Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,323
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:00:34,567 --> 00:00:37,365
Eldrad, the traitor.
3
00:00:37,447 --> 00:00:39,802
Destroyer of the barriers.
4
00:00:39,887 --> 00:00:42,355
Sentenced to obliteration.
5
00:00:42,927 --> 00:00:44,121
Eldrad.
6
00:01:03,767 --> 00:01:05,598
(ON INTERCOM) Command to Dome Six.
7
00:01:05,687 --> 00:01:07,643
Command to Dome Six.
8
00:01:09,967 --> 00:01:13,437
Central Command to Outer Dome Six, report.
9
00:01:15,287 --> 00:01:18,802
Module status report immediate, Technic Obarl.
10
00:01:19,967 --> 00:01:21,605
Technic Obarl!
11
00:01:21,927 --> 00:01:25,602
-Technic Obarl...
-Commander Zazzka here.
12
00:01:26,167 --> 00:01:28,965
Technic Obarl no longer operational.
13
00:01:29,687 --> 00:01:32,281
Orb temperature continues to fall.
14
00:01:32,687 --> 00:01:34,882
Report module status, immediate.
15
00:01:41,567 --> 00:01:46,004
Obliteration Module on course
and normal function.
16
00:01:46,087 --> 00:01:48,999
Now 1 9 spans into mission.
17
00:01:49,767 --> 00:01:51,962
Computed time, the detonation.
18
00:01:53,607 --> 00:01:58,237
Obliteration Module
will reach designated detonation point
19
00:01:58,687 --> 00:02:00,643
beyond all solar systems
20
00:02:01,047 --> 00:02:03,197
in six spans, approximate.
21
00:02:03,647 --> 00:02:07,196
Commander Zazzka, what is the barrier condition?
22
00:02:07,647 --> 00:02:09,126
Deteriorating.
23
00:02:09,527 --> 00:02:11,677
The north has already fallen.
24
00:02:12,047 --> 00:02:15,881
When the south barrier collapses,temperature loss will intensify.
25
00:02:16,287 --> 00:02:19,563
Then surface operations will no longer be possible!
26
00:02:19,727 --> 00:02:20,955
Confirmed.
27
00:02:22,487 --> 00:02:24,443
These are new orders.
28
00:02:25,327 --> 00:02:30,117
The module is to be triggered now,before control is lost completely.
29
00:02:30,807 --> 00:02:32,684
But King Rokon, sire!
30
00:02:33,247 --> 00:02:36,796
Total obliteration of the traitor Eldrad was ordered.
31
00:02:36,887 --> 00:02:38,286
ROKON: Yes, yes.
32
00:02:38,727 --> 00:02:42,766
Computations indicate that at 1 9 spans,
33
00:02:42,847 --> 00:02:46,123
there is still a one-in-three-million chance
34
00:02:46,207 --> 00:02:48,596
of particle survival.
35
00:02:48,687 --> 00:02:51,520
ROKON: We have no choice, Zazzka.
36
00:02:53,087 --> 00:02:54,884
Carry out new orders.
37
00:02:55,687 --> 00:02:57,086
Affirmative.
38
00:03:06,367 --> 00:03:09,200
Obliteration Module destroyed.
39
00:03:10,807 --> 00:03:12,763
Awaiting further orders.
40
00:03:13,847 --> 00:03:15,997
ROKON: Evacuate observation dome,
41
00:03:17,967 --> 00:03:19,366
immediate.
42
00:04:09,207 --> 00:04:11,038
(SIREN BLARING)
43
00:04:30,367 --> 00:04:33,006
(WHOOSHING)
44
00:05:02,247 --> 00:05:06,525
Listen, I don't want to make any snap decisions
but this isn't South Croydon.
45
00:05:06,607 --> 00:05:08,598
What? I can't hear you for the siren.
46
00:05:08,687 --> 00:05:12,999
-It isn't South Croydon!
-All right, there's no need to shout. Hold this.
47
00:05:13,647 --> 00:05:14,966
Now, watch.
48
00:05:22,607 --> 00:05:24,438
Is it nice in South Croydon?
49
00:05:24,527 --> 00:05:27,724
What? It's a paradise compared to this dump.
50
00:05:27,807 --> 00:05:29,638
I bet we're not even on Earth.
51
00:05:29,727 --> 00:05:31,718
Well, maybe the season hasn't started yet.
52
00:05:31,807 --> 00:05:34,401
-Do you have a season in South Croydon?
-Come on, where are we?
53
00:05:34,487 --> 00:05:37,240
-We're in a quarry.
-Yeah, I know we're in a quarry, but where?
54
00:05:37,327 --> 00:05:40,364
Well, how do I know?
I don't know all the quarries that...
55
00:05:41,927 --> 00:05:43,440
Maybe he knows.
56
00:05:43,807 --> 00:05:46,799
Get out of it! Go on, get out of it! Quick!
57
00:05:47,127 --> 00:05:48,719
Get out of the way!
58
00:05:49,647 --> 00:05:52,719
No, Mike! Mike! No!
59
00:05:52,927 --> 00:05:55,839
Maybe he knows South Croydon.
Does he look as if he comes from South...
60
00:05:55,927 --> 00:05:57,645
Siren! Run, Doctor!
61
00:06:30,567 --> 00:06:32,842
-How the blazes did you get in here?
-What?
62
00:06:32,927 --> 00:06:37,159
Didn't you see the signs? The flags?
Well, you must have heard the hooter.
63
00:06:37,247 --> 00:06:38,839
Are you all right?
64
00:06:44,487 --> 00:06:46,125
My friend's under that.
65
00:06:47,687 --> 00:06:51,521
Oi, you lot! Get down here! And get an ambulance!
66
00:07:15,607 --> 00:07:18,724
Look, I don't want to sound heartless, but...
67
00:07:18,807 --> 00:07:22,163
Well, I'm not taking responsibility.
You had no right in here.
68
00:07:22,727 --> 00:07:24,445
(SIREN BLARING)
69
00:07:30,287 --> 00:07:31,925
(COUGHING)
70
00:07:34,567 --> 00:07:36,046
Oh, ow.
71
00:07:39,767 --> 00:07:42,759
Doctor? Doctor, please...
72
00:07:43,127 --> 00:07:44,276
Doc...
73
00:07:44,607 --> 00:07:45,881
(COUGHING)
74
00:07:52,247 --> 00:07:54,203
(SCREAMING)
75
00:07:54,487 --> 00:07:56,478
I think she's over here.
76
00:08:00,127 --> 00:08:01,526
Steady, steady.
77
00:08:04,207 --> 00:08:05,322
She's here.
78
00:08:08,327 --> 00:08:10,602
Now, gently, gently.
79
00:08:10,687 --> 00:08:12,723
(AMBULANCE SIREN WAILING)
80
00:08:16,847 --> 00:08:19,486
-Mind how you go.
-Keep it coming.
81
00:08:19,567 --> 00:08:21,080
Here we are.
82
00:08:21,167 --> 00:08:22,805
Is she all right?
83
00:08:30,327 --> 00:08:31,999
-She's still breathing.
-What?
84
00:08:32,087 --> 00:08:33,964
I said she's still breathing.
85
00:08:40,047 --> 00:08:41,321
What on Earth?
86
00:08:41,407 --> 00:08:43,602
-She won't let it go.
-Never mind about that.
87
00:08:43,687 --> 00:08:46,485
Get her off to the hospital and quick. Come on.
88
00:08:52,767 --> 00:08:55,361
-You ought to get yourself seen to, mate.
-Yeah.
89
00:08:55,447 --> 00:08:57,085
I'll talk to you later.
90
00:09:04,367 --> 00:09:06,756
-Ow!
-Did that hurt?
91
00:09:06,847 --> 00:09:08,326
Oh, no. No.
92
00:09:09,207 --> 00:09:11,004
Wonderful thing, pain.
93
00:09:11,087 --> 00:09:13,078
Without pain, no race could survive.
94
00:09:13,167 --> 00:09:14,805
I'm well aware of that.
95
00:09:14,887 --> 00:09:16,639
Autonomic defence mechanism.
96
00:09:16,727 --> 00:09:20,197
Yes. Tell me, how's Miss Smith?
Sarah Jane Smith? We came in together.
97
00:09:20,287 --> 00:09:22,721
She is still unconscious,
but there's no need to worry.
98
00:09:22,807 --> 00:09:26,322
-We have found no serious physical injury.
-Paralysis?
99
00:09:26,407 --> 00:09:28,125
Not as far as I know.
100
00:09:28,887 --> 00:09:31,481
-You are a doctor yourself?
-Well, sort of. Yes.
101
00:09:31,567 --> 00:09:33,319
How do you do?
102
00:09:33,407 --> 00:09:37,320
-Tell me, where did you qualify, if I may ask?
-A place called Gallifrey.
103
00:09:38,167 --> 00:09:39,486
Gallifrey?
104
00:09:40,087 --> 00:09:42,555
No, I've not heard of it. Perhaps it's in Ireland.
105
00:09:42,647 --> 00:09:45,684
Probably. Look, could I see Miss Smith, please?
106
00:09:49,927 --> 00:09:52,395
I'd like you to take a look at Miss Smith.
107
00:09:58,247 --> 00:09:59,965
Thank you, nurse.
108
00:10:04,967 --> 00:10:06,525
She is still in shock.
109
00:10:07,287 --> 00:10:10,643
She's not under sedation.
We gave her just a simple anti-tetanus.
110
00:10:10,727 --> 00:10:12,285
-Anti-tetanus?
-Yes.
111
00:10:12,367 --> 00:10:14,756
If you care to examine
your friend's left hand and forearm,
112
00:10:14,847 --> 00:10:17,361
you will find there's considerable
muscular contraction.
113
00:10:17,447 --> 00:10:20,996
Yes. You're right. Solid as a rock.
114
00:10:22,207 --> 00:10:24,402
Just in the hand and forearm.
115
00:10:24,847 --> 00:10:27,361
Perhaps it's a psychological reaction to stress
116
00:10:27,447 --> 00:10:30,007
and the object to which she was holding on to.
117
00:10:30,087 --> 00:10:31,805
-Did you see it?
-No.
118
00:10:31,887 --> 00:10:34,765
It was sent direct to Dr Carter in the path lab.
119
00:10:34,847 --> 00:10:37,315
-Our concern here is with the living.
-Yes.
120
00:10:37,407 --> 00:10:40,877
-Where is the path lab?
-Just follow the signs saying pathology.
121
00:10:40,967 --> 00:10:44,277
-Will you let me know when she comes round?
-All right.
122
00:10:47,087 --> 00:10:48,998
Histology, that's what you need.
123
00:10:49,087 --> 00:10:51,442
-What do you think of these plates, Doctor?
-Not much.
124
00:10:51,527 --> 00:10:54,758
There's no tissue differentiation.
No blood, no muscle.
125
00:10:54,847 --> 00:10:57,361
No indication of any living organism whatsoever.
126
00:10:57,447 --> 00:11:02,919
You see, usually get some idea of structure
from a fossil, but with this there's nothing.
127
00:11:03,007 --> 00:11:04,838
Ah, now, look at this.
128
00:11:07,047 --> 00:11:08,321
Yes, it's beautiful.
129
00:11:08,407 --> 00:11:11,399
Yes, but it has nothing to do
with clinical pathology.
130
00:11:12,727 --> 00:11:15,685
Does that crystalline lattice
remind you of anything?
131
00:11:15,807 --> 00:11:17,798
It's geodetic. That's about all.
132
00:11:18,447 --> 00:11:21,962
As I say, what you need is a histologist
or a geologist.
133
00:11:22,047 --> 00:11:24,607
-It's silicone based.
-I'm sorry?
134
00:11:24,767 --> 00:11:28,396
How many living forms do you know
with a silicone-based molecular infrastructure?
135
00:11:28,487 --> 00:11:31,718
None. If it was, it would be made of stone.
136
00:11:31,807 --> 00:11:34,879
Oh, I think this is some kind of elaborate hoax.
137
00:11:34,967 --> 00:11:36,844
Always dreaming up something,
you know, students.
138
00:11:36,927 --> 00:11:39,566
Have we got access
to an electron microscope, Doctor?
139
00:11:39,647 --> 00:11:41,922
Why, what do you think it is?
140
00:11:42,007 --> 00:11:43,759
I don't know yet.
141
00:11:43,847 --> 00:11:45,678
But it's no hoax, Dr Carter.
142
00:12:29,847 --> 00:12:31,644
Great Scott!
143
00:12:31,727 --> 00:12:34,525
You must've pulled a few strings
to get hold of this.
144
00:12:34,607 --> 00:12:38,680
Virology usually hangs on to it like grim death.
What did you tell them?
145
00:12:38,767 --> 00:12:41,998
I said we were investigating
certain extraterrestrial possibilities.
146
00:12:42,087 --> 00:12:43,236
Such as?
147
00:12:43,327 --> 00:12:45,477
Such as viral infection on this planet.
148
00:12:46,247 --> 00:12:48,317
You're not serious, are you?
149
00:12:48,407 --> 00:12:49,601
Yes.
150
00:12:49,687 --> 00:12:51,757
I admit it's a fairly remote possibility.
151
00:12:51,847 --> 00:12:55,442
Viruses can survive, though not
for 1 50 million years as far as we know.
152
00:12:57,247 --> 00:13:00,603
Now, this thing was found embedded
in a stratum of black stone dolomite.
153
00:13:00,687 --> 00:13:01,802
What?
154
00:13:03,287 --> 00:13:04,925
Jurassic limestone.
155
00:13:05,007 --> 00:13:09,125
You mean, it's been there for 1 50 million years?
156
00:13:09,807 --> 00:13:11,365
Yes.
157
00:13:11,447 --> 00:13:13,165
How did it get there?
158
00:13:13,247 --> 00:13:15,920
Man didn't exist in Jurassic times.
159
00:13:16,007 --> 00:13:17,565
That's true.
160
00:13:17,647 --> 00:13:21,242
-Would you prepare me another slide, please?
-Oh, sure.
161
00:13:21,327 --> 00:13:24,205
I think the answer might lie in the quarry.
162
00:13:24,487 --> 00:13:26,398
Well, good luck.
163
00:13:27,567 --> 00:13:28,966
(DOOR CLOSING)
164
00:14:33,687 --> 00:14:36,042
What the devil do you think you...
165
00:14:36,127 --> 00:14:38,436
Miss Smith! Are you feeling better?
166
00:14:38,527 --> 00:14:40,518
Eldrad. Eldrad must live!
167
00:14:48,687 --> 00:14:51,485
WOMAN: It is his will that all shall obey.
168
00:14:51,567 --> 00:14:53,797
None must interfere.
169
00:15:10,727 --> 00:15:13,161
Yeah, this is the stratum it came from here.
170
00:15:13,247 --> 00:15:15,283
Did you find anything else in the rubble?
171
00:15:15,367 --> 00:15:19,406
If there was anything else,
it must've been here 1 50 million years.
172
00:15:19,487 --> 00:15:22,604
-We often get ammonite shells and things, but...
-Any plastic?
173
00:15:22,687 --> 00:15:24,359
-Plastic?
-Yes, plastic.
174
00:15:24,447 --> 00:15:25,766
-You're joking!
-No.
175
00:15:25,847 --> 00:15:28,520
Spaceships can be made of plastic, ceramic, metal.
176
00:15:28,607 --> 00:15:30,882
-A spaceship all that time ago?
-Yes.
177
00:15:30,967 --> 00:15:34,277
Life forms don't all exist
at the same time, you know.
178
00:15:35,647 --> 00:15:38,923
So you reckon
this fellow copped it in a crash, like?
179
00:15:41,327 --> 00:15:45,445
Unless, of course,
it just came fluttering down by itself.
180
00:15:46,567 --> 00:15:49,957
But why? And from where?
181
00:15:52,007 --> 00:15:53,122
Yeah.
182
00:15:54,287 --> 00:15:57,279
-Well, I'll let you get on with it then, eh?
-Yes.
183
00:16:03,567 --> 00:16:05,364
And where was it going?
184
00:16:16,327 --> 00:16:18,921
Reception? Dr Carter here.
185
00:16:19,167 --> 00:16:23,843
Now, listen, the dark-haired young woman
wearing some pink-striped overalls...
186
00:16:23,927 --> 00:16:25,838
Yes, pink-striped overalls.
187
00:16:26,167 --> 00:16:27,805
Yes, just like Andy Pandy.
188
00:16:27,887 --> 00:16:29,764
Well, she's on her way out.
189
00:16:29,847 --> 00:16:32,281
She's stolen something from my lab.
190
00:16:32,367 --> 00:16:35,245
Well, hold her, will you? And call the police.
191
00:16:35,327 --> 00:16:39,036
What do you mean she left an hour ago?
Why, it's only just a few...
192
00:16:39,567 --> 00:16:41,046
Good grief.
193
00:17:07,287 --> 00:17:08,959
Right, thank you.
194
00:17:09,607 --> 00:17:11,598
Carter, you haven't seen Miss Smith, have you?
195
00:17:11,687 --> 00:17:13,040
-Yes, I have.
-Good. Where?
196
00:17:13,127 --> 00:17:16,642
-Does she normally go round knocking people out?
-What do you mean?
197
00:17:16,727 --> 00:17:19,287
She was standing over there
and when I spoke to her she turned round,
198
00:17:19,367 --> 00:17:22,882
said something like, ''Somebody must live.''
Then there was a flash and I...
199
00:17:22,967 --> 00:17:24,639
I don't remember anything else.
200
00:17:24,727 --> 00:17:26,683
But she's stolen the hand.
201
00:17:27,687 --> 00:17:30,679
-You mean she hit you?
-Well, I suppose she must have done.
202
00:17:30,767 --> 00:17:33,281
I've been on to reception. They're looking for her.
203
00:17:33,367 --> 00:17:34,686
Yes, of course.
204
00:17:35,327 --> 00:17:37,636
(MECHANICALLY)
Did you find anything at the quarry?
205
00:17:37,727 --> 00:17:38,842
What?
206
00:17:39,527 --> 00:17:41,677
Did you find anything at the quarry?
207
00:17:42,087 --> 00:17:43,600
No, no. Negative evidence.
208
00:17:43,687 --> 00:17:46,918
No fragments
which means whatever it was didn't crash.
209
00:17:47,847 --> 00:17:51,078
But we can see from the fracture lines
on this sample there was an explosion.
210
00:17:51,167 --> 00:17:53,556
If there was an explosion,
it was millions of years ago.
211
00:17:53,647 --> 00:17:57,401
Yes. And probably millions of miles away.
Intriguing, isn't it?
212
00:17:57,487 --> 00:18:02,038
Yeah, but it still doesn't explain why
your Miss Smith should want it, does it?
213
00:18:03,047 --> 00:18:05,481
Perhaps it wanted Miss Smith.
214
00:18:05,567 --> 00:18:07,558
-What?
-Well, she's the only human being
215
00:18:07,647 --> 00:18:10,081
to have had any contact with it
for any length of time.
216
00:18:10,167 --> 00:18:13,284
Probably the only living organism
to have had any contact with it since the event.
217
00:18:13,367 --> 00:18:16,359
It was petrified. Totally inert. Dead.
218
00:18:17,287 --> 00:18:18,640
Inert, yes.
219
00:18:19,487 --> 00:18:21,079
Dead, maybe not.
220
00:18:21,967 --> 00:18:26,597
I thought there was a strange type
of subatomic structure to the crystal formation.
221
00:18:26,687 --> 00:18:29,963
A bit like a double helix, you know. DNA molecule.
222
00:18:31,167 --> 00:18:33,442
-Great Scott!
-What is it?
223
00:18:33,927 --> 00:18:35,599
-It's changed.
-Eh?
224
00:18:36,087 --> 00:18:39,796
CARTER: What's happened to the electron charge?
DOCTOR: It didn't look like that before?
225
00:18:39,887 --> 00:18:41,286
No.
226
00:18:46,887 --> 00:18:49,276
-You know what I think.
-What?
227
00:18:49,847 --> 00:18:52,998
I think your sample's been quietly
absorbing radiation from the machine.
228
00:18:53,087 --> 00:18:55,521
-Absorbing radiation?
-Yes.
229
00:18:56,327 --> 00:18:58,045
Regenerating itself.
230
00:18:59,287 --> 00:19:01,755
Let's hope it hasn't absorbed enough
to be dangerous.
231
00:19:01,847 --> 00:19:04,645
Put it somewhere safe, Carter.
Away from any further radiation.
232
00:19:04,727 --> 00:19:06,240
Right. Will do.
233
00:19:09,847 --> 00:19:11,644
-Carter!
-What?
234
00:19:11,727 --> 00:19:13,877
Where's the nearest nuclear reactor?
235
00:22:15,247 --> 00:22:16,760
Stop!
236
00:22:16,847 --> 00:22:18,439
Or we fire.
237
00:22:50,327 --> 00:22:51,646
Hey, miss!
238
00:23:22,247 --> 00:23:23,965
(ALARM BLARING)
239
00:23:25,607 --> 00:23:27,882
MAN: (ON PA) Emergency. Emergency.
240
00:23:27,967 --> 00:23:31,118
All personnel proceed immediatelyto your safe areas.
241
00:23:31,487 --> 00:23:35,196
Proceed immediately to your safe areas.
242
00:23:35,367 --> 00:23:37,597
This is not an exercise.
243
00:23:37,687 --> 00:23:41,362
Repeat. This is not an exercise.
244
00:23:41,567 --> 00:23:43,603
I will repeat that.
245
00:23:43,687 --> 00:23:46,121
Emergency. Emergency.
246
00:23:46,207 --> 00:23:50,246
All personnel proceed immediatelyto your safe areas.
247
00:23:50,327 --> 00:23:53,478
Proceed immediately to your safe areas.
248
00:23:53,567 --> 00:23:56,957
This is not an exercise. Repeat.
19168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.