All language subtitles for The.Hollow.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:57,711 --> 00:02:59,746 Man's voice: This here is a ghost story. 4 00:03:03,766 --> 00:03:07,637 But this ghost story is different from all the others. 5 00:03:07,637 --> 00:03:10,540 It's different because this one's all true. 6 00:03:12,041 --> 00:03:13,910 I know because I was there. 7 00:03:15,678 --> 00:03:18,881 It all happened right here in this very town-- 8 00:03:18,881 --> 00:03:22,485 across the bridge, over by the old graveyard. 9 00:03:27,991 --> 00:03:30,000 It was all hallows' Eve, 10 00:03:30,000 --> 00:03:30,860 it was all hallows' Eve, 11 00:03:30,860 --> 00:03:34,330 or what people like to call Halloween. 12 00:03:37,000 --> 00:03:39,669 And it all happened down there... 13 00:03:40,837 --> 00:03:42,538 In the hollow. 14 00:03:57,353 --> 00:03:58,788 ( Screams ) 15 00:03:58,788 --> 00:04:00,000 ( Dull thud ) 16 00:04:00,000 --> 00:04:00,390 ( Dull thud ) 17 00:04:02,925 --> 00:04:05,528 Now on this particular evening there was a party going on 18 00:04:05,528 --> 00:04:08,531 at the home of a wealthy man named baltus van tassel. 19 00:04:08,531 --> 00:04:10,700 The townsfolk came from all over to celebrate. 20 00:04:10,700 --> 00:04:12,368 And amongst these revelers 21 00:04:12,368 --> 00:04:14,670 was the new schoolmaster 22 00:04:14,670 --> 00:04:16,305 ichabod crane. 23 00:04:16,305 --> 00:04:17,707 This blows. 24 00:04:18,975 --> 00:04:21,444 Brody, knock it off, 25 00:04:21,444 --> 00:04:23,446 I'm trying to hear this. 26 00:04:23,446 --> 00:04:26,382 It is kinda creepy, if you think about it. 27 00:04:26,382 --> 00:04:28,418 It is kinda lame, if you think about it. 28 00:04:28,418 --> 00:04:30,000 Some people say that he often resembled 29 00:04:30,000 --> 00:04:30,620 some people say that he often resembled 30 00:04:30,620 --> 00:04:33,022 a crane while walking through town. 31 00:04:34,824 --> 00:04:37,360 - ( Crowing ) - ( Laughing ) 32 00:04:48,504 --> 00:04:50,306 Man: Karen, let's go. 33 00:04:50,306 --> 00:04:52,308 You can go if you want, but I'm staying here. 34 00:04:52,308 --> 00:04:55,678 Storyteller: Ichabod was understandably excited to be invited to this party, 35 00:04:55,678 --> 00:04:57,447 as he was finally able to court 36 00:04:57,447 --> 00:05:00,000 the beautiful young daughter of its host, 37 00:05:00,000 --> 00:05:00,650 the beautiful young daughter of its host, 38 00:05:00,650 --> 00:05:02,018 Katrina van tassel. 39 00:05:07,824 --> 00:05:10,359 Woman: Guys, can we do this tomorrow night? 40 00:05:10,359 --> 00:05:12,462 Man: Tomorrow night's the hayride. 41 00:05:12,462 --> 00:05:14,664 Besides, you said you want a scare, right? 42 00:05:14,664 --> 00:05:16,466 Well, I'm gonna give you one. 43 00:05:20,770 --> 00:05:22,038 Oh, huh-uh. 44 00:05:23,706 --> 00:05:25,942 - What are you scared? - Woman: Yeah, that... 45 00:05:25,942 --> 00:05:28,911 And it's wrong to chump around on someone's grave. 46 00:05:28,911 --> 00:05:30,000 Where's that creepy old groundskeeper guy? 47 00:05:30,000 --> 00:05:31,380 Where's that creepy old groundskeeper guy? 48 00:05:31,380 --> 00:05:33,382 She's got a point there, brode. 49 00:05:33,382 --> 00:05:36,285 Remember when we snuck in that one time, back in third grade? 50 00:05:36,285 --> 00:05:37,687 He was just trying to scare us. 51 00:05:37,687 --> 00:05:39,622 Man: Dude chased us with an ax, man. 52 00:05:39,622 --> 00:05:41,624 - Who does that? - I'll tell you what, 53 00:05:41,624 --> 00:05:45,528 we'll go up, put our hand in and we'll call it a night. 54 00:05:45,528 --> 00:05:48,297 What's the big deal with all of this, anyways? 55 00:05:48,297 --> 00:05:50,500 The big deal is that you, 56 00:05:50,500 --> 00:05:52,034 Karen and everybody else around here 57 00:05:52,034 --> 00:05:53,836 take the legacy of this town for granted. 58 00:05:53,836 --> 00:05:57,039 You act like it's just another place on the map. 59 00:05:57,039 --> 00:05:58,307 You're drunk. 60 00:06:03,446 --> 00:06:05,748 But it's not just another place on the map. 61 00:06:05,748 --> 00:06:07,583 This is the birthplace 62 00:06:07,583 --> 00:06:09,752 of the most famous ghost story there ever was. 63 00:06:09,752 --> 00:06:11,487 Ow, you're hurting me! 64 00:06:11,487 --> 00:06:13,956 Brody: This should be the end all, 65 00:06:13,956 --> 00:06:16,959 be all of Halloween. 66 00:06:16,959 --> 00:06:19,695 And what do we got to show for it? 67 00:06:19,695 --> 00:06:22,398 A junior-boy storyteller 68 00:06:22,398 --> 00:06:23,766 and a hokey haunted hayride. 69 00:06:23,766 --> 00:06:26,402 Scott, could you please get this gorilla off of me? 70 00:06:26,402 --> 00:06:28,471 Hey, let her go, man. 71 00:06:33,309 --> 00:06:34,844 I'll tell you what... 72 00:06:35,978 --> 00:06:40,283 All it would take is one bad Halloween-- 73 00:06:40,283 --> 00:06:42,685 like maybe three kids 74 00:06:42,685 --> 00:06:44,854 going to a graveyard 75 00:06:44,854 --> 00:06:46,689 and only one comes back. 76 00:06:47,924 --> 00:06:49,859 Then people would know. 77 00:06:49,859 --> 00:06:51,561 Then they would know 78 00:06:51,561 --> 00:06:54,664 what kind of town we live in. 79 00:06:54,664 --> 00:06:56,899 Woman: Go stick your hand in. 80 00:06:56,899 --> 00:06:58,467 What? 81 00:06:58,467 --> 00:07:00,000 You heard me, you go do it-- 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,704 you heard me, you go do it-- 83 00:07:01,704 --> 00:07:04,473 see if anything grabs you. 84 00:07:04,473 --> 00:07:06,509 Show us how it's done. 85 00:07:08,010 --> 00:07:09,712 That's the spirit. 86 00:07:40,343 --> 00:07:42,979 See, nothing. 87 00:07:42,979 --> 00:07:44,714 - ( Metal clanks ) - Oh my god! 88 00:07:44,714 --> 00:07:46,916 - Brody! - Oh my god, help me, please guys, help! 89 00:07:46,916 --> 00:07:48,784 All right, get him, get him. 90 00:07:48,784 --> 00:07:50,753 ( Laughs ) 91 00:07:50,753 --> 00:07:53,256 Woman: Jackass. 92 00:07:53,256 --> 00:07:55,424 What's wrong? Where you go-- 93 00:07:55,424 --> 00:07:56,926 it was just a joke. 94 00:07:58,527 --> 00:08:00,000 Hey, where you going? 95 00:08:00,000 --> 00:08:00,496 Hey, where you going? 96 00:08:01,464 --> 00:08:03,699 You guys be careful out there. 97 00:08:03,699 --> 00:08:06,269 And remember, if you see the horseman... 98 00:08:06,269 --> 00:08:07,870 Make for the bridge. 99 00:08:07,870 --> 00:08:10,006 And as ichabod recalled brom's horrible warning, 100 00:08:10,006 --> 00:08:12,475 he kicked and whipped and yelled at his horse, 101 00:08:12,475 --> 00:08:14,677 urging it to go faster, 102 00:08:14,677 --> 00:08:16,746 the headless horseman just behind him. 103 00:08:16,746 --> 00:08:20,950 Sparks flew from the hoofs of the rider's unholy steed. 104 00:08:20,950 --> 00:08:23,419 And ichabod looked up 105 00:08:23,419 --> 00:08:26,489 and through the trees he could see the bridge. 106 00:08:26,489 --> 00:08:29,659 Ichabod and his horse dashed across the bridge, 107 00:08:29,659 --> 00:08:30,000 the headless horseman just behind him. 108 00:08:30,000 --> 00:08:31,494 The headless horseman just behind him. 109 00:08:31,494 --> 00:08:34,797 Ichabod chanced a look back, expecting to see the fearful apparition gone, 110 00:08:34,797 --> 00:08:37,633 but instead he saw the horseman 111 00:08:37,633 --> 00:08:39,869 stand up in his stirrups, 112 00:08:39,869 --> 00:08:43,806 cock back his arm that held the rider's bloody severed head, 113 00:08:43,806 --> 00:08:46,642 with Gore and guts still clinging to the skull. 114 00:08:46,642 --> 00:08:48,711 And he fired the hideous missile... 115 00:08:51,914 --> 00:08:55,418 And that was the last that anyone ever saw of the old schoolmaster. 116 00:08:57,787 --> 00:09:00,000 Now some say that ichabod actually escaped the horseman 117 00:09:00,000 --> 00:09:00,890 now some say that ichabod actually escaped the horseman 118 00:09:00,890 --> 00:09:04,660 and left sleepy hollow to become a lawyer in New York, 119 00:09:06,429 --> 00:09:08,030 not far from here, 120 00:09:08,030 --> 00:09:09,799 while others say that it was brom 121 00:09:09,799 --> 00:09:13,369 who chased ichabod out of town, out of jealousy. 122 00:09:13,369 --> 00:09:16,806 But the old Dutch wives of these parts 123 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 still maintain 124 00:09:18,808 --> 00:09:21,844 that ichabod crane, the new schoolmaster, 125 00:09:21,844 --> 00:09:24,046 was whisked away on that Halloween evening 126 00:09:24,046 --> 00:09:29,018 by the most horrific ghoul ever seen, 127 00:09:29,018 --> 00:09:30,000 the headless horseman of sleepy hollow. 128 00:09:30,000 --> 00:09:32,488 The headless horseman of sleepy hollow. 129 00:09:32,488 --> 00:09:34,790 ( Applause ) 130 00:09:38,527 --> 00:09:41,864 - Hey. - Honey, that was super. 131 00:09:41,864 --> 00:09:43,833 Thank you. 132 00:09:43,833 --> 00:09:45,768 Where's dad? 133 00:09:45,768 --> 00:09:48,537 He wanted to come, sweetie, he was exhausted. 134 00:09:48,537 --> 00:09:51,674 I think the start of the season and the move and everything 135 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 really took it out of him, you know? 136 00:09:53,676 --> 00:09:56,379 Yeah, I know. 137 00:09:56,379 --> 00:09:57,747 ( Laughs ) 138 00:10:00,349 --> 00:10:02,318 - Thank you for coming. - Sure. 139 00:10:02,318 --> 00:10:03,886 See you. 140 00:10:05,321 --> 00:10:06,822 ( Sighs ) 141 00:10:10,960 --> 00:10:13,028 I said I was sorry, what else do you want me to do? 142 00:10:13,028 --> 00:10:17,299 How could you just stand there and have him treat me like that? 143 00:10:17,299 --> 00:10:20,636 Hey, he just gets carried away with this whole legend. 144 00:10:20,636 --> 00:10:22,972 I mean I guess he's proud of the history around here. 145 00:10:24,640 --> 00:10:26,475 Besides, you were having fun. 146 00:10:26,475 --> 00:10:28,677 No, I wasn't. 147 00:10:28,677 --> 00:10:30,000 Really? 148 00:10:30,000 --> 00:10:31,280 Really? 149 00:10:31,280 --> 00:10:33,682 You know, somebody dared him 150 00:10:33,682 --> 00:10:36,385 to put his hand in the tomb. 151 00:10:36,385 --> 00:10:37,820 Who was that? 152 00:10:37,820 --> 00:10:39,855 I just wanted to see if he'd get eaten. 153 00:10:42,525 --> 00:10:44,727 So, is there something 154 00:10:44,727 --> 00:10:47,730 to that whole scared sex thing? 155 00:10:47,730 --> 00:10:49,498 Maybe. 156 00:10:53,469 --> 00:10:54,837 ( Metal clangs ) 157 00:10:54,837 --> 00:10:56,605 What was that? 158 00:10:56,605 --> 00:10:58,741 Ha, ha, that's not funny, Scott. 159 00:11:01,377 --> 00:11:04,480 It's Brody. He's screwing around in van ripper's shed. 160 00:11:06,549 --> 00:11:07,950 Scott, please don't, I-- 161 00:11:07,950 --> 00:11:10,019 just stay here, all right? I'm sick of this. 162 00:11:12,354 --> 00:11:14,356 Hey, Brody! 163 00:11:14,356 --> 00:11:15,758 Scott. 164 00:11:24,500 --> 00:11:26,368 The door is open. 165 00:11:43,619 --> 00:11:45,020 ( Sword unsheathes ) 166 00:11:47,490 --> 00:11:49,525 Spooky, very spooky, 167 00:11:49,525 --> 00:11:51,660 you had me going for a sec. 168 00:11:51,660 --> 00:11:52,962 Hey Amber, come inside the-- 169 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 - ( sword slices ) - ( Splatters ) 170 00:11:56,632 --> 00:11:58,400 Amber: Scott? 171 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 Scott? 172 00:12:00,000 --> 00:12:00,336 Scott? 173 00:12:24,393 --> 00:12:25,928 ( Gasps ) 174 00:12:33,969 --> 00:12:35,771 ( Groans ) 175 00:12:35,771 --> 00:12:38,440 ( Footsteps approaching ) 176 00:12:43,445 --> 00:12:44,914 - ( Roars ) - ( Screaming ) 177 00:12:49,251 --> 00:12:50,920 Karen: That was great. 178 00:12:50,920 --> 00:12:52,555 ( Laughs ) 179 00:12:52,555 --> 00:12:55,925 I'm already giving you a ride, you can stop with the flattery. 180 00:12:55,925 --> 00:12:58,827 No, no, I mean it though, you were really good. 181 00:13:01,497 --> 00:13:02,898 And thank you for the ride, 182 00:13:02,898 --> 00:13:04,567 I really appreciate it. 183 00:13:04,567 --> 00:13:07,369 Oh, it's no problem. 184 00:13:07,369 --> 00:13:09,338 ( Sighs ) 185 00:13:11,440 --> 00:13:13,909 So, uh... 186 00:13:13,909 --> 00:13:17,346 Where's Brody? Didn't you guys come together? 187 00:13:17,346 --> 00:13:18,948 No. 188 00:13:18,948 --> 00:13:20,950 Brody's got a short attention span. 189 00:13:20,950 --> 00:13:23,252 But then he's captain of the football team, 190 00:13:23,252 --> 00:13:25,020 so I guess you get what you pay for, right? 191 00:13:25,020 --> 00:13:27,756 - ( Laughs ) - I guess. 192 00:13:27,756 --> 00:13:29,725 I just-- I guess I thought you guys 193 00:13:29,725 --> 00:13:30,000 were like a thing. 194 00:13:30,000 --> 00:13:31,627 Were like a thing. 195 00:13:31,627 --> 00:13:35,030 No, we're not a thing. 196 00:13:35,030 --> 00:13:37,933 I mean, am I getting myself into trouble here? 197 00:13:39,335 --> 00:13:40,769 New in town-- 198 00:13:40,769 --> 00:13:43,906 already making moves on the quarterback's main squeeze. 199 00:13:43,906 --> 00:13:46,976 Okay, first off, I'm nobody's squeeze. 200 00:13:46,976 --> 00:13:49,511 And second, 201 00:13:49,511 --> 00:13:52,615 Brody isn't exactly my ideal. 202 00:13:52,615 --> 00:13:55,484 I like a guy who's interested in more than just my pom-poms. 203 00:14:02,992 --> 00:14:05,894 Maybe you and I should, I don't know, 204 00:14:05,894 --> 00:14:07,963 go for a coffee or something sometime. 205 00:14:10,566 --> 00:14:11,634 ( Screams ) 206 00:14:15,504 --> 00:14:17,706 Oh my god. 207 00:14:17,706 --> 00:14:19,274 Are you all right? 208 00:14:19,274 --> 00:14:21,310 Yeah, I'm just a little shaky, I'm fine. 209 00:14:21,310 --> 00:14:24,647 - You sure you're all right? - ( Screams ) 210 00:14:24,647 --> 00:14:26,582 ( Woman panting ) 211 00:14:28,984 --> 00:14:30,000 You scared the crap out of us. 212 00:14:30,000 --> 00:14:31,420 You scared the crap out of us. 213 00:14:31,420 --> 00:14:34,623 - You okay? - I'm doing about as well as could be expected, 214 00:14:34,623 --> 00:14:36,725 which I don't suppose is all that good. 215 00:14:36,725 --> 00:14:39,428 What were you doing in the road? I could have killed you. 216 00:14:39,428 --> 00:14:42,831 I was listening, teacher. I was listening. 217 00:14:42,831 --> 00:14:45,534 Why are you calling me that? 218 00:14:45,534 --> 00:14:48,404 Ian, he's a gravekeeper and he's obviously drunk. 219 00:14:48,404 --> 00:14:51,640 My name is claus van ripper, although that doesn't mean much to ye. 220 00:14:51,640 --> 00:14:53,275 And I'm not drunk. 221 00:14:53,275 --> 00:14:55,678 I do take care of the cemetery 222 00:14:55,678 --> 00:14:56,945 and I need to talk to ye. 223 00:14:56,945 --> 00:15:00,000 There is something you need to know. 224 00:15:00,000 --> 00:15:00,349 There is something you need to know. 225 00:15:03,252 --> 00:15:05,254 Let's get out of here, he's obviously drunk. 226 00:15:05,254 --> 00:15:06,789 Let him have his bender, let's go. 227 00:15:06,789 --> 00:15:08,257 I just about killed the guy. 228 00:15:08,257 --> 00:15:09,925 We can't leave him here if he's drunk. 229 00:15:09,925 --> 00:15:11,960 Shh! Quiet. 230 00:15:13,462 --> 00:15:14,530 Something's coming. 231 00:15:21,570 --> 00:15:23,005 Huh-uh. 232 00:15:33,782 --> 00:15:36,285 What the hell are you doing out here, huh? 233 00:15:36,285 --> 00:15:37,686 Shh-shh. 234 00:15:39,288 --> 00:15:41,290 Ya hear that? 235 00:15:42,424 --> 00:15:43,358 Ian: What? 236 00:15:49,331 --> 00:15:50,933 - Let's just-- - ( Screams ) 237 00:15:50,933 --> 00:15:54,436 ( Laughs ) You okay, junior? 238 00:15:54,436 --> 00:15:55,804 You look like you seen a ghost. 239 00:15:55,804 --> 00:15:57,506 You've been up to the yard, haven't you? 240 00:15:57,506 --> 00:15:59,908 What are you doing up there? 241 00:15:59,908 --> 00:16:00,000 Just trying to give Scott and Amber a scare. 242 00:16:00,000 --> 00:16:02,411 Just trying to give Scott and Amber a scare. 243 00:16:02,411 --> 00:16:04,513 Trying to instill a little history in them. 244 00:16:04,513 --> 00:16:06,615 You, if anybody, should understand that. 245 00:16:06,615 --> 00:16:08,584 You shouldn't be up in the yard-- 246 00:16:08,584 --> 00:16:10,786 not tonight, not ever, 247 00:16:10,786 --> 00:16:12,521 especially not tonight. 248 00:16:12,521 --> 00:16:15,891 Relax van ripper, we didn't mess up any of your landscaping. 249 00:16:17,526 --> 00:16:19,328 I'm sorry about stranding you. 250 00:16:20,329 --> 00:16:21,864 It's okay, 251 00:16:21,864 --> 00:16:23,799 Ian was taking me for coffee. 252 00:16:23,799 --> 00:16:28,337 Beggin' your pardon, ma'am, but you should go with young vandersnot here. 253 00:16:28,337 --> 00:16:30,000 - I need to talk to the teacher alone. - What? 254 00:16:30,000 --> 00:16:31,440 - I need to talk to the teacher alone. - What? 255 00:16:31,440 --> 00:16:33,842 He's come back. 256 00:16:33,842 --> 00:16:35,911 He's come back for ye. 257 00:16:35,911 --> 00:16:38,614 I need to talk to you. 258 00:16:38,614 --> 00:16:42,284 - Let's go. - Karen: Ian, Ian. 259 00:16:42,284 --> 00:16:43,418 ( Sighs ) 260 00:16:43,418 --> 00:16:45,621 I can't leave this guy in the middle of the road. 261 00:16:45,621 --> 00:16:47,856 Look at him, he's obviously smashed. 262 00:16:47,856 --> 00:16:51,794 I don't want him to get hit by somebody else. 263 00:16:51,794 --> 00:16:54,630 Rain check? Okay. 264 00:17:18,687 --> 00:17:21,356 Ya sure you don't want to sit, son? 265 00:17:21,356 --> 00:17:23,859 I can't, I'm already out way past my curfew. 266 00:17:23,859 --> 00:17:25,327 My dad is gonna kill me. 267 00:17:25,327 --> 00:17:28,263 I don't even know why I came here in the first place. 268 00:17:28,263 --> 00:17:30,000 Oh, you don't, huh? Well, I think you do. 269 00:17:30,000 --> 00:17:30,966 Oh, you don't, huh? Well, I think you do. 270 00:17:30,966 --> 00:17:33,402 It's your destiny. 271 00:17:33,402 --> 00:17:35,804 You can't run from your destiny, teacher. 272 00:17:35,804 --> 00:17:39,274 What the are you talking about? And what's with all this teacher crap? 273 00:17:39,274 --> 00:17:41,810 ( Laughs ) You are a stubborn one, aren't ye? 274 00:17:41,810 --> 00:17:45,414 I have to go, okay? I'm really sorry, but I do have to go. 275 00:17:47,049 --> 00:17:50,018 I call ye teacher, on account of that's what you are. 276 00:17:50,018 --> 00:17:53,956 Not by your trade, not even by your daddy's trade, but farther back. 277 00:17:53,956 --> 00:17:56,859 Yeah, way farther back than that. 278 00:17:56,859 --> 00:18:00,000 Your family lived here right in this house, 279 00:18:00,000 --> 00:18:00,429 your family lived here right in this house, 280 00:18:00,429 --> 00:18:02,497 nine generations back. 281 00:18:02,497 --> 00:18:06,568 A teacher, a man called ichabod. 282 00:18:06,568 --> 00:18:07,803 ( Laughs ) 283 00:18:07,803 --> 00:18:10,539 - Ichabod? - Mmm. 284 00:18:10,539 --> 00:18:13,275 Like ichabod crane? Are you kidding me? 285 00:18:13,275 --> 00:18:15,878 Is this your big talk? My last name's not even crane. 286 00:18:16,912 --> 00:18:18,580 It ain't no time for kidding. 287 00:18:18,580 --> 00:18:20,449 I know your last name, I'll show you. 288 00:18:22,718 --> 00:18:24,620 Your last name... 289 00:18:24,620 --> 00:18:25,988 It's right-- 290 00:18:25,988 --> 00:18:28,557 maybe some other time, all right, claus? I gotta go, okay? 291 00:18:30,525 --> 00:18:31,994 Hey. 292 00:18:34,396 --> 00:18:37,299 Wait, teacher! Teacher, you got to listen to me. 293 00:18:37,299 --> 00:18:39,768 Now listen, you got to let me show you. 294 00:18:39,768 --> 00:18:42,638 I know you don't believe me, but if you'd let me show you-- 295 00:18:42,638 --> 00:18:45,941 in the graveyard, Irving's grave is covered with vines. 296 00:18:45,941 --> 00:18:47,843 And the vines is flowing with blood. 297 00:18:47,843 --> 00:18:49,611 Stop it, okay? 298 00:18:49,611 --> 00:18:51,513 You messed up my night with Karen, 299 00:18:51,513 --> 00:18:53,482 you made me drive out here, I'm late. 300 00:18:53,482 --> 00:18:55,317 And why, huh? 301 00:18:55,317 --> 00:18:56,985 Because you wanted to get drunk. 302 00:18:56,985 --> 00:18:58,787 - Huh? - I gotta go. 303 00:18:58,787 --> 00:19:00,000 Wait, wait, wait... 304 00:19:00,000 --> 00:19:01,256 Wait, wait, wait... 305 00:19:03,725 --> 00:19:04,993 What? 306 00:19:07,529 --> 00:19:10,599 You might make it. I don't feel nothing. Go on. 307 00:19:11,867 --> 00:19:13,468 Go on. 308 00:19:21,009 --> 00:19:23,011 And I ain't drunk, 309 00:19:23,011 --> 00:19:25,647 ya hear me? I ain't drunk. 310 00:19:25,647 --> 00:19:27,382 ( Rock music playing on radio ) 311 00:20:18,900 --> 00:20:21,970 ( Engine shuts off, music stops ) 312 00:20:21,970 --> 00:20:23,405 Hello? 313 00:20:29,878 --> 00:20:30,000 Claus, is that you? 314 00:20:30,000 --> 00:20:31,713 Claus, is that you? 315 00:20:39,921 --> 00:20:40,956 ( Horse whinnies ) 316 00:20:56,872 --> 00:20:57,706 ( Screams ) 317 00:21:01,009 --> 00:21:02,878 - ( Horse whinnies ) - ( Man laughing ) 318 00:21:08,784 --> 00:21:10,552 Brody? 319 00:21:10,552 --> 00:21:12,387 You all right, junior? 320 00:21:12,387 --> 00:21:14,723 Look like you seen a ghost, again. 321 00:21:14,723 --> 00:21:16,725 For Christ's sakes man, I think you dented my car. 322 00:21:16,725 --> 00:21:19,394 Relax, 323 00:21:19,394 --> 00:21:21,563 car's not worth but 500 bucks. 324 00:21:21,563 --> 00:21:23,331 What the hell are you doing out here? 325 00:21:23,331 --> 00:21:26,401 Just trying to warm up old Carter here. 326 00:21:26,401 --> 00:21:27,969 It's been itchin' to get out. 327 00:21:27,969 --> 00:21:30,000 I also needed to see if I could see out of this costume. 328 00:21:30,000 --> 00:21:30,472 I also needed to see if I could see out of this costume. 329 00:21:30,472 --> 00:21:32,040 Yeah, it looks really nice. 330 00:21:32,040 --> 00:21:33,608 Do you have a key for this gate? 331 00:21:33,608 --> 00:21:35,677 Nope. 332 00:21:35,677 --> 00:21:37,646 Nobody does. 333 00:21:37,646 --> 00:21:39,748 That gate's been locked up since forever. 334 00:21:39,748 --> 00:21:41,983 You got to go back over the bridge. 335 00:21:41,983 --> 00:21:44,586 You know, man, 336 00:21:44,586 --> 00:21:46,254 I've been thinking-- 337 00:21:46,254 --> 00:21:48,256 you should leave that to the professionals, 338 00:21:48,256 --> 00:21:51,927 yeah, I think you should stop hanging around Karen so much. 339 00:21:53,962 --> 00:21:55,997 Date somebody on your own level. 340 00:21:55,997 --> 00:21:58,333 My own level, huh? 341 00:21:59,534 --> 00:22:00,000 We had a long talk. 342 00:22:00,000 --> 00:22:01,670 We had a long talk. 343 00:22:01,670 --> 00:22:03,505 When I took her back home tonight, 344 00:22:03,505 --> 00:22:05,273 it was all about us at the homecoming. 345 00:22:05,273 --> 00:22:08,376 You know what, Brody, Karen's a big girl, 346 00:22:08,376 --> 00:22:10,946 and I think you should let her make her own decision, okay? 347 00:22:22,858 --> 00:22:24,693 ( Rock music playing ) 348 00:23:07,936 --> 00:23:10,305 Man: Ian, 349 00:23:10,305 --> 00:23:13,575 you and I are gonna have to have a little talk about this later, pal. 350 00:23:13,575 --> 00:23:15,577 Right now you better get to sleep. 351 00:23:15,577 --> 00:23:18,346 I want you at practice tomorrow. 352 00:23:18,346 --> 00:23:21,550 - I can't. - You can and you will. 353 00:23:21,550 --> 00:23:23,451 End of story. You broke curfew 354 00:23:23,451 --> 00:23:25,620 and you owe me. 355 00:23:25,620 --> 00:23:27,289 You're gonna be part of the team. 356 00:23:27,289 --> 00:23:29,591 I am part of the team, dad. 357 00:23:50,679 --> 00:23:52,714 ( Rock music playing ) 358 00:23:55,684 --> 00:23:57,419 Bye. 359 00:23:57,419 --> 00:23:59,688 Ian, Ian, hi. 360 00:24:01,823 --> 00:24:05,293 I can't believe you're leading the poor kid on like that. 361 00:24:05,293 --> 00:24:07,395 It's karmically unsound. 362 00:24:07,395 --> 00:24:09,564 ( Laughs ) Oh, excuse me, miss morality. 363 00:24:09,564 --> 00:24:11,399 Maybe I like him. 364 00:24:11,399 --> 00:24:14,769 He's funny, smart and still in high school. 365 00:24:14,769 --> 00:24:16,838 If you're trying to make Brody jealous, 366 00:24:16,838 --> 00:24:19,441 I could always set you up with one of rob's friends. 367 00:24:19,441 --> 00:24:21,710 Thanks, but no thanks. I have this thing against guys 368 00:24:21,710 --> 00:24:24,946 who have Greek letters tattooed on their ass. 369 00:24:24,946 --> 00:24:27,682 - Tattoos beat zits. - Hey. 370 00:24:27,682 --> 00:24:29,951 - Hi. - Nice outfit. 371 00:24:29,951 --> 00:24:30,000 Thank you, it's the pep rally, today. You're coming, right? 372 00:24:30,000 --> 00:24:33,255 Thank you, it's the pep rally, today. You're coming, right? 373 00:24:33,255 --> 00:24:36,324 You know what, I'd like to, but I really can't. 374 00:24:36,324 --> 00:24:39,628 It's for the football team. I just feel out of place. 375 00:24:39,628 --> 00:24:41,863 Come on, walk me to first and I'll talk you into it. 376 00:24:43,465 --> 00:24:45,467 Voice on p.A.: Good morning, fellow students, 377 00:24:45,467 --> 00:24:47,902 - and welcome to the homeroom bulletin. - You walk me to class? 378 00:24:47,902 --> 00:24:50,672 - I am walking you to class. - Tonight's the ghostly hayride 379 00:24:50,672 --> 00:24:52,707 and tickets are selling out fast... 380 00:24:52,707 --> 00:24:56,344 You don't know what class you have? That's terrible. 381 00:24:56,344 --> 00:24:59,681 - See you at the pep rally. - Ian, listen, it would mean a lot to me if you came. 382 00:24:59,681 --> 00:25:00,000 You will not feel out of place, I promise. 383 00:25:00,000 --> 00:25:01,950 You will not feel out of place, I promise. 384 00:25:01,950 --> 00:25:04,753 And I'll be doing all my cheers for you. 385 00:25:06,388 --> 00:25:08,490 - All your cheers for me? - Yes. 386 00:25:08,490 --> 00:25:09,658 Well... 387 00:25:13,028 --> 00:25:14,596 You guys seen Scott? 388 00:25:14,596 --> 00:25:16,831 I got first with him and I need to copy his homework. 389 00:25:16,831 --> 00:25:20,035 You were the one that left him in the graveyard last night, remember? 390 00:25:20,035 --> 00:25:22,504 Brody: Maybe him and Amber pulled an all-nighter. 391 00:25:22,504 --> 00:25:25,774 I haven't seen Amber either. 392 00:25:25,774 --> 00:25:28,643 And she never called me back last night. 393 00:25:28,643 --> 00:25:29,778 Brody: Man, this is bad. 394 00:25:31,279 --> 00:25:33,515 Do you think something happened to them? 395 00:25:33,515 --> 00:25:37,452 No, it's like the 50th time I've shown up without my homework. 396 00:25:37,452 --> 00:25:39,788 Coach is gonna flunk me. Unless... 397 00:25:39,788 --> 00:25:43,258 You got ballentine for geometry, don't you? 398 00:25:44,793 --> 00:25:47,696 Okay, guys, I'm gonna go. I'll talk to you later. 399 00:25:48,963 --> 00:25:50,532 Give it up. 400 00:25:52,934 --> 00:25:56,705 Fine, all right, just do me a favor-- 401 00:25:56,705 --> 00:25:59,674 will you get some wrong so that she knows it's yours at least? 402 00:26:01,609 --> 00:26:03,545 Whatever, man. 403 00:26:03,545 --> 00:26:05,780 Woman: He keeps going through my yard... 404 00:26:05,780 --> 00:26:07,816 Man: Okay, Mrs. vandynwick, I'll look into it. 405 00:26:07,816 --> 00:26:09,784 Meanwhile you just sit tight and relax. 406 00:26:09,784 --> 00:26:11,619 Anything comes up, I'll call you. 407 00:26:11,619 --> 00:26:12,654 Okay, bye. 408 00:26:14,289 --> 00:26:16,624 Sheriff, you gotta put a stop to this hayride. 409 00:26:16,624 --> 00:26:19,861 It ain't safe for them kids to be up in the yard, not tonight. 410 00:26:19,861 --> 00:26:22,630 It's a little early in the morning for this kind of garbage. 411 00:26:22,630 --> 00:26:24,899 He's come back. I'm telling you, he's come back. 412 00:26:24,899 --> 00:26:26,901 He's gonna be looking for a head. It ain't safe. 413 00:26:26,901 --> 00:26:28,870 Anybody up in that yard tonight is fair game. 414 00:26:28,870 --> 00:26:30,000 All right, I don't want to go through this kind of bullcrap this year. 415 00:26:30,000 --> 00:26:32,340 All right, I don't want to go through this kind of bullcrap this year. 416 00:26:32,340 --> 00:26:35,443 But for the sake of repetition and clarity, tonight is Halloween. 417 00:26:35,443 --> 00:26:38,446 There are vines growing out of Irving's grave. 418 00:26:38,446 --> 00:26:40,515 The horseman has returned. 419 00:26:40,515 --> 00:26:41,716 Tonight is Halloween. 420 00:26:41,716 --> 00:26:43,818 It's also the night of the annual ghostly hayride. 421 00:26:43,818 --> 00:26:46,755 And it's gonna go off without a hitch, 422 00:26:46,755 --> 00:26:48,823 no pun intended, just like it does every other year. 423 00:26:48,823 --> 00:26:52,394 But this ain't no normal year, not this year. 424 00:26:52,394 --> 00:26:54,562 Young teacher has come back and he's woke him up. 425 00:26:54,562 --> 00:26:56,698 Here, let me show you something. 426 00:26:56,698 --> 00:26:58,800 See this? Look at the name on that. 427 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 - Right there. - Where did you get this? 428 00:27:00,000 --> 00:27:00,969 - Right there. - Where did you get this? 429 00:27:00,969 --> 00:27:02,937 Out of the mailbox. You see the name there? 430 00:27:02,937 --> 00:27:05,273 Claus, the cranstons are good people. 431 00:27:05,273 --> 00:27:07,475 And I'd like to make a good first impression with them. 432 00:27:07,475 --> 00:27:09,944 You going through the mailbox like some kind of inbred-- 433 00:27:09,944 --> 00:27:12,781 well, that doesn't go good with my program. 434 00:27:12,781 --> 00:27:14,649 You're not listening to me, sheriff. 435 00:27:14,649 --> 00:27:16,551 You've got to stop this hayride tonight! 436 00:27:16,551 --> 00:27:19,320 Request denied. Request denied. 437 00:27:19,320 --> 00:27:22,590 Now I got some teenagers that are playing hooky I got to attend to. 438 00:27:22,590 --> 00:27:25,493 You, you gotta go. 439 00:27:29,297 --> 00:27:30,000 You're going to be picking up heads out of the graveyard. 440 00:27:30,000 --> 00:27:31,666 You're going to be picking up heads out of the graveyard. 441 00:27:32,834 --> 00:27:35,603 Yeah, I should only be so lucky. 442 00:27:46,014 --> 00:27:47,015 Teacher! 443 00:27:47,015 --> 00:27:48,516 What the hell are you doing here? 444 00:27:48,516 --> 00:27:50,819 We didn't finish our talk. 445 00:27:50,819 --> 00:27:53,788 Look, claus, we already discussed this. 446 00:27:53,788 --> 00:27:56,357 I'm not a crane, all right? I'm not. 447 00:27:56,357 --> 00:27:58,993 Oh, you are a crane, 448 00:27:58,993 --> 00:28:00,000 yes, ye are. 449 00:28:00,000 --> 00:28:00,728 Yes, ye are. 450 00:28:00,728 --> 00:28:02,263 Let me show you. 451 00:28:02,263 --> 00:28:05,500 Ya see, ichabod left 452 00:28:05,500 --> 00:28:07,402 and he changed his name right away, 453 00:28:07,402 --> 00:28:09,971 probably because he was worried about the horseman coming after him. 454 00:28:09,971 --> 00:28:12,540 Then he named his first son Richard cranston, 455 00:28:12,540 --> 00:28:14,876 meaning crane's son. 456 00:28:14,876 --> 00:28:16,411 Then two generations later 457 00:28:16,411 --> 00:28:20,548 his grandson went out west and changed his name to cranston. 458 00:28:20,548 --> 00:28:22,417 That's ye. 459 00:28:22,417 --> 00:28:24,886 Okay, all that's means is that there really was an ichabod 460 00:28:24,886 --> 00:28:26,621 and that maybe I'm related to him, 461 00:28:26,621 --> 00:28:28,656 but this guy that wrote this book, what's his name? 462 00:28:28,656 --> 00:28:30,000 Washington Irving. 463 00:28:30,000 --> 00:28:30,758 Washington Irving. 464 00:28:30,758 --> 00:28:32,760 Maybe he just knew ichabod, huh? 465 00:28:32,760 --> 00:28:34,796 Used the guy's name, you ever think about that? 466 00:28:34,796 --> 00:28:38,032 He knew him, all right. He wrote the story about him. 467 00:28:38,032 --> 00:28:40,969 The legend is true. Everything in it is true. 468 00:28:40,969 --> 00:28:43,972 Ichabod was killed by the horseman, right? 469 00:28:43,972 --> 00:28:46,841 There's absolutely no way he could have had kids, or grandkids-- 470 00:28:46,841 --> 00:28:48,643 you know that's not true. 471 00:28:48,643 --> 00:28:51,279 The story says that he was never seen again. 472 00:28:51,279 --> 00:28:53,581 Not being seen again is not the same as not being alive. 473 00:28:53,581 --> 00:28:55,750 You take it, you read it 474 00:28:55,750 --> 00:28:58,253 and you learn everything by tonight, you understand? 475 00:29:01,389 --> 00:29:02,957 ( Sighs ) 476 00:29:02,957 --> 00:29:05,326 ( Bell rings ) 477 00:29:22,777 --> 00:29:25,013 You're in big trouble, mister. 478 00:29:25,013 --> 00:29:26,881 You said you'd be at the pep rally today. 479 00:29:26,881 --> 00:29:28,650 No, I didn't. 480 00:29:28,650 --> 00:29:30,000 You were going to before Brody interrupted us. 481 00:29:30,000 --> 00:29:30,985 You were going to before Brody interrupted us. 482 00:29:30,985 --> 00:29:34,522 Maybe. Shouldn't you be there, right now? 483 00:29:34,522 --> 00:29:36,691 Mm-hmm. 484 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 Hey, I thought you knew that by heart? 485 00:29:38,693 --> 00:29:41,329 Oh... 486 00:29:41,329 --> 00:29:45,567 No, I just watched the cartoon like every Halloween, so... 487 00:29:45,567 --> 00:29:49,337 Okay, so how is this book more important than you coming to my pep rally? 488 00:29:49,337 --> 00:29:51,706 That old guy claus gave it to me. 489 00:29:51,706 --> 00:29:54,976 He was telling me that I'm related to ichabod. 490 00:29:54,976 --> 00:29:57,478 Ichabod crane? Was there really such a guy? 491 00:29:57,478 --> 00:29:59,914 Apparently so, there's a whole book about him. 492 00:29:59,914 --> 00:30:00,000 What does crazy claus know about that? 493 00:30:00,000 --> 00:30:03,351 What does crazy claus know about that? 494 00:30:03,351 --> 00:30:07,255 - He says he's related to hans van ripper. - Who's hans van ripper? 495 00:30:07,255 --> 00:30:09,958 I guess some guy that let ichabod stay at his guest house. 496 00:30:09,958 --> 00:30:12,427 Hmm... who knew? 497 00:30:12,427 --> 00:30:15,897 Anyway, there's lots of cool stuff in here, actually. 498 00:30:15,897 --> 00:30:18,633 Stuff about the bridge and how the horseman can't cross it, 499 00:30:18,633 --> 00:30:21,569 'cause if he does he bursts into flames or something-- 500 00:30:21,569 --> 00:30:23,471 spontaneously combusts. 501 00:30:26,441 --> 00:30:29,844 Okay, so what are my chances of getting a ride and that coffee? 502 00:30:29,844 --> 00:30:30,000 ( Laughs ) I finish practice at like 4:00. 503 00:30:30,000 --> 00:30:33,281 ( Laughs ) I finish practice at like 4:00. 504 00:30:33,281 --> 00:30:34,882 Does that sound good? 505 00:30:34,882 --> 00:30:37,685 Yeah, perfect, cheerleading goes till about then, too. 506 00:30:37,685 --> 00:30:40,755 ( Laughs ) That's if they don't fire you first. 507 00:30:40,755 --> 00:30:44,359 Fire me? No, I'm the best they got. 508 00:30:44,359 --> 00:30:45,560 ( Laughs ) 509 00:30:45,560 --> 00:30:48,396 You want to meet me at my car at 4:30? Sound good? 510 00:30:48,396 --> 00:30:49,530 Yeah, okay. 511 00:30:49,530 --> 00:30:51,766 Hello, Ian, whoo. 512 00:30:51,766 --> 00:30:53,568 Hey, you two. 513 00:30:53,568 --> 00:30:55,870 Ian, I just wanted to tell you 514 00:30:55,870 --> 00:30:57,805 how excellent you were last night. 515 00:30:57,805 --> 00:31:00,000 - Oh. - Wasn't he? I told you. 516 00:31:00,000 --> 00:31:00,408 - Oh. - Wasn't he? I told you. 517 00:31:00,408 --> 00:31:02,910 I knew you were an actor the first time I laid eyes on you. 518 00:31:02,910 --> 00:31:04,712 You have got a lot of talent. 519 00:31:04,712 --> 00:31:07,782 Well, thank you. It was a lot of fun. 520 00:31:07,782 --> 00:31:09,250 Oh, that's good. Good, good. 521 00:31:09,250 --> 00:31:11,486 I was wondering, can I ask you a favor? 522 00:31:11,486 --> 00:31:13,021 Yeah, go ahead. 523 00:31:13,021 --> 00:31:15,657 I know this is last minute, and you can say no if you want to, 524 00:31:15,657 --> 00:31:18,493 but we just had a part open up on the hayride tonight. 525 00:31:18,493 --> 00:31:20,662 It's actually the role of the graveyard guide. 526 00:31:20,662 --> 00:31:22,430 I was wondering if you might help us? 527 00:31:22,430 --> 00:31:25,600 - It would be fabulous. - I thought Scott was going to do that. 528 00:31:25,600 --> 00:31:27,702 He was but he never came to pick up his costume. 529 00:31:27,702 --> 00:31:28,836 There's a whole script to learn 530 00:31:28,836 --> 00:31:30,000 and I know what a quick study you are. 531 00:31:30,000 --> 00:31:30,605 And I know what a quick study you are. 532 00:31:30,605 --> 00:31:33,641 It's just that there's a John carpenter festival on tonight, 533 00:31:33,641 --> 00:31:35,043 and I really wanted to watch it. 534 00:31:35,043 --> 00:31:36,878 Can you tape it? 535 00:31:36,878 --> 00:31:39,380 Please, Ian, I'm getting desperate here. 536 00:31:39,380 --> 00:31:40,948 You would be so perfect. 537 00:31:40,948 --> 00:31:42,250 Come on, Ian. 538 00:31:42,250 --> 00:31:46,788 And you get to introduce the white lady's tomb. 539 00:31:46,788 --> 00:31:49,323 Okay, fine. All right, I'll do it. 540 00:31:49,323 --> 00:31:52,794 Excellent! You'll come by the drama room and pick up your costume, okay? 541 00:31:52,794 --> 00:31:54,629 Absolutely. 542 00:31:54,629 --> 00:31:57,365 don't forget to invite me to the wedding. 543 00:31:57,365 --> 00:32:00,000 There's no wedding, just a lot of sweaty sex. 544 00:32:00,000 --> 00:32:00,735 There's no wedding, just a lot of sweaty sex. 545 00:32:00,735 --> 00:32:03,004 ( Laughs ) Ooh... 546 00:32:05,707 --> 00:32:07,341 ( Bell rings ) 547 00:32:10,945 --> 00:32:14,716 It's this kind of lack of commitment I'm talking about. 548 00:32:14,716 --> 00:32:17,318 This is what keeps you guys from being number one. 549 00:32:20,655 --> 00:32:23,991 What the hell is so difficult about making it to practice every day? 550 00:32:25,560 --> 00:32:26,427 Huh? 551 00:32:29,497 --> 00:32:30,000 You got 10 minutes to get your butts on that field. 552 00:32:30,000 --> 00:32:32,333 You got 10 minutes to get your butts on that field. 553 00:32:33,501 --> 00:32:36,537 And I don't want to see any screwing around. 554 00:32:36,537 --> 00:32:38,372 Vanderveer. 555 00:32:38,372 --> 00:32:39,907 Get Ian. 556 00:32:48,850 --> 00:32:51,658 Damn it, hartman, loosen the wrist. 557 00:33:05,733 --> 00:33:07,935 You see, you see what I told you? 558 00:33:07,935 --> 00:33:09,837 Just relax. 559 00:33:09,837 --> 00:33:13,341 Use your opponent's momentum to your own advantage. 560 00:33:13,341 --> 00:33:15,309 Again. 561 00:33:15,309 --> 00:33:16,477 ( Screams ) 562 00:33:18,613 --> 00:33:20,815 That move is completely illegal 563 00:33:20,815 --> 00:33:22,817 and you'd be disqualified in competition. 564 00:33:24,018 --> 00:33:27,421 However, I do admire your instincts. 565 00:33:30,658 --> 00:33:32,360 Ian, take a break. 566 00:33:37,498 --> 00:33:38,866 Jocks. 567 00:33:38,866 --> 00:33:42,503 You guys are big, but you're still playing soft. 568 00:33:42,503 --> 00:33:44,806 When I played ball, you had to be tough as nails. 569 00:33:44,806 --> 00:33:47,275 You had to have a hard head. 570 00:33:47,275 --> 00:33:50,645 I want you to get out there and focus on your power today. 571 00:33:50,645 --> 00:33:52,547 Okay? All right. 572 00:33:55,383 --> 00:33:56,951 Thanks, vanderveer. 573 00:33:56,951 --> 00:33:59,754 Go out and keep your eye on those guys before they hurt themselves. 574 00:33:59,754 --> 00:34:00,000 Yeah, sure, coach. 575 00:34:00,000 --> 00:34:01,923 Yeah, sure, coach. 576 00:34:01,923 --> 00:34:03,357 Listen, pal, 577 00:34:04,392 --> 00:34:06,260 I don't care what you do in your spare time. 578 00:34:06,260 --> 00:34:08,629 You want to waste it with comic books and horror movies, 579 00:34:08,629 --> 00:34:10,798 fine. 580 00:34:10,798 --> 00:34:13,801 But when you're at school, you're gonna get your butt to practice. 581 00:34:13,801 --> 00:34:15,536 I was at practice. 582 00:34:15,536 --> 00:34:17,371 As long as you live under my roof, 583 00:34:17,371 --> 00:34:18,940 you're gonna quit acting like an idiot. 584 00:34:18,940 --> 00:34:21,342 That means no more fencing. 585 00:34:21,342 --> 00:34:23,544 You're on j.V. Football. 586 00:34:23,544 --> 00:34:26,280 Then I guess I'm gonna have to find another place to live. 587 00:34:27,648 --> 00:34:29,817 Yeah, well, you think about it. 588 00:34:29,817 --> 00:34:30,000 I will. 589 00:34:30,000 --> 00:34:32,253 I will. 590 00:34:35,523 --> 00:34:37,325 Ian... 591 00:34:46,601 --> 00:34:48,469 I know, I know, 592 00:34:48,469 --> 00:34:50,638 my dad pulled me out of practice. 593 00:34:50,638 --> 00:34:53,441 Hey, at least you don't have to carry these things around. 594 00:34:54,475 --> 00:34:56,911 - Those are nice. - Uh-huh. 595 00:34:56,911 --> 00:34:58,613 You want to trade? 596 00:34:58,613 --> 00:34:59,881 Okay. 597 00:35:05,953 --> 00:35:07,788 - Why are you laughing? - No reason. 598 00:35:07,788 --> 00:35:08,856 ( Laughs ) 599 00:35:08,856 --> 00:35:11,459 Show me your stance. 600 00:35:11,459 --> 00:35:12,727 En garde. 601 00:35:14,562 --> 00:35:16,297 - Good. - Yeah, that's pretty good. 602 00:35:18,699 --> 00:35:19,901 Your turn. 603 00:35:19,901 --> 00:35:22,436 All right, you asked for it. 604 00:35:24,438 --> 00:35:26,674 ( High-pitched voice ) "Headless horseman. 605 00:35:26,674 --> 00:35:28,843 He's our man. 606 00:35:28,843 --> 00:35:30,000 If he can't do it, no one can. 607 00:35:30,000 --> 00:35:31,312 If he can't do it, no one can. 608 00:35:31,312 --> 00:35:34,382 - Go horseman." - ( Laughs ) 609 00:35:34,382 --> 00:35:35,516 Very good. 610 00:35:35,516 --> 00:35:38,586 Cute, very cute. 611 00:35:38,586 --> 00:35:41,989 - Your dad will be so proud, junior. - Thanks. 612 00:35:41,989 --> 00:35:44,492 Brody, what do you want? 613 00:35:44,492 --> 00:35:45,993 Can I talk with you for a second? 614 00:35:45,993 --> 00:35:48,262 Yeah, sure, go ahead. 615 00:35:48,262 --> 00:35:50,798 In private. 616 00:35:50,798 --> 00:35:52,400 She's all yours. 617 00:35:53,968 --> 00:35:57,438 It's about the homecoming. 618 00:35:57,438 --> 00:35:59,740 Everybody knows your the only one I can go with. 619 00:35:59,740 --> 00:36:00,000 Would you settle for a maybe? 620 00:36:00,000 --> 00:36:01,876 Would you settle for a maybe? 621 00:36:01,876 --> 00:36:04,578 Maybe? What do you mean, maybe? 622 00:36:04,578 --> 00:36:06,480 You got a better offer or something? 623 00:36:08,616 --> 00:36:11,619 Well, there maybe a dark horse in the running. 624 00:36:13,287 --> 00:36:14,255 Junior? 625 00:36:14,255 --> 00:36:16,857 ( Laughs ) You're joking? 626 00:36:16,857 --> 00:36:19,860 You've been hanging around him just to get me jealous. 627 00:36:19,860 --> 00:36:22,363 It worked, okay? Now let the guy go, 628 00:36:22,363 --> 00:36:23,664 and let him get over you. 629 00:36:24,999 --> 00:36:27,435 You need to get over yourself. 630 00:36:33,708 --> 00:36:36,577 Mrs. worthless said you'd be taking Scott's spot tonight. 631 00:36:36,577 --> 00:36:38,579 Yup. 632 00:36:38,579 --> 00:36:42,383 Who do you think you are, man? You're not even from here? 633 00:36:44,719 --> 00:36:49,490 If you screw it up and don't build me up right, 634 00:36:49,490 --> 00:36:51,592 I'm gonna beat your ass. 635 00:36:53,494 --> 00:36:56,263 Okay, thanks Brody, that's nice. 636 00:36:56,263 --> 00:36:57,832 I'll keep that in mind. 637 00:36:57,832 --> 00:36:59,433 Yeah, you do that. 638 00:37:04,372 --> 00:37:08,776 I used to think his entire life revolved around football, 639 00:37:08,776 --> 00:37:13,280 but now I think he lives just to put on that stupid headless horseman costume. 640 00:37:27,928 --> 00:37:30,000 Mrs. cranston: Hi, sweetheart, how was school? 641 00:37:30,000 --> 00:37:30,398 Mrs. cranston: Hi, sweetheart, how was school? 642 00:37:31,399 --> 00:37:32,533 Fine. 643 00:37:32,533 --> 00:37:35,870 Dad won't quit it with this football thing. 644 00:37:35,870 --> 00:37:39,273 He just wants your high school experience to be something to remember. 645 00:37:39,273 --> 00:37:42,743 Yeah, my high school experience. 646 00:37:45,613 --> 00:37:47,515 I'm the ghost in the hayride tonight. 647 00:37:47,515 --> 00:37:49,784 You are? That's great. 648 00:37:49,784 --> 00:37:51,419 What is it? 649 00:37:51,419 --> 00:37:56,290 It's this annual haunted house thing our school does. 650 00:37:56,290 --> 00:37:59,393 The drama teacher asked me to do it. 651 00:37:59,393 --> 00:38:00,000 I'm sure dad will just be thrilled. 652 00:38:00,000 --> 00:38:01,962 I'm sure dad will just be thrilled. 653 00:38:01,962 --> 00:38:04,832 Give him a chance, Ian, he does love you. 654 00:38:04,832 --> 00:38:07,868 He just has his own way of showing it. 655 00:38:07,868 --> 00:38:11,572 Yeah, anyway, can you do me a favor? 656 00:38:11,572 --> 00:38:13,307 Sure. 657 00:38:13,307 --> 00:38:14,875 I set up the vcr in the back 658 00:38:14,875 --> 00:38:17,044 and there's a couple of movies I want you to tape. 659 00:38:17,044 --> 00:38:20,381 Just please, whatever you do, do not let dad touch it, okay? 660 00:38:20,381 --> 00:38:22,450 - Okay. - All right. 661 00:38:22,450 --> 00:38:23,918 ( Crow cawing ) 662 00:38:37,498 --> 00:38:40,367 Listen ye well and heed my tongue, 663 00:38:40,367 --> 00:38:43,504 your journey into darkness has just begun. 664 00:38:43,504 --> 00:38:46,874 For as we travel through the graveyard tonight, 665 00:38:48,442 --> 00:38:51,879 hold on to your loved ones very tight. 666 00:38:51,879 --> 00:38:55,483 For as the dead arise from sleep, 667 00:38:55,483 --> 00:38:57,985 it's towards the light that they will creep. 668 00:38:57,985 --> 00:39:00,000 And if this truck should have a wreck, 669 00:39:00,000 --> 00:39:01,589 and if this truck should have a wreck, 670 00:39:01,589 --> 00:39:05,493 they'll sink their teeth into your neck. 671 00:39:05,493 --> 00:39:08,662 And now we begin the ghostly hayride. 672 00:39:17,271 --> 00:39:19,039 ( Owl hooting ) 673 00:39:25,613 --> 00:39:27,681 Now we just have to head down this patch of road 674 00:39:27,681 --> 00:39:29,683 right here towards the bridge. 675 00:39:29,683 --> 00:39:30,000 And you should know that this is the same road 676 00:39:30,000 --> 00:39:31,886 and you should know that this is the same road 677 00:39:31,886 --> 00:39:33,554 that ichabod traveled upon 678 00:39:33,554 --> 00:39:35,756 that fateful Halloween night. 679 00:39:44,532 --> 00:39:47,334 The northwoods area of sleepy hollow 680 00:39:47,334 --> 00:39:49,803 has long been known as a place densely populated 681 00:39:49,803 --> 00:39:54,542 by spirits and specters of every imaginable shape and size. 682 00:39:56,677 --> 00:39:58,579 Watch yourself. 683 00:40:00,881 --> 00:40:02,750 ( Growls ) 684 00:40:06,854 --> 00:40:08,856 ( Growls ) 685 00:40:24,438 --> 00:40:26,440 All right, folks, 686 00:40:26,440 --> 00:40:29,276 and this, my companions, 687 00:40:29,276 --> 00:40:30,000 is the section of the haunted wood 688 00:40:30,000 --> 00:40:31,545 is the section of the haunted wood 689 00:40:31,545 --> 00:40:36,884 that is inhabited by the most beautiful ghost of all-- 690 00:40:38,519 --> 00:40:40,821 the ill-fated bride who was slashed-- 691 00:40:43,290 --> 00:40:45,826 murdered by her own groom to be, 692 00:40:45,826 --> 00:40:50,030 and discarded in a lake not far from here. 693 00:40:52,600 --> 00:40:54,468 If you look closely, 694 00:40:56,570 --> 00:40:58,973 you can see the unearthly beauty right now. 695 00:41:15,656 --> 00:41:17,725 All right. 696 00:41:17,725 --> 00:41:19,760 Let's go. 697 00:41:37,811 --> 00:41:40,047 Well, folks, it seems like we almost 698 00:41:40,047 --> 00:41:43,684 made it out of the haunted woods alive. 699 00:41:47,921 --> 00:41:50,491 But it seems like we've forgotten one thing-- 700 00:41:50,491 --> 00:41:55,396 the most fearsome legend in all of sleepy hollow, 701 00:41:55,396 --> 00:41:56,397 the legend of... 702 00:41:56,397 --> 00:41:59,033 ( Horse hooves thumping ) 703 00:41:59,033 --> 00:42:00,000 Did you hear that? 704 00:42:00,000 --> 00:42:01,035 Did you hear that? 705 00:42:01,035 --> 00:42:02,569 Shh... 706 00:42:08,842 --> 00:42:11,445 - ( Dull thud ) - ( Screaming ) 707 00:42:16,050 --> 00:42:18,419 - Give me your heads. - Let's go! 708 00:42:18,419 --> 00:42:20,754 ( Screaming ) 709 00:42:20,754 --> 00:42:22,356 ( Horse whinnies ) 710 00:42:24,725 --> 00:42:26,694 ( Laughs ) 711 00:42:31,932 --> 00:42:33,801 - You jerk. - Jeez, Karen, relax. 712 00:42:33,801 --> 00:42:36,637 Are you crazy? You're gonna scare these poor kids to death. 713 00:42:36,637 --> 00:42:38,305 That's what they came here for. 714 00:42:38,305 --> 00:42:41,308 Besides, nothing wrong with a scare every now and then. 715 00:42:41,308 --> 00:42:42,676 You're a jackass. 716 00:43:01,795 --> 00:43:03,931 All right, looks like we made it 717 00:43:03,931 --> 00:43:05,866 out of the haunted woods alive. 718 00:43:07,968 --> 00:43:10,671 But I'll tell you what, the night's young. 719 00:43:10,671 --> 00:43:13,540 And the headless horseman's still out there looking, 720 00:43:13,540 --> 00:43:14,842 looking for a head. 721 00:43:20,848 --> 00:43:23,484 Oh, honey, that was even better than last night. 722 00:43:23,484 --> 00:43:25,586 - Thanks. - I'd go again, 723 00:43:25,586 --> 00:43:27,287 but your dad's waiting for me to come home 724 00:43:27,287 --> 00:43:29,356 and help him with the trick-or-treaters. 725 00:43:29,356 --> 00:43:30,000 Yeah, that's fine. 726 00:43:30,000 --> 00:43:31,558 Yeah, that's fine. 727 00:43:31,558 --> 00:43:33,293 You okay? 728 00:43:33,293 --> 00:43:34,962 Yeah, yeah, I'm fine. Thanks for coming. 729 00:43:35,963 --> 00:43:37,464 Sure. 730 00:43:37,464 --> 00:43:39,032 Claus: Teacher! 731 00:43:40,534 --> 00:43:42,870 ( Mumbles ) 732 00:43:44,638 --> 00:43:45,973 I need to talk to you, now. 733 00:43:50,310 --> 00:43:52,880 He's your change and your ticket. 734 00:43:52,880 --> 00:43:54,648 Have a good time. 735 00:43:55,649 --> 00:43:59,019 Well, hello, Mrs. van etten. 736 00:43:59,019 --> 00:44:00,000 So glad you could make it. 737 00:44:00,000 --> 00:44:00,621 So glad you could make it. 738 00:44:00,621 --> 00:44:02,856 Well, someone had to. 739 00:44:02,856 --> 00:44:05,626 I hope you enjoy it. 740 00:44:05,626 --> 00:44:08,862 Doubtful. I'm only here to make sure 741 00:44:08,862 --> 00:44:11,565 none of those morons damage anything. 742 00:44:11,565 --> 00:44:14,334 Those tombstones... 743 00:44:14,334 --> 00:44:16,470 Some of them are over 100 years old. 744 00:44:16,470 --> 00:44:18,739 Not to worry, Mrs. van etten. 745 00:44:18,739 --> 00:44:21,508 I handpicked everyone who's involved. 746 00:44:21,508 --> 00:44:23,811 Thank your lucky stars. 747 00:44:23,811 --> 00:44:26,046 What do you want me to do? I can't take off, 748 00:44:26,046 --> 00:44:28,382 I made a commitment to do this. 749 00:44:28,382 --> 00:44:30,000 It's too dangerous teacher, you can't go up there, you can't take the chance. 750 00:44:30,000 --> 00:44:31,752 It's too dangerous teacher, you can't go up there, you can't take the chance. 751 00:44:31,752 --> 00:44:34,588 Listen to me, claus, this isn't funny anymore. 752 00:44:34,588 --> 00:44:37,024 Claus: Forget the hayride, you got to come with me. 753 00:44:37,024 --> 00:44:39,493 But I can't go. I already told her I would do it, all right? 754 00:44:39,493 --> 00:44:41,628 - See you after. - Yes. 755 00:44:41,628 --> 00:44:44,031 Ian, you're getting rave reviews. 756 00:44:44,031 --> 00:44:46,500 - Thanks. - Hello, Mr. van ripper. 757 00:44:46,500 --> 00:44:50,471 I was telling young teacher here that you got to call this whole thing off. 758 00:44:50,471 --> 00:44:53,474 You can't go on this hayride. I can't let him go up there. 759 00:44:53,474 --> 00:44:56,643 Mr. van ripper, you know we can't do that. What is this all about? 760 00:44:56,643 --> 00:44:59,980 The vines are growing. They're full of blood. 761 00:44:59,980 --> 00:45:00,000 They're feeding the horseman and he's getting stronger. 762 00:45:00,000 --> 00:45:02,716 They're feeding the horseman and he's getting stronger. 763 00:45:02,716 --> 00:45:06,353 I read your book. It did not say one thing about vines in the entire book. 764 00:45:06,353 --> 00:45:07,988 Not everything has got to be in the book. 765 00:45:07,988 --> 00:45:10,891 Whoo-hoo! Excuse me, sheriff? 766 00:45:11,825 --> 00:45:13,594 What can I do for you, Nancy? 767 00:45:13,594 --> 00:45:16,330 Duncan, our good groundskeeper here 768 00:45:16,330 --> 00:45:18,699 seems to be hitting the bottle again. 769 00:45:18,699 --> 00:45:20,300 I am not drunk. 770 00:45:20,300 --> 00:45:21,935 I'm telling you for the last time, 771 00:45:21,935 --> 00:45:23,270 the dark rider is afoot. 772 00:45:23,270 --> 00:45:25,472 Now, don't be damn fools. 773 00:45:25,472 --> 00:45:27,674 Claus, I can't have you spoiling the hayride. 774 00:45:27,674 --> 00:45:29,877 What do you say I give you a ride home? 775 00:45:29,877 --> 00:45:30,000 No, now listen to me, you're the only one that can save us. 776 00:45:30,000 --> 00:45:32,946 No, now listen to me, you're the only one that can save us. 777 00:45:32,946 --> 00:45:35,315 You got to stand up to him. You got to face him. 778 00:45:35,315 --> 00:45:37,251 If you don't face him, all of us are going to die. 779 00:45:37,251 --> 00:45:39,586 Do ya hear me? We're gonna die. 780 00:45:39,586 --> 00:45:41,288 All right, claus, 781 00:45:41,288 --> 00:45:43,624 let's say me and you take a walk up to the cemetery 782 00:45:43,624 --> 00:45:44,825 and clear all those kids out. 783 00:45:44,825 --> 00:45:46,527 Would that make you feel better? 784 00:45:46,527 --> 00:45:50,531 Yeah, but what about the teacher? 785 00:45:50,531 --> 00:45:52,733 The teacher will be fine. Let's me and you do that. 786 00:45:52,733 --> 00:45:55,435 - All right. - All right, come on. 787 00:45:56,470 --> 00:45:58,906 Thank you. 788 00:45:58,906 --> 00:46:00,000 You're doing a wonderful job, my dear, but just f.Y.I., 789 00:46:00,000 --> 00:46:01,575 you're doing a wonderful job, my dear, but just f.Y.I., 790 00:46:01,575 --> 00:46:06,013 there's a very grumpy, very influential old lady on this one, so... 791 00:46:06,013 --> 00:46:08,649 Now would be a great time to shine. 792 00:46:10,884 --> 00:46:13,387 Man: Here we go. Here he comes. 793 00:46:13,387 --> 00:46:16,523 Shh... 794 00:46:16,523 --> 00:46:17,891 Listen ye well and heed my-- 795 00:46:17,891 --> 00:46:21,461 excuse me, beautiful boy, excuse me, 796 00:46:21,461 --> 00:46:23,697 but this hay stinks. 797 00:46:23,697 --> 00:46:25,799 ( Sighs ) 798 00:46:25,799 --> 00:46:28,302 Okay, here's what I can do for you, 799 00:46:28,302 --> 00:46:30,000 I'll talk to the organizers when we get back, 800 00:46:30,000 --> 00:46:30,470 I'll talk to the organizers when we get back, 801 00:46:30,470 --> 00:46:31,905 and I'll get it all taken care of. 802 00:46:31,905 --> 00:46:35,342 Yes, you should be sure to do that. 803 00:46:35,342 --> 00:46:37,010 Okay. 804 00:46:39,346 --> 00:46:42,716 Listen ye well and heed my tongue, 805 00:46:42,716 --> 00:46:46,019 for our journey through darkness has just begun. 806 00:46:46,019 --> 00:46:48,989 As we travel through the graveyard tonight, 807 00:46:48,989 --> 00:46:51,992 hold on to your loved ones with all your might. 808 00:46:55,729 --> 00:46:57,698 Sorry you two, this one's all full. 809 00:46:57,698 --> 00:47:00,000 What? Come on, Mrs. worthen. 810 00:47:00,000 --> 00:47:00,334 What? Come on, Mrs. worthen. 811 00:47:00,334 --> 00:47:01,868 How long till the next one? 812 00:47:01,868 --> 00:47:03,937 Not until next year, I'm afraid. 813 00:47:03,937 --> 00:47:06,473 That was the last trip. 814 00:47:06,473 --> 00:47:08,642 I'm sorry. 815 00:47:08,642 --> 00:47:10,911 Come on, let's go. 816 00:47:15,282 --> 00:47:18,685 We can still go. We'll just make our own tour. 817 00:47:20,487 --> 00:47:24,324 I bet there's nobody watching the gate. We could just climb over. 818 00:47:24,324 --> 00:47:27,661 Erica, that thing is sold out. 819 00:47:27,661 --> 00:47:30,000 Let's just go home. We could rent a couple of scare flicks 820 00:47:30,000 --> 00:47:32,332 let's just go home. We could rent a couple of scare flicks 821 00:47:32,332 --> 00:47:35,035 and make some margaritas or something. It'll be fine. 822 00:47:35,035 --> 00:47:38,005 You sound like my parents. 823 00:47:38,005 --> 00:47:42,442 Come on, rob, let's put fun back in funeral. 824 00:47:42,442 --> 00:47:46,046 Teach me the meaning of the word "boneyard." 825 00:47:48,048 --> 00:47:49,049 ( Laughs ) 826 00:47:50,050 --> 00:47:51,952 Erica... 827 00:47:51,952 --> 00:47:53,687 I can't believe it. 828 00:47:53,687 --> 00:47:56,657 You're scared. You are, aren't you? 829 00:47:56,657 --> 00:48:00,000 You're afraid to go into the graveyard, like a little bitch. 830 00:48:00,000 --> 00:48:00,527 You're afraid to go into the graveyard, like a little bitch. 831 00:48:01,895 --> 00:48:03,530 I'm not a little bitch. 832 00:48:03,530 --> 00:48:05,732 Yeah? Prove it. 833 00:48:07,534 --> 00:48:08,969 Okay. 834 00:48:15,642 --> 00:48:18,779 Claus: What are you doing, sheriff? You're heading the wrong way. 835 00:48:18,779 --> 00:48:20,747 You're going back to town! 836 00:48:20,747 --> 00:48:22,282 Take it easy. Take it easy, claus. 837 00:48:22,282 --> 00:48:24,785 A good night's sleep will take care of everything. 838 00:48:24,785 --> 00:48:26,553 You haven't heard a word I've said. 839 00:48:26,553 --> 00:48:28,789 I'm telling ye, the horseman is back. 840 00:48:28,789 --> 00:48:30,000 - He is on the prowl. - Yeah, yeah. 841 00:48:30,000 --> 00:48:30,824 - He is on the prowl. - Yeah, yeah. 842 00:48:30,824 --> 00:48:32,659 Tomorrow he'll be Brody vanderveer, 843 00:48:32,659 --> 00:48:34,528 captain of the varsity football team again, 844 00:48:34,528 --> 00:48:37,330 but tonight, can't you just let the kids have their fun, huh? 845 00:48:37,330 --> 00:48:40,367 They'll be having loads of fun once them heads start to roll. 846 00:48:42,302 --> 00:48:43,737 Uh, sheriff... 847 00:48:46,840 --> 00:48:48,842 don't stop, don't stop. We gotta go back. 848 00:48:48,842 --> 00:48:50,977 - We gotta go and warn 'em. - What the hell is that? 849 00:48:55,782 --> 00:48:59,286 Damn, that is some costume, ain't it? 850 00:48:59,286 --> 00:49:00,000 Sheriff, don't get out of the car. don't, sheriff. 851 00:49:00,000 --> 00:49:01,588 Sheriff, don't get out of the car. don't, sheriff. 852 00:49:03,523 --> 00:49:05,425 Hey, Brody, 853 00:49:05,425 --> 00:49:07,694 aren't you supposed to be up in the forest? 854 00:49:07,694 --> 00:49:11,531 You're gonna disappoint a lot of folks if they don't get to see the old horseman. 855 00:49:11,531 --> 00:49:12,999 ( Growling ) 856 00:49:19,473 --> 00:49:22,743 Hey, don't you think you ought to be getting up there? 857 00:49:22,743 --> 00:49:24,945 Huh? 858 00:49:24,945 --> 00:49:27,280 ( Roars ) 859 00:49:31,551 --> 00:49:32,652 Brody? 860 00:49:35,355 --> 00:49:37,657 ( Roars ) 861 00:49:37,657 --> 00:49:38,592 Hey, wait a minute. 862 00:49:38,592 --> 00:49:40,894 ( Rapid chop ) 863 00:49:40,894 --> 00:49:43,330 ( Hoofbeats fade ) 864 00:49:46,500 --> 00:49:47,901 This sucks. 865 00:49:47,901 --> 00:49:50,537 What do you want to do? 866 00:49:50,537 --> 00:49:52,773 - I don't like this. - What? 867 00:49:52,773 --> 00:49:54,975 I thought this was what you wanted? 868 00:49:54,975 --> 00:49:56,843 For one thing, I'm freezing. 869 00:49:56,843 --> 00:49:58,745 It's like two degrees out here. 870 00:49:58,745 --> 00:50:00,000 I'm not exactly inspired to take my clothes off. 871 00:50:00,000 --> 00:50:01,348 I'm not exactly inspired to take my clothes off. 872 00:50:01,348 --> 00:50:03,917 Okay, do you want to get out of here? 873 00:50:05,285 --> 00:50:08,889 No, I've got a better idea. 874 00:50:08,889 --> 00:50:10,357 What? 875 00:50:24,805 --> 00:50:27,541 - In there? - Sure, why not? 876 00:50:29,810 --> 00:50:30,000 I don't know, it's a shed in the middle of a graveyard? 877 00:50:30,000 --> 00:50:33,413 I don't know, it's a shed in the middle of a graveyard? 878 00:50:37,250 --> 00:50:38,618 I know. 879 00:50:39,886 --> 00:50:42,656 What do you say, stud-- 880 00:50:42,656 --> 00:50:44,791 a little doggie style with the dead? 881 00:50:44,791 --> 00:50:46,827 A little zombie-frombie? 882 00:50:46,827 --> 00:50:49,396 Could be kinda kinky. 883 00:51:19,826 --> 00:51:21,595 Oh yeah, 884 00:51:21,595 --> 00:51:23,730 that's it, rob. 885 00:51:23,730 --> 00:51:25,465 That's perfect. 886 00:51:26,666 --> 00:51:28,902 ( Moans ) 887 00:51:30,303 --> 00:51:32,272 Please don't stop. 888 00:51:32,272 --> 00:51:33,707 ( Sword slices, splatters ) 889 00:51:33,707 --> 00:51:36,509 rob? I said don't stop. 890 00:51:38,044 --> 00:51:39,880 All right, you know what? 891 00:51:39,880 --> 00:51:41,548 Just forget it. 892 00:51:41,548 --> 00:51:42,582 I said just forget it! 893 00:51:43,850 --> 00:51:46,319 ( Screaming ) 894 00:51:57,397 --> 00:52:00,000 Well, well, well... 895 00:52:00,000 --> 00:52:00,033 Well, well, well... 896 00:52:00,033 --> 00:52:02,602 Looks like we almost made it out of the haunted woods, 897 00:52:03,870 --> 00:52:06,306 but it seems we have forgotten about one thing-- 898 00:52:07,574 --> 00:52:09,409 the most fearsome legend in all of-- 899 00:52:09,409 --> 00:52:11,811 - help me! - Erica? 900 00:52:11,811 --> 00:52:14,014 He's gonna kill us! He's gonna kill us all! 901 00:52:14,014 --> 00:52:15,515 What the hell are you talking about? 902 00:52:15,515 --> 00:52:17,350 ( Screaming ) The headless horseman. 903 00:52:17,350 --> 00:52:19,753 There's no such thing as the headless horseman. 904 00:52:19,753 --> 00:52:21,421 Then what the hell is that? 905 00:52:21,421 --> 00:52:22,989 ( Roars ) 906 00:52:31,765 --> 00:52:33,867 ( Pants, screams ) 907 00:52:37,604 --> 00:52:39,906 Woman: It looks so real. 908 00:52:39,906 --> 00:52:41,641 So distasteful. 909 00:52:46,446 --> 00:52:49,316 - Start the truck. - We're supposed to wait for the horse-- 910 00:52:49,316 --> 00:52:51,284 ( dull thud ) Yar, give me your head. 911 00:52:51,284 --> 00:52:53,420 I need a head. 912 00:52:53,420 --> 00:52:55,689 Start the goddamn truck, right now! 913 00:52:58,692 --> 00:52:59,859 Hey, who's that guy? 914 00:52:59,859 --> 00:53:00,000 ( Growls ) 915 00:53:00,000 --> 00:53:01,561 ( Growls ) 916 00:53:03,763 --> 00:53:04,798 Ian: Brody, no! 917 00:53:18,979 --> 00:53:20,513 God, that looks real. 918 00:53:24,751 --> 00:53:25,618 That is real. 919 00:53:27,821 --> 00:53:29,689 Brody, look out! 920 00:53:29,689 --> 00:53:30,000 ( Metal clangs ) 921 00:53:30,000 --> 00:53:30,523 ( Metal clangs ) 922 00:53:32,726 --> 00:53:34,728 Oh, shit! Come on! 923 00:53:34,728 --> 00:53:36,529 ( Horse whinnies ) 924 00:53:47,407 --> 00:53:48,908 Karen: Ian? 925 00:53:48,908 --> 00:53:51,277 - What are you doing here? - What is going on? 926 00:53:51,277 --> 00:53:52,645 - No, no, no, come on. - What? 927 00:53:52,645 --> 00:53:54,948 Come on, let's go. We got to go. 928 00:54:27,347 --> 00:54:29,849 ( Grunts, coughs ) 929 00:54:29,849 --> 00:54:30,000 ( Rapid hoofbeats ) 930 00:54:30,000 --> 00:54:31,584 ( Rapid hoofbeats ) 931 00:54:33,987 --> 00:54:35,989 ( Growls ) 932 00:54:40,293 --> 00:54:42,462 ( Roars ) 933 00:55:18,331 --> 00:55:19,532 ( Roars ) 934 00:55:22,001 --> 00:55:23,903 Ian, stop, stop. What is going on? 935 00:55:23,903 --> 00:55:25,738 - What are you doing? - This is ridiculous. 936 00:55:25,738 --> 00:55:27,574 Come here, I got to get you on that truck. 937 00:55:27,574 --> 00:55:30,000 - Why? Why-- - I have to, because people are dying, okay? 938 00:55:30,000 --> 00:55:31,010 - Why? Why-- - I have to, because people are dying, okay? 939 00:55:31,010 --> 00:55:34,047 - What? - Erica is dead. 940 00:55:34,047 --> 00:55:35,682 - What? No, no-- - please. 941 00:55:35,682 --> 00:55:37,750 Hey, keep running, all right? Just come on. 942 00:55:37,750 --> 00:55:39,018 Come on! 943 00:55:55,835 --> 00:55:58,538 Whoo. ( Laughs ) 944 00:55:58,538 --> 00:56:00,000 Yeah! Yeah, that's right, 945 00:56:00,000 --> 00:56:00,640 yeah! Yeah, that's right, 946 00:56:00,640 --> 00:56:02,909 punk ass, you don't want none. 947 00:56:02,909 --> 00:56:04,711 Go 'head, take it back to momma. 948 00:56:04,711 --> 00:56:06,279 ( Laughs, whoops ) 949 00:56:06,279 --> 00:56:08,414 Yeah. 950 00:56:21,394 --> 00:56:23,963 - Hey, what the hell are you stopped for? - That. 951 00:56:25,865 --> 00:56:28,801 The horseman's coming back! We're all gonna die. 952 00:56:28,801 --> 00:56:30,000 Move it! Get in! 953 00:56:30,000 --> 00:56:30,803 Move it! Get in! 954 00:56:30,803 --> 00:56:32,705 - Man: Let's go, let's go! - Ian: Let's go! 955 00:56:33,940 --> 00:56:34,941 Hold on! 956 00:56:36,409 --> 00:56:37,844 Karen: What are you doing? 957 00:56:37,844 --> 00:56:39,746 ( Screams ) 958 00:56:41,814 --> 00:56:45,518 Man: What are you doing? Who's driving this truck? 959 00:56:45,518 --> 00:56:47,453 Let's get them out of here, all right? 960 00:56:47,453 --> 00:56:49,389 Hey, wait! 961 00:56:49,389 --> 00:56:51,391 Karen, get back in the car. 962 00:56:51,391 --> 00:56:53,760 No way, not until you tell me what's going on. 963 00:56:53,760 --> 00:56:56,029 There's no time. Just get back in the car. 964 00:56:56,029 --> 00:56:57,797 Ian, I'm staying with you. 965 00:56:59,799 --> 00:57:00,000 Gordon, get out of here, we'll lead him the other way. Go on! 966 00:57:00,000 --> 00:57:02,569 Gordon, get out of here, we'll lead him the other way. Go on! 967 00:57:02,569 --> 00:57:03,903 Hurry up! 968 00:57:08,708 --> 00:57:10,476 Let's go, come on. 969 00:57:11,444 --> 00:57:13,479 Help me. Help me. 970 00:57:13,479 --> 00:57:14,847 Get me out of here. 971 00:57:14,847 --> 00:57:17,917 Help! Oh, help! 972 00:57:17,917 --> 00:57:19,819 Help! Help! 973 00:57:21,421 --> 00:57:23,556 Oh, shit. 974 00:57:32,565 --> 00:57:34,601 Help! You got to get me out of here. 975 00:57:34,601 --> 00:57:36,002 Yeah, all right, chill out. 976 00:57:37,503 --> 00:57:38,638 You got any idea how to do that? 977 00:57:38,638 --> 00:57:40,573 Go around the driver's side-- it's open. 978 00:57:40,573 --> 00:57:42,675 You can unlock the doors from there. 979 00:57:43,977 --> 00:57:45,745 ( Gasps ) 980 00:57:45,745 --> 00:57:47,680 don't pay any attention to him. 981 00:57:47,680 --> 00:57:49,749 You can't help him now. Open the door. 982 00:57:49,749 --> 00:57:52,418 What are you talking about? There's a dead body right here. 983 00:57:52,418 --> 00:57:55,355 Come on, open the door. You can do it, I know you can. 984 00:57:55,355 --> 00:57:57,457 You can do it. 985 00:57:58,591 --> 00:57:59,926 Whoa... 986 00:58:03,863 --> 00:58:04,864 Claus: Unlock it. 987 00:58:07,000 --> 00:58:08,801 There you go. 988 00:58:10,470 --> 00:58:12,872 I gotta get my ax. We got to help young teacher, 989 00:58:12,872 --> 00:58:14,674 or else everybody's gonna die. 990 00:58:14,674 --> 00:58:17,277 Forget that, I'm going to the good side of the bridge. 991 00:58:17,277 --> 00:58:19,879 There are people up there. 992 00:58:19,879 --> 00:58:22,015 Your girl is up there too. She's in trouble. 993 00:58:22,015 --> 00:58:23,683 What are you going to do about her? 994 00:58:23,683 --> 00:58:25,585 She made her decision, she chose junior. 995 00:58:25,585 --> 00:58:27,687 Listen, son, this is real. 996 00:58:27,687 --> 00:58:30,000 Now, look, you're part of a new legend, young vandersnapper. 997 00:58:30,000 --> 00:58:30,890 Now, look, you're part of a new legend, young vandersnapper. 998 00:58:30,890 --> 00:58:33,393 When people tell your story 100 years from now, 999 00:58:33,393 --> 00:58:37,263 you want to be known as a coward or as a hero? 1000 00:58:37,263 --> 00:58:38,931 ( Pants ) 1001 00:58:38,931 --> 00:58:41,401 All right, all right, damn it. 1002 00:58:42,702 --> 00:58:44,437 - Let's do it. - That's the story. 1003 00:58:48,574 --> 00:58:50,977 Ian, wait, I can't, I can't, no. 1004 00:58:50,977 --> 00:58:52,879 Yes, you can. Hey, hey, hey... 1005 00:58:52,879 --> 00:58:54,647 Come on, yes, you can. 1006 00:58:54,647 --> 00:58:57,483 Just please, get up, okay? Please. 1007 00:58:58,418 --> 00:58:59,952 ( Horse whinnies ) 1008 00:59:03,389 --> 00:59:04,724 Ian: Oh, shit. 1009 00:59:04,724 --> 00:59:07,393 All right, there's a cabin over there. 1010 00:59:07,393 --> 00:59:08,895 Just go over there and lock yourself in. 1011 00:59:08,895 --> 00:59:11,397 - No, Ian, I'm staying with you. - No, you're not. 1012 00:59:11,397 --> 00:59:13,266 Just go, I'll be right back. 1013 00:59:13,266 --> 00:59:15,568 I'll be back, I promise. Just go. Lock the door. 1014 00:59:31,250 --> 00:59:33,252 ( Screams ) 1015 00:59:35,822 --> 00:59:37,256 Oh, god! 1016 00:59:37,256 --> 00:59:38,758 Okay, okay... 1017 00:59:38,758 --> 00:59:40,893 ( Gasps ) Oh my god. 1018 00:59:40,893 --> 00:59:43,296 Oh my god. Oh my god. 1019 00:59:43,296 --> 00:59:45,298 Oh my god! 1020 00:59:45,298 --> 00:59:47,834 Guard your tool. Here it is. 1021 00:59:51,637 --> 00:59:53,339 ( Woman screams ) 1022 00:59:53,339 --> 00:59:55,842 - Karen. - The shed! Step lively. 1023 01:00:05,918 --> 01:00:07,820 ( Hoofbeats click ) 1024 01:00:15,862 --> 01:00:18,264 - Karen! - Oh my god, get me out of here. 1025 01:00:18,264 --> 01:00:20,299 - Brody: Get away from the window. - No, no, I can't. 1026 01:00:20,299 --> 01:00:21,834 - Yes, you can. - No, I can't. 1027 01:00:21,834 --> 01:00:23,870 - Now do it! - You don't know what's back here. 1028 01:00:23,870 --> 01:00:26,439 - Give me that. - Is the teacher in there with ye? 1029 01:00:26,439 --> 01:00:29,909 - Karen, get away from the window. - Okay, okay. 1030 01:00:31,577 --> 01:00:33,346 Okay, okay. 1031 01:00:36,883 --> 01:00:38,918 ( Horse whinnies ) 1032 01:00:56,035 --> 01:00:57,403 ( Growls ) 1033 01:01:04,710 --> 01:01:05,978 Brody. 1034 01:01:05,978 --> 01:01:07,713 Where's the teacher? 1035 01:01:07,713 --> 01:01:10,750 - I don't know. - You two, get to the bridge as fast as you can. 1036 01:01:10,750 --> 01:01:14,520 - You're not coming with us? - No, me and the teacher got to meet this head on. 1037 01:01:44,851 --> 01:01:46,886 ( Screaming ) 1038 01:01:50,756 --> 01:01:53,526 - You all right, teacher? - Yeah. 1039 01:01:53,526 --> 01:01:55,294 Oh my god, you killed him. 1040 01:01:55,294 --> 01:01:58,331 You can't kill what's already dead. Let's get out of here. 1041 01:02:00,466 --> 01:02:01,934 ( Growls ) 1042 01:02:04,537 --> 01:02:06,772 Come on, claus. 1043 01:02:06,772 --> 01:02:08,474 - What? - ( Rapid hoofbeats ) 1044 01:02:08,474 --> 01:02:11,477 Come on, get up, get up. Here, here... 1045 01:02:11,477 --> 01:02:12,845 Let's go, come on. 1046 01:02:19,685 --> 01:02:20,786 Karen: Ian, run! 1047 01:02:21,921 --> 01:02:23,856 Ian, hurry! 1048 01:02:23,856 --> 01:02:25,791 - Oh my god. - Come on, guys, don't stop. 1049 01:02:29,495 --> 01:02:30,000 Oh my god. 1050 01:02:30,000 --> 01:02:31,497 Oh my god. 1051 01:02:31,497 --> 01:02:33,633 Oh my god, Ian, I thought you-- I don't know-- 1052 01:02:33,633 --> 01:02:36,469 - I know, I know. - I was calling you. 1053 01:02:43,276 --> 01:02:44,710 ( Laughs ) 1054 01:02:46,946 --> 01:02:48,981 - Oh my god. - Are you okay? 1055 01:02:48,981 --> 01:02:51,784 It's over, all right, I promise you, it's over. 1056 01:02:51,784 --> 01:02:53,719 Over? Nothing's over. 1057 01:02:53,719 --> 01:02:55,955 What are you talking about? We made it across the bridge-- 1058 01:02:55,955 --> 01:02:58,024 the horseman has no powers over here, right? 1059 01:02:58,024 --> 01:02:59,625 What about them hayride people? 1060 01:02:59,625 --> 01:03:00,000 I busted the gate. They all got out. 1061 01:03:00,000 --> 01:03:01,827 I busted the gate. They all got out. 1062 01:03:01,827 --> 01:03:03,362 You did what? 1063 01:03:03,362 --> 01:03:06,632 I wrecked the fence-- the fence that leads into the graveyard. 1064 01:03:06,632 --> 01:03:08,568 - Dear lord. - What? 1065 01:03:09,735 --> 01:03:11,470 Dear lord, what? 1066 01:03:11,470 --> 01:03:14,273 The horseman wants me. I'm on the other side of the bridge. 1067 01:03:14,273 --> 01:03:15,641 There's no way he could get me, right? 1068 01:03:15,641 --> 01:03:17,310 No, he ain't that particular. 1069 01:03:17,310 --> 01:03:18,911 You may be the last of the line 1070 01:03:18,911 --> 01:03:21,280 and he'll take your head if he's given a choice, 1071 01:03:21,280 --> 01:03:23,916 but tonight, that horseman wants a crane. 1072 01:03:23,916 --> 01:03:25,851 Any crane will do. 1073 01:03:29,021 --> 01:03:30,000 Oh my god, dad. 1074 01:03:30,000 --> 01:03:30,523 Oh my god, dad. 1075 01:03:31,624 --> 01:03:34,994 ( Football game playing on TV ) 1076 01:03:34,994 --> 01:03:37,730 - Losers. - ( Doorbell rings ) 1077 01:03:37,730 --> 01:03:39,665 I'll get it. 1078 01:04:05,791 --> 01:04:07,293 Hello? 1079 01:04:10,396 --> 01:04:13,532 Claus: We need something from the horseman's own time. 1080 01:04:13,532 --> 01:04:16,402 Where the hell are we gonna find something from the revolutionary war? 1081 01:04:16,402 --> 01:04:19,772 Right here. This here is my great- great-great-- 1082 01:04:19,772 --> 01:04:21,974 it's my great- great-great- great-great-- 1083 01:04:21,974 --> 01:04:24,010 the hell with it. It's an ancestor of mine. 1084 01:04:24,010 --> 01:04:26,646 He's in there with a full military uniform, and there's a sword. 1085 01:04:26,646 --> 01:04:29,982 We gotta push this thing off. Everybody pull together. Push. 1086 01:04:29,982 --> 01:04:30,000 ( Claus groans ) 1087 01:04:30,000 --> 01:04:32,485 ( Claus groans ) 1088 01:04:38,624 --> 01:04:40,693 Claus: This one. Open her up. 1089 01:04:40,693 --> 01:04:43,829 - ( Grunts ) - Ugh, sick. 1090 01:04:43,829 --> 01:04:45,731 Claus: All right, son, grab that sword. 1091 01:04:45,731 --> 01:04:46,732 Come on. 1092 01:04:46,732 --> 01:04:48,801 ( Ian coughs ) 1093 01:04:54,473 --> 01:04:58,444 Now, you got to run this straight through the demon's heart 1094 01:04:58,444 --> 01:05:00,000 and send him straight back to hell. 1095 01:05:00,000 --> 01:05:00,546 And send him straight back to hell. 1096 01:05:00,546 --> 01:05:02,815 You think you can do that? 1097 01:05:02,815 --> 01:05:04,450 Yeah. 1098 01:05:04,450 --> 01:05:06,652 ( Sighs ) 1099 01:05:06,652 --> 01:05:08,354 What's this? 1100 01:05:08,354 --> 01:05:09,922 A program Ian wanted to watch. 1101 01:05:09,922 --> 01:05:11,824 He's got it all set up to tape. 1102 01:05:11,824 --> 01:05:14,660 I don't want to watch this. 1103 01:05:14,660 --> 01:05:16,962 Where's the remote? 1104 01:05:16,962 --> 01:05:18,898 - Come on, give it to me. - No. 1105 01:05:18,898 --> 01:05:21,000 Lucy, give it to me. 1106 01:05:21,000 --> 01:05:23,369 - No. - Give it to me. 1107 01:05:24,570 --> 01:05:26,038 - Give it to me. - No... 1108 01:05:26,038 --> 01:05:28,841 ( Doorbell rings ) 1109 01:05:28,841 --> 01:05:30,000 I'll get it. 1110 01:05:30,000 --> 01:05:30,376 I'll get it. 1111 01:05:37,850 --> 01:05:39,852 Trick or treat! 1112 01:05:39,852 --> 01:05:42,688 Honey, we got customers. 1113 01:05:44,857 --> 01:05:47,693 - Are you the dad? - No, I am. 1114 01:05:47,693 --> 01:05:49,995 Ah... 1115 01:05:51,797 --> 01:05:54,700 Oh, wow, look at you guys. 1116 01:05:54,700 --> 01:05:56,702 Great costumes! 1117 01:05:56,702 --> 01:05:57,970 Well, thanks. 1118 01:06:01,707 --> 01:06:05,010 - Announcer: First and 10 in the closing minutes... - Carl, turn it back. 1119 01:06:05,010 --> 01:06:07,346 - Honey, don't start. - Come on. 1120 01:06:08,581 --> 01:06:10,349 ( Groans ) 1121 01:06:10,349 --> 01:06:12,451 - Honey... - ( Doorbell rings ) 1122 01:06:12,451 --> 01:06:15,020 It's just more trick-or-treaters, you get it. 1123 01:06:15,020 --> 01:06:16,689 You didn't go to either of his things, 1124 01:06:16,689 --> 01:06:20,292 the least you could do is let me tape his program. 1125 01:06:20,292 --> 01:06:21,894 Here. 1126 01:06:39,678 --> 01:06:42,515 Okay, you little blockheads, 1127 01:06:42,515 --> 01:06:44,917 it's called trick or treat. 1128 01:06:44,917 --> 01:06:46,786 If I give you candy, you're supposed to go 1129 01:06:46,786 --> 01:06:50,456 play ding-dong ditch somewhere else. 1130 01:06:50,456 --> 01:06:52,424 ( Growls ) 1131 01:07:05,538 --> 01:07:06,772 ( Growls ) 1132 01:07:25,024 --> 01:07:26,959 Okay... 1133 01:07:26,959 --> 01:07:28,794 Okay, no more candy. 1134 01:07:30,029 --> 01:07:32,298 See how you like the dark. 1135 01:07:32,298 --> 01:07:33,799 No-neck bastards. 1136 01:07:38,637 --> 01:07:41,273 Everything okay? 1137 01:07:41,273 --> 01:07:42,708 Just some kids screwing around. 1138 01:07:45,678 --> 01:07:47,680 That's what Halloween's for, right? 1139 01:07:51,684 --> 01:07:54,787 Come on, when was the last time 1140 01:07:54,787 --> 01:07:58,023 we watched a scary movie? 1141 01:07:58,023 --> 01:08:00,000 I never liked these things. 1142 01:08:00,000 --> 01:08:00,392 I never liked these things. 1143 01:08:00,392 --> 01:08:02,294 - What are you talking about? - Nah... 1144 01:08:02,294 --> 01:08:04,396 You used to take me to these all the time. 1145 01:08:07,399 --> 01:08:08,968 Yeah, well... 1146 01:08:10,436 --> 01:08:12,705 Somebody told me 1147 01:08:12,705 --> 01:08:14,607 girls get horny when they're scared. 1148 01:08:16,609 --> 01:08:18,878 ( Laughing ) 1149 01:08:20,512 --> 01:08:22,348 Well... 1150 01:08:22,348 --> 01:08:24,450 It worked. 1151 01:08:26,585 --> 01:08:28,587 - Yes, it did. - Yeah. 1152 01:08:33,859 --> 01:08:35,494 ( Dull thud ) 1153 01:08:37,897 --> 01:08:39,832 Probably those kids. 1154 01:08:39,832 --> 01:08:41,467 It didn't sound like kids. 1155 01:08:56,448 --> 01:08:57,683 ( Screams ) 1156 01:08:57,683 --> 01:08:59,985 - Get in inside, get inside, right now. - Ian! 1157 01:08:59,985 --> 01:09:00,000 What the hell are you doing? 1158 01:09:00,000 --> 01:09:01,887 What the hell are you doing? 1159 01:09:01,887 --> 01:09:03,322 What's going on? 1160 01:09:03,322 --> 01:09:05,257 Come here, get away from the door. 1161 01:09:05,257 --> 01:09:07,826 - Hey, sweetie! Sweetie, hi. - Ian. 1162 01:09:07,826 --> 01:09:09,695 Just do what I say! 1163 01:09:09,695 --> 01:09:13,365 Who made this movie? What else did he do? 1164 01:09:13,365 --> 01:09:16,502 - Ian, what the hell? - How was the second hayride? 1165 01:09:16,502 --> 01:09:18,037 Ian, where did you get that sword? 1166 01:09:18,037 --> 01:09:19,772 Ian, you're acting like an idiot. 1167 01:09:19,772 --> 01:09:21,874 - ( Pants ) - Ian. 1168 01:09:21,874 --> 01:09:23,475 ( Growls ) 1169 01:09:26,645 --> 01:09:27,813 Mom, get outta the way-- 1170 01:09:28,847 --> 01:09:30,000 damn! 1171 01:09:30,000 --> 01:09:30,516 Damn! 1172 01:09:30,516 --> 01:09:32,685 - Dad, don't! - Mr. cranston: Damn, those kids. 1173 01:09:34,286 --> 01:09:36,956 ( Growling ) 1174 01:09:39,558 --> 01:09:40,793 Hey. 1175 01:09:40,793 --> 01:09:42,494 Oh my god! 1176 01:09:45,631 --> 01:09:46,699 Mrs. cranston: No! 1177 01:09:46,699 --> 01:09:48,801 ( Groans ) 1178 01:09:48,801 --> 01:09:49,802 ( Gasping ) 1179 01:09:54,840 --> 01:09:56,008 You okay? 1180 01:09:56,008 --> 01:09:58,043 ( Knocking on door ) 1181 01:09:58,043 --> 01:09:59,979 Is that claus? 1182 01:10:01,814 --> 01:10:04,049 - Claus? - Claus: Teacher. 1183 01:10:04,049 --> 01:10:06,385 Hey, it worked. He ran off. 1184 01:10:06,385 --> 01:10:07,886 No, the horseman don't run. 1185 01:10:07,886 --> 01:10:09,555 Ye know that as well as I do. 1186 01:10:09,555 --> 01:10:11,657 If he's gone off, it's to gather more strength 1187 01:10:11,657 --> 01:10:13,959 so he can lop off more heads and feed the vines. 1188 01:10:13,959 --> 01:10:15,794 What the hell am I supposed to do now? 1189 01:10:15,794 --> 01:10:18,597 - Ye got to go after him. - Mr. cranston: Are you crazy, old man? 1190 01:10:18,597 --> 01:10:20,699 My son's not going after that lunatic. 1191 01:10:20,699 --> 01:10:23,435 Oh no, he ain't going alone. You're going with him, coach. 1192 01:10:23,435 --> 01:10:26,472 Nobody's going anywhere-- not until we call the police. 1193 01:10:26,472 --> 01:10:28,774 Yeah, except the sheriff is lying out there 1194 01:10:28,774 --> 01:10:30,000 with a stump where there used to be a head. 1195 01:10:30,000 --> 01:10:30,809 With a stump where there used to be a head. 1196 01:10:30,809 --> 01:10:32,811 - What? - Ian: Dad, it's us. 1197 01:10:32,811 --> 01:10:34,913 We're the only ones that can stop him-- 1198 01:10:34,913 --> 01:10:36,982 nobody else, just us, dad. 1199 01:10:36,982 --> 01:10:38,784 What do we got to do with this? 1200 01:10:38,784 --> 01:10:41,320 We're cranes! 1201 01:10:41,320 --> 01:10:43,756 We're descendants of ichabod crane. 1202 01:10:43,756 --> 01:10:46,558 Ian, you sound crazy. What the hell are you talking about? 1203 01:10:46,558 --> 01:10:49,928 I know how I sound, dad. I know-- 1204 01:10:49,928 --> 01:10:51,830 what makes you think we'd stop him? 1205 01:10:51,830 --> 01:10:53,966 Because... 1206 01:10:53,966 --> 01:10:56,335 Dad, we've done it before. 1207 01:10:56,335 --> 01:10:58,303 And we have to do it again, we have to. 1208 01:10:59,571 --> 01:11:00,000 Just trust me, okay? 1209 01:11:00,000 --> 01:11:01,573 Just trust me, okay? 1210 01:11:03,042 --> 01:11:04,309 Please. 1211 01:11:39,411 --> 01:11:41,346 What the hell's that? 1212 01:11:45,784 --> 01:11:46,885 God damn it. 1213 01:11:49,855 --> 01:11:50,856 ( Dull thud ) 1214 01:11:57,362 --> 01:12:00,000 - Where is he? - ( Pants ) 1215 01:12:00,000 --> 01:12:00,032 - Where is he? - ( Pants ) 1216 01:12:00,032 --> 01:12:02,534 - ( Cape flapping ) - What the hell was that? 1217 01:12:04,470 --> 01:12:06,472 Son of a bitch. 1218 01:12:09,274 --> 01:12:10,943 - He's messing with us. - Dad, where is he? 1219 01:12:10,943 --> 01:12:12,044 ( Sharp flapping ) 1220 01:12:12,044 --> 01:12:14,346 ( Panting ) 1221 01:12:22,721 --> 01:12:24,456 - ( Bird caws ) - Did you hear that? 1222 01:12:24,456 --> 01:12:26,492 ( Cawing ) 1223 01:12:28,827 --> 01:12:30,000 ( Roars ) 1224 01:12:30,000 --> 01:12:30,295 ( Roars ) 1225 01:12:30,295 --> 01:12:31,897 - ( Growls ) - ( Ian screams ) 1226 01:12:38,871 --> 01:12:40,372 Dad! 1227 01:12:43,909 --> 01:12:45,577 Dad! 1228 01:12:51,917 --> 01:12:55,020 - What's the matter with you, you sick son of a bitch? - ( Roars ) 1229 01:12:55,020 --> 01:12:57,756 You want to take the head of a crane when he's knocked out? 1230 01:12:57,756 --> 01:13:00,000 Why don't you come and get mine, you bastard! Come on. 1231 01:13:00,000 --> 01:13:01,460 Why don't you come and get mine, you bastard! Come on. 1232 01:13:05,264 --> 01:13:05,931 ( Roars ) 1233 01:13:21,647 --> 01:13:23,582 Hey! 1234 01:13:23,582 --> 01:13:26,018 Horseman, you hear me? 1235 01:13:26,018 --> 01:13:27,786 I beat you. 1236 01:13:29,288 --> 01:13:30,000 Crane's beat you again. How do you like it, huh? 1237 01:13:30,000 --> 01:13:32,991 Crane's beat you again. How do you like it, huh? 1238 01:13:32,991 --> 01:13:34,927 ( Faint footsteps ) 1239 01:13:34,927 --> 01:13:36,862 We beat you! 1240 01:13:36,862 --> 01:13:38,330 ( Roaring ) 1241 01:13:47,940 --> 01:13:50,842 His heart, teacher. Drive it through his black heart. 1242 01:13:53,345 --> 01:13:54,713 - ( Screams ) - ( Growls ) 1243 01:13:56,715 --> 01:13:58,350 That's it, teacher, you got him. 1244 01:14:06,725 --> 01:14:07,826 ( Grunts ) 1245 01:14:09,361 --> 01:14:10,395 Oh, jeez. 1246 01:14:10,395 --> 01:14:11,563 Teacher. 1247 01:14:25,010 --> 01:14:27,613 ( Roars ) 1248 01:14:28,614 --> 01:14:30,000 Teacher! 1249 01:14:30,000 --> 01:14:30,349 Teacher! 1250 01:14:30,349 --> 01:14:30,949 The bridge! 1251 01:14:36,822 --> 01:14:37,656 ( Screaming ) 1252 01:15:27,806 --> 01:15:30,000 I'm real proud of you, teacher, you done good. 1253 01:15:30,000 --> 01:15:30,042 I'm real proud of you, teacher, you done good. 1254 01:15:30,042 --> 01:15:32,644 Thanks a lot. 1255 01:15:32,644 --> 01:15:33,779 There's your dad. 1256 01:15:33,779 --> 01:15:35,647 Ian! 1257 01:15:39,251 --> 01:15:42,487 - You okay, dad? - Hell, yes. Took a lot worse when I played ball. 1258 01:15:42,487 --> 01:15:45,290 Back then, you had to be tough as nails. 1259 01:15:45,290 --> 01:15:47,459 Ian: You had to have a hard head, too, right? 1260 01:16:07,312 --> 01:16:08,680 Hey. 1261 01:16:18,256 --> 01:16:20,258 ( Sighs ) 1262 01:16:20,258 --> 01:16:23,595 don't you worry, son, your reward will be far greater 1263 01:16:23,595 --> 01:16:27,632 than the warm supple embrace of tender woman flesh. 1264 01:16:27,632 --> 01:16:30,000 You just remember our deal, van ripper. 1265 01:16:30,000 --> 01:16:30,035 You just remember our deal, van ripper. 1266 01:16:30,035 --> 01:16:31,970 Oh, yeah, yeah, you are a hero. 1267 01:16:31,970 --> 01:16:34,706 You are a hero, young vander... 1268 01:16:34,706 --> 01:16:36,475 - Veer. - Yeah, whatever. 1269 01:16:36,475 --> 01:16:38,310 That's the way I'm gonna write it. 1270 01:16:38,310 --> 01:16:39,845 ( Chuckles ) 1271 01:16:39,845 --> 01:16:41,713 Coach, wait up. 1272 01:16:41,713 --> 01:16:45,283 Claus: Are you two planning on making babies? 1273 01:16:45,283 --> 01:16:47,886 ( Both laugh ) 1274 01:16:47,886 --> 01:16:51,490 I was actually thinking of taking her to the homecoming dance first, 1275 01:16:51,490 --> 01:16:53,558 - but you know-- - no, I mean in the future. 1276 01:16:53,558 --> 01:16:55,927 Because if you are, you got to promise me something. 1277 01:16:55,927 --> 01:16:58,597 - Karen: What's that? - They got to have your last name, ma'am. 1278 01:16:58,597 --> 01:17:00,000 Or else you're gonna have to hyphenate. 1279 01:17:00,000 --> 01:17:00,966 Or else you're gonna have to hyphenate. 1280 01:17:00,966 --> 01:17:03,869 I ain't going through this again. Is that a deal? 1281 01:17:03,869 --> 01:17:06,304 - Yes, that's a deal. - Promise? 1282 01:17:06,304 --> 01:17:09,341 - Karen: Yes. - Deal. 1283 01:17:09,341 --> 01:17:12,344 Let's take you home, huh, claus? 1284 01:17:12,344 --> 01:17:14,846 ( Owl hooting ) 1285 01:17:14,846 --> 01:17:16,748 ( Sniffs ) 1286 01:17:22,487 --> 01:17:23,922 ( Roars ) 1287 01:17:25,991 --> 01:17:28,360 ( Pop music playing ) 1288 01:17:39,938 --> 01:17:42,607 ♪ Girl ♪ 1289 01:17:42,607 --> 01:17:46,344 ♪ I saw you dancing ♪ 1290 01:17:46,344 --> 01:17:50,048 ♪ I'm looking like trash ♪ 1291 01:17:50,048 --> 01:17:54,486 ♪ but yet you're glancing ♪ 1292 01:17:54,486 --> 01:17:56,888 ♪ I said "hello ♪ 1293 01:17:56,888 --> 01:17:58,657 ♪ I'm a rock star" ♪ 1294 01:17:58,657 --> 01:18:00,000 ♪ she said ♪ 1295 01:18:00,000 --> 01:18:00,725 ♪ she said ♪ 1296 01:18:00,725 --> 01:18:04,362 ♪ "I don't care who you are ♪ 1297 01:18:04,362 --> 01:18:06,765 ♪ just take me with you ♪ 1298 01:18:06,765 --> 01:18:11,770 ♪ and I will blow your mind" ♪ 1299 01:18:11,770 --> 01:18:15,607 ♪ this girl was crazy ♪ 1300 01:18:15,607 --> 01:18:18,977 ♪ completely out of line ♪ 1301 01:18:18,977 --> 01:18:22,914 ♪ but how she amazed me ♪ 1302 01:18:22,914 --> 01:18:26,618 ♪ should've seen her grind ♪ 1303 01:18:26,618 --> 01:18:30,000 ♪ I guess she blew my mind ♪ 1304 01:18:30,000 --> 01:18:30,021 ♪ I guess she blew my mind ♪ 1305 01:18:32,023 --> 01:18:38,797 ♪ so we've gone past dating ♪ 1306 01:18:38,797 --> 01:18:42,534 ♪ she's spending my cash ♪ 1307 01:18:42,534 --> 01:18:46,505 ♪ and I'm up waiting ♪ 1308 01:18:46,505 --> 01:18:51,009 ♪ I said, "baby, why the new car?" ♪ 1309 01:18:51,009 --> 01:18:56,548 ♪ she said, "I'm the girlfriend of a star ♪ 1310 01:18:56,548 --> 01:18:58,917 ♪ just let me have this ♪ 1311 01:18:58,917 --> 01:19:00,000 ♪ and I will blow your mind" ♪ 1312 01:19:00,000 --> 01:19:03,822 ♪ and I will blow your mind" ♪ 1313 01:19:03,822 --> 01:19:07,759 ♪ this girl was crazy ♪ 1314 01:19:07,759 --> 01:19:11,496 ♪ completely out of line ♪ 1315 01:19:11,496 --> 01:19:15,300 ♪ but how she amazed me ♪ 1316 01:19:15,300 --> 01:19:19,371 ♪ I guess she blew my mind ♪ 1317 01:19:19,371 --> 01:19:22,974 ♪ yeah ♪ 1318 01:19:22,974 --> 01:19:26,678 ♪ yeah ♪ 1319 01:19:26,678 --> 01:19:30,000 ♪ yeah ♪ 1320 01:19:30,000 --> 01:19:30,515 ♪ yeah ♪ 1321 01:19:30,515 --> 01:19:33,852 ♪ I should've seen her grind ♪ 1322 01:19:33,852 --> 01:19:37,889 ♪ I guess she blew my mind ♪ 1323 01:19:39,291 --> 01:19:41,293 ♪ uh-huh ♪ 1324 01:19:44,930 --> 01:19:48,833 ♪ so typically me ♪ 1325 01:19:48,833 --> 01:19:52,704 ♪ always falling for the easy ♪ 1326 01:19:52,704 --> 01:19:56,875 ♪ and now i can't breathe ♪ 1327 01:19:59,878 --> 01:20:00,000 ♪ so typically me ♪ 1328 01:20:00,000 --> 01:20:03,648 ♪ so typically me ♪ 1329 01:20:03,648 --> 01:20:07,452 ♪ always falling for the easy ♪ 1330 01:20:07,452 --> 01:20:09,854 ♪ and when you can't see ♪ 1331 01:20:09,854 --> 01:20:13,992 ♪ she's gonna blow your mind ♪ 1332 01:20:15,460 --> 01:20:18,997 ♪ this girl was crazy ♪ 1333 01:20:18,997 --> 01:20:22,567 ♪ completely out of line ♪ 1334 01:20:22,567 --> 01:20:26,004 ♪ but how she amazed me ♪ 1335 01:20:26,004 --> 01:20:30,000 ♪ I should've seen her grind ♪ 1336 01:20:30,000 --> 01:20:30,408 ♪ I should've seen her grind ♪ 1337 01:20:30,408 --> 01:20:34,012 ♪ she's gonna blow your mind ♪ 1338 01:20:34,012 --> 01:20:35,747 ♪ yeah ♪ 1339 01:20:35,747 --> 01:20:38,483 ♪ yeah, yeah ♪ 1340 01:20:38,483 --> 01:20:41,753 ♪ she's gonna blow my mind ♪ 1341 01:20:41,753 --> 01:20:45,457 ♪ yeah ♪ 1342 01:20:45,457 --> 01:20:48,893 ♪ completely out of line ♪ 1343 01:20:48,893 --> 01:20:53,898 ♪ I guess she blew my mind. ♪ 1344 01:20:59,638 --> 01:21:00,000 ( Rock music playing ) 1345 01:21:00,000 --> 01:21:01,640 ( Rock music playing ) 1346 01:21:02,807 --> 01:21:05,043 ♪ Falling deeper ♪ 1347 01:21:05,043 --> 01:21:08,480 ♪ deeper, deeper ♪ 1348 01:21:08,480 --> 01:21:11,683 ♪ falling deeper, deeper ♪ 1349 01:21:14,019 --> 01:21:18,523 ♪ falling deeper ♪ 1350 01:21:18,523 --> 01:21:20,525 ♪ yeah ♪ 1351 01:21:24,629 --> 01:21:25,797 ♪ yeah ♪ 1352 01:21:29,901 --> 01:21:30,000 ♪ yeah ♪ 1353 01:21:30,000 --> 01:21:31,569 ♪ yeah ♪ 1354 01:21:31,569 --> 01:21:33,972 ♪ yeah ♪ 1355 01:21:33,972 --> 01:21:36,675 ♪ I can't feel a thing ♪ 1356 01:21:36,675 --> 01:21:39,544 ♪ crawling, sinking ♪ 1357 01:21:39,544 --> 01:21:42,647 ♪ I feel I'm suffocating ♪ 1358 01:21:42,647 --> 01:21:44,516 ♪ yeah ♪ 1359 01:21:44,516 --> 01:21:47,886 ♪ I can't feel a thing ♪ 1360 01:21:47,886 --> 01:21:51,790 ♪ crawling, sinking ♪ 1361 01:21:53,925 --> 01:21:56,361 ♪ yeah ♪ 1362 01:21:56,361 --> 01:21:59,531 ♪ I can't feel a thing ♪ 1363 01:21:59,531 --> 01:22:00,000 ♪ crawling, sinking ♪ 1364 01:22:00,000 --> 01:22:02,267 ♪ crawling, sinking ♪ 1365 01:22:02,267 --> 01:22:05,537 ♪ I feel I'm suffocating ♪ 1366 01:22:05,537 --> 01:22:07,806 ♪ yeah ♪ 1367 01:22:07,806 --> 01:22:10,709 ♪ I can't feel a thing ♪ 1368 01:22:10,709 --> 01:22:12,977 ♪ crawling, sinking ♪ 1369 01:22:12,977 --> 01:22:17,315 ♪ sinking, sinking ♪ 1370 01:22:17,315 --> 01:22:21,720 ♪ I can't feel a thing ♪ 1371 01:22:21,720 --> 01:22:23,722 ♪ crawling, sinking. ♪ 95218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.