:57,541
You're as good as a tonic.
1167
01:02:57,573 --> 01:02:59,940
No, I'll be safe
with Mr. Rokesby.
1168
01:02:59,973 --> 01:03:01,795
Even when the English
are murdering you...
1169
01:03:01,829 --> 01:03:03,617
they're always pure gentlemen.
1170
01:03:03,653 --> 01:03:04,896
Well, if you're sure...
1171
01:03:04,933 --> 01:03:06,176
Good night, Con.
1172
01:03:06,212 --> 01:03:08,251
Good night, Katherine.
1173
01:03:08,292 --> 01:03:09,698
Good night, Maddie.
1174
01:03:09,732 --> 01:03:11,455
Good night, Miss...
1175
01:03:11,491 --> 01:03:13,149
Oh! Tsk!
1176
01:03:14,147 --> 01:03:15,935
Now, then...
1177
01:03:15,970 --> 01:03:18,904
I'll be your sweetheart
1178
01:03:18,946 --> 01:03:22,174
If you will be mine
1179
01:03:40,382 --> 01:03:41,789
Good evening, Maddie.
1180
01:03:41,821 --> 01:03:43,447
Jesus, Mary, and Joseph.
1181
01:03:43,486 --> 01:03:46,584
Are these what you were looking for?
1182
01:03:46,621 --> 01:03:48,595
I suppose you remembered
that you'd forgotten...
1183
01:03:48,637 --> 01:03:50,906
to re-seal my letters
after you'd steamed them open.
1184
01:03:50,940 --> 01:03:53,755
What? May God forgive you.
1185
01:03:53,788 --> 01:03:57,781
I never.
May I drop down dead.
1186
01:03:57,819 --> 01:04:00,208
- It's the weather.
- I beg your pardon?
1187
01:04:00,251 --> 01:04:01,941
Rain one minute, sun the next.
1188
01:04:01,978 --> 01:04:03,407
Sure nothing sticks.
1189
01:04:03,450 --> 01:04:05,970
I knew there was an explanation.
1190
01:04:06,010 --> 01:04:07,536
Glue is useless.
1191
01:04:07,578 --> 01:04:09,400
What a climate.
1192
01:04:09,433 --> 01:04:11,473
True for you. It's fierce.
1193
01:04:12,536 --> 01:04:15,470
Maddie...
1194
01:04:15,512 --> 01:04:17,235
I want to know...
1195
01:04:17,272 --> 01:04:19,311
about that woman O'Hare.
1196
01:04:19,352 --> 01:04:21,174
About Miss O'Hare?
1197
01:04:22,967 --> 01:04:24,657
There's nothing.
1198
01:04:28,630 --> 01:04:31,280
She has no money.
1199
01:04:31,317 --> 01:04:33,554
What does she live on?
1200
01:04:33,589 --> 01:04:36,403
Why doesn't she live in town
instead of here on the peak?
1201
01:04:36,436 --> 01:04:38,224
She's nobody.
1202
01:04:38,260 --> 01:04:39,950
Why do Mrs. Doyle-Counihan
and the others...
1203
01:04:39,988 --> 01:04:41,678
put up with her? Huh?
1204
01:04:41,715 --> 01:04:44,584
What makes her one of them?
1205
01:04:44,627 --> 01:04:46,633
Is it blackmail?
1206
01:04:46,675 --> 01:04:48,169
What does she know?
1207
01:04:48,210 --> 01:04:49,486
Nothing.
1208
01:04:49,522 --> 01:04:50,896
It's the ladies who...
1209
01:04:50,929 --> 01:04:52,587
The ladies who know?
Who know what?
1210
01:04:54,865 --> 01:04:56,043
It was...
1211
01:04:57,296 --> 01:04:58,408
Well?
1212
01:04:58,449 --> 01:05:00,685
It was agreed long ago.
1213
01:05:00,720 --> 01:05:03,054
It was a bargain
they made with Miss O'Hare...
1214
01:05:03,088 --> 01:05:05,259
that it would never be
talked about.
1215
01:05:05,295 --> 01:05:08,142
No, nor mentioned. Not ever.
1216
01:05:09,582 --> 01:05:10,924
I see.
1217
01:05:18,637 --> 01:05:21,833
Well, you're going to talk
about it now.
1218
01:05:43,848 --> 01:05:45,757
Good morn to you, Miss O'Hare.
1219
01:05:45,800 --> 01:05:47,425
Isn't that
a grand class of a day?
1220
01:05:47,463 --> 01:05:49,405
Grand, thank God.
1221
01:05:49,447 --> 01:05:52,065
I haven't clapped eyes on you
since the regatta.
1222
01:05:52,103 --> 01:05:53,510
Were you not well?
1223
01:05:53,543 --> 01:05:54,884
Oh, no, I...
1224
01:05:54,919 --> 01:05:57,340
I thought it might be
dangerous to go out.
1225
01:05:57,382 --> 01:05:59,748
They say everyone's got
a summer cold...
1226
01:05:59,782 --> 01:06:02,269
the kind you can't get rid of.
1227
01:06:02,310 --> 01:06:04,219
Will you walk down with us,
or will you take the bike?
1228
01:06:05,381 --> 01:06:09,755
Ah. I think
I'll go on shanks' mare.
1229
01:06:30,720 --> 01:06:33,086
The banns are called between
Godfrey Doyle...
1230
01:06:33,120 --> 01:06:36,316
and Edwina Broome,
both of this parish.
1231
01:06:36,351 --> 01:06:39,198
If anyone can show
just cause...
1232
01:06:39,231 --> 01:06:41,565
why this marriage
should not take place...
1233
01:06:41,598 --> 01:06:45,013
he or she should do
so to His Lordship the bishop...
1234
01:06:45,053 --> 01:06:47,703
or to any one of the priests
of the parish.
1235
01:06:47,741 --> 01:06:49,912
This is the third
and last time of calling.
1236
01:06:55,932 --> 01:06:58,419
- Mrs. Doyle-Counihan.
- Canon.
1237
01:06:58,459 --> 01:07:00,826
Well, the church clerk
hasn't come haring around...
1238
01:07:00,859 --> 01:07:02,517
to say that somebody's
ready to swear to it...
1239
01:07:02,554 --> 01:07:04,659
that the groom-to-be
is in the Freemasons...
1240
01:07:04,698 --> 01:07:07,349
so I think we can safely use
racing parlance...
1241
01:07:07,385 --> 01:07:10,352
and say that the tapes are up.
1242
01:07:10,393 --> 01:07:12,280
And as for you, young man...
1243
01:07:12,313 --> 01:07:15,062
I've never known anyone
born so fortunate.
1244
01:07:15,096 --> 01:07:16,918
When I look at
this beautiful young woman...
1245
01:07:16,952 --> 01:07:18,577
Mrs. Broome!
1246
01:07:18,616 --> 01:07:21,615
Miss O'Hare.
I wouldn't know a bit of you.
1247
01:07:21,655 --> 01:07:24,240
Such a stranger you are
these two weeks.
1248
01:07:24,279 --> 01:07:26,645
Ought I to offer
my congratulations?
1249
01:07:26,678 --> 01:07:28,336
I'd be very pleased if you did.
1250
01:07:28,374 --> 01:07:29,781
In that case, I do.
1251
01:07:29,813 --> 01:07:30,926
Ah, God love you.
1252
01:07:30,966 --> 01:07:33,137
And I congratulate
myself as well.
1253
01:07:33,173 --> 01:07:35,377
I walked to Mass.
Did you know that?
1254
01:07:35,413 --> 01:07:37,038
I didn't take my bicycle...
1255
01:07:37,077 --> 01:07:38,899
because the brakes
weren't working.
1256
01:07:38,932 --> 01:07:40,012
Really?
1257
01:07:40,052 --> 01:07:43,313
Such a steep hill.
Wasn't I blessed?
1258
01:07:43,347 --> 01:07:45,899
But what I really
congratulate myself on...
1259
01:07:45,939 --> 01:07:48,426
is that once you're married,
you'll be safe...
1260
01:07:48,466 --> 01:07:51,727
and no one can touch you...
not me, not anyone.
1261
01:07:51,762 --> 01:07:54,631
And that means
I'll be safe as well.
1262
01:07:54,673 --> 01:07:56,582
So that's the height
of good fortune...
1263
01:07:56,625 --> 01:07:58,152
for the pair of us,
wouldn't you say?
1264
01:07:59,728 --> 01:08:00,840
Canon.
1265
01:08:03,663 --> 01:08:05,638
Safe?
W - what's she talking about?
1266
01:08:05,679 --> 01:08:07,337
What does she mean by that?
1267
01:08:07,375 --> 01:08:09,480
I have no idea.
1268
01:08:09,518 --> 01:08:11,373
Ah, the creature.
1269
01:08:11,406 --> 01:08:13,827
Old maids are the same
the world over.
1270
01:08:13,870 --> 01:08:15,757
The poor mind always gives way.
1271
01:08:15,789 --> 01:08:19,138
Will you come up, Canon,
for a bite of dinner with us?
1272
01:08:25,676 --> 01:08:27,563
What is it, Con?
1273
01:08:27,596 --> 01:08:29,090
I hope you went to early Mass...
1274
01:08:29,131 --> 01:08:31,814
because
you're late for this one.
1275
01:08:31,850 --> 01:08:33,410
What's happened?
1276
01:08:33,451 --> 01:08:36,232
Someone put this through
my letterbox.
1277
01:08:36,266 --> 01:08:38,240
Whoever wrote it
doesn't put his name to it...
1278
01:08:38,281 --> 01:08:40,321
but I'd like to know
if it's true.
1279
01:08:40,361 --> 01:08:41,670
Read it.
1280
01:08:43,272 --> 01:08:46,305
It's short,
but not what I'd call sweet.
1281
01:08:50,055 --> 01:08:51,397
Well?
1282
01:08:55,654 --> 01:08:56,799
Ohh...
1283
01:08:59,814 --> 01:09:02,781
C - con, th-this sort of thing...
1284
01:09:02,821 --> 01:09:04,031
Is it true?
1285
01:09:07,364 --> 01:09:08,924
A...
1286
01:09:08,964 --> 01:09:11,647
A long time ago...
1287
01:09:11,684 --> 01:09:13,723
a girl...
1288
01:09:13,763 --> 01:09:15,421
A different person. She...
1289
01:09:15,459 --> 01:09:18,687
Con, you can't walk away.
1290
01:09:18,722 --> 01:09:20,827
You can't walk away.
1291
01:09:21,922 --> 01:09:24,026
Ohh...
1292
01:09:25,697 --> 01:09:26,809
Lunch, Mammy.
1293
01:09:26,849 --> 01:09:28,059
Dinner, Godfrey.
1294
01:09:30,880 --> 01:09:32,222
There's me own sister...
1295
01:09:32,256 --> 01:09:35,103
Sister Teresa Gonzaga
from the Carmelites.
1296
01:09:35,136 --> 01:09:37,623
They let her out
on condition she doesn't talk.
1297
01:09:37,663 --> 01:09:40,314
And there's me cousin
Mossy Cooney...
1298
01:09:40,350 --> 01:09:42,237
who's in the government...
1299
01:09:42,270 --> 01:09:44,179
and Godfrey's uncle
on his father's side...
1300
01:09:44,222 --> 01:09:45,629
who was a gunman
in the Troubles...
1301
01:09:45,661 --> 01:09:47,548
and is the ambassador
to the Vatican now...
1302
01:09:47,658 --> 01:09:49,545
and the commodore
of the yacht club...
1303
01:09:49,577 --> 01:09:52,773
that's had the stroke,
but is coming in spite of it.
1304
01:09:52,809 --> 01:09:54,118
Oh, such a dinner!
1305
01:09:54,152 --> 01:09:56,705
It'll be the talk
of the county.
1306
01:09:58,792 --> 01:10:00,221
Excuse me...
1307
01:10:01,672 --> 01:10:05,697
Mrs. Doyle-Counihan,
for interrupting your lunch.
1308
01:10:05,734 --> 01:10:09,181
Dinner.
It's a private occasion, pet.
1309
01:10:09,222 --> 01:10:11,556
I know that,
so I won't take up your time.
1310
01:10:11,589 --> 01:10:14,818
This morning,
Con Clancy got a letter.
1311
01:10:14,853 --> 01:10:18,846
It said as how
I'd had a baby 30 years ago.
1312
01:10:18,884 --> 01:10:20,378
Uh, Miss O'Hare...
1313
01:10:21,348 --> 01:10:23,235
The baby's father
was a soldier...
1314
01:10:23,267 --> 01:10:25,634
out of the garrison
in Limerick.
1315
01:10:25,667 --> 01:10:28,252
It was the oldest story
in the world.
1316
01:10:28,291 --> 01:10:29,697
I was that innocent.
1317
01:10:29,730 --> 01:10:31,290
I believed him when he said...
1318
01:10:31,330 --> 01:10:33,501
he was off to fight
some foreign war...
1319
01:10:33,538 --> 01:10:35,709
and when it was over,
he'd send for me.
1320
01:10:36,673 --> 01:10:39,902
It was 1904,
Mrs. Doyle-Counihan.
1321
01:10:39,936 --> 01:10:43,100
Your own Godfrey wasn't even
into long trousers.
1322
01:10:43,136 --> 01:10:45,853
I remember
the salt tears you cried...
1323
01:10:45,887 --> 01:10:49,235
begging me not to keep the baby
like I wanted to...
1324
01:10:49,279 --> 01:10:51,220
but to give it to strangers.
1325
01:10:51,262 --> 01:10:53,172
You promised
that no one in the town...
1326
01:10:53,214 --> 01:10:56,181
would ever mention it
or think bad of me...
1327
01:10:56,222 --> 01:10:58,523
that it would be looked after.
1328
01:10:58,558 --> 01:11:01,404
What I wanted
was to have the child...
1329
01:11:01,437 --> 01:11:04,186
and rear it
and be a mother to it.
1330
01:11:04,220 --> 01:11:06,074
But yourself and the ladies...
1331
01:11:06,108 --> 01:11:10,166
them that I still see
every day around me...
1332
01:11:10,203 --> 01:11:11,512
you said
that for me to keep it...
1333
01:11:11,546 --> 01:11:13,750
would be an insult
to good-living women...
1334
01:11:13,786 --> 01:11:17,331
to them that were
well in with God.
1335
01:11:17,370 --> 01:11:18,580
So in the heel of the hunt...
1336
01:11:18,617 --> 01:11:22,195
I went to Dublin
and had her adopted.
1337
01:11:22,233 --> 01:11:25,364
And youse kept your word,
I'll not deny it.
1338
01:11:25,400 --> 01:11:27,767
There was the little cottage,
all for myself...
1339
01:11:27,800 --> 01:11:29,294
not a penny rent to pay...
1340
01:11:29,335 --> 01:11:30,829
and I was
never looked down on...
1341
01:11:30,872 --> 01:11:33,042
because I'd done what was right.
1342
01:11:33,079 --> 01:11:35,631
I suppose I reminded youse
of how good youse were...
1343
01:11:35,671 --> 01:11:37,329
and how Christian.
1344
01:11:38,582 --> 01:11:41,167
The baby died.
Did you know that?
1345
01:11:41,205 --> 01:11:44,685
What? Well, no.
How could I have known?
1346
01:11:44,725 --> 01:11:46,285
When she was three.
1347
01:11:46,325 --> 01:11:47,851
I thought to find out...
1348
01:11:47,892 --> 01:11:49,965
what kind of people
she'd gone to...
1349
01:11:50,004 --> 01:11:52,109
and if they were good to her.
1350
01:11:52,148 --> 01:11:55,889
It took me a long while,
but I managed it.
1351
01:11:55,923 --> 01:11:58,770
I'm a great finder out
of things.
1352
01:11:58,802 --> 01:12:01,552
She'd been with
a doctor and his wife.
1353
01:12:01,586 --> 01:12:03,179
Nice people.
1354
01:12:03,218 --> 01:12:07,495
Only there'd been scarlet fever
where they lived.
1355
01:12:07,537 --> 01:12:09,446
I felt sorry for them.
1356
01:12:10,576 --> 01:12:11,983
So...
1357
01:12:12,016 --> 01:12:15,114
Oh, your lovely lunch
is going cold on you.
1358
01:12:17,935 --> 01:12:21,033
So this morning,
Con Clancy got a letter.
1359
01:12:21,070 --> 01:12:22,957
And now he's done with me.
1360
01:12:22,990 --> 01:12:24,550
Maybe it comes from having...
1361
01:12:24,590 --> 01:12:27,437
too high a regard for a person
in the first place.
1362
01:12:27,470 --> 01:12:30,786
It's not them you can't forgive
for being human.
1363
01:12:30,829 --> 01:12:33,217
It's yourself
for being so foolish.
1364
01:12:34,412 --> 01:12:37,379
Well, my secret is out,
and my race is run.
1365
01:12:37,420 --> 01:12:39,492
Con Clancy will die
in his own bed...
1366
01:12:39,531 --> 01:12:41,833
and me in mine.
1367
01:12:46,314 --> 01:12:48,168
You were foolish, too,
Mrs. Broome.
1368
01:12:48,202 --> 01:12:52,096
If you hadn't hated me enough
to want to destroy me with this,
1369
01:12:52,137 --> 01:12:53,925
then I wouldn't be here now...
1370
01:12:53,961 --> 01:12:56,927
and you'd be getting married
to himself there.
1371
01:12:56,969 --> 01:12:59,041
What am I saying?
You might even have finished...
1372
01:12:59,080 --> 01:13:01,218
eating the food on the plate
in front of you.
1373
01:13:01,256 --> 01:13:03,841
Are you saying that I wrote
an anonymous letter?
1374
01:13:03,879 --> 01:13:06,180
I'm sorry, but this lady
is not herself.
1375
01:13:06,215 --> 01:13:09,062
Did I mention
that it was anonymous?
1376
01:13:09,094 --> 01:13:11,036
I don't think so.
1377
01:13:11,077 --> 01:13:12,451
But 'tis no matter.
1378
01:13:12,485 --> 01:13:15,267
'Tis the day for them,
all the same.
1379
01:13:15,301 --> 01:13:16,708
For letters, I mean.
1380
01:13:16,740 --> 01:13:20,035
We'll be at least agreed
on that score, Mrs. Broome.
1381
01:13:20,068 --> 01:13:23,777
That name isn't yours,
but then, I don't know what is.
1382
01:13:27,299 --> 01:13:31,193
This letter is from
Mrs. Edwina Broome.
1383
01:13:31,234 --> 01:13:33,600
She lives in Scotland.
1384
01:13:33,634 --> 01:13:36,055
Her husband
was Major Nigel Broome...
1385
01:13:36,097 --> 01:13:39,358
who won the Victoria Cross.
1386
01:13:39,393 --> 01:13:41,662
The War Office sent me
her address.
1387
01:13:41,696 --> 01:13:43,103
Isn't it grand to know...
1388
01:13:43,136 --> 01:13:44,510
the English
are good for something?
1389
01:13:44,544 --> 01:13:46,551
She says
that you're an impostor...
1390
01:13:46,591 --> 01:13:49,373
and if I were you, I'd go back
where it was you came from...
1391
01:13:49,407 --> 01:13:51,000
before she sets
the law on you.
1392
01:13:51,038 --> 01:13:53,078
Edwina, tell her.
1393
01:13:53,118 --> 01:13:54,328
Tell her what?
1394
01:13:54,366 --> 01:13:57,147
You tried time and time again
to harm me...
1395
01:13:57,182 --> 01:14:01,011
but at Mass this morning,
I said, "I'll say nothing.
1396
01:14:01,053 --> 01:14:03,354
"Let her marry him
and get her hands on his money. "
1397
01:14:03,389 --> 01:14:04,316
You?
1398
01:14:04,348 --> 01:14:06,170
"And more power to her. "
1399
01:14:06,204 --> 01:14:08,178
I don't know why.
1400
01:14:08,219 --> 01:14:11,066
Maybe I lack for poison
inside me.
1401
01:14:11,099 --> 01:14:12,855
Then Con got that letter.
1402
01:14:12,891 --> 01:14:14,713
You were wrong about one thing.
1403
01:14:14,746 --> 01:14:17,135
I'm finishing my lunch.
It's lovely.
1404
01:14:17,178 --> 01:14:19,960
You went to so much trouble...
1405
01:14:19,993 --> 01:14:21,848
leaving
all those papers around...
1406
01:14:21,881 --> 01:14:23,856
for Maddie O'Hara
to spy through.
1407
01:14:23,897 --> 01:14:25,806
No wonder you wanted her
as a maid.
1408
01:14:25,848 --> 01:14:28,433
She was your best
character witness.
1409
01:14:28,472 --> 01:14:31,635
The mistake you made was taking
the name of a real person.
1410
01:14:31,671 --> 01:14:33,078
If you hadn't done that...
1411
01:14:33,111 --> 01:14:35,728
all I had was the word of
that young Navy officer...
1412
01:14:35,767 --> 01:14:38,898
that met you in the brothel
in the south of France.
1413
01:14:40,437 --> 01:14:43,120
He said you could do
more tricks than a conjuror.
1414
01:14:43,158 --> 01:14:44,499
Oh!
1415
01:14:44,533 --> 01:14:46,638
The holy sister,
what she's trying to say...
1416
01:14:46,677 --> 01:14:49,132
She says she's going to faint.
1417
01:14:53,300 --> 01:14:55,187
That young officer
said that thanks to you...
1418
01:14:55,219 --> 01:14:59,692
the ship missed its maneuvers,
but the crew didn't miss theirs.
1419
01:14:59,730 --> 01:15:01,639
Now, what did he mean by that?
1420
01:15:01,682 --> 01:15:03,242
He was being kind.
I remember him well.
1421
01:15:03,282 --> 01:15:04,842
He said he wanted
to go around the world...
1422
01:15:04,882 --> 01:15:06,954
and so I let him.
1423
01:15:06,993 --> 01:15:09,546
I don't think
I'll stay for pudding.
1424
01:15:09,584 --> 01:15:12,137
Good-bye, Mrs. Doyle-Counihan.
1425
01:15:12,176 --> 01:15:14,248
It was magical.
1426
01:15:14,288 --> 01:15:15,848
- No!
- Godfrey.
1427
01:15:15,888 --> 01:15:17,742
- Godfrey.
- She's not to go.
1428
01:15:17,775 --> 01:15:19,269
I won't have it.
I won't let her.
1429
01:15:19,311 --> 01:15:21,220
Child, are you mad?
You have the cheek of you.
1430
01:15:21,262 --> 01:15:22,724
Now sit down
and have your dinner.
1431
01:15:22,766 --> 01:15:24,708
- Lunch!
- Whatever! Sit!
1432
01:15:26,734 --> 01:15:29,068
I don't care what she's done
or who she is.
1433
01:15:29,101 --> 01:15:30,956
I'm that fond of her.
1434
01:15:30,989 --> 01:15:32,450
Are you, Godfrey?
1435
01:15:32,493 --> 01:15:34,565
I said sit down!
1436
01:15:45,258 --> 01:15:46,851
I won't say good-bye to you,
Miss O'Hare.
1437
01:15:46,890 --> 01:15:49,639
We still have
unfinished business.
1438
01:16:29,602 --> 01:16:32,285
That's the last
we'll see of her.
1439
01:16:55,198 --> 01:16:56,758
Godfrey!
1440
01:16:56,798 --> 01:16:58,521
Miss Grubb!
Come here to me.
1441
01:17:00,989 --> 01:17:02,483
Mammy, what is it?
1442
01:17:02,525 --> 01:17:05,241
Miss O'Hare's boat. Look.
1443
01:17:14,139 --> 01:17:17,105
Oh, my God!
What are we going to do?
1444
01:17:17,146 --> 01:17:20,560
Yeah, the police!
Miss Grubb, get the police.
1445
01:17:20,602 --> 01:17:22,008
Tell them Miss O'Hare...
1446
01:17:22,041 --> 01:17:25,139
Oh, the saints protect her
this day. Ohh.
1447
01:17:36,819 --> 01:17:39,207
Ahoy, there!
Is there anybody onboard?
1448
01:17:39,251 --> 01:17:41,454
Ahoy! Is anybody there?
1449
01:17:41,491 --> 01:17:42,603
Oh, thank heavens.
1450
01:17:42,642 --> 01:17:44,071
I've been on the lake
all night.
1451
01:17:44,114 --> 01:17:46,154
I lost my sense of direction.
1452
01:17:46,194 --> 01:17:47,371
Stand by for a line.
1453
01:17:47,410 --> 01:17:49,417
Thanks.
1454
01:17:49,457 --> 01:17:51,213
Can you please tow me back
to Kilshannon?
1455
01:17:51,249 --> 01:17:52,678
My car's still there.
1456
01:17:52,720 --> 01:17:54,280
Where's Miss O'Hare?
Is she below?
1457
01:17:54,320 --> 01:17:55,913
She was on the boat with you
last evening...
1458
01:17:55,951 --> 01:17:57,260
when it left its mooring.
1459
01:17:57,296 --> 01:18:00,329
Yes, she, uh... she got off.
1460
01:18:00,367 --> 01:18:02,733
- Got off?
- Got off?
1461
01:18:14,029 --> 01:18:17,160
Excuse me. Would you...
If you don't mind.
1462
01:18:17,196 --> 01:18:19,236
Am I speaking to the man
from Limerick?
1463
01:18:19,276 --> 01:18:21,032
A man from Limerick, yes.
1464
01:18:21,067 --> 01:18:22,954
Chief Inspector Kilkelly.
1465
01:18:22,987 --> 01:18:25,125
Well, my name is
Mrs. Doyle-Counihan...
1466
01:18:25,162 --> 01:18:27,529
and I saw the woman
who's in there...
1467
01:18:27,562 --> 01:18:29,766
going on
to Miss O'Hare's boat.
1468
01:18:29,801 --> 01:18:32,321
And my son saw it,
and Miss Grubb saw it.
1469
01:18:32,362 --> 01:18:34,019
And if I know
the ladies on the hill...
1470
01:18:34,057 --> 01:18:35,366
every one of them saw it.
1471
01:18:35,401 --> 01:18:37,256
- Yes, I saw it.
- I saw it, too.
1472
01:18:37,288 --> 01:18:39,110
Well, Sergeant,
could you take the ladies...
1473
01:18:39,144 --> 01:18:40,899
somewhere comfortable
where they can make a statement?
1474
01:18:40,936 --> 01:18:42,212
There's not room in there
to swing a crippen.
1475
01:18:42,247 --> 01:18:43,589
I tell you this.
1476
01:18:43,623 --> 01:18:46,852
If Miss O'Hare wasn't on
that boat when it was found...
1477
01:18:46,887 --> 01:18:50,399
then she was drowned off of it.
1478
01:18:50,438 --> 01:18:52,325
"I have business
to finish with you yet. "
1479
01:18:52,358 --> 01:18:53,819
That's what that woman said.
1480
01:18:53,861 --> 01:18:57,341
And now we know the sort
of black business it was.
1481
01:18:57,380 --> 01:18:59,616
Mrs. Doyle-Counihan,
we don't have to get excitable.
1482
01:18:59,652 --> 01:19:01,059
- I'm saying...
- Madam!
1483
01:19:01,092 --> 01:19:04,441
This crowd has their ears cocked
for every word we say.
1484
01:19:04,484 --> 01:19:06,142
Now, let's not be reckless.
1485
01:19:11,650 --> 01:19:14,039
Well, let the police
walk tippy-toes all they like...
1486
01:19:14,082 --> 01:19:15,936
but I'm going to say
what's true...
1487
01:19:15,969 --> 01:19:17,627
and I won't put a tooth in it.
1488
01:19:17,665 --> 01:19:21,178
My friend,
the friend of all of us here...
1489
01:19:21,217 --> 01:19:22,777
Katherine O'Hare...
1490
01:19:22,816 --> 01:19:24,278
is at the bottom of the lake
this minute...
1491
01:19:24,320 --> 01:19:26,872
because
that woman put her there.
1492
01:19:26,912 --> 01:19:28,504
And God forgive me...
1493
01:19:28,544 --> 01:19:30,910
Miss O'Hare
said she was in danger...
1494
01:19:30,943 --> 01:19:32,633
and I wouldn't believe her.
1495
01:19:32,671 --> 01:19:35,223
None of us believed her,
not even me.
1496
01:19:35,263 --> 01:19:37,815
I was a Judas.
I turned my back on her.
1497
01:19:37,853 --> 01:19:39,992
And now
there's been a murder done.
1498
01:19:40,029 --> 01:19:43,825
That's true.
It's been said at last.
1499
01:19:43,868 --> 01:19:46,235
- Murder.
- Did she say murder?
1500
01:19:46,268 --> 01:19:48,690
That woman murdered Miss O'Hare.
1501
01:19:48,732 --> 01:19:51,601
It's true. It's true.
1502
01:19:51,643 --> 01:19:53,050
She murdered her.
1503
01:19:53,083 --> 01:19:56,214
- Murder?
- Murder?
1504
01:19:57,178 --> 01:19:58,553
Broken-down pier, you say.
1505
01:19:58,586 --> 01:20:01,007
That'll be here. Kilgarven Quay.
1506
01:20:01,049 --> 01:20:02,478
Three miles
to the nearest village.
1507
01:20:03,769 --> 01:20:05,874
Are you saying that Miss O'Hare
left her vessel...
1508
01:20:05,913 --> 01:20:07,156
and walked to a place
where you wouldn't meet...
1509
01:20:07,193 --> 01:20:08,534
an ass and cart
in an hour's walk?
1510
01:20:08,568 --> 01:20:11,088
Yes. Why not?
1511
01:20:11,128 --> 01:20:14,510
Why not? Why should she?
1512
01:20:14,551 --> 01:20:18,511
Well, it was... I told you,
we... we quarreled...
1513
01:20:18,551 --> 01:20:23,601
and she said if I didn't
get off the boat, she would.
1514
01:20:23,638 --> 01:20:26,026
Yet you were the one
who remained onboard.
1515
01:20:26,069 --> 01:20:28,752
I told you,
it was starting to rain.
1516
01:20:28,789 --> 01:20:31,822
Why should I walk out
into a downpour?
1517
01:20:31,860 --> 01:20:33,037
Why should she?
1518
01:20:33,076 --> 01:20:34,636
Why should Miss O'Hare
walk into a downpour?
1519
01:20:34,675 --> 01:20:37,489
Because she was stupid,
that's why.
1520
01:20:37,523 --> 01:20:39,083
Was stupid, Mrs. Broome?
1521
01:20:39,122 --> 01:20:43,791
I... I was talking
about yesterday.
1522
01:20:43,826 --> 01:20:46,924
But you do admit that when
you went aboard the vessel...
1523
01:20:46,961 --> 01:20:48,554
it was you who untied
the mooring ropes.
1524
01:20:48,593 --> 01:20:50,665
I wanted to talk to her.
1525
01:20:50,705 --> 01:20:54,533
On a boat, a person
can't very well walk away.
1526
01:20:54,577 --> 01:20:57,391
Right. Right over there.
1527
01:20:59,919 --> 01:21:01,064
That's it.
1528
01:21:08,781 --> 01:21:10,155
Bring the boats in, lads!
1529
01:21:10,189 --> 01:21:12,163
By God,
I think they've found her.
1530
01:21:12,205 --> 01:21:14,212
This bag and its contents...
1531
01:21:14,253 --> 01:21:17,002
were found in the water
off Kilgarven Quay.
1532
01:21:17,036 --> 01:21:21,574
It belongs...
or belonged to Miss O'Hare.
1533
01:21:21,611 --> 01:21:23,618
These are her house keys.
1534
01:21:25,579 --> 01:21:29,091
Any idea how it came
to be in the water?
1535
01:21:29,130 --> 01:21:31,847
She dropped it in the water
as she got off the boat.
1536
01:21:33,322 --> 01:21:35,296
You didn't mention this
previously.
1537
01:21:35,337 --> 01:21:37,890
Well... I forgot.
1538
01:21:37,928 --> 01:21:40,295
She just dropped her purse
in the water...
1539
01:21:40,328 --> 01:21:41,670
and made no attempt
to retrieve it?
1540
01:21:41,704 --> 01:21:44,606
She was in a hurry.
1541
01:21:44,647 --> 01:21:47,396
She did say, "Oh, shit. "
1542
01:21:53,189 --> 01:21:54,716
Mrs. Broome...
1543
01:21:56,549 --> 01:21:59,200
you are to be detained
on a holding charge...
1544
01:21:59,237 --> 01:22:02,400
of removing property,
to wit, a motor cruiser...
1545
01:22:02,436 --> 01:22:05,086
without the owner's permission.
1546
01:22:05,124 --> 01:22:09,084
You will be removed forthwith
to Limerick Garda station...
1547
01:22:09,123 --> 01:22:12,865
where a more serious charge
may be preferred against you.
1548
01:22:14,786 --> 01:22:16,215
The... the door's opening.
1549
01:22:21,153 --> 01:22:23,542
Edwina! Edwina!
1550
01:22:23,585 --> 01:22:25,046
There's the murderess!
1551
01:22:25,466 --> 01:22:26,543
- Murderess!
- Edwina!
1552
01:22:26,688 --> 01:22:28,542
- Murderess!
- Edwina!
1553
01:22:28,576 --> 01:22:30,037
Murderess!
1554
01:22:53,850 --> 01:22:55,192
I was not in the least
surprised...
1555
01:22:55,226 --> 01:22:57,615
to find
that the woman was a...
1556
01:22:57,658 --> 01:22:59,730
No, I won't say it.
1557
01:22:59,770 --> 01:23:03,315
But she tried to get
her claws on my son.
1558
01:23:03,353 --> 01:23:04,847
And when poor Miss O'Hare...
1559
01:23:04,889 --> 01:23:07,955
the Lord have mercy on her,
got suspicious...
1560
01:23:07,993 --> 01:23:11,058
well, that was
her death warrant.
1561
01:23:11,096 --> 01:23:14,543
A woman, whom we took into
our community...
1562
01:23:14,583 --> 01:23:18,096
our homes, and our hearts.
1563
01:23:18,135 --> 01:23:20,501
And what was in her heart...
1564
01:23:20,534 --> 01:23:24,494
a heart as black
as it was English...
1565
01:23:24,533 --> 01:23:25,875
but murder?
1566
01:23:25,909 --> 01:23:28,462
But I say to ye...
1567
01:23:28,501 --> 01:23:31,850
in the name
of our all-loving Savior...
1568
01:23:31,892 --> 01:23:34,608
that murder will out.
1569
01:23:37,587 --> 01:23:39,409
Over there.
1570
01:23:50,865 --> 01:23:52,141
Right. Take her back, Jim.
1571
01:23:54,704 --> 01:23:56,111
Not much luck.
1572
01:23:56,144 --> 01:23:59,525
Let's move our sweep
this side along the west.
1573
01:24:03,022 --> 01:24:05,477
Right there!
1574
01:24:05,518 --> 01:24:07,045
...of the murdered woman,
Miss O'Hare.
1575
01:24:07,086 --> 01:24:09,737
- Dear God!
- We will now proceed to sail...
1576
01:24:09,774 --> 01:24:12,424
over the point
where she was last seen.
1577
01:24:19,852 --> 01:24:21,826
I appreciate that
since the Troubles...
1578
01:24:21,867 --> 01:24:23,241
a good murder
is hard to come by.
1579
01:24:23,275 --> 01:24:24,420
When one does come along...
1580
01:24:24,459 --> 01:24:25,768
people want to make
the most of it...
1581
01:24:25,802 --> 01:24:27,809
but this is going too far.
1582
01:24:27,851 --> 01:24:33,763
And who the hell thinks he knows
how to print a handbill?
1583
01:24:33,801 --> 01:24:36,168
And this woman,
the lowest of the low...
1584
01:24:36,200 --> 01:24:38,087
is charged with what?
1585
01:24:38,120 --> 01:24:40,487
With taking what belongs
to someone else...
1586
01:24:40,520 --> 01:24:42,375
and they call that a crime?
1587
01:24:42,408 --> 01:24:45,920
Ah, it isn't even a venial sin,
not in this town.
1588
01:24:45,959 --> 01:24:49,307
And we have here today...
1589
01:24:49,350 --> 01:24:51,838
none other than Mr. Comiskey...
1590
01:24:51,878 --> 01:24:53,601
the Minister of Agriculture...
1591
01:24:53,637 --> 01:24:55,906
representing
the Minister of Justice...
1592
01:24:55,942 --> 01:25:00,164
and still
the police take no action.
1593
01:25:00,196 --> 01:25:03,708
They want, if you please,
to find a dead body.
1594
01:25:03,748 --> 01:25:06,016
Yeah, a body.
1595
01:25:06,052 --> 01:25:09,150
Well, all I can say is
they're very particular.
1596
01:25:09,187 --> 01:25:10,463
Good woman yourself!
1597
01:25:11,555 --> 01:25:14,554
Well, the people of Kilshannon
demand justice.
1598
01:25:18,209 --> 01:25:19,354
Now you're talking!
1599
01:25:19,393 --> 01:25:25,021
We... we have had 700 years
of English tyranny...
1600
01:25:25,056 --> 01:25:27,870
and now let
this meeting demand...
1601
01:25:27,904 --> 01:25:30,107
the rope be on the other neck
for a change.
1602
01:25:39,742 --> 01:25:41,684
Thank you, Mrs. Doyle-Counihan.
1603
01:25:41,725 --> 01:25:45,172
And now let us say a decade
of the Rosary...
1604
01:25:45,212 --> 01:25:47,633
for the repose
of the soul of a woman...
1605
01:25:47,677 --> 01:25:49,913
who was a saint
when she was with us...
1606
01:25:49,948 --> 01:25:54,999
and, alas,
is now a saint in earnest.
1607
01:25:55,035 --> 01:25:56,245
I take it
there are no objections...
1608
01:25:56,282 --> 01:25:57,460
from the committee...
1609
01:25:57,498 --> 01:25:59,865
given the nonsacred nature
of our surroundings.
1610
01:25:59,898 --> 01:26:02,680
- None at all, Canon.
- Fire away, fire away.
1611
01:26:02,714 --> 01:26:03,826
Mrs. Colgan?
1612
01:26:03,865 --> 01:26:06,069
One of the sorrowful mysteries.
1613
01:26:06,105 --> 01:26:07,992
- Mrs. Purdieu?
- By all means.
1614
01:26:08,025 --> 01:26:10,479
- Mrs. Lawless?
- Yes, yes, of course.
1615
01:26:10,520 --> 01:26:11,665
Miss O'Hare.
1616
01:26:11,704 --> 01:26:13,743
Miss O'Hare!
1617
01:26:13,784 --> 01:26:16,914
Oh, don't mind me.
1618
01:26:23,701 --> 01:26:25,359
Water. Get some water.
1619
01:26:25,398 --> 01:26:28,267
No. Power's Gold Label.
1620
01:26:30,261 --> 01:26:33,294
Such an aggravating young woman
I never met.
1621
01:26:33,332 --> 01:26:36,398
She came on to my boat
and shanghaied me.
1622
01:26:36,435 --> 01:26:39,249
Now there's the town
she knows something about.
1623
01:26:39,283 --> 01:26:42,349
She carried on about
me making a show of her...
1624
01:26:42,387 --> 01:26:43,597
in front of
the Doyle-Counihans...
1625
01:26:43,634 --> 01:26:45,521
and all belonging to them.
1626
01:26:45,554 --> 01:26:47,441
God almighty, for a strap
of an Englishwoman...
1627
01:26:47,474 --> 01:26:50,157
she'd talk the hind leg
off a donkey.
1628
01:26:50,193 --> 01:26:52,265
So by the time
we got to Kilgarven Quay...
1629
01:26:52,304 --> 01:26:53,798
I... I was so moidered...
1630
01:26:53,841 --> 01:26:56,174
- That you went ashore.
- I did.
1631
01:26:56,208 --> 01:26:58,477
I walked two miles
in the pours of rain.
1632
01:26:58,511 --> 01:27:01,358
A cart from the creamery
at Portumna gave me a lift...
1633
01:27:01,391 --> 01:27:03,278
to my cousin Maggie's house
at Terryglass...
1634
01:27:03,310 --> 01:27:06,572
and it was the best day's outing
I ever had.
1635
01:27:06,606 --> 01:27:09,639
I'm going to live with her.
And why wouldn't I?
1636
01:27:09,677 --> 01:27:12,426
She's a widow and by herself,
the same as I am.
1637
01:27:12,461 --> 01:27:14,217
I only came back
to sell the boat...
1638
01:27:14,253 --> 01:27:16,293
and pack up
me bits and pieces...
1639
01:27:16,333 --> 01:27:18,788
and look at the commotion
I've walked into.
1640
01:27:53,609 --> 01:27:55,583
Ha! They're gone...
1641
01:27:55,624 --> 01:27:58,940
and sorra a body
will shed a tear.
1642
01:27:58,983 --> 01:28:00,870
That Miss O'Hare...
1643
01:28:00,903 --> 01:28:04,219
I don't know.
I gave that woman...
1644
01:28:04,263 --> 01:28:06,150
so much of me heart's blood
over the years.
1645
01:28:06,183 --> 01:28:07,841
I'm glad to see the back of her.
1646
01:28:07,878 --> 01:28:09,885
And as for the other rip...
1647
01:28:11,109 --> 01:28:14,370
Did she turn you
against women, son?
1648
01:28:14,405 --> 01:28:16,347
Only against her, Mammy.
1649
01:28:16,389 --> 01:28:20,130
Do you know, she actually
asked me to go back to work.
1650
01:28:20,164 --> 01:28:22,814
Go along with you.
1651
01:28:22,852 --> 01:28:25,437
Pardon me.
Will you see Gaffney the lawyer?
1652
01:28:25,475 --> 01:28:27,002
I'm sure she will.
1653
01:28:27,043 --> 01:28:29,148
And it's Mr. Gaffney,
by the way.
1654
01:28:29,187 --> 01:28:30,496
Do tell me.
1655
01:28:30,530 --> 01:28:34,141
And to what, Mr. Gaffney,
do I owe the...
1656
01:28:34,178 --> 01:28:37,145
Pleasure, ma'am?
No pleasure at all.
1657
01:28:37,185 --> 01:28:39,486
Alas, business rather.
1658
01:28:39,521 --> 01:28:42,717
The business of
Mrs. Gaffney's new fur coat.
1659
01:28:42,752 --> 01:28:44,181
The man has drink took.
1660
01:28:44,224 --> 01:28:46,744
He has, yes,
and will again shortly.
1661
01:28:46,783 --> 01:28:50,525
However, I was alluding, ma'am,
to the prosperous time ahead.
1662
01:28:50,558 --> 01:28:53,078
To get to the nub of the matter,
I am instructed by my client...
1663
01:28:53,118 --> 01:28:55,005
known to you
as Mrs. Edwina Broome...
1664
01:28:55,038 --> 01:28:56,696
to take action
against yourself...
1665
01:28:56,733 --> 01:28:58,773
the Reverend Canon Murtagh...
1666
01:28:58,813 --> 01:29:00,187
and the ladies
of your committee...
1667
01:29:00,221 --> 01:29:01,747
singly and en masse...
1668
01:29:01,789 --> 01:29:04,057
on the grounds of slander
and criminal libel.
1669
01:29:04,093 --> 01:29:05,653
You what?
1670
01:29:05,692 --> 01:29:07,993
Now, now. Forgive me.
1671
01:29:08,028 --> 01:29:10,035
Did you and the ladies
of Widows' Peak...
1672
01:29:10,075 --> 01:29:11,984
not call my client a murderess?
1673
01:29:12,027 --> 01:29:15,376
Did you not give interviews
to the papers?
1674
01:29:15,418 --> 01:29:18,265
Did you not personally
print handbills...
1675
01:29:18,297 --> 01:29:19,639
accusing her of a crime...
1676
01:29:19,673 --> 01:29:21,167
that carries with it
a sentence of death?
1677
01:29:21,210 --> 01:29:23,860
No. Those handbills
were Maddie O'Hara.
1678
01:29:23,897 --> 01:29:25,457
No. All I did was...
1679
01:29:25,497 --> 01:29:28,845
Put her up to it.
Yes, I have that.
1680
01:29:28,888 --> 01:29:32,684
Dear me, it seems as if
all of you conspired...
1681
01:29:32,727 --> 01:29:35,574
to put a rope
around my client's neck.
1682
01:29:35,607 --> 01:29:38,923
Having called the tune,
you must pay the piper.
1683
01:29:38,966 --> 01:29:40,853
We'll do nothing of the sort.
1684
01:29:40,886 --> 01:29:42,707
The brazen nerve of her.
1685
01:29:43,733 --> 01:29:46,548
A woman that's a mockery
to her s-e-x.
1686
01:29:47,860 --> 01:29:49,616
No better than a common...
1687
01:29:49,652 --> 01:29:51,245
I wouldn't repeat that
if I were you...
1688
01:29:51,284 --> 01:29:53,650
seeing as we only have
Miss O'Hare's word for it.
1689
01:29:53,684 --> 01:29:55,112
It's called hearsay...
1690
01:29:55,155 --> 01:29:58,254
and, in any case, the judge
will rule as inadmissible...
1691
01:29:58,291 --> 01:30:00,363
any attack
on my client's character.
1692
01:30:00,402 --> 01:30:01,929
The judge?
1693
01:30:04,242 --> 01:30:05,648
Oh, my God.
1694
01:30:05,681 --> 01:30:06,990
It's a good job
you're comfortably off...
1695
01:30:07,025 --> 01:30:08,235
Mrs. Doyle-Counihan.
1696
01:30:08,273 --> 01:30:09,898
At least,
unlike the other ladies...
1697
01:30:09,936 --> 01:30:11,627
you will have
a penny or two left.
1698
01:30:11,664 --> 01:30:13,933
Oh... oh, the rip.
1699
01:30:13,968 --> 01:30:15,276
Oh, the rip!
1700
01:30:15,312 --> 01:30:16,741
How dare she? Oh!
1701
01:30:16,784 --> 01:30:20,329
Now, now, now, woman.
None of your ullagoning.
1702
01:30:20,367 --> 01:30:23,683
You ought to go down
on your benders and give thanks.
1703
01:30:23,726 --> 01:30:26,508
Haven't you a treasure
that neither the plaintiff...
1704
01:30:26,541 --> 01:30:28,516
nor any woman can
take from you?
1705
01:30:28,558 --> 01:30:30,084
A treasure?
1706
01:30:30,125 --> 01:30:33,387
To be sure you have...
the love of a good son.
1707
01:30:33,420 --> 01:30:35,362
Hasn't she, Master Godfrey?
1708
01:30:35,404 --> 01:30:39,015
Aye, a boy's affection
for his mother.
1709
01:30:39,052 --> 01:30:42,913
All else will fade,
but never that.
1710
01:30:45,386 --> 01:30:46,946
Godfrey!
1711
01:30:48,202 --> 01:30:49,609
Godfrey!
1712
01:30:50,665 --> 01:30:52,127
Godfrey!
1713
01:30:59,240 --> 01:31:01,028
Bye-bye, Mammy!
1714
01:31:01,063 --> 01:31:02,754
I'm free!
1715
01:31:04,423 --> 01:31:06,179
I'm free!
1716
01:31:12,454 --> 01:31:13,599
Help!
1717
01:31:17,285 --> 01:31:19,423
Help!
1718
01:31:20,484 --> 01:31:21,946
Help!
1719
01:31:26,019 --> 01:31:28,702
# The blue of her eyes
1720
01:31:28,738 --> 01:31:31,455
# And the gold of her hair
1721
01:31:31,490 --> 01:31:35,483
# Are a blend
of the western sky...
1722
01:31:35,521 --> 01:31:36,798
Mrs. Clancy.
1723
01:31:36,833 --> 01:31:39,418
Yes, Mr. Clancy.
1724
01:31:41,920 --> 01:31:43,807
Time for dinner, Mrs. Clancy.
1725
01:31:43,840 --> 01:31:46,095
# She's the sweetheart
1726
01:31:46,284 --> 01:31:51,011
# of Sigma Chi
1727
01:31:54,654 --> 01:31:57,174
Ready for dinner, dear?
1728
01:31:57,214 --> 01:32:00,083
Oh...
1729
01:32:00,125 --> 01:32:02,775
Ah, lamb, what is it?
1730
01:32:02,813 --> 01:32:05,463
I told her. I warned her.
Gin will do it every time.
1731
01:32:05,501 --> 01:32:06,777
Oh, be quiet.
1732
01:32:06,812 --> 01:32:08,470
But what's wrong?
1733
01:32:08,508 --> 01:32:10,929
I just remembered
when you told everyone...
1734
01:32:10,971 --> 01:32:14,319
that the baby died
of scarlet fever.
1735
01:32:14,362 --> 01:32:19,479
I actually believed it,
and I still do.
1736
01:32:19,514 --> 01:32:20,888
Oh, no.
1737
01:32:20,921 --> 01:32:24,216
That's because I'm Irish, lovey.
1738
01:32:24,248 --> 01:32:27,860
We can never resist
a nice sad story.
1739
01:32:27,896 --> 01:32:29,783
And don't remind me
about Kilshannon.
1740
01:32:29,816 --> 01:32:31,190
It's on my conscience.
1741
01:32:31,223 --> 01:32:33,295
Why on earth should it be?
1742
01:32:37,142 --> 01:32:39,117
There are times...
1743
01:32:39,158 --> 01:32:43,052
not all the time, sometimes...
1744
01:32:43,093 --> 01:32:46,224
when I feel
we were a bit hard on them.
1745
01:32:49,141 --> 01:32:52,435
Well, they were
a bit hard on us...
1746
01:32:52,468 --> 01:32:55,282
weren't they, Mother...
1747
01:32:55,315 --> 01:32:57,736
thirty years ago?
1748
01:33:05,298 --> 01:33:10,664
# Every song of the dale
in the dear days gone by
1749
01:33:10,705 --> 01:33:12,559
# Was made bright by the light
1750
01:33:12,592 --> 01:33:15,908
# Of the smile in your eye
1751
01:33:15,952 --> 01:33:21,646
# Like a candle
that's set in a window at night
1752
01:33:21,679 --> 01:33:25,061
# Your fond love has cheered me
1753
01:33:25,102 --> 01:33:29,673
# And guided me right
1754
01:33:29,710 --> 01:33:33,986
# Sure, I love the dear silver
1755
01:33:34,028 --> 01:33:37,126
# That shines in your hair
1756
01:33:37,164 --> 01:33:40,611
# And the brow that's all furrowed
1757
01:33:40,651 --> 01:33:43,880
# And wrinkled with care
1758
01:33:43,914 --> 01:33:46,434
# I kiss the dear fingers
1759
01:33:46,474 --> 01:33:50,019
# So toil-worn for me
1760
01:33:50,058 --> 01:33:53,319
# Oh
1761
01:33:53,353 --> 01:33:58,339
# God bless you and keep you
1762
01:33:58,605 --> 01:34:01,606
# Mother Machree
1763
01:34:01,706 --> 01:34:05,678
# Mother Machree
1764
01:34:06,322 --> 01:34:12,281
Subtitle:
sync: fix: titler
128573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.