Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,629 --> 00:02:10,107
Will you be going
to the mountains to hunt?
2
00:02:12,996 --> 00:02:14,735
To be alone
3
00:03:28,300 --> 00:03:30,676
Yi Ho.
4
00:03:31,767 --> 00:03:34,336
Yi Ho.
5
00:03:38,667 --> 00:03:40,975
Yi Ho.
6
00:03:46,235 --> 00:03:48,941
Yi Ho.
7
00:05:21,307 --> 00:05:22,842
Get him!
8
00:05:36,108 --> 00:05:38,450
If one defeats the four schools
in Wuyi Lane,
9
00:05:38,509 --> 00:05:40,487
they can open their own school--
10
00:05:40,542 --> 00:05:42,816
a 200-year rule.
11
00:05:42,876 --> 00:05:45,444
I hope to have a fair chance
12
00:05:45,509 --> 00:05:48,010
The form of your sword is unfair
13
00:05:48,076 --> 00:05:50,179
You don't deserve a chance
14
00:05:51,709 --> 00:05:54,711
This bow has
the strength of 12 stones
15
00:05:54,776 --> 00:05:56,811
There are many bows here
16
00:05:56,877 --> 00:05:59,787
Van possibly
17
00:06:03,177 --> 00:06:04,882
You are right
18
00:06:06,676 --> 00:06:10,348
Break your sword
then you leave.
19
00:06:23,878 --> 00:06:27,084
He is no match for you
20
00:06:27,144 --> 00:06:29,053
[mm
21
00:06:30,712 --> 00:06:32,781
What an evil sword
22
00:06:49,513 --> 00:06:52,014
It's a great sword
23
00:06:53,746 --> 00:06:55,815
Too bad
24
00:07:31,048 --> 00:07:32,492
xii?
25
00:07:32,549 --> 00:07:35,152
I'm going to see
the Wuyi Lane fights
26
00:07:35,215 --> 00:07:36,750
What's the big deal?
27
00:07:36,816 --> 00:07:39,726
All the young kung fu masters
will be there.
28
00:07:39,782 --> 00:07:41,589
It's a rare sight
29
00:07:42,983 --> 00:07:44,256
Why is there a fight?
30
00:07:44,316 --> 00:07:47,453
There's a Japanese pirate
in the city.
31
00:07:47,517 --> 00:07:50,358
The winner gets the right
to go after him.
32
00:07:50,416 --> 00:07:52,394
They've overrated h I m
33
00:07:55,583 --> 00:07:57,583
That's not it!
34
00:07:57,650 --> 00:08:00,322
They're treating the Japanese pirate
like the prize!
35
00:08:00,383 --> 00:08:02,691
They'll get him
after they've had some fun!
36
00:08:02,750 --> 00:08:05,887
What if the Japanese
pirate escapes?
37
00:08:07,718 --> 00:08:09,821
The reason for this fight
38
00:08:09,885 --> 00:08:12,795
may actually be
to scare him away
39
00:08:13,818 --> 00:08:15,489
Let me go take a look!
40
00:08:28,752 --> 00:08:30,525
- Ready to go?
- Can you go?
41
00:08:30,585 --> 00:08:33,620
- He paid too much
- Be happy then.
42
00:08:33,685 --> 00:08:36,527
- We'll update you later
- Later.
43
00:08:49,520 --> 00:08:51,896
What's the point,
if you're not looking?!
44
00:08:51,953 --> 00:08:53,692
I'm not here
to watch you dance
45
00:08:53,753 --> 00:08:55,493
I'm testing
your physical strength
46
00:08:55,554 --> 00:08:57,498
What's the point in that?!
47
00:08:57,554 --> 00:09:00,088
If your people decide
to invade my country,
48
00:09:01,153 --> 00:09:02,893
I'll be more prepared
49
00:09:04,521 --> 00:09:08,227
My people are
wandering nomads
50
00:09:08,288 --> 00:09:10,129
with no land
51
00:09:11,188 --> 00:09:13,689
How would we invade
your country?
52
00:09:15,088 --> 00:09:16,828
You have a point,
53
00:09:16,889 --> 00:09:18,560
but all wars are pointless
54
00:10:06,625 --> 00:10:09,125
They're just running around
How boring!
55
00:10:09,191 --> 00:10:11,136
- That's right-- boring!
- Lousy!
56
00:10:11,192 --> 00:10:13,999
They should be at each other's throats,
fighting until death.
57
00:10:14,058 --> 00:10:15,933
- That's what I call a real fight!
- That's right.
58
00:10:22,392 --> 00:10:24,802
You don't understand.
59
00:10:24,859 --> 00:10:26,837
Chinese martial arts
60
00:10:26,893 --> 00:10:28,529
isn't like street fighting
61
00:10:28,592 --> 00:10:30,093
Victory is decided
62
00:10:30,159 --> 00:10:32,034
the split-second
they clash head-on
63
00:10:41,994 --> 00:10:43,801
The Lu school fighter
64
00:10:43,860 --> 00:10:45,462
is weak
65
00:10:47,127 --> 00:10:48,763
We'll see
66
00:11:02,262 --> 00:11:04,433
Very strong legs
67
00:11:04,494 --> 00:11:07,530
General Qi trains his men well
68
00:11:13,595 --> 00:11:15,573
How much more can you last?
69
00:11:18,962 --> 00:11:20,871
Now do you know the difference
70
00:11:20,929 --> 00:11:23,930
between civilian
and military combat skills?
71
00:11:41,897 --> 00:11:44,171
This is a Japanese sword
72
00:11:44,230 --> 00:11:46,299
and it shouldn't be used
73
00:11:46,364 --> 00:11:50,740
I'll agree to release you,
but destroy it.
74
00:11:50,797 --> 00:11:53,604
This sword is used
for combating the Japanese
75
00:11:54,664 --> 00:11:56,642
Regular swords..
76
00:11:58,864 --> 00:12:02,070
Are no match when fighting
77
00:12:02,131 --> 00:12:04,234
against the Japanese
78
00:12:05,965 --> 00:12:07,738
The general taught us
79
00:12:07,798 --> 00:12:09,935
to use Japanese swords
80
00:12:09,999 --> 00:12:11,738
to fight against them
81
00:12:11,798 --> 00:12:14,174
with their own weapon!
82
00:12:14,232 --> 00:12:17,335
There are many ways to fight
83
00:12:17,399 --> 00:12:19,900
There is simply no need
84
00:12:19,966 --> 00:12:22,001
to copy your enemy
85
00:12:22,066 --> 00:12:23,634
Take, for example,
86
00:12:23,699 --> 00:12:26,939
General Yu's yuanyang formation
87
00:12:27,000 --> 00:12:30,739
of three shield bearers
with two spear holders.
88
00:12:30,799 --> 00:12:33,175
Existing weapons can surely
89
00:12:33,233 --> 00:12:35,837
defeat Japanese invaders.
90
00:12:35,901 --> 00:12:37,879
The patrol teams in the capital
91
00:12:37,934 --> 00:12:41,400
are all using yuanyang formation now
92
00:12:41,467 --> 00:12:45,071
That... is the right way
93
00:12:45,134 --> 00:12:48,112
This is no longer
a Japanese sword!
94
00:12:48,167 --> 00:12:50,611
The general remodeled its length
95
00:12:50,668 --> 00:12:52,304
and the method of wielding it
96
00:12:52,368 --> 00:12:54,744
to defeat the Japanese sword!
97
00:13:11,769 --> 00:13:14,247
Whatever the changes were,
98
00:13:14,302 --> 00:13:17,144
it was only temporary
99
00:13:17,203 --> 00:13:21,147
The invaders were defeated long ago
100
00:13:21,203 --> 00:13:23,772
The two generals, Qi and Yu,
101
00:13:23,836 --> 00:13:26,508
have also passed on.
102
00:13:26,570 --> 00:13:28,309
Let the
103
00:13:28,370 --> 00:13:30,712
past die with them
104
00:13:30,770 --> 00:13:33,976
The Qi army is gone
105
00:13:35,504 --> 00:13:39,676
This army won't accept this sword
106
00:13:41,871 --> 00:13:45,610
My only wish is to pass it on
107
00:13:47,071 --> 00:13:49,776
and to keep its memory alive
108
00:13:50,838 --> 00:13:53,714
Don't get your hopes up
109
00:13:53,771 --> 00:13:55,908
It's very difficult
110
00:13:57,105 --> 00:13:59,709
to get people
to adapt to a new sword
111
00:14:00,872 --> 00:14:02,543
including
112
00:14:05,672 --> 00:14:07,479
the masters.
113
00:14:10,805 --> 00:14:13,511
Martial art skills
are not necessarily
114
00:14:13,573 --> 00:14:15,642
the best weapons in a battle
115
00:14:16,973 --> 00:14:19,246
You'll know that after?
116
00:14:20,540 --> 00:14:22,449
You stand here long enough
117
00:14:33,073 --> 00:14:36,052
The one who escaped was
General Qi's last bodyguard
118
00:14:36,108 --> 00:14:37,915
He will never give up!
119
00:14:39,507 --> 00:14:41,110
Very well
120
00:14:45,508 --> 00:14:48,008
We are at peace
121
00:14:48,074 --> 00:14:50,382
There is nothing else
122
00:14:51,742 --> 00:14:53,481
to do for fun
123
00:15:25,277 --> 00:15:26,277
Break!
124
00:15:33,211 --> 00:15:34,745
Why didn't anyone inform me
125
00:15:34,810 --> 00:15:37,118
about the Japanese in town?
126
00:15:37,177 --> 00:15:40,053
Chief, may I have a word?
127
00:15:47,912 --> 00:15:50,254
Come, give it a few knocks
128
00:15:54,379 --> 00:15:56,755
I'm almost 50
129
00:15:56,812 --> 00:15:59,619
and I'm still wearing paper armor
130
00:15:59,679 --> 00:16:03,555
My last wish is
to wear metal armor
131
00:16:04,579 --> 00:16:05,818
An imperial suit
132
00:16:05,879 --> 00:16:07,720
You're the anti-pirate chief
133
00:16:07,779 --> 00:16:09,018
in charge of the city
134
00:16:09,079 --> 00:16:11,614
Surely you can get one
if you so wish.
135
00:16:11,680 --> 00:16:13,055
Hmm?
136
00:16:13,113 --> 00:16:15,921
Making your own armor
is an offense.
137
00:16:15,980 --> 00:16:18,219
It must be bestowed
by the imperial court
138
00:16:18,281 --> 00:16:20,452
It's peaceful times now,
139
00:16:21,514 --> 00:16:23,287
so I can't get armor
140
00:16:23,347 --> 00:16:25,881
What the chief means is
141
00:16:25,947 --> 00:16:28,892
Japanese pirates have been
long gone for years.
142
00:16:28,948 --> 00:16:30,687
It's rare to find one here
143
00:16:30,748 --> 00:16:32,783
If caught, it'll be an accomplishment
144
00:16:32,848 --> 00:16:34,689
that merits a suit
of metal armor.
145
00:16:37,081 --> 00:16:38,820
I need everyone's support
146
00:16:38,881 --> 00:16:40,688
If there's any news,
147
00:16:40,748 --> 00:16:42,226
send me word
148
00:16:42,282 --> 00:16:43,658
- All right?
- Uh-huh.
149
00:16:43,715 --> 00:16:45,590
- All right. Let's go
- Uh-huh.
150
00:16:49,682 --> 00:16:52,217
- Madam Qiu!
- Madam Qiu!
151
00:16:54,316 --> 00:16:56,021
Leave me alone
152
00:17:24,417 --> 00:17:27,861
What did you tell
the anti-pirate chief?
153
00:17:27,918 --> 00:17:30,691
I said we've got
a real Japanese here
154
00:17:30,751 --> 00:17:32,820
Why did you say that?
155
00:17:32,884 --> 00:17:34,953
I just went along
156
00:17:35,018 --> 00:17:37,121
with what people are saying
157
00:17:46,185 --> 00:17:48,595
Didn't we agree
to just scare him off?
158
00:17:48,653 --> 00:17:50,722
With this martial arts contest?
159
00:17:50,786 --> 00:17:54,161
It's also to boost
the morale of our disciples
160
00:17:54,219 --> 00:17:55,891
Yes, that's true,
161
00:17:55,953 --> 00:17:59,159
but it's impossible for people
to accept a Japanese sword
162
00:17:59,220 --> 00:18:02,027
as their own.
He isn't even Japanese
163
00:18:02,086 --> 00:18:04,291
The fastest way
to crush his dream
164
00:18:04,353 --> 00:18:08,456
is for him to be branded
and captured as a Japanese
165
00:18:09,720 --> 00:18:13,391
Stop the fights
Search for him
166
00:18:13,453 --> 00:18:20,626
- The Vermillion bird of the South
- The Black Warrior of the North
167
00:18:24,421 --> 00:18:27,228
I really want to go!
168
00:18:29,055 --> 00:18:30,464
To what,
169
00:18:30,521 --> 00:18:32,499
see the fights?
170
00:18:32,555 --> 00:18:34,124
I can show you
171
00:18:46,856 --> 00:18:48,663
You are bad people
172
00:18:48,722 --> 00:18:51,257
I shouldn't
have come to China
173
00:18:56,923 --> 00:18:59,697
Let me talk to you. Come
174
00:19:05,456 --> 00:19:08,367
Two words, "Yi. Ho
175
00:19:08,424 --> 00:19:09,662
What's that?
176
00:19:09,723 --> 00:19:11,429
Put the words together
177
00:19:11,491 --> 00:19:14,367
"Yi Ho." Ho!
178
00:19:15,457 --> 00:19:16,833
HQ!
179
00:19:18,291 --> 00:19:21,531
- Ho!
- Ho!
180
00:19:24,258 --> 00:19:26,497
It's an army drill command
181
00:19:26,559 --> 00:19:28,866
unknown to outsiders
182
00:19:28,925 --> 00:19:31,426
Are you a military man?
183
00:19:32,825 --> 00:19:34,427
Continue
184
00:19:35,792 --> 00:19:39,032
You still have strength
185
00:19:39,092 --> 00:19:42,070
I want to use my energy
for other things!
186
00:19:50,359 --> 00:19:52,268
Pour the wine in the river
187
00:19:54,726 --> 00:19:56,761
And what for?
188
00:19:59,360 --> 00:20:00,894
A test
189
00:20:00,960 --> 00:20:02,336
Huh?!
190
00:20:33,429 --> 00:20:36,168
Sailan!Sailan!
191
00:20:36,229 --> 00:20:38,867
Your customer is
the Japanese pirate!
192
00:20:38,930 --> 00:20:40,771
- He's Japanese!
- Sailan!
193
00:20:51,263 --> 00:20:53,298
Good body strength
194
00:20:57,297 --> 00:21:00,468
I'll teach you to fight one on one
195
00:21:00,530 --> 00:21:02,338
Want to learn?
196
00:21:31,332 --> 00:21:34,072
Place one end of the rod out
197
00:21:34,133 --> 00:21:36,610
Close your eyes.
198
00:21:36,666 --> 00:21:39,304
Wait for the enemy's weapons
to make contact.
199
00:21:40,500 --> 00:21:42,444
When you hear
the sound of contact,
200
00:21:42,500 --> 00:21:44,637
don't open your eyes
201
00:21:44,700 --> 00:21:47,110
Use your full force
to pull upwards.
202
00:21:52,733 --> 00:21:55,575
Madam, it's late
203
00:21:55,633 --> 00:21:58,635
A woman should
be home by now.
204
00:22:05,668 --> 00:22:07,646
Giving me orders?
205
00:22:11,901 --> 00:22:14,345
Brother Qiu may not be around
206
00:22:14,402 --> 00:22:16,903
but his reputation is
still important.
207
00:22:37,202 --> 00:22:39,044
That's our home!
208
00:22:39,103 --> 00:22:42,013
- What do we do without our home?
- We can't live without it.
209
00:22:42,070 --> 00:22:43,741
- That's our home!
- Get lost!
210
00:22:43,803 --> 00:22:45,475
Move it! Go!
211
00:22:46,704 --> 00:22:48,443
Be nice
212
00:23:23,739 --> 00:23:25,842
What should I do?
213
00:23:26,906 --> 00:23:27,940
Continue
214
00:24:04,675 --> 00:24:06,483
What is it?
215
00:24:12,075 --> 00:24:14,053
Nothing.
216
00:24:27,710 --> 00:24:29,278
Yuanyang formation
217
00:24:39,710 --> 00:24:42,484
- Never trust these martial arts types
- Yes.
218
00:24:42,544 --> 00:24:44,283
- He's failed to inform me again
- Yes.
219
00:24:47,644 --> 00:24:49,588
General, it's him!
220
00:24:54,844 --> 00:24:57,516
Aren't you supposed
to be on that boat?
221
00:25:04,178 --> 00:25:06,383
That was a trick
222
00:25:06,445 --> 00:25:08,423
How dare you trick me!
223
00:26:01,782 --> 00:26:04,226
The yuanyang formation
can beat the sword.
224
00:26:05,316 --> 00:26:06,987
Even you succeeded
225
00:26:07,049 --> 00:26:09,653
General Yu is a true master
226
00:26:11,649 --> 00:26:13,490
Surrender?
227
00:26:20,683 --> 00:26:22,662
I'll bind you
228
00:26:25,417 --> 00:26:28,327
oh!
229
00:26:30,350 --> 00:26:32,090
Drop your weapons
230
00:26:34,017 --> 00:26:35,619
They'll never listen to you
231
00:26:39,184 --> 00:26:40,957
Drop it!
232
00:27:02,886 --> 00:27:04,091
Jump!
233
00:27:06,619 --> 00:27:07,790
Jump!
234
00:27:17,386 --> 00:27:20,762
Sir, there's a technical problem
235
00:27:20,820 --> 00:27:23,059
The sword is close to my neck
236
00:27:23,120 --> 00:27:25,394
If I jump too high
237
00:27:25,454 --> 00:27:28,364
it might cut my throat
238
00:27:31,554 --> 00:27:33,259
You doubt my skills?
239
00:27:34,287 --> 00:27:36,322
No, I doubt my own skills.
240
00:27:58,488 --> 00:28:02,194
He's drowned!
He's drowned!
241
00:28:04,656 --> 00:28:07,497
- He's drowned!
- Behind you.
242
00:28:18,524 --> 00:28:22,195
All right
243
00:28:22,257 --> 00:28:25,065
Men, move out
244
00:28:43,491 --> 00:28:46,526
If you were three years younger,
245
00:28:46,592 --> 00:28:50,162
the martial arts fighters
trying to defeat you
246
00:28:50,225 --> 00:28:53,260
would pay with broken arms and legs
247
00:28:53,326 --> 00:28:55,736
If you were five years younger,
248
00:28:55,793 --> 00:28:57,862
no one could beat you
249
00:28:57,926 --> 00:29:00,426
Stay in the mountains
250
00:29:01,893 --> 00:29:05,099
and spend your
remaining years in peace
251
00:29:16,627 --> 00:29:20,265
Brother, give me
some water, please
252
00:29:22,294 --> 00:29:25,737
Bro, you must have
become an immortal
253
00:29:25,794 --> 00:29:29,068
You look even
younger than me
254
00:29:29,127 --> 00:29:31,105
You should move
to the mountains too
255
00:29:31,161 --> 00:29:34,003
No stress-- you'll age slower
256
00:29:35,528 --> 00:29:37,665
So why are you leaving then?
257
00:29:37,728 --> 00:29:41,229
I don't have a choice.
A Japanese has appeared
258
00:29:41,295 --> 00:29:45,034
The young ones are
no match for him.
259
00:29:46,596 --> 00:29:49,631
- Can't others do it?
- Yes.
260
00:29:52,296 --> 00:29:54,933
I knew who you were
261
00:29:54,996 --> 00:29:56,803
when you left
for the mountains
262
00:29:56,862 --> 00:29:59,306
many many years ago--
263
00:29:59,363 --> 00:30:03,603
the top master of Shuangye City
Qiu Dongyue.
264
00:30:08,396 --> 00:30:10,897
- Oh, no no.
- Just take it.
265
00:30:10,964 --> 00:30:12,033
You can't.
266
00:30:13,297 --> 00:30:16,173
- Where's your daughter?
- What for?
267
00:30:17,297 --> 00:30:19,866
I want to give her
some money too.
268
00:30:34,699 --> 00:30:38,165
You remember me
because I was once pretty
269
00:30:40,899 --> 00:30:43,740
When the two villages
fought over a drain,
270
00:30:44,966 --> 00:30:48,069
my husband broke
his leg fighting.
271
00:30:48,132 --> 00:30:52,440
I'll have to take on
all the farm work come spring
272
00:30:52,499 --> 00:30:54,408
My body will become
273
00:30:54,466 --> 00:30:57,672
tough and strong like an ox
274
00:30:57,733 --> 00:31:00,007
I'll no longer be pretty
275
00:31:07,634 --> 00:31:08,839
Come here.
276
00:31:44,369 --> 00:31:45,779
Come here.
277
00:31:59,937 --> 00:32:02,676
This amount will last us years
278
00:32:03,804 --> 00:32:05,907
If we live frugally,
it'll see us through
279
00:32:05,971 --> 00:32:08,210
the rest of our lives. Right?
280
00:32:11,737 --> 00:32:14,977
I know there's another way
of looking at this gift.
281
00:32:15,037 --> 00:32:17,311
When my husband's leg
was broken,
282
00:32:17,371 --> 00:32:19,043
I went into the city
283
00:32:19,105 --> 00:32:22,776
This is the price
for a prostitute, right?
284
00:32:38,606 --> 00:32:41,050
You deserve this
285
00:32:44,406 --> 00:32:47,680
I am a true martial artist
286
00:32:48,840 --> 00:32:50,545
I just want
287
00:32:50,607 --> 00:32:52,017
to do some good
288
00:33:12,208 --> 00:33:13,742
Master
289
00:33:31,409 --> 00:33:34,285
Thank you!
Thank you!
290
00:35:17,649 --> 00:35:21,650
Go ask them what the hell
they're talking about.
291
00:35:30,583 --> 00:35:33,890
Have the girls gotten him hooked?
292
00:35:53,884 --> 00:35:56,123
They're talking about tata
293
00:35:56,185 --> 00:35:57,992
Tata?
294
00:35:59,818 --> 00:36:01,921
What is tata?
295
00:36:01,985 --> 00:36:03,554
Destiny
296
00:36:09,986 --> 00:36:13,486
Tata.
297
00:36:25,353 --> 00:36:26,854
Send more men
298
00:36:28,987 --> 00:36:30,931
If there are more injuries,
299
00:36:30,987 --> 00:36:33,487
the name of the four schools
300
00:36:33,553 --> 00:36:35,963
will be ruined
301
00:36:36,020 --> 00:36:38,089
Since last night,
302
00:36:38,153 --> 00:36:40,926
we've had
11 men injured already
303
00:36:42,387 --> 00:36:46,059
My men have sealed off
the two sides of the river
304
00:36:52,054 --> 00:36:53,861
Send more.
305
00:36:59,388 --> 00:37:02,423
Send more men
306
00:37:05,688 --> 00:37:07,791
Go
307
00:37:47,725 --> 00:37:49,464
Brother Qiu
308
00:38:36,427 --> 00:38:39,701
Stupid! Stupid! Stupid!
309
00:38:39,761 --> 00:38:42,398
Why don't you break in
through the back window
310
00:38:42,461 --> 00:38:45,871
- and get him?
- Stupid! So stupid!
311
00:38:45,928 --> 00:38:48,099
- Stupid! Stupid!
- What do you know?
312
00:38:48,161 --> 00:38:50,435
We are from a reputable
martial arts school
313
00:38:50,495 --> 00:38:52,632
and don't sneak up
on our opponents.
314
00:38:52,695 --> 00:38:55,969
Martial arts principals in China
315
00:39:12,596 --> 00:39:16,699
Have you heard
of Generals Qi and Yu?
316
00:39:16,763 --> 00:39:19,173
Of course. 16 years ago,
317
00:39:19,230 --> 00:39:21,764
the Japanese invaded
our southeastern shores
318
00:39:21,830 --> 00:39:25,172
and killed numbers of our
soldiers with their swords.
319
00:39:25,230 --> 00:39:27,834
We were lucky to have
Generals Qi and Yu,
320
00:39:27,897 --> 00:39:29,772
who came up with ways
321
00:39:29,831 --> 00:39:32,274
to get them out of our land
322
00:39:32,330 --> 00:39:35,104
Generals Yu devised
the yuanyang formation
323
00:39:35,164 --> 00:39:38,370
and General Qi used
the Japanese sword to fight back
324
00:39:39,531 --> 00:39:41,270
By observing by the way
325
00:39:41,331 --> 00:39:43,775
the Japanese wielded their swords?
326
00:39:43,832 --> 00:39:48,469
He realized that
it evolved from rodwork
327
00:39:49,665 --> 00:39:52,337
He focused on rod training
for his soldiers
328
00:39:52,399 --> 00:39:55,377
and only gave them swords
right before the battle.
329
00:39:55,432 --> 00:39:57,841
And they won all their battles.
330
00:39:57,898 --> 00:40:01,274
Since the Japanese army
couldn't forget
331
00:40:01,332 --> 00:40:03,867
their sword origins
and train with rods,
332
00:40:03,933 --> 00:40:06,740
they were unable
to improve their skills
333
00:40:06,799 --> 00:40:10,073
That's why General Qi's army
surpassed them.
334
00:40:11,833 --> 00:40:14,402
General Qi's rodwork is called
335
00:40:14,467 --> 00:40:16,672
Shadow and Sound
336
00:40:17,734 --> 00:40:20,541
He is using Sound
337
00:40:29,900 --> 00:40:31,503
That's true.
338
00:40:32,635 --> 00:40:34,340
Shadow and Sound
339
00:40:34,401 --> 00:40:36,709
is known only within the Qi army
340
00:40:36,768 --> 00:40:40,144
The Emperor once sent the Imperial
Guard Commander to learn it,
341
00:40:40,202 --> 00:40:43,078
but he was turned away
342
00:40:43,135 --> 00:40:47,637
In the end he only learned
the yuanyang formation from General Yu
343
00:40:47,702 --> 00:40:50,236
He can fool others
344
00:40:50,302 --> 00:40:52,008
but not me
345
00:40:52,068 --> 00:40:53,546
I use a spear
346
00:40:53,602 --> 00:40:57,546
The Shadow and Sound concept
applies to spearwork too.
347
00:40:57,602 --> 00:41:01,445
What is this martial arts
concept all about?
348
00:41:17,803 --> 00:41:21,748
If the man on the boat isn't Japanese
349
00:41:23,604 --> 00:41:27,776
and is someone from the Qi army
350
00:41:29,904 --> 00:41:32,212
we'll be a laughingstock.
351
00:41:33,571 --> 00:41:35,879
Life is unpredictable.
352
00:41:35,938 --> 00:41:38,542
Perhaps when the
Japanese were defeated.
353
00:41:38,605 --> 00:41:40,605
They discovered the relationship
354
00:41:40,672 --> 00:41:43,673
between rodwork, and swordplay
355
00:41:43,739 --> 00:41:45,910
Mmm
356
00:41:45,972 --> 00:41:48,973
- Not impossible
- Not impossible
357
00:41:50,639 --> 00:41:52,083
Whoever he may be,
358
00:41:52,139 --> 00:41:55,811
he's fought against us
for one full day.
359
00:41:55,872 --> 00:41:58,316
He will be defeated
360
00:41:58,373 --> 00:42:02,147
Brother Qiu, the reputation
of the four schools
361
00:42:02,207 --> 00:42:04,912
depends on you.
362
00:42:24,074 --> 00:42:27,541
Is my beard a little
363
00:42:28,742 --> 00:42:30,219
too black?
364
00:43:06,410 --> 00:43:09,388
In my experience,
the angle of the rod
365
00:43:09,443 --> 00:43:12,717
tells me where the man inside
the boat is standing.
366
00:43:28,678 --> 00:43:31,156
Sound is based on reacting
367
00:43:31,212 --> 00:43:33,190
upon hearing the enemy's weapon
against the rod
368
00:43:33,245 --> 00:43:35,120
without relying on one's sight
369
00:43:35,178 --> 00:43:37,486
Before the enemy can react,
370
00:43:37,545 --> 00:43:39,250
the rod would've hit him
371
00:43:39,312 --> 00:43:42,120
This is the beauty of Sound?
372
00:43:42,179 --> 00:43:45,816
But its flaw lies in that
you only have one chance
373
00:43:45,879 --> 00:43:47,186
You may strike first,
374
00:43:47,246 --> 00:43:49,315
and I can duck before being hit
375
00:44:13,514 --> 00:44:15,822
Such a cheap trick
376
00:44:15,881 --> 00:44:18,449
I am the true martial artist
377
00:44:18,514 --> 00:44:21,493
I don't need to rely
on such cheap tricks
378
00:44:43,383 --> 00:44:46,122
In combat, it's all about reaction
379
00:44:46,182 --> 00:44:48,319
Let's see who moves faster
380
00:45:44,653 --> 00:45:47,359
Sir, since last night,
381
00:45:47,420 --> 00:45:50,125
we've swam two full laps
around the city.
382
00:45:51,353 --> 00:45:55,388
Are you wearing us down
to drown us? Huh?
383
00:45:55,453 --> 00:45:57,761
No, I'm doing a test
384
00:45:57,820 --> 00:46:01,094
- Huh?
- You're from the anti-pirate army
385
00:46:01,154 --> 00:46:03,132
I'm testing your water endurance
386
00:46:03,187 --> 00:46:05,825
I want to test the defense skill
of this city.
387
00:46:06,987 --> 00:46:09,124
Well, your test is over
388
00:46:09,187 --> 00:46:11,324
I can't swim any more
389
00:46:13,188 --> 00:46:16,166
No, you still have strength
390
00:46:17,655 --> 00:46:19,327
Just kill us!
391
00:46:30,289 --> 00:46:33,130
Shall we swim another lap?
Huh?
392
00:46:36,223 --> 00:46:38,132
Where's my partner?
393
00:46:38,189 --> 00:46:41,429
- Who?
- The Japanese
394
00:46:41,490 --> 00:46:43,229
Oh, at Master Qie's
395
00:46:43,289 --> 00:46:45,268
Why didn't you go earlier?
396
00:46:48,523 --> 00:46:50,694
Security is usually
397
00:46:50,757 --> 00:46:52,667
more lax in the daytime
398
00:46:52,724 --> 00:46:54,531
Oh.
399
00:46:54,591 --> 00:46:57,091
You're a military genius
400
00:47:00,958 --> 00:47:03,731
You are too, since you understand
401
00:47:03,791 --> 00:47:06,997
Come with me, men. Let's go
402
00:47:35,359 --> 00:47:37,304
Go on home, Brother Qiu
403
00:47:39,093 --> 00:47:41,503
Tell me where it is
that you want to go
404
00:47:43,127 --> 00:47:44,764
I'll take you
405
00:47:57,128 --> 00:47:58,629
Not...
406
00:47:59,794 --> 00:48:01,636
home.
407
00:48:03,828 --> 00:48:06,067
To my home then
408
00:48:13,562 --> 00:48:15,699
Not inside
409
00:48:15,762 --> 00:48:17,638
I'm feeling better
410
00:48:18,696 --> 00:48:20,765
The air is...
411
00:48:21,929 --> 00:48:23,304
better here
412
00:48:44,264 --> 00:48:46,798
You shouldn't have returned
413
00:48:46,864 --> 00:48:50,570
You know that I don't
want you here.
414
00:48:53,197 --> 00:48:55,073
I know why you left
415
00:48:56,132 --> 00:48:57,837
for the mountains
416
00:49:00,598 --> 00:49:02,803
You took the daughter
of the Shi family
417
00:49:02,865 --> 00:49:05,434
in Boadi City as your wife
418
00:49:05,499 --> 00:49:08,340
You never thought that she would
bring her bodyguard
419
00:49:08,399 --> 00:49:10,775
along with her, did you?
420
00:49:10,832 --> 00:49:13,435
Since she was
from a military family
421
00:49:13,499 --> 00:49:15,239
you really didn't think much of it
422
00:49:15,299 --> 00:49:18,277
until the day you found them together,
423
00:49:18,333 --> 00:49:20,436
and then you finally saw
424
00:49:20,500 --> 00:49:22,807
that they were actually lovers
425
00:49:25,400 --> 00:49:27,139
I would have killed them,
426
00:49:27,199 --> 00:49:28,575
but instead you
427
00:49:29,633 --> 00:49:31,577
left for the mountains,
428
00:49:31,633 --> 00:49:33,406
and left your entire fortune
429
00:49:33,466 --> 00:49:35,569
for the two adulterers
430
00:49:37,367 --> 00:49:38,709
Tell me why
431
00:49:40,801 --> 00:49:44,574
After you left, I took over
432
00:49:44,634 --> 00:49:47,112
as the leader of the four schools
433
00:49:47,168 --> 00:49:50,907
You know, I could have killed them
434
00:49:50,968 --> 00:49:53,503
and taken your fortune,
435
00:49:53,568 --> 00:49:56,671
but I decided not to do it
436
00:49:56,735 --> 00:49:58,610
I treated them well
437
00:49:58,669 --> 00:50:02,203
and let them live on happily
438
00:50:02,268 --> 00:50:05,247
Do you know why?
439
00:50:07,835 --> 00:50:11,336
So that you would never return
440
00:50:19,302 --> 00:50:21,678
Your words
441
00:50:21,736 --> 00:50:23,975
are killing me
442
00:50:25,603 --> 00:50:27,604
I cannot compete with you
443
00:50:31,037 --> 00:50:33,140
I'll leave,
444
00:50:33,203 --> 00:50:35,079
far away,
445
00:50:37,004 --> 00:50:38,572
when I recover.
446
00:50:50,005 --> 00:50:52,108
You're still my brother
447
00:50:53,205 --> 00:50:54,705
Take care
448
00:50:56,905 --> 00:50:59,849
Fear not
449
00:51:01,072 --> 00:51:03,072
I just need a favor
450
00:51:04,873 --> 00:51:06,544
Here are..
451
00:51:09,272 --> 00:51:11,580
Three pieces of gold
452
00:51:15,839 --> 00:51:17,680
Please give these
453
00:51:18,873 --> 00:51:21,010
to a woman named Gai'e
454
00:51:22,273 --> 00:51:24,945
She lives in Yinma Village
455
00:51:26,774 --> 00:51:29,184
I thought I would die
456
00:51:29,241 --> 00:51:30,775
on that boat
457
00:51:32,674 --> 00:51:34,448
I had one regret--
458
00:51:35,574 --> 00:51:37,915
that I did not give her?
459
00:51:37,974 --> 00:51:41,783
The last of my coins
460
00:51:43,108 --> 00:51:44,710
It's a small
461
00:51:45,775 --> 00:51:47,185
amount,
462
00:51:48,775 --> 00:51:50,253
but it's hers
463
00:51:53,475 --> 00:51:56,214
Mmm. I will go
464
00:52:00,642 --> 00:52:02,620
I never understood
465
00:52:02,676 --> 00:52:05,586
why you tolerated
466
00:52:05,642 --> 00:52:07,711
your wife's affair
467
00:52:07,776 --> 00:52:09,550
Because...
468
00:52:10,610 --> 00:52:12,519
I'm too old
469
00:52:44,912 --> 00:52:46,355
This is good
470
00:52:47,412 --> 00:52:49,118
You can stay here
471
00:52:49,179 --> 00:52:50,986
You're going to kill me?
472
00:52:56,812 --> 00:52:59,313
Don't kill me. Please don't
473
00:53:07,346 --> 00:53:09,325
Everyone come here.
474
00:53:24,714 --> 00:53:27,124
Can we talk about this first, please?
475
00:53:28,381 --> 00:53:31,359
I would like to dry
my armor in the sun first
476
00:53:31,415 --> 00:53:33,620
It's made of paper paste
477
00:53:33,682 --> 00:53:36,853
After being in the water for so long
it'll lose its shape.
478
00:53:39,448 --> 00:53:41,551
I'm almost 50
479
00:53:41,615 --> 00:53:44,389
clothed inpaper like a kid.
480
00:53:44,449 --> 00:53:46,051
not good enough for metal
481
00:53:46,115 --> 00:53:49,559
Paper armor is better than metal armor
482
00:53:49,616 --> 00:53:51,457
Once the paper paste hardens,
483
00:53:51,516 --> 00:53:54,858
it's resistant to water,
it can withstand powerful arrows
484
00:53:54,916 --> 00:53:56,894
It's lighter too.
485
00:53:56,949 --> 00:53:58,858
You're the expert. So what?
486
00:53:58,916 --> 00:54:00,894
I'd prefer metal armor
487
00:55:01,620 --> 00:55:04,224
Master, we all know
that it's been many years
488
00:55:04,287 --> 00:55:06,094
since you have touched a weapon
489
00:55:06,154 --> 00:55:08,132
Tell us, did anything happen?
490
00:55:11,320 --> 00:55:14,457
I am the best martial arts fighter
in Shuangye.
491
00:55:15,521 --> 00:55:17,396
It is time
492
00:55:19,055 --> 00:55:21,226
Time to end this saga
493
00:55:25,221 --> 00:55:27,426
Do not follow me
494
00:56:30,625 --> 00:56:32,103
Commander
495
00:56:40,526 --> 00:56:42,868
Ow!
Careful-- my foot
496
00:56:52,126 --> 00:56:54,070
Ah. Forget aboiut it.
497
00:57:12,761 --> 00:57:14,363
What's the next step?
498
00:57:15,528 --> 00:57:17,870
The masters are all by the river
499
00:57:17,928 --> 00:57:19,667
No one's at the mansion
500
00:57:19,728 --> 00:57:21,365
We'll start a fire at the mansion,
501
00:57:21,429 --> 00:57:23,270
so they'll all come back and put it out
502
00:57:23,328 --> 00:57:26,602
We'll have a better chance
against them if they're tired
503
00:57:27,762 --> 00:57:30,296
I stood on my feet for so long
504
00:57:30,362 --> 00:57:31,999
and I realized one thing--
505
00:57:33,229 --> 00:57:35,229
the combat skills of the military
506
00:57:35,296 --> 00:57:37,671
are different from the martial world
507
00:57:38,729 --> 00:57:40,071
Let's just give up
508
00:57:47,097 --> 00:57:48,904
The Qi army is gone
509
00:57:48,963 --> 00:57:51,634
It was your idea
to pass on the secret skills
510
00:57:51,697 --> 00:57:53,800
to keep the memory alive!
511
00:57:53,863 --> 00:57:55,341
Not anymore!
512
00:57:57,664 --> 00:57:59,733
The waterway is our exit
513
00:58:11,565 --> 00:58:13,201
What are you doing?!
514
00:58:13,265 --> 00:58:16,471
Your dream is now my dream
515
00:58:17,565 --> 00:58:19,099
Use this as a crutch
516
00:59:26,602 --> 00:59:28,341
What's going on?
517
00:59:29,903 --> 00:59:31,938
The three girls from the boat
518
00:59:32,003 --> 00:59:33,504
can't go home,
519
00:59:34,636 --> 00:59:36,478
the poor things
520
00:59:38,837 --> 00:59:42,406
I take it that
they've been fed, right?
521
00:59:42,470 --> 00:59:44,107
What are they doing?
522
00:59:50,704 --> 00:59:52,341
They are trying
523
00:59:52,404 --> 00:59:55,041
to show their gratitude to us
524
01:00:03,238 --> 01:00:05,772
I see you've brought your weapon
525
01:00:05,838 --> 01:00:07,510
Are you going in?
526
01:00:19,206 --> 01:00:21,615
- Do you have any wine?
- We dance better with wine
527
01:00:21,672 --> 01:00:23,412
- Give us some wine.
- Give us some wine, please
528
01:00:23,473 --> 01:00:25,144
Give us wine
529
01:00:38,506 --> 01:00:40,485
Serve the wine
530
01:01:30,676 --> 01:01:32,552
You're out of luck
531
01:01:32,610 --> 01:01:34,645
I planned to kill you in your sleep
532
01:01:38,343 --> 01:01:40,548
It's hard to be kind
533
01:01:42,944 --> 01:01:45,047
Do it now
534
01:01:46,078 --> 01:01:47,749
Being forgiven
535
01:01:47,811 --> 01:01:49,811
is harder than being punished
536
01:01:50,877 --> 01:01:52,719
You should have
537
01:01:52,778 --> 01:01:55,119
killed us back then.
538
01:01:57,045 --> 01:01:59,182
Perhaps
539
01:01:59,245 --> 01:02:01,223
I should have
540
01:02:01,279 --> 01:02:02,984
done so.
541
01:02:06,812 --> 01:02:08,949
Just kill me
542
01:02:54,715 --> 01:02:56,250
You wanna die?
543
01:03:03,282 --> 01:03:04,954
I won't kill you
544
01:03:05,016 --> 01:03:08,516
Let's exchange some secrets
545
01:03:14,683 --> 01:03:17,286
General Qi is a hero that I admire
546
01:03:18,483 --> 01:03:20,324
It's good to pass on
547
01:03:20,383 --> 01:03:22,089
his skills
548
01:03:23,616 --> 01:03:25,594
Do what you need to do
549
01:03:25,650 --> 01:03:27,560
I didn't see anything
550
01:03:29,217 --> 01:03:32,821
Hey, you didn't tell me your secret
551
01:03:33,884 --> 01:03:35,623
I never promised I would
552
01:03:39,551 --> 01:03:42,359
Starting a fire is not very smart
553
01:03:43,418 --> 01:03:45,259
Don't you have
554
01:03:46,652 --> 01:03:48,129
a better idea?
555
01:03:49,885 --> 01:03:53,056
Yes, but I'm alone
556
01:03:54,652 --> 01:03:57,823
Use another method. I'll help
557
01:04:02,019 --> 01:04:03,792
You realize that you could die
558
01:04:08,119 --> 01:04:10,723
I can hardly wait
559
01:04:54,823 --> 01:04:57,027
It's an hour to sunset
560
01:04:57,089 --> 01:04:59,068
With these two lanterns hung here,
561
01:04:59,122 --> 01:05:02,999
the shadows from outside
will be reflected in here.
562
01:05:09,823 --> 01:05:11,301
What?
563
01:05:53,126 --> 01:05:55,365
When the top of the shadows
touch the earring,
564
01:05:55,426 --> 01:05:56,960
that's when you strike
565
01:05:57,026 --> 01:05:59,129
It'll be accurate
566
01:05:59,193 --> 01:06:01,330
Just like that?
567
01:06:01,393 --> 01:06:04,803
The others are highly skilled
568
01:06:19,828 --> 01:06:21,271
This rodwork
569
01:06:22,327 --> 01:06:23,771
is a technique
570
01:06:23,828 --> 01:06:26,238
for beginners to beat masters
571
01:06:30,061 --> 01:06:33,801
Thanks for helping
Take care.
572
01:06:40,628 --> 01:06:42,970
What do you call this technique?
573
01:06:43,029 --> 01:06:44,472
Shadow
574
01:06:44,528 --> 01:06:46,438
What is your name?
575
01:06:50,529 --> 01:06:53,234
I'll tell you next time
576
01:06:53,296 --> 01:06:55,433
Will we meet again?
577
01:06:55,496 --> 01:06:59,440
I'll meet you once
for everyone you defeat
578
01:07:21,598 --> 01:07:23,803
- Guys...
- Why don't you dance?
579
01:07:23,864 --> 01:07:25,706
- Oh, come on
- Dance for us
580
01:07:25,765 --> 01:07:27,504
- Dance for us.
- Come on, just a little
581
01:07:27,565 --> 01:07:30,771
- Dance for us. Come on
- Dance. Oh, come on.
582
01:07:30,832 --> 01:07:34,367
- Dance for us. Come on!
- Dance! Dance! Dance!
583
01:08:04,967 --> 01:08:06,672
Oh!
584
01:08:06,734 --> 01:08:09,235
Get these dancers out of here
585
01:08:09,301 --> 01:08:11,540
- This is getting ridiculous
- Go on.
586
01:08:11,601 --> 01:08:13,044
- Go on now. Move move move move
- Go on, move.
587
01:08:13,101 --> 01:08:14,545
- Go on, go on, go on
- Move move move.
588
01:08:14,601 --> 01:08:17,204
- Brother Qie, don't get mad
- Don't get mad.
589
01:08:19,135 --> 01:08:21,010
Boil some oil.
590
01:08:21,068 --> 01:08:22,909
Whatever for?
591
01:08:22,968 --> 01:08:25,276
To Prepare my spear
592
01:08:25,335 --> 01:08:27,869
I'm using it on the Japanese
593
01:08:34,635 --> 01:08:37,613
Go in
594
01:08:44,436 --> 01:08:46,641
Come on, let's go
595
01:08:46,703 --> 01:08:48,840
You go on ahead
596
01:09:04,937 --> 01:09:08,007
Our bad thoughts
make us do this.
597
01:09:12,071 --> 01:09:14,571
Blame it on our custom
598
01:09:14,637 --> 01:09:16,479
Chinese girls don't dance
599
01:09:16,538 --> 01:09:18,243
like you girls do
600
01:09:21,971 --> 01:09:26,007
All right, we will do
what you guys ask of us,
601
01:09:26,072 --> 01:09:29,811
but there's three of us
and five of you guys
602
01:09:29,872 --> 01:09:32,713
It's not civilized
603
01:09:32,772 --> 01:09:34,478
I understand
604
01:09:46,439 --> 01:09:49,441
There are two short straws
in my hand here.
605
01:09:49,507 --> 01:09:53,280
The ones who get them leave--
no complaints.
606
01:10:02,274 --> 01:10:04,774
Don't just settle it like that
607
01:10:04,841 --> 01:10:06,978
Can't you act like real men
608
01:10:07,041 --> 01:10:09,280
and kill each other for us?
609
01:10:51,111 --> 01:10:53,111
Brother! Bro!
610
01:10:53,177 --> 01:10:55,711
How could we forget
to keep count?
611
01:11:07,145 --> 01:11:10,419
I'm the only one left
It's one to three.
612
01:11:10,478 --> 01:11:13,979
Surely it's civilized to you now
613
01:11:19,278 --> 01:11:21,483
Sure it is!
614
01:11:23,645 --> 01:11:25,782
We can climb out from here
615
01:11:39,747 --> 01:11:42,554
Those five men again!
It's their ghosts!
616
01:12:07,882 --> 01:12:12,383
Brother Qie, the oil's been
boiling for hours.
617
01:12:12,448 --> 01:12:14,426
Add another two buckets
618
01:12:22,649 --> 01:12:27,252
Master Qie!
619
01:12:27,316 --> 01:12:28,794
Master Qie!
620
01:12:33,816 --> 01:12:36,851
Hyah!
621
01:12:54,685 --> 01:12:56,253
Move aside
622
01:12:57,418 --> 01:13:00,589
Come here.
Let me test your strength
623
01:13:17,919 --> 01:13:21,227
I don't mean to bother you
but I have urgent business
624
01:13:21,286 --> 01:13:24,627
- Speak.
- Is Qiu Dongyue in town?
625
01:13:24,686 --> 01:13:28,426
- Yes.
- I heard he was injured by the Japanese
626
01:13:28,487 --> 01:13:29,760
and is now in your home
627
01:13:33,220 --> 01:13:36,289
- Yes.
- And what about Ms. Shi?
628
01:13:42,321 --> 01:13:45,855
Well, she's been gone
since she heard the news
629
01:13:45,920 --> 01:13:47,421
I think she must have
630
01:13:47,488 --> 01:13:50,864
snuck into your residence, Master
631
01:13:51,921 --> 01:13:53,990
You could've done the same
632
01:13:54,055 --> 01:13:56,532
I thought about doing that too,
633
01:13:56,588 --> 01:13:59,089
but I'd rather have your permission
634
01:14:06,188 --> 01:14:07,666
Thank you
635
01:14:09,056 --> 01:14:11,159
I've cooked a pot of oil.
636
01:14:11,223 --> 01:14:13,030
Come take a look
637
01:14:16,722 --> 01:14:18,893
At 22 years old
638
01:14:18,956 --> 01:14:21,298
I used a spear
that weighed 40 lbs,
639
01:14:21,356 --> 01:14:23,630
which I used till I was 53
640
01:14:23,690 --> 01:14:26,725
The man I admire most
is Qiu Dongyue.
641
01:14:26,790 --> 01:14:28,927
Since he left for the mountains,
642
01:14:28,990 --> 01:14:31,195
no one worthy
643
01:14:31,257 --> 01:14:35,099
has been around for me to use
such a heavy weapon against.
644
01:14:36,157 --> 01:14:38,032
This spear is made of bamboo?
645
01:14:38,090 --> 01:14:40,500
When boiling oil
is poured onto the bamboo,
646
01:14:40,557 --> 01:14:43,330
it doesn't break easily against metal
647
01:14:43,390 --> 01:14:45,493
I didn't know
648
01:14:45,557 --> 01:14:49,127
You're the bodyguard
from Madam Qiu's maiden home,
649
01:14:49,191 --> 01:14:52,829
and it's a habit for you
to call her "Ms. Shi."
650
01:14:52,891 --> 01:14:55,836
But Brother Qiu is a man I admire,
651
01:14:55,892 --> 01:14:58,995
so do address her as Madam Qiu
652
01:15:00,859 --> 01:15:03,428
At least in front of me
653
01:15:10,126 --> 01:15:12,161
Yes sir, you are right
654
01:15:32,094 --> 01:15:35,265
A Japanese! He's here!
Someone help me!
655
01:16:26,397 --> 01:16:28,568
You. You are back
656
01:16:42,865 --> 01:16:45,503
Your strength is very scary
657
01:16:45,565 --> 01:16:48,838
Come on!
Please, no more tests!
658
01:16:48,898 --> 01:16:51,809
You have a point.
You've helped me a lot
659
01:16:51,866 --> 01:16:54,003
I need to explain things to you
660
01:16:54,066 --> 01:16:57,407
16 years ago, Japanese pirates
invaded our coast.
661
01:16:57,465 --> 01:17:00,239
General Qi and General Yu--
662
01:17:00,299 --> 01:17:02,004
It's all right
663
01:17:02,066 --> 01:17:04,544
I already have the answer I need
664
01:17:07,900 --> 01:17:09,138
What's that?
665
01:17:10,166 --> 01:17:11,940
You're a tata
666
01:17:12,000 --> 01:17:13,171
Huh?
667
01:17:13,234 --> 01:17:15,178
It's a custom of ours
668
01:17:15,234 --> 01:17:19,076
that if a woman has
risked her life for a man,
669
01:17:19,134 --> 01:17:22,237
this man is now
and forever her tata
670
01:17:22,300 --> 01:17:25,767
- What is a tata?
- Destiny.
671
01:18:07,337 --> 01:18:09,110
What's with the mess?
672
01:18:09,170 --> 01:18:11,648
The Japanese got in
and injured a few men
673
01:18:13,403 --> 01:18:14,779
Gan Gang
674
01:18:14,837 --> 01:18:16,337
My head
675
01:18:17,670 --> 01:18:19,443
really aches
676
01:18:20,637 --> 01:18:21,671
Where is Ms. Shi?
677
01:18:23,271 --> 01:18:25,112
Why would she see me?
678
01:18:29,738 --> 01:18:31,977
I will leave
679
01:18:32,038 --> 01:18:34,073
once I recover
680
01:18:35,172 --> 01:18:36,774
and never return
681
01:18:38,239 --> 01:18:42,274
You'll stay in the city with Ms. Shi
682
01:18:44,606 --> 01:18:47,812
perhaps forever
683
01:18:50,272 --> 01:18:53,080
Master Qie is a very
684
01:18:53,140 --> 01:18:55,674
powerful man in this city
685
01:18:55,739 --> 01:18:57,978
If you can help him
686
01:18:58,039 --> 01:19:02,313
get rid of the Japanese invader,
687
01:19:02,373 --> 01:19:05,249
you'll have his backing in the future
688
01:19:05,306 --> 01:19:07,046
Thank you
689
01:19:07,107 --> 01:19:08,778
You're the top master
690
01:19:08,840 --> 01:19:10,579
and you were defeated
691
01:19:10,640 --> 01:19:12,549
How can I defeat him?
692
01:19:14,341 --> 01:19:16,444
I'm very old now,
693
01:19:16,508 --> 01:19:18,713
my senses are slow
694
01:19:18,775 --> 01:19:20,650
but I still have technique
695
01:19:22,107 --> 01:19:24,017
I can help you
696
01:19:29,475 --> 01:19:31,975
- Closer.
- Who's that?
697
01:19:32,041 --> 01:19:33,314
- Go away
- Closer.
698
01:19:33,375 --> 01:19:35,410
- Get lost! I said get lost!
- It's me.
699
01:19:35,475 --> 01:19:37,419
- Master!
- Master Qiu?
700
01:19:39,009 --> 01:19:40,680
Closer
701
01:19:54,243 --> 01:19:56,312
This man is very skilled
702
01:19:56,376 --> 01:19:58,752
He's adjusting his breathing
703
01:19:58,810 --> 01:20:00,788
Once his breath is
at its most calm,
704
01:20:00,843 --> 01:20:03,481
his reflexes will
be the fastest.
705
01:20:09,977 --> 01:20:11,512
Yi.
706
01:20:25,044 --> 01:20:28,648
The trick lies
in those two lanterns
707
01:20:28,712 --> 01:20:31,690
The attacks aren't based
on your movement,
708
01:20:31,745 --> 01:20:34,484
but on your shadow.
That's why he's faster
709
01:20:35,545 --> 01:20:36,648
This is Shadow
710
01:20:36,712 --> 01:20:39,020
Yes, I know what to do now
711
01:20:39,079 --> 01:20:40,988
What do you know?
712
01:20:41,045 --> 01:20:43,080
I'll destroy the lanterns
713
01:20:43,146 --> 01:20:44,715
and then barge in
714
01:20:44,780 --> 01:20:47,986
And battle it out for a few rounds?
715
01:20:48,046 --> 01:20:50,251
Masters don't fight that way
716
01:20:50,313 --> 01:20:52,348
We strike once
717
01:20:52,413 --> 01:20:54,049
At your age,
718
01:20:54,113 --> 01:20:57,580
you should be fighting
like a master.
719
01:20:57,647 --> 01:21:01,147
Move forward one inch at a time,
720
01:21:01,213 --> 01:21:03,953
very very slowly
721
01:21:04,014 --> 01:21:07,924
so that he doesn't see
any change in the shadow
722
01:21:07,981 --> 01:21:10,289
Walk towards the door
723
01:21:10,348 --> 01:21:13,189
The moment you see
your shadow on the doorway
724
01:21:13,248 --> 01:21:15,453
swing your ax upwards
725
01:21:15,515 --> 01:21:17,117
What next?
726
01:21:18,214 --> 01:21:19,191
He's dead
727
01:21:20,448 --> 01:21:22,357
But how is that possible?
728
01:21:22,414 --> 01:21:24,120
I don't even know if he's on the left
729
01:21:24,182 --> 01:21:25,591
or the right side of the door
730
01:21:25,648 --> 01:21:29,388
Just swing your ax upwards
731
01:21:29,449 --> 01:21:31,290
If he's on the left
732
01:21:31,349 --> 01:21:33,258
the ax will swing left.
733
01:21:33,315 --> 01:21:35,384
If on the right, it'll swing right
734
01:21:36,682 --> 01:21:38,682
But that's impossible
735
01:21:39,749 --> 01:21:42,318
It's hard to comprehend a master
736
01:21:43,416 --> 01:21:46,155
Don't think. Just believe in me
737
01:21:47,350 --> 01:21:49,487
Go on. Now
738
01:22:49,287 --> 01:22:52,787
Qiu Dongyue,
I tricked you into leaving
739
01:22:52,853 --> 01:22:54,456
You were so focused on martial arts
740
01:22:54,521 --> 01:22:56,260
that you never suspected anything
741
01:22:56,320 --> 01:22:59,127
But an impure heart destroys one's art
742
01:22:59,187 --> 01:23:01,927
Before today,
I would've never imagined
743
01:23:01,988 --> 01:23:04,795
that I'd lose my fighting spirit
744
01:23:13,655 --> 01:23:15,291
Among the traditional weapons,
745
01:23:15,355 --> 01:23:18,595
spears are ranked first
and rods are second.
746
01:23:18,655 --> 01:23:21,929
The rod is designed
to defeat the spear.
747
01:23:50,024 --> 01:23:53,161
I missed killing him by half an inch
748
01:24:00,024 --> 01:24:02,798
My spear feels different.
749
01:24:02,858 --> 01:24:06,461
You were right, Brother Qiu
750
01:25:49,531 --> 01:25:51,203
Move!
751
01:26:08,199 --> 01:26:10,676
Master, a Japanese broke in
752
01:26:10,732 --> 01:26:12,608
Please go see
753
01:26:16,533 --> 01:26:18,068
Let it be.
754
01:28:17,473 --> 01:28:21,145
Yi Ho. Yi Ho!
755
01:28:24,407 --> 01:28:26,544
I'm the Japanese pirate
756
01:28:26,607 --> 01:28:29,050
Come and get me!
757
01:28:55,342 --> 01:28:58,445
I'm Japanese!
I am Japanese!
758
01:28:58,509 --> 01:29:00,578
I'm Japanese!
759
01:29:00,643 --> 01:29:03,814
I'm Japanese!
I am Japanese!
760
01:29:03,876 --> 01:29:07,252
I'm Japanese!
I am Japanese!
761
01:29:07,309 --> 01:29:09,254
- I'm Japanese!
- Yi Ho.
762
01:29:09,310 --> 01:29:11,015
Yi Ho. Yi Ho
763
01:29:11,076 --> 01:29:14,986
- Yi Ho. Yi Ho. Yi Ho
- Yi Ho!
764
01:29:17,777 --> 01:29:19,482
My name is General Liu Kai
765
01:29:19,544 --> 01:29:21,215
from the anti-pirate army
766
01:29:25,677 --> 01:29:28,212
Ladies!
767
01:30:13,947 --> 01:30:16,754
My lord. My lord
768
01:30:16,814 --> 01:30:20,088
Congratulations, you've got him
769
01:30:20,147 --> 01:30:23,318
You're so brave! You're my tata
770
01:30:23,381 --> 01:30:25,256
What's a tata?
771
01:30:25,314 --> 01:30:26,553
- Destiny.
- He's my tata
772
01:30:26,614 --> 01:30:28,092
- No, he's mine
- He's my tata.
773
01:30:28,147 --> 01:30:29,819
- He's my tata
- He's mine!
774
01:30:29,881 --> 01:30:31,188
- Mine. He's my tata
- Mine!
775
01:30:31,248 --> 01:30:33,623
- No. He's mine!
- My tata!
776
01:30:33,681 --> 01:30:35,091
- My tata.
- He's mine
777
01:31:02,283 --> 01:31:04,818
We know that you're
from the Qi army.
778
01:31:04,883 --> 01:31:07,793
That's why we didn't
use arrows against you
779
01:31:07,850 --> 01:31:10,953
Now that things have
spiraled out of control,
780
01:31:11,017 --> 01:31:13,586
if you continue to resist,
781
01:31:13,651 --> 01:31:16,595
the 600 arrows from our reserves
782
01:31:16,651 --> 01:31:18,492
are here and ready to be used
783
01:31:23,517 --> 01:31:25,325
If you walk out the door,
784
01:31:25,385 --> 01:31:27,590
we'll give you a chance
785
01:31:27,652 --> 01:31:30,186
to compete at Wuyi Lane
786
01:31:30,251 --> 01:31:32,559
If you defeat all four schools,
787
01:31:33,852 --> 01:31:36,023
you'll be able to set
up your own school
788
01:32:19,154 --> 01:32:21,154
We've fought already
789
01:32:43,023 --> 01:32:44,659
We've fought.
790
01:33:03,324 --> 01:33:05,199
We've fought too
791
01:34:35,563 --> 01:34:39,268
Your skills are poor
and I am injured.
792
01:34:39,329 --> 01:34:41,500
We should stop
793
01:34:41,563 --> 01:34:43,563
and let the real masters continue
794
01:34:48,163 --> 01:34:51,573
Stepping aside is a virtue
795
01:35:22,699 --> 01:35:24,370
Hmm
796
01:35:24,432 --> 01:35:28,036
So your sword can
be drawn this way too
797
01:35:31,033 --> 01:35:34,011
Japanese never do it this way
798
01:35:34,066 --> 01:35:36,737
General Qi increased
the sword's length.
799
01:35:36,799 --> 01:35:38,970
Japanese swords are sharp
on all sides.
800
01:35:39,033 --> 01:35:41,534
Ours is sharp only at the tip
801
01:35:41,600 --> 01:35:45,305
The other edges can be used
to block attacks.
802
01:35:45,366 --> 01:35:48,708
You can hold it here,
use it like a shorter sword
803
01:35:48,767 --> 01:35:52,177
General Qi is
in a league of his own
804
01:35:52,234 --> 01:35:55,303
It's a pity that
I didn't get to meet him
805
01:35:55,367 --> 01:35:57,606
even though we live
in the same age.
806
01:36:05,001 --> 01:36:07,706
General Qi defeated
many enemies with this sword
807
01:36:09,368 --> 01:36:11,868
I will use it to defeat you
808
01:36:11,935 --> 01:36:13,572
Watch out
809
01:36:15,502 --> 01:36:17,241
Thank you
810
01:36:26,436 --> 01:36:28,879
Don't look at my weapon
811
01:36:28,936 --> 01:36:31,005
Watch my feet
812
01:39:48,415 --> 01:39:50,290
I lost
813
01:39:50,348 --> 01:39:52,348
This sword lost
814
01:39:54,182 --> 01:39:55,989
Commander!
815
01:40:03,949 --> 01:40:06,894
Hold on, young man
816
01:40:08,082 --> 01:40:12,390
You lost on the basis
of skills, not sword.
817
01:40:12,449 --> 01:40:15,757
You all saw the sword is unique
818
01:40:15,816 --> 01:40:18,817
and it would be suitable
for a new school.
819
01:40:18,883 --> 01:40:20,589
- That's true
- I saw that.
820
01:40:20,650 --> 01:40:21,956
Yes.
821
01:40:30,084 --> 01:40:32,494
You brought two swords.
822
01:40:32,550 --> 01:40:34,085
This one will stay here,
823
01:40:34,151 --> 01:40:36,390
displayed in the weapons rack
824
01:40:36,451 --> 01:40:39,486
of the new school
as proof of this fight.
825
01:40:40,785 --> 01:40:42,160
Take this sword
826
01:40:42,218 --> 01:40:43,696
Be sure
827
01:40:43,751 --> 01:40:45,695
to pass it on
828
01:41:23,588 --> 01:41:25,463
Will he be back?
829
01:41:50,722 --> 01:41:53,360
Tata! Tata.
Tata. Tata!
830
01:41:53,422 --> 01:41:55,991
Tata!
831
01:41:56,056 --> 01:41:59,694
Tata! Tata!
832
01:41:59,756 --> 01:42:03,290
Tata. Tata. Tata!
833
01:42:04,356 --> 01:42:07,130
Tata.
Tata! Tata
834
01:42:07,190 --> 01:42:08,758
Keep walking.
Don't look at them
835
01:42:08,823 --> 01:42:10,199
Tata!
836
01:42:11,957 --> 01:42:14,595
Tata, everyone knows
837
01:42:14,657 --> 01:42:17,635
that you've always
hated paper armor
838
01:42:17,691 --> 01:42:20,362
and wished for a suit
of metal armor.
839
01:42:20,424 --> 01:42:22,424
The Japanese was a fake
840
01:42:22,490 --> 01:42:24,729
and you didn't get
what you wished for
841
01:42:24,791 --> 01:42:26,860
My pitiful tata!
842
01:42:26,924 --> 01:42:29,095
Let us give you
what your heart desires!
843
01:42:57,626 --> 01:42:59,263
The general?
844
01:43:08,327 --> 01:43:10,396
Hurry-- another challenger
at Wuyi Lane.
845
01:43:10,460 --> 01:43:11,529
Tata. Tata
846
01:43:11,594 --> 01:43:13,435
Never trust those
martial arts masters.
847
01:43:13,493 --> 01:43:14,971
- Tata. Tata.
- They didn't inform me again!
848
01:43:15,027 --> 01:43:19,199
Tata. Tata.
Tata! Tata! Tata!
849
01:43:19,261 --> 01:43:22,467
Tata!
Tata! Tata!
850
01:43:22,528 --> 01:43:24,403
Tata!
851
01:43:40,696 --> 01:43:42,469
You okay?
852
01:43:46,762 --> 01:43:48,364
I am fine
853
01:43:48,429 --> 01:43:50,532
That's good then
854
01:44:11,264 --> 01:44:13,208
You're leaving
855
01:44:13,264 --> 01:44:15,674
without saying goodbye
to anyone?
856
01:44:24,232 --> 01:44:26,005
Do not be so
857
01:44:27,998 --> 01:44:30,169
hard on my wife
858
01:44:33,265 --> 01:44:35,243
Mmm.
859
01:44:50,833 --> 01:44:54,572
I once asked you for a favor,
860
01:44:54,633 --> 01:44:57,907
to give my last bit of money
861
01:44:57,967 --> 01:44:59,911
to someone.
862
01:44:59,967 --> 01:45:03,070
I want to do it myself now
863
01:45:16,235 --> 01:45:17,712
I know the way out
864
01:45:20,435 --> 01:45:22,140
Mmm
865
01:46:55,707 --> 01:46:57,447
What is your name?
866
01:46:57,507 --> 01:46:59,746
I'll tell you the next time
867
01:46:59,808 --> 01:47:01,149
Will we meet again?
868
01:47:01,207 --> 01:47:04,185
I'll meet you once
for everyone you defeat
869
01:47:10,641 --> 01:47:12,619
Where are we going?
870
01:47:21,642 --> 01:47:23,517
Suhang
53438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.