All language subtitles for Watson S01E09 - Take a Family History (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,124 --> 00:00:09,124 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,124 --> 00:00:12,296 Previously onWatson... I want this patient admitted 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,434 to my spinal project. 4 00:00:13,538 --> 00:00:14,469 How would you do this? 5 00:00:14,607 --> 00:00:15,952 Gigi Grigoryan. 6 00:00:16,055 --> 00:00:17,089 Who is she? GIGI: Ingrid. 7 00:00:17,158 --> 00:00:19,641 Come on. It's Mom's birthday. 8 00:00:19,745 --> 00:00:21,848 [sighs] Mom's been gone 20 years, Gigi. 9 00:00:21,986 --> 00:00:24,779 I'm sure she won't mind if we eat a little late. 10 00:00:24,883 --> 00:00:25,952 Devin Chaplin. 11 00:00:26,055 --> 00:00:28,779 Executive director of human resources. 12 00:00:28,883 --> 00:00:29,952 How long have you guys been 13 00:00:30,089 --> 00:00:31,331 eating lunch together? Is it often? 14 00:00:31,434 --> 00:00:32,917 Sometimes. Uh, not usually. 15 00:00:32,986 --> 00:00:35,952 You have an extremely dangerous person working here. 16 00:00:36,055 --> 00:00:38,158 Excuse me? Ingrid Derian is 17 00:00:38,296 --> 00:00:41,124 an incredible talent, but if she stays at UHOP, 18 00:00:41,262 --> 00:00:42,917 sooner or later, there's going to be fallout. 19 00:00:42,986 --> 00:00:45,434 The people around her will take the damage, 20 00:00:45,538 --> 00:00:47,986 including maybe you, Dr. Morstan. 21 00:00:48,952 --> 00:00:50,779 ANNOUNCER 1: We're here with you on New Year's Eve. 22 00:00:50,883 --> 00:00:52,434 ANNOUNCER 2: That's right. The whole team will be here... 23 00:00:52,538 --> 00:00:55,469 9:01, and nobody's been knocked out in a fight? 24 00:00:55,607 --> 00:00:57,986 Ah, give it half an hour. New Year's never disappoints. 25 00:00:58,089 --> 00:00:59,779 Aw. 26 00:00:59,883 --> 00:01:01,745 [laughs] 27 00:01:01,848 --> 00:01:03,641 We have a trauma activation in Resus 2. 28 00:01:03,745 --> 00:01:04,986 The patient is a 14-year-old female 29 00:01:05,089 --> 00:01:06,227 with a spinal cord injury. 30 00:01:06,365 --> 00:01:07,883 EMT: Let's move, people. 31 00:01:07,986 --> 00:01:09,365 She fell ten feet onto concrete, she landed directly on her back. 32 00:01:09,469 --> 00:01:11,089 She complained she couldn't feel her legs 33 00:01:11,193 --> 00:01:12,400 before we intubated. 34 00:01:12,503 --> 00:01:13,848 Let radiology know we're coming. 35 00:01:13,952 --> 00:01:15,503 We need an emergent CT. IVO: Gigi. 36 00:01:15,572 --> 00:01:17,124 Gigi, it's okay, baby. You're her father? 37 00:01:17,227 --> 00:01:18,227 Gigi. Yes. Yes. 38 00:01:18,365 --> 00:01:19,814 Lift. What happened tonight? 39 00:01:19,917 --> 00:01:21,745 She must have been leaning against a railing. 40 00:01:21,883 --> 00:01:23,538 I-I keep telling the landlord that he needs to replace it. 41 00:01:23,676 --> 00:01:25,227 AMATO: How high up? 42 00:01:25,331 --> 00:01:26,745 IVO: Two floors. 43 00:01:26,883 --> 00:01:28,883 Is Gigi gonna be all right? We need to do our work. 44 00:01:28,986 --> 00:01:30,745 We'll get you information as soon as we have it. 45 00:01:31,710 --> 00:01:33,434 We're taking your daughter to radiology. 46 00:01:33,503 --> 00:01:34,745 You can follow me. 47 00:01:37,952 --> 00:01:40,331 Excuse me, is my sister here? 48 00:01:40,400 --> 00:01:42,055 Is she here? Is Gigi here? 49 00:01:42,193 --> 00:01:43,710 Yeah, they just brought her in. She had a fall. 50 00:01:43,814 --> 00:01:45,296 I-I came home, and the entire building was 51 00:01:45,400 --> 00:01:46,745 down in the courtyard. 52 00:01:46,883 --> 00:01:48,089 They said that she fell from the second floor. 53 00:01:50,296 --> 00:01:51,641 She can't feel her legs? 54 00:01:51,745 --> 00:01:53,124 Is my sister gonna be paralyzed? 55 00:01:53,193 --> 00:01:54,676 I should get you a doctor. What's your name? 56 00:01:54,779 --> 00:01:56,296 Didi. 57 00:01:56,365 --> 00:01:58,952 Sorry. That's my nickname, um... 58 00:01:59,055 --> 00:02:01,745 Ingrid. My real name is Ingrid Derian. 59 00:02:03,227 --> 00:02:06,400 The "Spinal Signal" connects an implant in the patient's brain 60 00:02:06,503 --> 00:02:07,848 to others in his spinal cord. 61 00:02:07,952 --> 00:02:09,952 It converts the patient's thoughts into a signal 62 00:02:10,089 --> 00:02:11,952 and transports them right over the injured tissue. 63 00:02:12,089 --> 00:02:13,124 Like a digital bridge. 64 00:02:13,262 --> 00:02:14,710 Before that day, 65 00:02:14,814 --> 00:02:16,400 that man hadn't taken a step in nine years. 66 00:02:17,434 --> 00:02:19,952 This is nothing short of a miracle. 67 00:02:20,055 --> 00:02:23,021 Which, following basic logic, means that you would be-- 68 00:02:23,124 --> 00:02:25,124 If you call me a "miracle worker," 69 00:02:25,227 --> 00:02:27,952 I will stab you in the jugular with that stupid letter opener. 70 00:02:28,089 --> 00:02:29,089 That's still accurate. 71 00:02:29,227 --> 00:02:30,538 Not quite. [phone chiming] 72 00:02:30,607 --> 00:02:32,193 We haven't performed the first surgery at UHOP yet. 73 00:02:32,296 --> 00:02:34,124 How about I call you a miracle worker when they do? 74 00:02:34,262 --> 00:02:36,779 [phone chiming] If I can have the five days off 75 00:02:36,883 --> 00:02:38,848 I will need for the fundraising tour, 76 00:02:38,917 --> 00:02:40,055 I permit you 77 00:02:40,158 --> 00:02:42,089 one use of the term "miracle worker." 78 00:02:42,227 --> 00:02:44,538 I accept your terms, Dr. Derian. 79 00:02:44,607 --> 00:02:46,227 Hey. Everything okay? 80 00:02:46,296 --> 00:02:48,434 [sobbing] My whole body's sore! 81 00:02:48,538 --> 00:02:50,021 What do you mean, everything hurts? 82 00:02:50,089 --> 00:02:52,365 My muscles ache. My arms hurt. 83 00:02:52,434 --> 00:02:55,676 Okay, well you had ECT today. Some discomfort is normal. 84 00:02:55,779 --> 00:02:57,055 This isn't that! 85 00:02:57,158 --> 00:03:00,641 My arms feels weird. Please come home. 86 00:03:00,779 --> 00:03:02,952 Okay. I'll be right there. 87 00:03:03,021 --> 00:03:04,365 Stay on the line with me. 88 00:03:04,503 --> 00:03:06,331 Everything all right, Ingrid? 89 00:03:07,952 --> 00:03:10,469 [smoke detector ringing] 90 00:03:11,503 --> 00:03:13,434 Gigi? What are you doing? 91 00:03:13,538 --> 00:03:14,917 Turn-turn off the stove! 92 00:03:15,021 --> 00:03:18,434 It's my arms. The pain... 93 00:03:18,538 --> 00:03:19,986 Tell me what's happening. 94 00:03:20,089 --> 00:03:21,607 Everything's in pain. 95 00:03:21,676 --> 00:03:23,296 The muscles in my arms... [ringing stops] 96 00:03:23,434 --> 00:03:24,710 ...are on fire. 97 00:03:24,814 --> 00:03:26,952 I'm gonna examine you, okay? 98 00:03:27,055 --> 00:03:29,227 You're gonna flex and extend your arms. 99 00:03:32,745 --> 00:03:33,952 [pained groaning] 100 00:03:34,055 --> 00:03:35,676 That's as far as it goes? Okay. [panting] 101 00:03:35,779 --> 00:03:37,710 Okay, we're gonna get you to Fort Duke or West Penn. 102 00:03:37,814 --> 00:03:40,193 No! UHOP's the best, that's why you wanted to work there. 103 00:03:40,331 --> 00:03:42,158 There are too many questions if we go there, Gigi. 104 00:03:42,262 --> 00:03:44,503 Those are both excellent emergency departments. 105 00:03:44,607 --> 00:03:45,814 These are my arms, Ingrid! 106 00:03:45,917 --> 00:03:47,952 And I'm not becoming a quad. Of course not. 107 00:03:48,055 --> 00:03:49,124 No one says that's gonna happen. 108 00:03:49,227 --> 00:03:50,572 Then take me to UHOP. 109 00:03:50,676 --> 00:03:52,917 I won't tell them we're related. 110 00:03:54,986 --> 00:03:56,676 Okay? Okay. 111 00:04:00,331 --> 00:04:02,917 [Gigi panting] 112 00:04:04,572 --> 00:04:06,710 [sirens wailing] 113 00:04:09,365 --> 00:04:11,089 Hello. Hi. 114 00:04:11,193 --> 00:04:12,607 My name is Dr. Ingrid Derian, 115 00:04:12,745 --> 00:04:14,089 I'm a neurologist at the Holmes Clinic. 116 00:04:14,193 --> 00:04:15,676 I'm concerned about this patient. 117 00:04:15,779 --> 00:04:18,848 She's a participant in our Spinal Signal Project. 118 00:04:18,917 --> 00:04:20,331 She needs to be seen right away. 119 00:04:20,434 --> 00:04:22,158 ANDREWS: Can you breathe? Is your airway obstructed? 120 00:04:22,262 --> 00:04:23,986 She's in pain. She needs to see an attending. 121 00:04:24,055 --> 00:04:26,814 [breath quivering] 122 00:04:29,158 --> 00:04:30,814 Hey. Listen to me. 123 00:04:30,883 --> 00:04:32,745 Your name is Gigi Grigoryan. 124 00:04:32,883 --> 00:04:34,572 I know, I changed it. Okay, no slipups though, okay? 125 00:04:34,710 --> 00:04:36,572 You can't tell them about any of the changes 126 00:04:36,676 --> 00:04:38,055 we made to your meds. You cannot tell them about 127 00:04:38,158 --> 00:04:39,848 the electroconvulsive therapy treatments. 128 00:04:39,917 --> 00:04:42,572 But what if it's related? It's not. I promise. 129 00:04:42,676 --> 00:04:44,021 There is something else. We'll figure out what it is. 130 00:04:44,124 --> 00:04:45,745 Good evening, my name's Dr. Mira Leela. 131 00:04:45,883 --> 00:04:47,607 I'm the attending in charge. What seems to be-- 132 00:04:47,710 --> 00:04:49,538 Dr. Leela, the patient is a 30-year-old female 133 00:04:49,607 --> 00:04:51,538 with a history of spinal cord injury. 134 00:04:51,641 --> 00:04:53,745 She's experiencing worsening myalgias and rigidity. 135 00:04:53,883 --> 00:04:55,503 What's your name, dear? Gigi Grigoryan. 136 00:04:55,572 --> 00:04:56,917 LEELA: Miss Grigoryan. 137 00:04:57,055 --> 00:04:58,434 We'll take you to a proper examining room immediately 138 00:04:58,572 --> 00:04:59,883 and we're gonna figure out exactly 139 00:05:00,021 --> 00:05:01,469 what's making you uncomfortable, okay? 140 00:05:01,572 --> 00:05:02,710 I'm coming with you. 141 00:05:02,814 --> 00:05:04,883 LEELA: You're not a relative, are you? 142 00:05:04,986 --> 00:05:06,779 Then, I appreciate your concern for your patient, 143 00:05:06,883 --> 00:05:08,779 but we need to work. We'll keep you updated 144 00:05:08,883 --> 00:05:10,710 every step of the way. Can we just have a moment? 145 00:05:14,745 --> 00:05:17,193 Hey. 146 00:05:17,296 --> 00:05:19,193 You're gonna be okay, Gigi. 147 00:05:19,296 --> 00:05:20,538 No mistakes. 148 00:05:20,607 --> 00:05:22,193 Not a single one. 149 00:05:22,296 --> 00:05:24,124 I lied to get you into this program. 150 00:05:24,193 --> 00:05:26,676 If they find out we're sisters, I'm gonna lose my job here 151 00:05:26,779 --> 00:05:28,676 and you're gonna get kicked out of the program. 152 00:05:28,779 --> 00:05:30,227 Do you understand? 153 00:05:31,434 --> 00:05:34,814 We did this so you could walk again. 154 00:05:34,952 --> 00:05:38,883 All of it, everything, will be gone. 155 00:05:42,262 --> 00:05:44,434 ♪ 156 00:05:54,538 --> 00:05:55,641 I don't want to pick one. 157 00:05:56,572 --> 00:05:58,262 This is science. You're putting up a dating profile. 158 00:05:58,365 --> 00:06:00,641 You're coercing me into putting up a dating profile. 159 00:06:00,779 --> 00:06:02,848 It's Valentine's Day. The entire world is coping 160 00:06:02,986 --> 00:06:05,607 with the disappointment of unreasonable expectations. 161 00:06:05,676 --> 00:06:07,572 It is proven that today is the best day 162 00:06:07,676 --> 00:06:08,952 to put up a virgin profile. 163 00:06:09,021 --> 00:06:10,710 I don't like the term "virgin profile." 164 00:06:10,814 --> 00:06:12,814 You need a picture with a dog if you want to get likes. 165 00:06:12,883 --> 00:06:14,848 You have three options. Adam's golden retriever... 166 00:06:14,952 --> 00:06:16,641 STEPHENS: Which he named after himself. 167 00:06:16,710 --> 00:06:19,814 His name is John Quincy. STEPHENS: Okay. 168 00:06:19,883 --> 00:06:22,710 So you came as close to naming it "Adam" as you possibly could. 169 00:06:22,814 --> 00:06:24,641 Micah's Doberman presents a more active image, 170 00:06:24,779 --> 00:06:26,538 while my little foster gal 171 00:06:26,641 --> 00:06:28,365 shows that you have a kind heart. 172 00:06:28,469 --> 00:06:30,779 Oh, yeah. Go with the little three-legged lady. 173 00:06:30,848 --> 00:06:32,503 She suits ya. 174 00:06:32,641 --> 00:06:34,676 Excuse me. Her name is Tripod. 175 00:06:34,779 --> 00:06:37,676 So your fling is lending you his dog, 176 00:06:37,779 --> 00:06:39,814 and I see he sent you Valentine's Day flowers. 177 00:06:39,917 --> 00:06:43,365 Is rebound boy catching feelings? 178 00:06:43,469 --> 00:06:44,848 I am not, in fact, sure of that, 179 00:06:44,952 --> 00:06:46,676 but I am positive that is not the issue. 180 00:06:46,779 --> 00:06:50,193 Stephens, we have stained glass windows at our disposal. 181 00:06:50,331 --> 00:06:51,986 Quaint Pittsburgh brick. 182 00:06:52,089 --> 00:06:53,331 An eligible bachelor capable 183 00:06:53,434 --> 00:06:56,296 of diagnosing any infectious disease. 184 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 So pick a dog, any dog, 185 00:06:58,538 --> 00:07:02,607 muster a smile and... enjoy your feast of interested women. 186 00:07:02,745 --> 00:07:04,779 [scoffs] Oh. 187 00:07:04,883 --> 00:07:06,158 Can we also maybe just try... 188 00:07:06,262 --> 00:07:07,434 these? 189 00:07:07,538 --> 00:07:08,538 I like my glasses. 190 00:07:08,641 --> 00:07:10,952 I think they might help. 191 00:07:15,021 --> 00:07:17,124 I can't see. INGRID: Does not matter. 192 00:07:17,262 --> 00:07:18,400 Wear those. 193 00:07:19,365 --> 00:07:20,469 Damn it. 194 00:07:20,572 --> 00:07:21,710 Gigi's fever's rising. 195 00:07:21,814 --> 00:07:23,538 BP's on a steady climb upwards. 196 00:07:23,607 --> 00:07:25,124 Your Spinal Signal patient? 197 00:07:25,262 --> 00:07:27,917 Anything we can do? I got it! 198 00:07:28,055 --> 00:07:31,434 They just need to do their job in the ER. 199 00:07:32,296 --> 00:07:34,952 Okay, so, do I just pose 200 00:07:35,089 --> 00:07:36,814 with one of these dogs, or...? SASHA: Mm-hmm. 201 00:07:36,917 --> 00:07:39,710 MARY: Sorry. Is Watson around, or...? 202 00:07:39,814 --> 00:07:40,952 STEPHENS: Dr. Morstan. 203 00:07:41,055 --> 00:07:42,331 We were just, um... 204 00:07:42,434 --> 00:07:43,676 MARY: Taking pictures for a dating profile. 205 00:07:43,779 --> 00:07:46,055 I heard. WATSON: Mary. 206 00:07:46,158 --> 00:07:47,710 To what do we owe the pleasure? 207 00:07:47,779 --> 00:07:50,055 Don't tell me there's a VIP patient 208 00:07:50,124 --> 00:07:53,434 with a flesh-eating disease you'd like us to take in? 209 00:07:53,538 --> 00:07:56,434 Mm, could be something like that. 210 00:07:56,572 --> 00:07:59,158 Maybe just walk with me? 211 00:08:06,262 --> 00:08:07,745 [quietly]: Okay, yeah. 212 00:08:07,848 --> 00:08:09,124 [phone camera clicks] 213 00:08:10,676 --> 00:08:13,538 Devin asked me to make us a reservation at Emund. 214 00:08:13,641 --> 00:08:15,089 On Valentine's Day? 215 00:08:15,193 --> 00:08:16,952 Every restaurant has a fixed menu 216 00:08:17,021 --> 00:08:18,193 and the service is awful. 217 00:08:18,296 --> 00:08:19,952 Oh, nevertheless. She had it in her head 218 00:08:20,021 --> 00:08:22,158 that couples should do something on the most 219 00:08:22,296 --> 00:08:23,814 "romantic night of the year." 220 00:08:23,917 --> 00:08:25,400 The most romantic night of the year is 221 00:08:25,503 --> 00:08:26,814 whenever something romantic happens. 222 00:08:26,952 --> 00:08:28,193 If you try to schedule it, 223 00:08:28,331 --> 00:08:29,331 it makes it the least romantic night. 224 00:08:29,434 --> 00:08:30,710 Yes, your position is clear. 225 00:08:30,814 --> 00:08:32,262 And yet, here I am 226 00:08:32,365 --> 00:08:37,331 with a reservation, a bottle of wine, and no date. 227 00:08:38,193 --> 00:08:40,055 Oh, would it surprise you to learn that even 228 00:08:40,158 --> 00:08:42,434 executive vice presidents of human resources can 229 00:08:42,503 --> 00:08:45,848 sometimes be... less than faithful? 230 00:08:45,952 --> 00:08:49,262 No. No, I... 231 00:08:49,331 --> 00:08:51,089 No, no, I'm just... 232 00:08:51,193 --> 00:08:52,607 surprised that I'm your backup. 233 00:08:52,676 --> 00:08:55,676 I left home to help Sherlock. 234 00:08:55,779 --> 00:08:58,296 You lost our baby girl while I was gone. 235 00:08:58,365 --> 00:09:01,917 I just didn't think that I would be on the top of your list. 236 00:09:02,055 --> 00:09:05,193 It's out there now, John. We both know about it. 237 00:09:05,262 --> 00:09:08,331 I feel like we can finally have a conversation again. 238 00:09:08,434 --> 00:09:10,365 [elevator dings] 239 00:09:10,469 --> 00:09:12,883 I prepaid for the meal, and I can use a friend. 240 00:09:12,952 --> 00:09:17,434 But if you're too busy, I'll just drink my Sangiovese alone. 241 00:09:19,331 --> 00:09:21,538 ♪ 242 00:09:30,262 --> 00:09:32,503 Can you tell me what room Gigi Grigoryan is in? 243 00:09:32,607 --> 00:09:33,745 They have her in four. 244 00:09:33,883 --> 00:09:35,538 But I think they're drawing blood right-- 245 00:09:35,641 --> 00:09:37,883 [singsongy]: You're welcome. 246 00:09:43,917 --> 00:09:44,986 MOYNIHAN: Ivo Derian? 247 00:09:45,055 --> 00:09:46,124 I'm Dr. Moynihan, I'm the attending 248 00:09:46,227 --> 00:09:47,400 spine surgeon here. IVO: Hi. 249 00:09:47,503 --> 00:09:48,503 You're Gigi's sister? 250 00:09:48,607 --> 00:09:50,158 Didi. Gigi's suffering 251 00:09:50,227 --> 00:09:53,158 from an unstable thoracic spine fracture. 252 00:09:53,262 --> 00:09:55,055 She's suffered a T9 spinal cord injury. 253 00:09:55,193 --> 00:09:56,814 Now, ordinarily, 254 00:09:56,917 --> 00:09:58,193 we would bring her into the OR 255 00:09:58,296 --> 00:10:00,434 and we would decompress the spinal cord 256 00:10:00,538 --> 00:10:02,331 and stabilize the fracture. 257 00:10:02,400 --> 00:10:04,745 But you're not going to do that? 258 00:10:06,331 --> 00:10:10,917 Well, Gigi also has a grade III splenic laceration. 259 00:10:11,021 --> 00:10:12,607 So, if we put her on her abdomen 260 00:10:12,710 --> 00:10:14,262 to be able to do the spinal surgery, 261 00:10:14,400 --> 00:10:15,745 there is the possibility 262 00:10:15,848 --> 00:10:17,296 that her spleen could rupture mid-procedure. 263 00:10:17,400 --> 00:10:20,745 Right now, we have to observe her in the ICU 264 00:10:20,883 --> 00:10:22,469 and wait and see 265 00:10:22,572 --> 00:10:23,848 if the spleen heals itself. 266 00:10:23,952 --> 00:10:25,986 You mean just wait? 267 00:10:26,089 --> 00:10:28,193 You just said she had an unstable spinal fracture. 268 00:10:28,262 --> 00:10:30,400 What's gonna happen if you don't fix it? 269 00:10:32,676 --> 00:10:33,917 This is her spine! 270 00:10:34,055 --> 00:10:35,365 Is my sister gonna wind up paralyzed? 271 00:10:35,469 --> 00:10:37,331 Based on the location of the injury, 272 00:10:37,434 --> 00:10:39,883 your sister's arm function shouldn't be at risk. 273 00:10:39,952 --> 00:10:42,055 Oh, yeah, so she'll just be in a wheelchair. 274 00:10:42,158 --> 00:10:43,365 Damn, Ronnie. 275 00:10:43,469 --> 00:10:44,917 Who's Ronnie? IVO: He owns the building. 276 00:10:45,021 --> 00:10:46,262 I'm gonna sue him. 277 00:10:46,400 --> 00:10:48,710 I'm gonna sue him for that railing, I promise you. 278 00:10:50,710 --> 00:10:51,779 Didi. 279 00:10:51,883 --> 00:10:53,779 [crowd singing "Auld Lang Syne"] 280 00:10:53,883 --> 00:10:55,538 Didi. 281 00:10:55,607 --> 00:10:58,814 Is there anything I should know about what happened tonight? 282 00:10:58,917 --> 00:11:01,262 INGRID: I wasn't there. 283 00:11:01,331 --> 00:11:03,021 You believe he's telling the truth? 284 00:11:06,089 --> 00:11:08,331 Is there anything I can do for you? 285 00:11:09,434 --> 00:11:11,469 You can help Gigi. 286 00:11:11,607 --> 00:11:14,124 You can keep my sister out of a wheelchair. 287 00:11:14,262 --> 00:11:16,469 CROWD: ♪ Should auld acquaintance ♪ 288 00:11:16,572 --> 00:11:19,124 ♪ Be forgot... Stop singing! 289 00:11:20,055 --> 00:11:22,503 My sister has a broken back! Didi. 290 00:11:22,607 --> 00:11:24,434 No. My sister has a broken back. 291 00:11:24,538 --> 00:11:25,986 And no one's gonna help her walk again, 292 00:11:26,089 --> 00:11:27,021 and you're singing? 293 00:11:27,124 --> 00:11:28,296 I'm so sorry, Miss Didi. 294 00:11:28,400 --> 00:11:29,710 There's a chapel if you want quiet. 295 00:11:29,779 --> 00:11:31,434 Come on. 296 00:11:31,538 --> 00:11:33,124 Let's go. No. No. 297 00:11:33,262 --> 00:11:34,641 Okay. 298 00:11:38,262 --> 00:11:40,848 [music playing in distance] 299 00:11:51,227 --> 00:11:52,158 What? 300 00:11:52,296 --> 00:11:53,779 Sorry about your sister. 301 00:11:56,055 --> 00:11:57,296 Thanks. 302 00:11:58,745 --> 00:12:01,745 You know, I used to think a doctor is just a doctor. 303 00:12:01,848 --> 00:12:04,158 If someone worked that hard in school, 304 00:12:04,227 --> 00:12:05,917 if they took an oath to protect other people, 305 00:12:06,021 --> 00:12:09,124 you should be in good hands, right? 306 00:12:09,227 --> 00:12:11,331 It's not true. 307 00:12:11,434 --> 00:12:14,296 You know, there are doctors who can't stop drinking. 308 00:12:14,400 --> 00:12:15,676 There are even doctors 309 00:12:15,779 --> 00:12:17,986 who, when given the chance 310 00:12:18,089 --> 00:12:21,055 to keep a 14-year-old out of a wheelchair, 311 00:12:21,158 --> 00:12:23,296 think only about protecting themselves from liability. 312 00:12:23,400 --> 00:12:24,641 Yeah. 313 00:12:24,710 --> 00:12:27,538 Looks like Gigi got one of them. Yeah, she did. 314 00:12:27,676 --> 00:12:29,986 You know, Dr. Moynihan's a big deal, but... 315 00:12:30,089 --> 00:12:33,158 [indistinct chatter] 316 00:12:33,262 --> 00:12:35,469 ...that doesn't mean he's the best surgeon here. 317 00:12:35,572 --> 00:12:36,814 You know, there are people here on staff 318 00:12:36,917 --> 00:12:39,262 that might not have his title, but... 319 00:12:39,365 --> 00:12:41,021 they're better. 320 00:12:41,917 --> 00:12:44,296 I don't know who any of these people are. 321 00:12:44,365 --> 00:12:45,676 I do. 322 00:12:45,779 --> 00:12:47,848 Start there. 323 00:12:47,986 --> 00:12:49,745 You won't do better. 324 00:12:54,883 --> 00:12:56,503 GIGI:This isn't getting better, Ingrid. 325 00:12:56,607 --> 00:12:58,434 They don't know what's wrong with me. 326 00:12:58,538 --> 00:13:00,814 My heart rate won't go down. 327 00:13:00,917 --> 00:13:02,710 My blood pressure's still climbing, 328 00:13:02,814 --> 00:13:04,434 and I can tell from the look on your face 329 00:13:04,538 --> 00:13:06,745 that that's not all that's wrong with me. 330 00:13:08,607 --> 00:13:09,883 What are you looking at? 331 00:13:09,952 --> 00:13:13,193 Your CK value is 6,000. 332 00:13:13,262 --> 00:13:14,434 That's off the charts. 333 00:13:14,572 --> 00:13:17,296 You're experiencing rhabdomyolysis. 334 00:13:17,434 --> 00:13:19,331 Your muscles are breaking down. 335 00:13:19,434 --> 00:13:21,607 [breathing shakily] 336 00:13:22,917 --> 00:13:24,572 Ingrid, come here. 337 00:13:26,434 --> 00:13:29,848 What you're doing for me is incredible, 338 00:13:29,952 --> 00:13:34,779 but they don't know what's going on with me around here, 339 00:13:34,883 --> 00:13:37,434 and neither do you. 340 00:13:38,262 --> 00:13:40,124 You work with four 341 00:13:40,262 --> 00:13:44,055 of the smartest doctors in this hospital, 342 00:13:44,158 --> 00:13:48,676 and you are hiding me from them while I keep getting sicker. 343 00:13:53,055 --> 00:13:54,434 All right. Okay. 344 00:13:54,538 --> 00:13:56,607 So, they say it's gonna be about another 45 minutes, 345 00:13:56,710 --> 00:13:58,331 30 if we're lucky. 346 00:13:58,434 --> 00:13:59,572 I was nice. 347 00:13:59,641 --> 00:14:01,503 Our reservation was 15 minutes ago. 348 00:14:01,641 --> 00:14:03,434 And I was still nice. [chuckles] 349 00:14:04,434 --> 00:14:05,469 So what you want to do? 350 00:14:05,607 --> 00:14:06,676 Not wait an hour. 351 00:14:06,814 --> 00:14:09,538 I say we get takeout. 352 00:14:09,641 --> 00:14:12,124 Take this to the spot. 353 00:14:12,193 --> 00:14:13,848 Okay. 354 00:14:15,676 --> 00:14:18,089 Okay, yeah. [laughs] All right. 355 00:14:22,193 --> 00:14:23,331 [wine pouring] 356 00:14:27,469 --> 00:14:29,365 [sighs] 357 00:14:29,503 --> 00:14:30,779 Happy Valentine's Day. 358 00:14:30,883 --> 00:14:32,607 Happy Valentine's Day. 359 00:14:40,331 --> 00:14:42,469 You ever think about her? 360 00:14:42,538 --> 00:14:44,607 Ginny and what she might've been? 361 00:14:47,262 --> 00:14:48,400 Mm. 362 00:14:49,331 --> 00:14:52,331 I've pictured her 100 different ways. 363 00:14:53,365 --> 00:14:55,158 It starts to fade, though. 364 00:14:58,089 --> 00:15:00,641 I was mad at the world for months. 365 00:15:00,710 --> 00:15:02,331 I was mad at you. 366 00:15:03,848 --> 00:15:06,538 But it's not a tragedy, John. 367 00:15:06,641 --> 00:15:08,434 It's a sadness. 368 00:15:08,572 --> 00:15:11,607 I mean, we're not the first couple who couldn't have a baby. 369 00:15:13,469 --> 00:15:16,227 Let it go, little by little. 370 00:15:17,227 --> 00:15:19,227 That's never been your strong suit. 371 00:15:19,365 --> 00:15:20,262 [phone buzzing] 372 00:15:20,365 --> 00:15:22,331 Ah, sorry. It's okay. 373 00:15:22,400 --> 00:15:24,331 You have to check. 374 00:15:24,434 --> 00:15:26,227 [sighs] [phone beeps] 375 00:15:26,331 --> 00:15:28,434 Good evening, Dr. Derian. INGRID [over phone]: Dr. Watson, I'm sorry. 376 00:15:28,572 --> 00:15:32,227 Are you busy? No, I was just... 377 00:15:33,365 --> 00:15:35,055 Don't worry about it. What do you need? 378 00:15:35,124 --> 00:15:36,917 There is a patient, 30-year-old female, she's a participant 379 00:15:37,055 --> 00:15:38,952 in our Spinal Signal Project. Uh-huh. 380 00:15:39,055 --> 00:15:40,848 Her fever's elevated and I... 381 00:15:40,917 --> 00:15:42,503 [Ingrid continues indistinctly] I understand, yeah. No. 382 00:15:42,607 --> 00:15:44,676 No, I'll be right there. 383 00:15:44,745 --> 00:15:48,021 It's... [sighs] one of her Spinal Signal patients. 384 00:15:48,124 --> 00:15:49,400 Sounds bad. I'm sorry. 385 00:15:49,503 --> 00:15:50,434 I-I got to... 386 00:15:50,538 --> 00:15:51,676 No, don't apologize. 387 00:15:51,779 --> 00:15:53,021 Just don't leave me hanging. 388 00:15:53,124 --> 00:15:54,883 I'm the medical directorof UHOP. 389 00:15:54,986 --> 00:15:57,124 I'd like to see the Holmes Clinic in action. 390 00:15:57,227 --> 00:16:00,952 Unless you think I have nothing to contribute? 391 00:16:02,055 --> 00:16:04,814 SASHA: Come on, Tripod. Let's go. 392 00:16:09,883 --> 00:16:11,572 You guys sleep in your college shirts? 393 00:16:11,641 --> 00:16:12,883 I am wearing my college shirt. 394 00:16:12,986 --> 00:16:14,227 Adam is wearing his safety school shirt. 395 00:16:14,296 --> 00:16:16,814 Well, I had to put something back on. 396 00:16:16,952 --> 00:16:18,917 Would you stop flaunting your fling? 397 00:16:18,986 --> 00:16:21,089 Forget the fling. Did you really have to bring your dog? 398 00:16:21,158 --> 00:16:22,641 Her name's Tripod, and she's not my dog. 399 00:16:22,745 --> 00:16:25,469 I have to take her back to the shelter soon. 400 00:16:25,607 --> 00:16:26,883 Good evening, everyone. 401 00:16:26,952 --> 00:16:28,124 Dr. Morstan. 402 00:16:28,227 --> 00:16:29,331 Hi. 403 00:16:29,469 --> 00:16:31,227 The medical director's gonna lend us 404 00:16:31,296 --> 00:16:33,296 the benefits of her insights. 405 00:16:33,400 --> 00:16:36,021 I am confident she'll be able to keep up. 406 00:16:36,124 --> 00:16:37,952 So, Dr. Derian. 407 00:16:38,055 --> 00:16:40,124 Gigi Grigoryan. 408 00:16:40,227 --> 00:16:42,745 [sighs] What do we need to know? 409 00:16:45,917 --> 00:16:47,986 Excuse me. Excuse me. 410 00:16:48,124 --> 00:16:50,745 Um, are you Dr. Mary Morstan? 411 00:16:50,814 --> 00:16:52,434 Yeah, are you all right? 412 00:16:52,503 --> 00:16:55,124 I heard that you're the best spine surgeon in this hospital. 413 00:16:55,227 --> 00:16:58,331 I do orthopedics, and I've only been an attending here 414 00:16:58,469 --> 00:16:59,641 for less than a year. 415 00:16:59,779 --> 00:17:03,227 I need your help, Dr. Morstan. My name's Didi. 416 00:17:03,331 --> 00:17:05,779 My sister... 417 00:17:06,710 --> 00:17:08,572 I need you to save her. 418 00:17:08,676 --> 00:17:11,607 I need you to keep Gigi out of a wheelchair. 419 00:17:17,986 --> 00:17:19,503 Dr. Moynihan has certain sharp corners, 420 00:17:19,607 --> 00:17:21,089 but it's no accident he runs this department. 421 00:17:21,158 --> 00:17:23,848 Right now, Gigi's splenic laceration is contained. 422 00:17:23,952 --> 00:17:26,365 It won't keep bleeding because it's walled itself off. 423 00:17:26,469 --> 00:17:28,503 If we put pressure on your sister's abdomen 424 00:17:28,607 --> 00:17:30,365 to do the intervertebral fusion surgery, 425 00:17:30,503 --> 00:17:33,779 there's a very high risk of a splenic rupture mid-operation. 426 00:17:33,848 --> 00:17:36,779 [stammers] Why does she need a spleen exactly? 427 00:17:36,883 --> 00:17:38,089 What? 428 00:17:38,158 --> 00:17:39,848 Well, people live all the time without spleens. 429 00:17:39,952 --> 00:17:42,158 My aunt got hers removed when she was a kid. 430 00:17:42,262 --> 00:17:44,227 It won't rupture if it's not there. 431 00:17:44,331 --> 00:17:45,710 You said your name's Didi? 432 00:17:45,814 --> 00:17:47,952 Splenectomy, that's smart. 433 00:17:48,021 --> 00:17:50,021 I mean, I'd have to convince general surgery 434 00:17:50,124 --> 00:17:51,296 to do the splenectomy, 435 00:17:51,365 --> 00:17:53,538 and it'd be risky to operate on Gigi's spine 436 00:17:53,676 --> 00:17:55,124 right after an abdominal surgery. 437 00:17:55,227 --> 00:17:57,089 And if my sister spends the rest of her life in a wheelchair, 438 00:17:57,193 --> 00:17:58,848 isn't that risky, too? 439 00:17:58,952 --> 00:18:01,538 Or is it only a risk if someone in the hospital can be blamed? 440 00:18:03,021 --> 00:18:04,607 Let me show you something. 441 00:18:05,641 --> 00:18:07,021 Look at this. 442 00:18:08,055 --> 00:18:09,572 That's where he pinches me. 443 00:18:09,676 --> 00:18:11,331 My dad, 444 00:18:11,434 --> 00:18:14,089 when he wants it to really hurt, but doesn't want anyone to see. 445 00:18:14,193 --> 00:18:17,986 I can take it on, but he's starting on Gigi. 446 00:18:18,055 --> 00:18:20,055 I've been watching it happen. 447 00:18:21,917 --> 00:18:23,538 Do me a favor, 448 00:18:23,607 --> 00:18:26,331 look at the same spot on my sister's arm. 449 00:18:27,227 --> 00:18:28,607 And think about what happened tonight 450 00:18:28,710 --> 00:18:30,607 and how she went through that railing. 451 00:18:32,262 --> 00:18:34,607 My sister doesn't deserve to be a paraplegic 452 00:18:34,710 --> 00:18:36,676 because it's too risky to help her. 453 00:18:42,158 --> 00:18:44,538 INGRID:Gigi Grigoryan is a 30-year-old female patient 454 00:18:44,607 --> 00:18:47,538 with a history of spinal cord injury and paraplegia. 455 00:18:47,607 --> 00:18:49,503 She's enrolled in our Spinal Signal Project, 456 00:18:49,607 --> 00:18:52,710 and two hours ago she presented to the UHOP ER with fever, 457 00:18:52,814 --> 00:18:54,503 myalgias, rigidity, and now, 458 00:18:54,607 --> 00:18:55,952 there's evidence of rhabdomyolysis. 459 00:18:56,055 --> 00:18:57,745 You worked closely with her for months. 460 00:18:57,883 --> 00:18:59,814 Is there anything else we need to know? 461 00:18:59,883 --> 00:19:01,158 She's been a model candidate. 462 00:19:01,296 --> 00:19:02,848 Adhered to every protocol we've asked. 463 00:19:02,952 --> 00:19:06,331 The rapid onset suggests maybe, um, sepsis or influenza. 464 00:19:06,434 --> 00:19:08,055 We could send a CBC, blood cultures, 465 00:19:08,124 --> 00:19:09,089 and a viral panel. 466 00:19:09,193 --> 00:19:10,814 The initial CBC in the ER 467 00:19:10,917 --> 00:19:12,331 didn't show any leukocytosis. 468 00:19:12,434 --> 00:19:15,262 She hasn't had any sick contacts or recent travel. 469 00:19:15,365 --> 00:19:16,848 What about prescription meds or substance abuse? 470 00:19:16,952 --> 00:19:18,814 Could be serotonin syndrome. 471 00:19:18,917 --> 00:19:20,469 No prior psych history in her charts. 472 00:19:20,572 --> 00:19:21,779 No other prescription medications, 473 00:19:21,883 --> 00:19:23,331 no substance use, and all of the bloodwork 474 00:19:23,469 --> 00:19:25,158 we've done for the trial supports that. 475 00:19:25,296 --> 00:19:28,089 Okay, so she has fever, rigidity, 476 00:19:28,193 --> 00:19:29,607 autonomic instability. 477 00:19:29,710 --> 00:19:31,055 What about malignant catatonia? 478 00:19:31,158 --> 00:19:32,469 No, it's not that. 479 00:19:33,262 --> 00:19:36,296 What possible reason do you have to exclude that diagnosis? 480 00:19:36,400 --> 00:19:37,952 We can't work with you, 481 00:19:38,021 --> 00:19:39,710 Dr. Derian, if you keep shooting everything down. 482 00:19:39,779 --> 00:19:42,400 I'm just trying to stay on point. 483 00:19:42,503 --> 00:19:44,641 The patient's temperature is already at 102, 484 00:19:44,745 --> 00:19:46,503 and her fever's not coming down. 485 00:19:48,641 --> 00:19:52,400 Ingrid is right. We are working 486 00:19:52,469 --> 00:19:53,469 on two fronts here. 487 00:19:53,572 --> 00:19:54,469 We have to figure out 488 00:19:54,572 --> 00:19:55,572 what's wrong with Gigi 489 00:19:55,676 --> 00:19:56,710 and manage her symptoms 490 00:19:56,814 --> 00:19:58,227 so she doesn't deteriorate further. 491 00:19:58,296 --> 00:19:59,745 Sasha and the Crofts, 492 00:19:59,848 --> 00:20:02,089 give her an antipyretic and cool her with ice packs. 493 00:20:02,193 --> 00:20:04,469 Ingrid, follow the patient's CK levels 494 00:20:04,572 --> 00:20:06,469 and start an aggressive fluid resuscitation. 495 00:20:06,572 --> 00:20:08,607 Send electrolytes and a tox screen. 496 00:20:08,710 --> 00:20:12,055 Dr. Morstan, if you're up for a, uh, potential all-nighter, 497 00:20:12,158 --> 00:20:13,434 I'd like you to dig through her charts 498 00:20:13,538 --> 00:20:15,848 for other types of underlying causes. 499 00:20:15,952 --> 00:20:16,814 Of course. 500 00:20:16,917 --> 00:20:18,641 And you? What are you doing? 501 00:20:18,779 --> 00:20:22,262 I have my own theory to follow up on. 502 00:20:23,158 --> 00:20:24,676 ADAM: A mystery errand. 503 00:20:24,814 --> 00:20:26,779 That's one of Watson's favorite moves. 504 00:20:32,986 --> 00:20:35,607 ♪ ♪ 505 00:20:37,607 --> 00:20:38,814 [sighs] 506 00:20:44,296 --> 00:20:46,400 You can't report this, you know. 507 00:20:46,503 --> 00:20:47,952 I have a duty here. 508 00:20:48,055 --> 00:20:50,848 No, y-you have a patient who needs surgery right now. 509 00:20:50,986 --> 00:20:53,434 If you take my dad into custody, who's gonna make that call? 510 00:20:53,538 --> 00:20:55,503 How old are you, Didi? 511 00:20:55,607 --> 00:20:57,917 Seventeen. 512 00:20:57,986 --> 00:21:00,021 I can't authorize the surgery. 513 00:21:02,158 --> 00:21:04,503 Child Protective Services can do it. 514 00:21:04,607 --> 00:21:06,021 Have you worked with them much? 515 00:21:07,089 --> 00:21:10,296 Just get my dad to sign the authorization. 516 00:21:10,400 --> 00:21:12,538 Keep my sister out of a wheelchair. 517 00:21:14,365 --> 00:21:15,676 When this is over, 518 00:21:15,779 --> 00:21:18,055 Gigi can tell you exactly what happened. 519 00:21:19,848 --> 00:21:22,710 Y-You can call whoever you want. 520 00:21:30,986 --> 00:21:32,676 [monitor beeping steadily] 521 00:21:34,641 --> 00:21:37,193 ♪ ♪ 522 00:21:37,262 --> 00:21:39,848 STEPHENS: This feels wrong. 523 00:21:39,952 --> 00:21:42,572 What? Checking the apps while we're treating Gigi? 524 00:21:42,710 --> 00:21:44,193 No. 525 00:21:44,296 --> 00:21:47,227 Well, I mean, yes, but that's a waiting game at the moment. 526 00:21:48,365 --> 00:21:49,572 I mean this. 527 00:21:52,745 --> 00:21:54,814 You look cute. You're not getting any matches? 528 00:21:54,917 --> 00:21:56,814 I'm actually kind of getting a lot. [chuckles] 529 00:21:56,883 --> 00:21:58,572 It's just, this stuff I wrote. 530 00:21:58,676 --> 00:22:00,986 "Infectious disease specialist seeks 531 00:22:01,124 --> 00:22:03,055 incurable chemistry"? That's just... 532 00:22:03,124 --> 00:22:04,503 bragging that I'm a doctor. 533 00:22:04,641 --> 00:22:06,262 That's how the game is played. 534 00:22:06,331 --> 00:22:09,124 I wouldn't know what to say to these people if we did meet. 535 00:22:16,469 --> 00:22:18,227 "Don't ask me to look at your moles"? 536 00:22:18,296 --> 00:22:20,814 I'm just making it more me. 537 00:22:22,848 --> 00:22:24,434 How's her fever? 538 00:22:26,331 --> 00:22:27,883 104. 539 00:22:27,952 --> 00:22:29,779 Gigi's latest labs just came in. 540 00:22:29,883 --> 00:22:32,089 Her potassium levels are elevated-- 6.8. 541 00:22:32,193 --> 00:22:34,296 We'll put her on IV calcium, glucose and insulin. 542 00:22:34,434 --> 00:22:35,952 And if that doesn't bring it down? 543 00:22:36,055 --> 00:22:37,779 Intensive care, dialysis. 544 00:22:37,917 --> 00:22:40,952 And then, who knows? 545 00:22:45,917 --> 00:22:47,055 IVO:Uh... 546 00:22:47,158 --> 00:22:49,262 [inhales sharply] I-I... 547 00:22:49,365 --> 00:22:51,089 I don't understand, I thought this surgery was too risky. 548 00:22:51,158 --> 00:22:52,779 MARY:Well, there's always a chance of complications. 549 00:22:52,883 --> 00:22:56,055 But if we don't fix Gigi's fracture now, 550 00:22:56,158 --> 00:22:59,779 she's almost certainly going to lose the use of her legs. 551 00:22:59,883 --> 00:23:01,503 Okay. 552 00:23:02,676 --> 00:23:04,641 Dad. Just... 553 00:23:06,848 --> 00:23:08,089 Can I talk to that other doctor? 554 00:23:08,193 --> 00:23:09,331 What was his name? Dr. Moynihan's... 555 00:23:09,434 --> 00:23:10,607 Yes. ...gone home for the night. 556 00:23:10,710 --> 00:23:12,193 I could have him paged. 557 00:23:12,296 --> 00:23:13,883 I think I'd like that, thank you. 558 00:23:13,986 --> 00:23:15,883 Of course. 559 00:23:18,400 --> 00:23:21,538 By the way, has anyone put you in touch with the police yet? 560 00:23:22,434 --> 00:23:23,814 What? That railing, 561 00:23:23,917 --> 00:23:25,848 it was poorly maintained, right? 562 00:23:25,917 --> 00:23:27,124 I'm happy to call them down here. 563 00:23:27,227 --> 00:23:28,262 There could be criminal liability. 564 00:23:28,400 --> 00:23:29,572 Oh, no, no, no. Thank... 565 00:23:29,676 --> 00:23:31,814 Thank you. I'll-I'll do that. 566 00:23:31,917 --> 00:23:33,262 Okay, um... 567 00:23:38,227 --> 00:23:42,365 So, you... we think that this could save Gigi's legs? 568 00:23:42,469 --> 00:23:45,021 I wouldn't be here if I didn't. 569 00:23:49,952 --> 00:23:52,503 Okay, thank you, Doctor. 570 00:23:52,572 --> 00:23:54,021 God bless you. 571 00:23:55,917 --> 00:23:58,434 Dr. Morstan, thank you. 572 00:23:58,538 --> 00:24:00,952 This can go a lot of ways, Didi. 573 00:24:01,089 --> 00:24:02,572 I understand, I know. I... 574 00:24:02,676 --> 00:24:06,779 But she has a chance now because of you. 575 00:24:10,883 --> 00:24:13,055 ♪ ♪ 576 00:24:20,124 --> 00:24:21,469 You wanted to see me? 577 00:24:21,572 --> 00:24:22,883 When I suggested a diagnosis 578 00:24:22,986 --> 00:24:25,503 of malignant catatonia for Gigi Grigoryan, 579 00:24:25,607 --> 00:24:27,089 you shot me down but you wouldn't give me a reason. 580 00:24:27,193 --> 00:24:29,227 Her fever is spiking. 581 00:24:29,296 --> 00:24:31,193 Yes, that's how you changed the subject, 582 00:24:31,296 --> 00:24:32,607 but would you like to tell me 583 00:24:32,676 --> 00:24:34,089 how you're connected to this patient, 584 00:24:34,193 --> 00:24:35,641 and why you're so sure 585 00:24:35,779 --> 00:24:37,814 that she doesn't have malignant catatonia? 586 00:24:37,917 --> 00:24:40,745 She is my patient in the Spinal Signal Program. 587 00:24:40,848 --> 00:24:43,021 She's obviously a lot more than that. 588 00:24:43,158 --> 00:24:46,262 Nor is it difficult to rule out the closest connection of all. 589 00:24:46,365 --> 00:24:48,296 A piece of your DNA, and a piece of hers 590 00:24:48,400 --> 00:24:49,986 and I can move on to the next theory. 591 00:24:50,124 --> 00:24:53,021 You lied to everybody in the clinic tonight, Ingrid. 592 00:24:53,124 --> 00:24:55,124 We're treating your sister. 593 00:24:55,227 --> 00:24:57,331 ♪ ♪ 594 00:25:03,262 --> 00:25:04,986 What are they talking about in there? 595 00:25:05,055 --> 00:25:06,400 They better wrap it up fast. 596 00:25:06,503 --> 00:25:08,607 The patient's potassium levels are headed back up. 597 00:25:08,710 --> 00:25:10,296 I'm going in. 598 00:25:11,848 --> 00:25:13,124 No. Sorry. 599 00:25:13,193 --> 00:25:14,572 Um, yeah, you go in, 600 00:25:14,676 --> 00:25:15,986 if you like, 601 00:25:16,055 --> 00:25:18,055 obviously, but... 602 00:25:18,193 --> 00:25:21,400 Dr. Watson does have a way of getting answers. 603 00:25:23,124 --> 00:25:24,883 [sighs] 604 00:25:28,331 --> 00:25:32,158 When did your sister change her name? 605 00:25:32,262 --> 00:25:34,469 When I heard about the first Spinal Signal Project 606 00:25:34,572 --> 00:25:37,779 in Europe, I was already specializing in neurology. 607 00:25:37,848 --> 00:25:39,400 She'd never get into the studies 608 00:25:39,503 --> 00:25:40,917 because of the conflict of interest. 609 00:25:41,021 --> 00:25:46,158 So you created a whole new identity for her. 610 00:25:46,227 --> 00:25:48,986 You built it up all throughout the years 611 00:25:49,089 --> 00:25:50,814 and you pushed her application through. 612 00:25:52,227 --> 00:25:53,917 Why? 613 00:25:54,021 --> 00:25:56,503 Why would you risk everything that you built? 614 00:25:56,641 --> 00:25:59,262 I owe it to Gigi. 615 00:25:59,331 --> 00:26:01,193 Gigi. 616 00:26:01,296 --> 00:26:02,607 That's her real name? 617 00:26:02,745 --> 00:26:04,227 Ginnifer. 618 00:26:04,331 --> 00:26:05,848 She's always hated it. 619 00:26:05,917 --> 00:26:09,607 You say you "owe it" to her. 620 00:26:09,710 --> 00:26:13,193 Is Gigi in a wheelchair because of you? 621 00:26:14,262 --> 00:26:16,055 Yes. 622 00:26:16,952 --> 00:26:19,262 What did you do? 623 00:26:19,400 --> 00:26:21,124 I failed her. 624 00:26:21,227 --> 00:26:23,193 I don't understand. 625 00:26:25,538 --> 00:26:28,193 Since it's all coming out anyway, 626 00:26:28,296 --> 00:26:30,710 why don't you ask her? 627 00:26:32,021 --> 00:26:33,814 Mary? 628 00:26:57,193 --> 00:26:58,710 Tell her. 629 00:26:59,503 --> 00:27:02,848 Gigi Grigoryan is Dr. Derian's sister. 630 00:27:02,952 --> 00:27:05,158 What? I'm calling security. 631 00:27:05,262 --> 00:27:06,779 I want you out of here. 632 00:27:06,848 --> 00:27:08,607 INGRID: Do you remember Gigi? 633 00:27:09,331 --> 00:27:11,193 Do you remember Gigi Derian? 634 00:27:12,434 --> 00:27:13,848 Oh, my God, it's you. 635 00:27:16,089 --> 00:27:17,400 You're... 636 00:27:17,503 --> 00:27:18,848 Didi. 637 00:27:18,952 --> 00:27:20,917 Who's Didi? 638 00:27:24,365 --> 00:27:26,469 MARY: I know you removed at least 639 00:27:26,572 --> 00:27:28,814 a hundred spleens, but this right here, tonight, 640 00:27:28,917 --> 00:27:30,503 is why you built that muscle memory. 641 00:27:30,607 --> 00:27:33,021 I need this to be the fastest one you've ever done. 642 00:27:33,158 --> 00:27:35,331 As soon as you close, flip the patient on her abdomen 643 00:27:35,469 --> 00:27:37,986 so we, the spine team, can start right away. 644 00:27:38,089 --> 00:27:40,952 We need to stabilize the T9 vertebral fracture 645 00:27:41,055 --> 00:27:43,262 by fusing two up and two down. 646 00:27:43,365 --> 00:27:45,986 We do what we're trained to do here, we do our jobs, 647 00:27:46,124 --> 00:27:49,607 and this girl walks out of UHOP on her own two feet. 648 00:27:49,676 --> 00:27:51,158 We all good? All good. 649 00:27:51,262 --> 00:27:53,089 Let's do it, Dr. Morstan. 650 00:28:01,676 --> 00:28:03,227 [exhales] 651 00:28:03,331 --> 00:28:05,021 WATSON: So, you operated 652 00:28:05,124 --> 00:28:06,021 on Ingrid's sister? 653 00:28:06,124 --> 00:28:08,055 Ingrid called herself Didi then. 654 00:28:08,193 --> 00:28:09,365 Well, we kept records. It would have come up 655 00:28:09,434 --> 00:28:10,434 when she applied to the clinic. 656 00:28:10,538 --> 00:28:11,814 Well, this was ages ago, John, 657 00:28:11,883 --> 00:28:13,779 before you and I even started dating. 658 00:28:13,883 --> 00:28:15,365 2008, '9? 659 00:28:15,469 --> 00:28:18,365 We were still transitioning to digital records. 660 00:28:20,745 --> 00:28:22,952 You think I did something to the paper records? 661 00:28:23,055 --> 00:28:24,710 You went to Pitt Medical School. 662 00:28:24,814 --> 00:28:25,952 You did your residency here. 663 00:28:26,055 --> 00:28:27,400 Records get misfiled 664 00:28:27,503 --> 00:28:29,055 all the time, lost. 665 00:28:29,158 --> 00:28:31,227 That's why we switched to digital. 666 00:28:35,676 --> 00:28:38,952 Why don't you tell him how the surgery went? 667 00:28:40,779 --> 00:28:42,503 MARY: Prep was going well. 668 00:28:42,607 --> 00:28:45,538 MOYNIHAN: Stop. Get out. Doctor? 669 00:28:45,607 --> 00:28:47,538 MARY: Then Moynihan found out 670 00:28:47,641 --> 00:28:48,883 we were going to do the operation. 671 00:28:49,021 --> 00:28:54,365 [muffled arguing] 672 00:28:54,469 --> 00:28:56,572 ♪ ♪ 673 00:28:56,676 --> 00:28:58,641 [muffled arguing continues] 674 00:29:02,469 --> 00:29:05,572 ♪ Should old acquaintance... ♪ 675 00:29:05,676 --> 00:29:07,986 Stop the surgery. INGRID: No! 676 00:29:08,089 --> 00:29:09,848 No, please! Gigi! Dad. 677 00:29:09,952 --> 00:29:13,158 ♪ Never brought to mind? ♪ 678 00:29:13,296 --> 00:29:16,089 ♪ Should old acquaintance ♪ 679 00:29:16,193 --> 00:29:19,124 ♪ Be forgot... CROWD: Five, four, 680 00:29:19,227 --> 00:29:21,745 three, two, one. 681 00:29:21,814 --> 00:29:25,055 Happy New Year! [cheering, applause] 682 00:29:26,365 --> 00:29:30,434 ♪ For auld lang syne ♪ 683 00:29:30,538 --> 00:29:31,883 ♪ My dear ♪ 684 00:29:31,952 --> 00:29:33,262 ♪ For the sake ♪ 685 00:29:33,365 --> 00:29:37,814 ♪ Of auld lang syne. ♪ 686 00:29:43,227 --> 00:29:45,021 I'm not comfortable watching this. 687 00:29:45,089 --> 00:29:46,883 Maybe we should wait outside. 688 00:29:46,986 --> 00:29:48,434 No one's going no place. 689 00:29:48,572 --> 00:29:51,227 They're having a private conversation. It's awkward. 690 00:29:51,296 --> 00:29:55,021 If Dr. Watson wanted us gone, he'd say so. 691 00:29:55,124 --> 00:29:57,021 Might need us. 692 00:29:57,124 --> 00:29:58,572 Might need you. 693 00:29:58,676 --> 00:30:01,158 We're staying right here. 694 00:30:01,262 --> 00:30:04,848 Dr. Moynihan was the department chair. 695 00:30:04,917 --> 00:30:07,883 He accused me of giving you false hope. 696 00:30:07,986 --> 00:30:09,365 Did you? No. 697 00:30:09,434 --> 00:30:12,952 Gigi, she had an incomplete spinal cord injury. 698 00:30:13,055 --> 00:30:14,538 Why didn't you fight harder? 699 00:30:14,641 --> 00:30:15,676 He was my boss. 700 00:30:15,745 --> 00:30:17,745 You were an attending surgeon. 701 00:30:17,814 --> 00:30:19,814 He did not have the authority to stop a procedure 702 00:30:19,917 --> 00:30:21,331 that you deemed necessary. 703 00:30:21,434 --> 00:30:24,089 He had the authority to fire me if I went ahead with it. 704 00:30:24,193 --> 00:30:27,434 He had the willingness to call every academic hospital 705 00:30:27,538 --> 00:30:29,952 in the country and warn them not to hire me. 706 00:30:30,055 --> 00:30:31,193 Why? 707 00:30:31,296 --> 00:30:33,055 Why wouldn't he let you try to save her? 708 00:30:33,124 --> 00:30:34,952 Because he was Moynihan. 709 00:30:35,055 --> 00:30:37,710 Because he already said surgery was a bad idea, 710 00:30:37,814 --> 00:30:39,572 and he had to be right. 711 00:30:39,676 --> 00:30:43,641 He died with a 25-year-old wife and two 40-year-old daughters. 712 00:30:43,745 --> 00:30:46,779 That's who I was dealing with. 713 00:30:48,607 --> 00:30:50,848 My sister Gigi 714 00:30:50,952 --> 00:30:54,710 wanted to dance at the New York City Ballet. 715 00:30:56,848 --> 00:30:59,262 When she was 14, 716 00:30:59,400 --> 00:31:03,158 she got an offer to train year-round at the Joffrey. 717 00:31:04,986 --> 00:31:06,814 Fourteen. 718 00:31:09,262 --> 00:31:12,193 When she was 15, 719 00:31:12,296 --> 00:31:15,538 six months after that night, 720 00:31:15,676 --> 00:31:18,124 she took a handful of sleeping pills. 721 00:31:24,641 --> 00:31:26,262 [sniffles] 722 00:31:26,331 --> 00:31:28,124 The person Gigi dreamed of becoming 723 00:31:28,227 --> 00:31:30,848 died on your operating table that night. 724 00:31:31,745 --> 00:31:33,400 She has major depressive disorder, 725 00:31:33,503 --> 00:31:36,021 and now she fights to dream about anything. 726 00:31:36,124 --> 00:31:37,572 Wait, wait, wait, wait, wait. 727 00:31:37,676 --> 00:31:40,158 Major depressive disorder? 728 00:31:40,262 --> 00:31:42,089 Did you disclose that on her application 729 00:31:42,158 --> 00:31:43,331 for the Spinal Signal Project? 730 00:31:43,469 --> 00:31:44,883 INGRID: Of course not. 731 00:31:45,021 --> 00:31:47,262 I wanted her to be the best candidate in the stack. 732 00:31:47,331 --> 00:31:50,124 So then you were getting her, what, lithium somehow? 733 00:31:50,227 --> 00:31:52,089 Then you stopped 734 00:31:52,158 --> 00:31:54,021 so she could give blood samples during the trial. 735 00:31:54,158 --> 00:31:57,779 Then you decided to treat the problem with ECT. 736 00:31:57,848 --> 00:31:59,021 Electroconvulsive therapy. 737 00:31:59,158 --> 00:32:00,503 How'd you know that? 738 00:32:00,641 --> 00:32:03,331 Because ECT is the treatment for malignant catatonia. 739 00:32:03,400 --> 00:32:05,262 That's why you dismissed the diagnosis 740 00:32:05,400 --> 00:32:06,572 when I brought it up. 741 00:32:06,676 --> 00:32:08,883 You had already given it to her. 742 00:32:08,986 --> 00:32:11,331 Ingrid, did you give your sister succinylcholine 743 00:32:11,434 --> 00:32:12,503 before ECT? 744 00:32:12,607 --> 00:32:13,986 Yes, of course. That's standard. 745 00:32:14,089 --> 00:32:16,883 Call the pharmacy. Send up some dantrolene. 746 00:32:17,021 --> 00:32:18,434 Dantrolene? For what? 747 00:32:18,572 --> 00:32:21,055 Gigi very likely has a mutation to her RYR1 receptor. 748 00:32:21,158 --> 00:32:22,676 When you administered succinylcholine, 749 00:32:22,745 --> 00:32:25,745 you made your sister vulnerable to malignant hyperthermia. 750 00:32:33,055 --> 00:32:36,158 INGRID: Gigi. The medication I gave you before the ECT treatments. 751 00:32:36,227 --> 00:32:38,676 It did this. I'm so sorry. 752 00:32:38,745 --> 00:32:41,434 Sorry for not knowing I'm a mutant? 753 00:32:41,538 --> 00:32:44,400 [chuckling weakly] 754 00:32:45,227 --> 00:32:48,814 I wanted this as much as you did. More. 755 00:32:48,917 --> 00:32:51,365 I pushed you. 756 00:32:51,469 --> 00:32:53,572 It's not your fault. 757 00:32:53,676 --> 00:32:55,503 They're going to intubate you 758 00:32:55,607 --> 00:32:57,848 and hyperventilate you with 100% oxygen. 759 00:32:57,917 --> 00:32:59,227 Then we'll administer dantrolene. 760 00:32:59,365 --> 00:33:00,917 Your blood pressure, your heart rate, 761 00:33:00,986 --> 00:33:02,400 the pain and rigidity-- 762 00:33:02,503 --> 00:33:04,158 it'll all start to go away in about ten minutes. 763 00:33:04,262 --> 00:33:08,572 What's going to happen with the Spinal Signal Project? 764 00:33:08,641 --> 00:33:11,469 What's gonna happen with you? 765 00:33:13,400 --> 00:33:14,503 I don't know. 766 00:33:14,641 --> 00:33:17,331 GIGI: What do the other doctors think? 767 00:33:17,469 --> 00:33:19,089 We're not telling them. 768 00:33:19,193 --> 00:33:22,745 Watson and Dr. Morstan are the only ones who know. 769 00:33:30,296 --> 00:33:31,400 You ready? 770 00:33:31,469 --> 00:33:34,779 ♪ ♪ 771 00:33:37,641 --> 00:33:39,296 [exhales softly] 772 00:33:39,400 --> 00:33:41,503 INGRID: Hi, Gigi. 773 00:33:42,848 --> 00:33:44,814 [straining] 774 00:33:44,952 --> 00:33:47,331 I can't feel my legs. 775 00:33:48,400 --> 00:33:49,641 You fell. 776 00:33:49,779 --> 00:33:52,400 Do you remember that? 777 00:33:53,572 --> 00:33:54,917 Yeah. 778 00:33:55,021 --> 00:33:57,503 You landed on your back. 779 00:33:57,641 --> 00:34:01,331 You have something called a T9 spinal fracture. 780 00:34:04,641 --> 00:34:06,021 Um... 781 00:34:07,158 --> 00:34:09,193 They tried to stabilize it. 782 00:34:09,331 --> 00:34:12,296 I even found a doctor who was willing to do the surgery. 783 00:34:12,365 --> 00:34:14,296 And you were in the operating room, 784 00:34:14,365 --> 00:34:15,745 and they stopped it. 785 00:34:16,676 --> 00:34:18,434 They said it was too risky. 786 00:34:18,538 --> 00:34:20,538 [inhales shakily] 787 00:34:20,641 --> 00:34:23,055 [sighs] 788 00:34:24,676 --> 00:34:28,469 So, my legs? I can't walk? 789 00:34:29,400 --> 00:34:31,848 I'm so sorry. I'm sorry. 790 00:34:31,952 --> 00:34:34,055 I was supposed to protect you. 791 00:34:34,952 --> 00:34:38,089 But I-I'm gonna fix this, okay, Gigi? 792 00:34:38,193 --> 00:34:39,262 I promise. 793 00:34:39,365 --> 00:34:43,021 I'm paralyzed. You can't fix that. 794 00:34:46,158 --> 00:34:47,745 Um... 795 00:34:47,848 --> 00:34:50,503 I need you to tell me one thing. 796 00:34:51,400 --> 00:34:54,538 When you went through that railing... 797 00:34:54,676 --> 00:34:56,469 when you fell, 798 00:34:56,572 --> 00:34:59,089 was that Dad? 799 00:35:08,365 --> 00:35:10,538 Okay, um... 800 00:35:10,607 --> 00:35:13,745 Don't tell anyone. 801 00:35:13,814 --> 00:35:15,986 We can't trust anyone. 802 00:35:16,124 --> 00:35:18,089 Okay? It's just you and me. 803 00:35:30,745 --> 00:35:33,538 MARY: I did what any doctor would've done. 804 00:35:33,641 --> 00:35:35,676 Not any doctor. Just most doctors. 805 00:35:35,779 --> 00:35:38,158 I was the only one willing to try. 806 00:35:39,400 --> 00:35:41,055 [sighs] 807 00:35:42,434 --> 00:35:44,779 I can't do it to your sister again. 808 00:35:47,124 --> 00:35:49,158 I'm not pulling her from the program. 809 00:35:50,089 --> 00:35:51,848 [exhales] 810 00:35:51,952 --> 00:35:54,400 You know, I was warned 811 00:35:54,469 --> 00:35:56,814 that you were a dangerous person to have around. 812 00:35:56,952 --> 00:35:58,883 I should have listened. 813 00:35:59,676 --> 00:36:02,158 You're a talented neurologist, Dr. Derian. 814 00:36:02,262 --> 00:36:03,745 I'm sure once you start looking around, 815 00:36:03,848 --> 00:36:05,917 you'll have no trouble finding another position. 816 00:36:06,814 --> 00:36:08,848 I'm not looking for another job. 817 00:36:08,917 --> 00:36:10,400 If you don't find another job within two months, 818 00:36:10,503 --> 00:36:13,296 if you're not gone from UHOP forever, 819 00:36:13,365 --> 00:36:14,814 then you're fired. 820 00:36:18,710 --> 00:36:21,607 I've never forgotten that night. And I never will. 821 00:36:21,710 --> 00:36:23,848 But you can't be around here anymore. 822 00:36:29,952 --> 00:36:31,400 SHINWELL: So you just wrote 823 00:36:31,503 --> 00:36:33,883 a bunch of bitter nonsense, 824 00:36:33,986 --> 00:36:35,538 and you got all these matches? 825 00:36:35,641 --> 00:36:38,641 I wouldn't call it bitter nonsense, I just... 826 00:36:38,745 --> 00:36:40,503 rewrote it to sound more like me. 827 00:36:40,607 --> 00:36:43,469 Bitter nonsense.Got it. 828 00:36:43,572 --> 00:36:45,676 Y-You would not believe 829 00:36:45,779 --> 00:36:47,572 how forward the discourse is on here. 830 00:36:47,676 --> 00:36:51,331 I have like a dozen offers to look at people's moles. 831 00:36:52,434 --> 00:36:54,779 They don't mean medically. 832 00:36:54,883 --> 00:36:55,986 Well done, then. 833 00:36:56,055 --> 00:36:57,745 Just have fun. 834 00:36:57,883 --> 00:37:01,607 I'm sure you'll find a way to turn it into an exam. 835 00:37:02,434 --> 00:37:03,917 Oh. Hey, y'all. 836 00:37:06,710 --> 00:37:08,917 Nice glasses. [chuckles] 837 00:37:10,745 --> 00:37:11,917 All right. 838 00:37:12,021 --> 00:37:14,848 Y-You're taking her back to the shelter today? 839 00:37:14,952 --> 00:37:17,055 My landlord said it was her or me, so... 840 00:37:17,158 --> 00:37:19,641 Mind if I come along? 841 00:37:23,227 --> 00:37:25,503 I don't know. Um... 842 00:37:25,607 --> 00:37:26,917 It's quiet around my place. 843 00:37:27,021 --> 00:37:29,572 I thought she might make a nice addition. 844 00:37:30,848 --> 00:37:32,469 You're gonna adopt Tripod? 845 00:37:33,883 --> 00:37:34,952 "Sauce." 846 00:37:35,055 --> 00:37:36,745 Her new name is Sauce. 847 00:37:36,848 --> 00:37:39,503 It's short for Isosceles. 848 00:37:39,607 --> 00:37:42,055 [chuckles] All right. 849 00:37:43,055 --> 00:37:44,814 Come on. 850 00:37:45,710 --> 00:37:49,434 "Sauce."[Stephens chuckles] 851 00:37:49,572 --> 00:37:51,434 SASHA:There are six kinds of triangles. 852 00:37:51,572 --> 00:37:52,848 Why "Sauce"? 853 00:37:52,952 --> 00:37:56,089 STEPHENS: I'm not gonna call a dog "obtuse." 854 00:37:56,193 --> 00:37:58,124 Mm-hmm. "Equilateral" doesn't really shorten 855 00:37:58,262 --> 00:38:00,296 to a punchy nickname.Mm-hmm. 856 00:38:00,434 --> 00:38:04,917 And "Scalene" sounds like she's sick. Mm. 857 00:38:05,021 --> 00:38:06,848 She's not sick. 858 00:38:06,952 --> 00:38:09,331 Sauce is doing just fine. 859 00:38:13,986 --> 00:38:15,952 I think she likes you. 860 00:38:16,055 --> 00:38:17,710 [elevator dings] 861 00:38:23,296 --> 00:38:24,779 [knocking at door] 862 00:38:35,503 --> 00:38:38,227 I just talked to Dr. Morstan. 863 00:38:38,296 --> 00:38:39,917 I know. 864 00:38:42,331 --> 00:38:44,193 Do you want me gone? 865 00:38:44,331 --> 00:38:46,572 That isn't my decision. 866 00:38:47,538 --> 00:38:49,917 That's not an answer. 867 00:38:55,434 --> 00:38:57,296 I realize that. 868 00:38:58,986 --> 00:39:01,434 I knew not to trust you, Ingrid. 869 00:39:04,365 --> 00:39:07,952 I understand why you did what you did. 870 00:39:08,055 --> 00:39:11,400 But I'm not gonna stand in the way of any consequences. 871 00:39:18,469 --> 00:39:21,710 ♪ ♪ 872 00:39:42,158 --> 00:39:44,262 ♪ ♪ 873 00:40:10,262 --> 00:40:11,572 [sportscast playing over radio] 874 00:40:11,676 --> 00:40:13,193 SPORTSCASTER: Dan Quinn scores three times 875 00:40:13,296 --> 00:40:16,227 helping the Penguins pass the Jets, eight-three... 876 00:40:16,365 --> 00:40:17,469 [gasps, stammers] 877 00:40:17,572 --> 00:40:18,917 [sniffs] 878 00:40:20,193 --> 00:40:21,848 IVO: What is this? 879 00:40:22,848 --> 00:40:23,986 We're not home? 880 00:40:24,089 --> 00:40:26,227 We made a stop. 881 00:40:27,193 --> 00:40:28,710 [engine turns off] 882 00:40:33,055 --> 00:40:35,848 [passenger door opens, closes] 883 00:40:36,676 --> 00:40:38,848 Oh... 884 00:40:38,952 --> 00:40:40,676 What is this? 885 00:40:40,745 --> 00:40:42,814 Just a place. 886 00:40:42,917 --> 00:40:44,883 I come here sometimes. 887 00:40:44,986 --> 00:40:46,848 Oh. Sit down. 888 00:40:46,952 --> 00:40:48,710 Those drinks were really strong. 889 00:40:48,814 --> 00:40:51,021 I know. 890 00:40:52,089 --> 00:40:54,710 Y-You must've wanted this. 891 00:40:54,848 --> 00:40:56,193 At some point. 892 00:40:56,296 --> 00:40:57,883 What? 893 00:40:57,986 --> 00:41:00,262 Kids. 894 00:41:00,365 --> 00:41:02,434 Me. Gigi. 895 00:41:03,710 --> 00:41:04,814 What happened? 896 00:41:04,952 --> 00:41:07,434 [sniffs] I want you now. 897 00:41:09,296 --> 00:41:10,572 And I love you, Didi. 898 00:41:10,676 --> 00:41:11,986 I want you now. 899 00:41:12,089 --> 00:41:15,021 I-I don't really like that nickname anymore. 900 00:41:15,814 --> 00:41:18,365 I love you and I love your sister. 901 00:41:21,917 --> 00:41:24,193 I'll never hurt you again, okay? 902 00:41:25,503 --> 00:41:27,227 I know that. Okay. 903 00:41:27,296 --> 00:41:28,986 [yelps] 904 00:41:30,676 --> 00:41:34,124 You know, they give fentanyl to intubated patients. 905 00:41:34,227 --> 00:41:35,331 [moaning] 906 00:41:35,434 --> 00:41:37,055 They hung it right there on Gigi's IV. 907 00:41:38,021 --> 00:41:42,262 Get your hands on some syringes, take a little bit out at a time. 908 00:41:44,158 --> 00:41:45,400 Yeah, that's good. 909 00:41:45,503 --> 00:41:46,469 Come get me. 910 00:41:46,572 --> 00:41:49,055 [exclaims] [water splashes] 911 00:41:49,158 --> 00:41:51,331 [pained moan] 912 00:41:52,227 --> 00:41:54,124 [weakly]: I'm your father... 913 00:41:56,296 --> 00:41:57,745 No. 914 00:41:58,745 --> 00:42:00,710 You're nobody now. 915 00:42:05,710 --> 00:42:07,883 ♪ ♪ 916 00:42:09,641 --> 00:42:11,641 Captioning sponsored by CBS 917 00:42:11,745 --> 00:42:15,089 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 918 00:42:15,089 --> 00:42:20,089 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 919 00:42:15,089 --> 00:42:25,089 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.