All language subtitles for The Bletchley Circle San Francisco 2018 S01E06 Iron in War 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,000 Previously... 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,710 -That's your old cryptogram machine? -I was thinking we'd do a partnership. 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,800 -I'm done living with men. -One up-close look at who you are, 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,510 what you are, poor gal'd run off screaming. 5 00:00:11,630 --> 00:00:14,470 -[Millie] It's like miniature tickertape. -[Iris] Some kind of code. 6 00:00:14,590 --> 00:00:17,050 -[Millie] And no drugs? -[Jean] None that you'd smoke. 7 00:00:17,180 --> 00:00:19,060 [Iris] Someone was willing to beat a man almost to death 8 00:00:19,180 --> 00:00:20,140 in order to get it back. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,560 We're looking for someone 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,440 who may have come here injured the other night. 11 00:00:23,600 --> 00:00:24,520 How did you find me? 12 00:00:24,940 --> 00:00:27,400 Look, just a simple Caesar cipher. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,570 Every letter transposed three letters ahead. 14 00:00:29,940 --> 00:00:31,610 You've no idea why I left home. 15 00:00:31,690 --> 00:00:34,660 If you won't talk to me, please talk to the police. 16 00:00:34,910 --> 00:00:38,950 Edward Harcourt? You're under arrest for suspicion of communist conspiracy. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,340 [Millie] My cousin Edward is innocent. 18 00:00:57,590 --> 00:00:59,260 Well, your cousin's being charged as a communist. 19 00:00:59,390 --> 00:01:00,680 A communist? [scoffs] 20 00:01:00,890 --> 00:01:03,350 -Not for a second! -Because you know how to spot a Commie. 21 00:01:03,520 --> 00:01:06,770 -We don't because we don't know any. -Not at home and sure as hell not here. 22 00:01:07,020 --> 00:01:09,480 -What exactly are you doing here? -We're tourists. 23 00:01:09,730 --> 00:01:13,690 Come to see my cousin, my not-communist, innocent cousin. 24 00:01:13,780 --> 00:01:16,030 Oh, Detective Greene, we're here to see the Redwood Forest 25 00:01:16,110 --> 00:01:18,240 -and the Golden Gate Bridge. -It's an awful long way 26 00:01:18,320 --> 00:01:20,120 for two English ladies to travel by themselves. 27 00:01:20,280 --> 00:01:23,370 -I'm Scottish, dearie. -She's Scottish, you dummy. 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,830 -Where's your return ticket? -Well, we thought it best 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,330 to use an American travel agent to get home. 30 00:01:29,420 --> 00:01:30,710 -Is that so? -Yes. 31 00:01:30,840 --> 00:01:33,670 Of course, only after we've spent our way through your fine city. 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,010 We know our rights. 33 00:01:35,090 --> 00:01:38,800 If we're not being charged, I believe you have to release us, yes? 34 00:01:43,060 --> 00:01:44,220 [knock at door] 35 00:01:45,980 --> 00:01:46,940 Olivia... 36 00:01:48,230 --> 00:01:49,190 What are you doing here? 37 00:01:50,150 --> 00:01:51,440 I've been trying to phone you. 38 00:01:51,690 --> 00:01:56,280 [sighs] Cadence came home with a sore belly and I was hoping to keep things 39 00:01:56,360 --> 00:01:58,570 quiet around here so she could have a lie-down. 40 00:01:58,820 --> 00:02:02,370 -I've just typed out an arrest report. -Oh, Lord. 41 00:02:02,870 --> 00:02:06,160 Lord, please tell me that Dennis didn't land himself in any trouble. 42 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 It's Edward Harcourt, cousin of your friend, Millie. 43 00:02:08,670 --> 00:02:10,670 He's been charged as a communist conspirator. 44 00:02:11,080 --> 00:02:13,210 -You're kidding? -Millie and Jean are being interrogated 45 00:02:13,300 --> 00:02:15,010 and nobody hates a red more than our men in blue. 46 00:02:15,130 --> 00:02:16,550 Those women aren't communists. 47 00:02:17,840 --> 00:02:18,720 Right? 48 00:02:19,050 --> 00:02:20,430 [phone rings] 49 00:02:20,550 --> 00:02:23,060 Oh... That could be Millie and Jean at the station. 50 00:02:23,220 --> 00:02:25,520 Iris, if you're involved, you're painted with the same brush. 51 00:02:25,600 --> 00:02:27,020 And once the police decide you're a traitor, 52 00:02:27,100 --> 00:02:28,940 it's heavy lifting to change their minds. 53 00:02:31,060 --> 00:02:32,980 [ringing] 54 00:02:41,740 --> 00:02:44,530 -Hello? -[man on phone, indistinct] 55 00:02:44,620 --> 00:02:48,160 No, this household isn't interested in any damn encyclopedias. 56 00:02:49,710 --> 00:02:51,120 We gotta spring out our girls. 57 00:02:51,380 --> 00:02:54,800 -Take my advice and keep your distance. -We appreciate the warning, Olivia, 58 00:02:55,170 --> 00:02:56,300 but those are decent women. 59 00:02:56,380 --> 00:02:59,800 If we can't see that in each other, then we've got nothing. 60 00:03:03,390 --> 00:03:04,430 [Millie] Jean! 61 00:03:06,470 --> 00:03:10,060 -I'm so sorry they put you through this. -It's over now. 62 00:03:10,980 --> 00:03:12,350 Short of my favorite vegetable, 63 00:03:12,440 --> 00:03:14,360 there's nothing further that man could ask me. 64 00:03:17,360 --> 00:03:20,070 Before we are released, I have a right to see my cousin. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,320 Actually, you don't. 66 00:03:24,910 --> 00:03:25,780 Wait a minute. 67 00:03:30,120 --> 00:03:33,880 -Our passports are missing. -Held, pending your immigration hearing. 68 00:03:34,000 --> 00:03:36,920 -What hearing? When? -Three days. 69 00:03:37,210 --> 00:03:38,260 Here's your notices. 70 00:03:38,710 --> 00:03:42,430 You won't need that American travel agent. You're about to be deported. 71 00:04:06,700 --> 00:04:09,910 We've got three days to prove our innocence and Edward's too. 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,620 If we're shipped out, he may well rot in jail. 73 00:04:15,750 --> 00:04:17,250 And all because of that Judas. 74 00:04:17,710 --> 00:04:20,340 He sold Edward down the river and we're in hot water. 75 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 The last thing we need is him making things worse. 76 00:04:22,970 --> 00:04:26,220 Oh, for God's sake. Millie, what are you still doing here? 77 00:04:26,680 --> 00:04:30,020 You know exactly why I'm here. You betrayed our trust. 78 00:04:30,310 --> 00:04:31,390 At least by being deported, 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,640 means I never have to clap eyes on you again. 80 00:04:34,140 --> 00:04:36,270 Millie, I had nothing to do with-- 81 00:04:36,350 --> 00:04:38,230 You were the only authority my cousin spoke to, 82 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 and the next day, he's hauled in here on trumped-up charges! 83 00:04:40,650 --> 00:04:44,070 -Political crimes, not my department. -So you went and told your friends. 84 00:04:44,240 --> 00:04:45,860 They must have their own reasons. 85 00:04:45,950 --> 00:04:47,820 And from what he told me, you two barely know each other. 86 00:04:47,910 --> 00:04:49,450 He is family, Bill. 87 00:04:49,950 --> 00:04:50,990 Go to hell. 88 00:04:51,240 --> 00:04:52,160 Come on, Jean. 89 00:04:59,420 --> 00:05:01,710 What if he's right? What if Edward is a communist? 90 00:05:01,840 --> 00:05:04,630 Jean, my cousin makes a small fortune renting rooms across the city. 91 00:05:04,720 --> 00:05:06,760 No landlord supports Marxist ideology. 92 00:05:06,840 --> 00:05:09,100 Edward trusted Bill enough to tell him he was a homosexual. 93 00:05:09,180 --> 00:05:11,350 That's why they did this and why we're going to fix it. 94 00:05:11,970 --> 00:05:14,680 We know Rusty was meant to meet somebody at that diner. 95 00:05:14,940 --> 00:05:17,230 [Jean] But instead the poor man was chased down and beaten 96 00:05:17,350 --> 00:05:19,020 in a case of mistaken identity. 97 00:05:20,320 --> 00:05:21,820 [Millie] We know Hailey found a code. 98 00:05:22,070 --> 00:05:23,820 [Jean] Which points to a dockyard rendezvous, 99 00:05:23,900 --> 00:05:25,650 where the drugs would be exchanged. 100 00:05:26,530 --> 00:05:28,870 Well, it all stems from Rusty and that diner. 101 00:05:29,030 --> 00:05:33,160 -A front for drug trafficking? -Or a drug dealer's basecamp. 102 00:05:34,200 --> 00:05:35,250 I'm gonna go have a milkshake, 103 00:05:35,330 --> 00:05:37,040 see if I can work out who might be the lynchpin. 104 00:05:37,420 --> 00:05:39,290 I'll get Hailey to drive us to Rusty, 105 00:05:39,670 --> 00:05:42,880 find out what he knows about the place and work out his political leanings. 106 00:05:43,000 --> 00:05:43,880 Come on. 107 00:05:44,920 --> 00:05:47,340 And your father and I are proud of your passion 108 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 for the cause, Dennis. I just wish 109 00:05:49,550 --> 00:05:52,640 you'd put some of that zeal into an after-school job. 110 00:05:53,140 --> 00:05:55,430 If you want a leg up in the world, now's the time. 111 00:05:55,520 --> 00:05:57,850 My GPA's 4.0. Rallies are moving to Berkeley, 112 00:05:57,980 --> 00:05:59,060 so that's a lot of travel. 113 00:05:59,190 --> 00:06:02,150 Protest rallies won't put spending money in your pocket, little man. 114 00:06:02,360 --> 00:06:03,610 Little man. 115 00:06:04,190 --> 00:06:06,610 -I like it. [giggles] -Oh. No, I'm big man today. 116 00:06:07,360 --> 00:06:08,990 -New placards. -Oh. 117 00:06:09,160 --> 00:06:10,780 "Whose city? Our city." 118 00:06:11,620 --> 00:06:13,080 -Denny, I love it. -[both laugh] 119 00:06:14,370 --> 00:06:15,250 Hello there. 120 00:06:16,410 --> 00:06:18,330 Mom, this is Miriam. 121 00:06:18,830 --> 00:06:20,790 Uh, pleasure to meet you, Mrs. Bearden. 122 00:06:21,790 --> 00:06:24,300 Dennis has told me so much about you. 123 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 "Press on." 124 00:06:27,970 --> 00:06:30,890 -That's what Dr. King said. -"And keep on pressing. 125 00:06:31,180 --> 00:06:33,640 -If you can't fly, run." -"If you can't run, walk." 126 00:06:33,760 --> 00:06:35,060 "And if you can't walk, crawl." 127 00:06:35,140 --> 00:06:39,190 Th-- this man is sparking a wave. And we're part of it, see? 128 00:06:40,980 --> 00:06:43,440 It's in the back, below the fold. 129 00:06:43,900 --> 00:06:45,280 But one day we'll be front-page news. 130 00:06:45,570 --> 00:06:47,990 So long as it's not because the riot police were called in. 131 00:06:48,070 --> 00:06:51,410 We know the rules, Mom. Self-defense only. Watch this. 132 00:06:52,740 --> 00:06:53,950 Three knuckles to the sternum. 133 00:06:54,530 --> 00:06:55,910 Takes a man down every time. 134 00:06:57,120 --> 00:06:58,250 Yeah? [giggles nervously] 135 00:07:00,120 --> 00:07:01,250 [Dennis laughs] Pressing on. 136 00:07:01,330 --> 00:07:03,040 -Do you want to help? Yeah. -Yeah. Okay. 137 00:07:03,130 --> 00:07:04,040 [giggles] 138 00:07:04,750 --> 00:07:05,670 Um... 139 00:07:05,840 --> 00:07:07,210 -Oh, thanks. -Yeah. 140 00:07:10,720 --> 00:07:11,800 Yeah, I thought... 141 00:07:13,890 --> 00:07:15,220 Why is it stupid? 142 00:07:16,100 --> 00:07:18,810 I say Edward did the right thing putting out a warning ad. 143 00:07:18,930 --> 00:07:20,730 And got beaten half to death just like you. 144 00:07:20,850 --> 00:07:24,690 -So we stop protecting each other? -No, we double down on anonymity, 145 00:07:24,770 --> 00:07:26,780 we go back to word of mouth, phone trees. 146 00:07:26,860 --> 00:07:28,900 -It worked before. It'll work again. -[knock at door] 147 00:07:29,070 --> 00:07:30,070 Spence, come on in. 148 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 We're not Spence. 149 00:07:34,030 --> 00:07:36,620 -And you're not welcome here, either. -We need to have a word with Rusty. 150 00:07:36,740 --> 00:07:39,000 This is a private home. You cannot walk in here like this. 151 00:07:39,080 --> 00:07:40,830 This lady's the one who saved Rusty's bacon. 152 00:07:42,040 --> 00:07:43,380 All we want is two minutes. 153 00:07:44,880 --> 00:07:45,790 Meeting's over, fellas. 154 00:07:46,880 --> 00:07:49,130 Same time tomorrow. Bring your old phone numbers. 155 00:07:49,300 --> 00:07:50,670 We'll try to rebuild that tree. 156 00:07:57,640 --> 00:07:58,770 [Hailey sighs] 157 00:07:59,890 --> 00:08:03,140 Edward has been arrested on a charge of communist conspiracy. 158 00:08:03,270 --> 00:08:04,480 Now, for his sake... 159 00:08:05,810 --> 00:08:08,020 your meetings, your group... 160 00:08:08,820 --> 00:08:10,940 -I have to ask. -You think we're communists? 161 00:08:11,440 --> 00:08:14,610 The Bolshies persecute men like us. If this is why you're here, 162 00:08:14,700 --> 00:08:16,120 -to accuse us-- -Hold your horses and listen up. 163 00:08:16,530 --> 00:08:18,330 They got Edward in for being a red 164 00:08:18,740 --> 00:08:20,000 but it's a bogus charge. 165 00:08:20,200 --> 00:08:22,870 And a difficult one to fight. That's why we need your help. 166 00:08:23,000 --> 00:08:25,380 Now, Edward's cousin and I are about to be deported 167 00:08:25,750 --> 00:08:27,880 and if that happens before we can clear his name, 168 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 -he's done for. -We can't get involved. 169 00:08:30,010 --> 00:08:30,960 You already are. 170 00:08:31,420 --> 00:08:32,760 If they make headway on him, 171 00:08:33,090 --> 00:08:35,510 they'll go after you all next. Secret meetings, 172 00:08:36,050 --> 00:08:38,810 -codes in the newspapers. -We're not communists! 173 00:08:38,930 --> 00:08:39,810 We know. 174 00:08:40,640 --> 00:08:42,680 We also know they're after Edward to name names, 175 00:08:43,440 --> 00:08:44,810 break up your little coterie. 176 00:08:45,400 --> 00:08:47,190 Only he's a decent man and won't talk. 177 00:08:48,310 --> 00:08:50,900 That's why, gentlemen, you will. 178 00:09:12,340 --> 00:09:14,970 Let's find you a leg up, little man. 179 00:09:21,220 --> 00:09:22,270 Another code. 180 00:09:24,890 --> 00:09:26,100 [Hailey] Why can't you just tell the truth? 181 00:09:26,230 --> 00:09:28,770 If we stand up to the police, we show our true colors, 182 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 they might not arrest us today 183 00:09:31,190 --> 00:09:33,650 but down the road, they'll be raiding our homes, bars, 184 00:09:33,780 --> 00:09:34,740 the places that we meet. 185 00:09:35,280 --> 00:09:37,610 We'll be thrown in paddy-wagons, we'll be arrested. 186 00:09:37,740 --> 00:09:39,660 If you help your friend get out, you're not fighting 187 00:09:39,740 --> 00:09:42,450 -with one hand behind your back. -Edward is not an active member. 188 00:09:42,620 --> 00:09:45,290 He was looking to return. He showed up that night at the diner. 189 00:09:45,580 --> 00:09:46,870 Saw that message in the newspaper, 190 00:09:47,000 --> 00:09:48,750 figured there was a new member looking to join. 191 00:09:48,920 --> 00:09:51,000 Come on, Rusty. He was looking for a date. 192 00:09:51,130 --> 00:09:53,510 Guess what, Paul? I'm the one got my face kicked in. 193 00:09:53,590 --> 00:09:55,720 And if he's in the station getting worse for protecting us... 194 00:09:57,090 --> 00:09:58,640 he's a better man than you. 195 00:10:00,430 --> 00:10:03,680 So what is this group that Edward's not a member of? 196 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 We're called the Mattachine Society. 197 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 Mattachine? 198 00:10:11,440 --> 00:10:13,780 Our founder, Harry Hay, was a Marxist. 199 00:10:14,530 --> 00:10:16,150 We have nothing to do with that now. 200 00:10:16,280 --> 00:10:19,410 We fight police entrapment, offer ways to connect. 201 00:10:20,030 --> 00:10:22,910 We want to show the world that we are the same as everyone else. 202 00:10:23,330 --> 00:10:25,620 And until that day comes, we keep underground, 203 00:10:25,950 --> 00:10:28,670 so our members can gather without fear of persecution. 204 00:10:28,750 --> 00:10:29,670 And Edward? 205 00:10:31,920 --> 00:10:33,130 He and I have a history. 206 00:10:35,420 --> 00:10:36,970 Truth be told, he broke my heart. 207 00:10:38,260 --> 00:10:39,220 But Paul's right. 208 00:10:39,590 --> 00:10:41,550 We all took oaths to protect the Mattachine. 209 00:10:42,430 --> 00:10:44,100 Even Edward wouldn't compromise that. 210 00:10:44,180 --> 00:10:47,100 We deny knowing him, you, all of it. 211 00:10:47,270 --> 00:10:49,480 -You're cowards. -We're survivors. 212 00:10:50,730 --> 00:10:53,730 The first and only homophile organization still standing. 213 00:11:03,070 --> 00:11:06,040 I would like a packet of Haymaker cigarettes, please. 214 00:11:08,080 --> 00:11:10,370 Word is, you sell them or know someone who does. 215 00:11:11,500 --> 00:11:12,710 Let me see if we've got them. 216 00:11:32,560 --> 00:11:33,610 Slim doesn't do retail 217 00:11:33,770 --> 00:11:35,940 and if he sees you again, he says it'll be a problem. 218 00:11:37,530 --> 00:11:40,200 -Is this Slim's place? -Hell, no. 219 00:11:40,490 --> 00:11:42,660 It's just his center of gravity these days. 220 00:11:43,110 --> 00:11:44,030 Hm. 221 00:11:45,070 --> 00:11:46,490 I was a waitress for years. 222 00:11:46,950 --> 00:11:51,000 Bowing and scraping, on my feet for hours, smile painted on... 223 00:11:51,830 --> 00:11:55,460 but just because I take orders doesn't mean I take orders. 224 00:11:55,790 --> 00:11:59,010 It looked to me like you weren't too happy taking orders from Slim. 225 00:12:00,590 --> 00:12:03,470 I would be... really grateful 226 00:12:04,010 --> 00:12:06,930 if you would tell me who moves the Haymakers. 227 00:12:13,600 --> 00:12:15,360 Haymakers are tip of the iceberg. 228 00:12:22,990 --> 00:12:26,320 "In town short time. Looking for friends." 229 00:12:28,870 --> 00:12:31,450 Oh, you sure are hungry for a girl with a stomachache. 230 00:12:32,160 --> 00:12:34,830 -It went away. -Did it, now? 231 00:12:36,080 --> 00:12:37,420 And what was making it hurt? 232 00:12:39,630 --> 00:12:42,800 Sally's mom said Vietnam's not our beeswax, 233 00:12:42,920 --> 00:12:44,680 said Daddy shouldn't be there. 234 00:12:45,300 --> 00:12:48,010 -Well, who cares what she says? -I do. 235 00:12:48,350 --> 00:12:51,810 It made me so mad, I threw Sally's lunchbox in a tree. 236 00:12:51,980 --> 00:12:52,850 A tree? 237 00:12:52,980 --> 00:12:55,560 -Took me three times but I got it. -Cadence. 238 00:12:56,230 --> 00:12:58,520 Miss Henson made me sit out recess. 239 00:12:58,820 --> 00:13:02,570 Good. Honey, your father's a patriot, just doing as his country asks. 240 00:13:02,900 --> 00:13:04,070 You pay her no mind. 241 00:13:04,200 --> 00:13:06,740 Be easier if Daddy would write to tell us he's okay. 242 00:13:06,860 --> 00:13:09,200 I'm sure he has, it just hasn't gotten here yet. 243 00:13:09,580 --> 00:13:11,240 I know missing him makes you sad, 244 00:13:11,330 --> 00:13:14,080 but you can't let Sally or anyone else get under your skin like that-- 245 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Oops! 246 00:13:15,920 --> 00:13:17,830 Sorry, Mommy. I wrecked it. 247 00:13:28,760 --> 00:13:30,050 No, baby... 248 00:13:31,350 --> 00:13:32,680 you cracked it wide open. 249 00:13:35,140 --> 00:13:37,270 [Hailey] The thing is, if they're so hush-hush 250 00:13:37,400 --> 00:13:39,610 about everything, how did Edward get attacked in his own apartment? 251 00:13:39,730 --> 00:13:42,480 Well, I think they mistook him for someone else. 252 00:13:42,900 --> 00:13:45,490 A waitress at the diner called Cherry told me there are two sides 253 00:13:45,610 --> 00:13:48,700 to the operation, the dealers never mix with the suppliers. They use a go-between. 254 00:13:48,820 --> 00:13:50,330 'Left hand never knows the right' type of thing. 255 00:13:50,410 --> 00:13:54,200 Exactly. I think whoever beat up those men thought they were the couriers. 256 00:13:54,330 --> 00:13:55,500 So we look for the go-between? 257 00:13:55,660 --> 00:13:57,370 Well, Cherry said they only ever go to the diner 258 00:13:57,460 --> 00:13:59,630 when there's a hand-off but she's pretty sure some of the men 259 00:13:59,750 --> 00:14:02,380 don't just meet at the cedar mill, they work there too. 260 00:14:02,550 --> 00:14:04,880 So we go back, see what we can find. 261 00:14:05,010 --> 00:14:05,880 [knock at door] 262 00:14:07,050 --> 00:14:07,970 -Hey, Sarge. -[sighs] 263 00:14:08,220 --> 00:14:09,890 -Cadence feeling better? -Yes. 264 00:14:10,260 --> 00:14:12,180 Now I'm the one with a sick stomach. 265 00:14:13,010 --> 00:14:16,060 Found another ad, same Caesar cipher as before. 266 00:14:18,140 --> 00:14:21,560 "In town, short time. Looking for friends. Box 302." 267 00:14:21,860 --> 00:14:23,230 Another man looking for company. 268 00:14:23,440 --> 00:14:25,280 Well, we've got to warn them straight away. 269 00:14:25,440 --> 00:14:27,030 -But we don't know how. -We do. 270 00:14:27,150 --> 00:14:29,570 I-- I didn't see it at first 'cause I was too close to the problem 271 00:14:29,700 --> 00:14:32,030 but when you step back, see it as a whole, 272 00:14:32,160 --> 00:14:35,120 you see this, this, this, 273 00:14:35,370 --> 00:14:38,920 this, random letters in bold and when I extracted them... 274 00:14:39,040 --> 00:14:41,420 -Oh! You got an address. -Yes, and a name, 275 00:14:41,540 --> 00:14:44,460 Curtis Dresker, 134 Miller Ave. 276 00:14:44,630 --> 00:14:49,010 So I applied... my theory to the classifieds 277 00:14:49,220 --> 00:14:51,010 where Edward posted his ad. 278 00:14:51,470 --> 00:14:53,850 Same bold letters, only this time they spell out 279 00:14:54,010 --> 00:14:55,520 Edward's name and his address. 280 00:14:55,680 --> 00:14:58,730 -So that's how they tracked him down. -Agony column, indeed. 281 00:14:58,940 --> 00:15:01,400 Someone is exposing the men who place these ads 282 00:15:01,480 --> 00:15:04,520 -and taking a lot of trouble to do so. -This Curtis Dresker places an ad 283 00:15:04,730 --> 00:15:07,070 then someone goes and tells the world where to find him. 284 00:15:07,530 --> 00:15:09,990 -We gotta go warn him. -And I've got to go and see Edward. 285 00:15:10,070 --> 00:15:10,990 Oh, uh... 286 00:15:11,070 --> 00:15:15,330 -Give him this. It's just a few things. -Iris. Thank you. 287 00:15:20,920 --> 00:15:21,870 [knock at door] 288 00:15:21,960 --> 00:15:24,340 [Iris] Mr. Dresker, Mr. Dresker! 289 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 [knocking] Mr. Dresker, are you there? 290 00:15:26,630 --> 00:15:27,590 [jolts awake] 291 00:15:30,680 --> 00:15:31,550 [gasps] 292 00:15:39,310 --> 00:15:40,770 They were waiting in the shadows, 293 00:15:41,440 --> 00:15:43,690 they shoved me inside the second I got home. 294 00:15:43,980 --> 00:15:45,570 My mother will flip her wig. 295 00:15:46,110 --> 00:15:47,480 We're not telling her anything. 296 00:15:48,230 --> 00:15:49,610 A friend was also attacked. 297 00:15:49,780 --> 00:15:51,860 We just need some help figuring out who would do this. 298 00:15:52,410 --> 00:15:55,990 I never saw their faces. They just kept coming at me, asking, 299 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 "Whose man are you? Whose man are you?" 300 00:15:59,160 --> 00:16:02,370 -Do you have any ideas? -Well, the whole point is... 301 00:16:04,420 --> 00:16:05,460 I'm nobody's man. 302 00:16:05,880 --> 00:16:09,420 Has anyone asked you to carry any packages to the cedar mill? 303 00:16:09,590 --> 00:16:12,630 -Drugs? Cigarettes? -No. I'm just home from USC. 304 00:16:13,180 --> 00:16:15,180 Here for clean laundry, raid the fridge. 305 00:16:15,300 --> 00:16:18,310 University of Southern California. It's in Los Angeles. 306 00:16:19,560 --> 00:16:21,730 So you don't use the local classifieds. 307 00:16:22,190 --> 00:16:23,310 Not till I got here. 308 00:16:23,730 --> 00:16:26,060 And I tell you, I won't be back anytime soon. 309 00:16:26,440 --> 00:16:27,400 Excuse me. 310 00:16:34,200 --> 00:16:36,950 -They're lucky I wasn't here. -You're lucky. 311 00:16:37,700 --> 00:16:40,910 -These men obviously meant business. -They could've killed him. 312 00:16:41,540 --> 00:16:42,410 And for what? 313 00:16:43,210 --> 00:16:44,290 For being who he is? 314 00:16:45,540 --> 00:16:46,880 Loving whoever he does? 315 00:16:48,130 --> 00:16:49,800 You said we gotta believe in each other. 316 00:16:50,250 --> 00:16:52,090 I hope you'll still believe in me. 317 00:16:55,010 --> 00:16:58,600 That's why there's good reason, sometimes... 318 00:16:59,430 --> 00:17:00,560 to keep things under wraps. 319 00:17:05,900 --> 00:17:08,980 Visitor list says "Lawyer only". It's right here in his file. 320 00:17:09,190 --> 00:17:11,400 All right then. Who's his lawyer? 321 00:17:11,570 --> 00:17:13,820 Ma'am, your cousin's charged with conspiracy. 322 00:17:14,490 --> 00:17:17,280 Not one attorney in the whole city's gonna touch that hot potato. 323 00:17:18,320 --> 00:17:19,370 Don't you worry, 324 00:17:19,870 --> 00:17:23,200 Edward Harcourt's tucked up in his cell, all safe and sound. 325 00:17:23,620 --> 00:17:25,120 [keys jingle] 326 00:17:27,790 --> 00:17:28,960 [man] Who do you work for? 327 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 -What gang are you with? -[groans] 328 00:17:34,090 --> 00:17:35,550 Who do you work for? 329 00:17:36,300 --> 00:17:38,590 Communist conspiracy is the charge the police use 330 00:17:38,720 --> 00:17:40,350 when they have nothing else on these gentlemen. 331 00:17:40,680 --> 00:17:41,850 Stands to reason. 332 00:17:42,430 --> 00:17:44,180 If you're a pervert, you must be a traitor, right? 333 00:17:44,770 --> 00:17:47,270 [Iris] The attack instructions encoded in the classifieds, 334 00:17:47,350 --> 00:17:49,900 to control that, you'd have to buy up the whole page. 335 00:17:50,440 --> 00:17:51,730 Or bribe a typesetter. 336 00:17:53,360 --> 00:17:54,990 Hailey, you worked at the press a while. 337 00:17:56,110 --> 00:17:58,910 Midnight repairs. Got to know the classifieds typesetters. 338 00:17:59,740 --> 00:18:02,700 One guy would accept a dollar for prime placement. 339 00:18:03,290 --> 00:18:05,290 -Might've done more. -That's brilliant. 340 00:18:05,580 --> 00:18:08,210 You see what he can tell you. Millie and I will visit the mill tomorrow, 341 00:18:08,370 --> 00:18:10,960 smoke out these drug dealers, if you'll excuse the pun. 342 00:18:11,090 --> 00:18:11,960 [man clears throat] 343 00:18:13,920 --> 00:18:16,470 -[Iris] You'll be okay here? -Yeah. 344 00:18:17,300 --> 00:18:19,050 Good luck figuring this all out. 345 00:18:19,800 --> 00:18:20,720 And thank you. 346 00:18:21,390 --> 00:18:22,310 Take care. 347 00:18:26,140 --> 00:18:28,890 [Jean] It's true, I couldn't fathom a return to England now. 348 00:18:29,020 --> 00:18:31,060 We've got two days to fix this and help your cousin. 349 00:18:31,310 --> 00:18:32,650 It's high time I did. 350 00:18:33,610 --> 00:18:36,240 Growing up, we used to spend every summer together. 351 00:18:36,400 --> 00:18:39,820 He and I would have a whale of a time but the other children, they... 352 00:18:41,200 --> 00:18:42,990 they could see there was something about him. 353 00:18:44,120 --> 00:18:46,290 They used to call him Dandy Eddie. 354 00:18:47,750 --> 00:18:49,500 I owe him this fight now. 355 00:18:51,920 --> 00:18:53,090 Well, well, 356 00:18:53,710 --> 00:18:54,880 the broken-down ladies. 357 00:18:55,090 --> 00:18:57,170 Oh! Well, no longer, thanks to you. 358 00:18:58,050 --> 00:19:00,220 A few treats to get you through your night shift. 359 00:19:00,340 --> 00:19:02,510 My friend here says she'd still be stranded 360 00:19:02,600 --> 00:19:05,430 if it weren't for the magic you worked on her engine. 361 00:19:05,850 --> 00:19:06,720 It's roast beef. 362 00:19:07,180 --> 00:19:10,270 A-- and no offense, if you want to share it here with Brutus. 363 00:19:10,440 --> 00:19:12,270 I-- I'm sure he works very hard to keep you safe. 364 00:19:12,440 --> 00:19:15,520 -[scoffs] From seagulls, mostly. -Oh, is that so? 365 00:19:15,650 --> 00:19:18,690 Here's just the logs coming in and the shingles shipping out. 366 00:19:18,900 --> 00:19:19,990 Not quite. 367 00:19:20,610 --> 00:19:23,450 The night we met, m-- my-- my friend here was accosted. 368 00:19:23,620 --> 00:19:25,200 What? Why didn't you say something? 369 00:19:25,330 --> 00:19:28,870 Well, we went to the police to find justice but they-- 370 00:19:29,330 --> 00:19:32,540 -they just want witnesses. -Any hunches about the nearby... 371 00:19:33,330 --> 00:19:34,290 riffraff? 372 00:19:37,340 --> 00:19:39,800 Well, I don't know anything... 373 00:19:40,680 --> 00:19:43,430 but I would start with a gander over by shed 28. 374 00:19:44,260 --> 00:19:46,510 But let me tell you, they're worse than this dog here. 375 00:19:46,970 --> 00:19:48,430 Well, you're the better man. 376 00:19:48,770 --> 00:19:52,020 -We won't forget it. -I wish you would. Ladies. 377 00:20:04,320 --> 00:20:07,870 -About what you said yesterday... -I was riled up and seeing red. 378 00:20:08,330 --> 00:20:10,750 -And with good reason. -All I can say is, 379 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 I don't see 380 00:20:12,670 --> 00:20:14,250 a picket fence in my future. 381 00:20:16,090 --> 00:20:18,000 But why do you have to say so? 382 00:20:19,880 --> 00:20:21,260 So you're telling me to clam up? 383 00:20:23,220 --> 00:20:27,390 I've seen my share of bigoted and narrow-minded fools. 384 00:20:27,930 --> 00:20:30,600 I can't hide the color of my skin, but you? 385 00:20:31,140 --> 00:20:32,770 No one needs to know this. 386 00:20:34,850 --> 00:20:37,110 You think I'm ugly on the inside and I should keep it that way. 387 00:20:37,480 --> 00:20:38,860 -No-- -[bell rings] 388 00:20:39,940 --> 00:20:40,860 Shift change. 389 00:20:41,650 --> 00:20:43,530 -Better get a move on. -Hailey... 390 00:20:45,320 --> 00:20:46,200 [sighs] 391 00:20:49,740 --> 00:20:52,040 [gulls wailing] 392 00:20:59,550 --> 00:21:01,800 That's the dealer we gave the heroin to. 393 00:21:03,170 --> 00:21:04,760 [Jean] He's taking something else. 394 00:21:06,970 --> 00:21:10,640 Yes. From Bill bloody Bryce. 395 00:21:10,770 --> 00:21:15,520 He's a cad and a liar and, clearly, also a crook. [deep sigh] 396 00:21:19,520 --> 00:21:24,450 -Mitch Bloom, as I live and breathe. -Hailey Yarner! Ain't this a treat! 397 00:21:24,530 --> 00:21:26,780 -Great to see you, old man. -Hey, back at ya. 398 00:21:26,860 --> 00:21:29,330 Uh, meet Iris, she's apprenticing. 399 00:21:29,990 --> 00:21:30,910 Hello. 400 00:21:31,040 --> 00:21:32,910 Good thing we caught you before you started up. 401 00:21:33,120 --> 00:21:36,210 You know Bing, in security? Turns out he'd been poking around here, 402 00:21:36,370 --> 00:21:37,750 pushed a few buttons and... 403 00:21:38,040 --> 00:21:40,380 You give a guy a badge and suddenly he's Dick Tracy, 404 00:21:40,540 --> 00:21:42,460 solving problems that don't need fixing. 405 00:21:42,550 --> 00:21:44,420 Bing's paying for this out of his own pocket, 406 00:21:44,590 --> 00:21:46,970 so he'd appreciate if we keep it to ourselves. 407 00:21:47,050 --> 00:21:48,760 Sure. Well, have at it. 408 00:21:53,310 --> 00:21:54,230 You, uh... 409 00:21:55,140 --> 00:21:58,400 -you don't want to see her in action? -Not when I can see all this. 410 00:21:59,100 --> 00:22:00,480 The reporters get all the credit 411 00:22:00,560 --> 00:22:02,610 but no paper gets printed without men like you. 412 00:22:02,860 --> 00:22:04,280 Oh, you got that right. 413 00:22:04,860 --> 00:22:07,450 Quite a feat, building the classifieds. 414 00:22:07,610 --> 00:22:11,120 As many words as the rest of the paper put together. 415 00:22:11,240 --> 00:22:12,120 Hm! 416 00:22:12,200 --> 00:22:15,540 Now, the ads are-- are mailed in or dropped off. 417 00:22:15,830 --> 00:22:19,630 -And me, I sort 'em into categories. -Now, if they drop it off, 418 00:22:19,790 --> 00:22:20,750 do they give an address? 419 00:22:20,920 --> 00:22:22,880 Yeah, or a phone number, sure. In case I got questions. 420 00:22:23,300 --> 00:22:27,130 Quite a responsibility being keeper of all that private information. 421 00:22:27,300 --> 00:22:29,970 Well, maybe for your type. Me, I'm on top of it. 422 00:22:30,390 --> 00:22:33,560 Good. Otherwise it could pose quite a problem, 423 00:22:33,640 --> 00:22:36,520 if those personal details got into the wrong hands. 424 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Mm. 425 00:22:37,810 --> 00:22:43,480 And if one's too bold, it could give readers the wrong message. 426 00:22:44,940 --> 00:22:45,990 What-- 427 00:22:46,530 --> 00:22:49,490 -What are you doing? -Learning about your job, Mr. Bloom. 428 00:22:49,610 --> 00:22:51,780 Are-- are you with them? 429 00:22:53,120 --> 00:22:55,950 Come now. You're a smart man. 430 00:22:57,450 --> 00:22:58,500 All right, listen. 431 00:22:58,660 --> 00:23:01,960 You tell the Order Facherre I-- I know how to do my job. 432 00:23:02,040 --> 00:23:04,710 That was a one-time mistake. I'm on top of it now. 433 00:23:04,840 --> 00:23:06,260 Order Facherre. 434 00:23:07,210 --> 00:23:08,090 Okay then. 435 00:23:09,340 --> 00:23:10,760 You're not with them, are you? 436 00:23:11,300 --> 00:23:14,640 -What the hell is your game, lady? -All good! 437 00:23:15,220 --> 00:23:16,890 Capital A was jammed. 438 00:23:17,430 --> 00:23:19,940 -Everything good out here? -That machine wasn't broken. 439 00:23:20,270 --> 00:23:22,900 -So what's your racket, Yarner? -Course it was. 440 00:23:23,060 --> 00:23:24,570 All fixed now. See for yourself. 441 00:23:24,690 --> 00:23:26,480 -I'm calling Bing. -Be our guest. 442 00:23:26,610 --> 00:23:29,190 Take care, Mitch. Nice getting to know you. 443 00:23:37,750 --> 00:23:38,660 Hailey. 444 00:23:39,120 --> 00:23:42,580 Hailey, it's good news. We got the name of the operation, 445 00:23:42,790 --> 00:23:46,130 Order Facherre. It's something. He's got something to hide. 446 00:23:46,380 --> 00:23:47,800 And according to you, so do I. 447 00:23:49,880 --> 00:23:51,090 You looked me dead in the eye, 448 00:23:51,630 --> 00:23:53,590 told me I should cover up everything about myself. 449 00:23:53,840 --> 00:23:57,560 -Oh, Hailey, not everything. Just-- -Just everything that matters. 450 00:24:00,310 --> 00:24:04,100 Hailey, Hailey, that stuff, it doesn't matter. 451 00:24:04,480 --> 00:24:07,440 And broadcasting it, it-- well, it only hurts you. 452 00:24:08,070 --> 00:24:09,570 What kind of girl goes and does that? 453 00:24:10,440 --> 00:24:11,320 Me. 454 00:24:12,320 --> 00:24:13,660 I'm that kind of girl. 455 00:24:15,490 --> 00:24:19,660 I see the girls who-- who marry a lie, gussy themselves up, 456 00:24:20,200 --> 00:24:22,040 get themselves a tidy little life. 457 00:24:22,750 --> 00:24:23,870 Only, inside... 458 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 they die. 459 00:24:26,290 --> 00:24:28,250 That what you want for me? Huh? 460 00:24:29,090 --> 00:24:29,960 Sarge... 461 00:24:31,170 --> 00:24:32,090 I'm... 462 00:24:34,550 --> 00:24:35,430 I'm... 463 00:24:39,100 --> 00:24:40,180 I like women. 464 00:24:42,730 --> 00:24:44,020 In ways that I shouldn't, 465 00:24:44,650 --> 00:24:46,730 but so much so, I stopped giving a damn. 466 00:24:48,230 --> 00:24:50,610 And I know you're worried about me saying it out loud, 467 00:24:50,690 --> 00:24:52,190 worried the truth'll go and wreck everything. 468 00:24:52,280 --> 00:24:53,360 But not saying it... 469 00:24:54,280 --> 00:24:55,610 that's wrecking me worse... 470 00:24:56,620 --> 00:24:59,370 in a million different ways and I-- 471 00:25:00,580 --> 00:25:02,500 -Hailey... -[both gasp] 472 00:25:06,500 --> 00:25:09,550 -Hailey, girl, you all right? -Yeah. You see who was driving that? 473 00:25:09,800 --> 00:25:12,090 I did. Your old friend, Mitch. 474 00:25:20,100 --> 00:25:21,520 I didn't even see the car. 475 00:25:21,850 --> 00:25:24,440 And if Iris hadn't pushed us out of the way, bam! 476 00:25:24,850 --> 00:25:26,230 We'd have been creamed right there in the street. 477 00:25:26,350 --> 00:25:28,900 -Motherly instincts, nothing more. -Well, thank heaven for that. 478 00:25:28,980 --> 00:25:32,030 We're into deadly waters here. Why would they want to attack you? 479 00:25:32,190 --> 00:25:35,990 Well, maybe he didn't want to. Maybe this Order Facherre was behind this. 480 00:25:36,410 --> 00:25:37,700 [phone rings] 481 00:25:41,660 --> 00:25:42,540 Hello? 482 00:25:42,700 --> 00:25:44,620 Just saw the accident report. You okay? 483 00:25:44,750 --> 00:25:45,660 It was no accident. 484 00:25:45,790 --> 00:25:47,920 Olivia, what are the charges, attempted murder? 485 00:25:48,040 --> 00:25:49,080 That's the thing. 486 00:25:49,250 --> 00:25:51,840 The report was on my desk. I stepped away before filing it 487 00:25:51,920 --> 00:25:53,010 and when I came back, 488 00:25:53,420 --> 00:25:54,470 it had disappeared. 489 00:25:54,840 --> 00:25:58,430 -So the police are covering this up. -Yes. And you're getting in too deep. 490 00:25:58,640 --> 00:26:01,560 If we stop now, Olivia, our friends will be tossed out of the country and... 491 00:26:01,810 --> 00:26:03,470 Edward Harcourt may well rot in prison. 492 00:26:03,810 --> 00:26:07,560 Can Olivia get a message to Edward? He might know about the Order Facherre. 493 00:26:07,730 --> 00:26:10,270 -Can you get a message to Edward? -Not a chance. 494 00:26:12,860 --> 00:26:13,900 But you might. 495 00:26:16,740 --> 00:26:18,110 [man] Your new lawyer is here. 496 00:26:23,120 --> 00:26:25,700 Thank you, Officer. If I might have some time with my client? 497 00:26:26,410 --> 00:26:28,080 Bottom of the barrel, Harcourt. 498 00:26:31,340 --> 00:26:32,380 You got two minutes. 499 00:26:39,720 --> 00:26:40,800 Iris Bearden. 500 00:26:42,550 --> 00:26:44,850 -I'm a friend of Millie's. -You're no solicitor. 501 00:26:45,270 --> 00:26:49,020 No... but you might say I'm here representing your cousin. 502 00:26:50,600 --> 00:26:54,020 She says to tell you, she's sorry about Dandy Eddie. 503 00:26:54,980 --> 00:26:56,110 She wants to make it up to you. 504 00:26:58,450 --> 00:27:01,160 I heard some goss about deportation. 505 00:27:02,030 --> 00:27:03,530 We're fighting on all fronts. 506 00:27:05,490 --> 00:27:08,330 Now, we know about the Mattachine Society... 507 00:27:09,370 --> 00:27:11,000 how the three of you men were attacked. 508 00:27:11,130 --> 00:27:13,630 -There's been three now? -I need to know what you can tell me 509 00:27:13,840 --> 00:27:15,130 about the Order Facherre. 510 00:27:15,800 --> 00:27:19,970 -Some kind of city gang, a secret society. -No idea. 511 00:27:20,970 --> 00:27:22,590 You may not be the only one wishing I knew. 512 00:27:23,050 --> 00:27:25,310 A cop keeps trying to beat the information out of me. 513 00:27:25,600 --> 00:27:28,060 "What gang do you work for? Who are you with?" 514 00:27:28,230 --> 00:27:30,060 "What gang?" He asks that? 515 00:27:30,230 --> 00:27:32,650 He wants to know how I cracked their newspaper code. 516 00:27:33,020 --> 00:27:36,780 The only code I know is the one the Mattachine uses. 517 00:27:37,820 --> 00:27:40,110 Why don't you just tell them what you're about? 518 00:27:40,320 --> 00:27:43,740 The whole point is that men are anonymous, otherwise men would lose their jobs, 519 00:27:44,410 --> 00:27:45,330 families... 520 00:27:46,700 --> 00:27:49,710 lives. That's why I posted the ad warning them. 521 00:27:50,040 --> 00:27:52,750 That someone was using the papers to target Mattachinos. 522 00:27:53,540 --> 00:27:56,040 So figure out what the hell hornet's nest I've gone and kicked. 523 00:27:56,880 --> 00:27:58,010 And quick. 524 00:27:59,800 --> 00:28:00,720 [clears throat] 525 00:28:07,970 --> 00:28:10,310 These thugs are in with this Order Facherre. 526 00:28:10,430 --> 00:28:13,480 They keep pressuring your cousin to tell them how he cracked their code. 527 00:28:13,690 --> 00:28:15,020 My guess is two groups are using 528 00:28:15,150 --> 00:28:17,690 the same cipher to pass on their own secret information. 529 00:28:17,940 --> 00:28:19,190 And maybe the wires got crossed. 530 00:28:19,280 --> 00:28:20,780 I never saw any other ads 531 00:28:20,860 --> 00:28:22,950 but then I was only looking in the Help Wanted section. 532 00:28:23,110 --> 00:28:26,160 -So we need to look for that second wire. -Exactly. 533 00:28:37,210 --> 00:28:38,420 [Jean] Don't read the obituaries. 534 00:28:39,840 --> 00:28:41,720 It's been too long between letters. 535 00:28:42,760 --> 00:28:44,430 Your husband's coming home. 536 00:28:45,220 --> 00:28:46,090 He better. 537 00:28:46,680 --> 00:28:47,640 Or I'll kill him. 538 00:28:58,400 --> 00:29:00,860 I don't know what I'm looking for, but I think I found it. 539 00:29:04,450 --> 00:29:06,030 In the For Sale section. 540 00:29:06,280 --> 00:29:09,240 -It's like the Mattachine cipher. -There's another one here, 541 00:29:09,990 --> 00:29:11,950 also in the For-Sale section. 542 00:29:15,170 --> 00:29:16,120 What's it say? 543 00:29:17,000 --> 00:29:18,920 "Ablemen for Haymaker." 544 00:29:21,090 --> 00:29:25,720 Haymaker is code for heroin. So ableman could be a drug courier. 545 00:29:25,800 --> 00:29:29,220 Mitch did tell me that he made one mistake in the typesetting. 546 00:29:29,390 --> 00:29:33,100 So maybe he put the right cipher in the wrong section. 547 00:29:34,640 --> 00:29:38,690 This one says, "Cyclone set for Ableman." Do you-- 548 00:29:39,230 --> 00:29:40,820 They've built their own lexicon. 549 00:29:40,900 --> 00:29:43,320 So we need to go through their ads, decipher them, 550 00:29:43,690 --> 00:29:46,070 chart their lexicon and then tease out the meanings. 551 00:29:46,570 --> 00:29:48,070 Then use their words against them. 552 00:29:48,570 --> 00:29:51,330 Two groups using the same cipher and the weak one gets-- 553 00:29:52,330 --> 00:29:54,080 Lordy bleeding crackers! 554 00:29:54,580 --> 00:29:55,500 Millie? 555 00:30:00,630 --> 00:30:03,130 -How dare you? -I have been looking for you everywhere. 556 00:30:03,260 --> 00:30:05,300 Why don't you put that energy into solving a crime 557 00:30:05,380 --> 00:30:07,510 -instead of committing one? -I'm no crooked cop. 558 00:30:07,630 --> 00:30:10,100 We saw you at the cedar mill with a drug dealer. 559 00:30:10,260 --> 00:30:13,470 -I was giving intel to an undercover cop. -You're one of them, 560 00:30:13,640 --> 00:30:15,980 being paid off by the Order Facherre. 561 00:30:16,100 --> 00:30:19,440 -You mean Audere Facere? -Exactly. Don't deny it. 562 00:30:19,900 --> 00:30:21,900 -I won't. They do pay me. -I knew it! 563 00:30:22,730 --> 00:30:25,070 Audere Facere is part of our force's motto. 564 00:30:25,860 --> 00:30:28,820 Audere est facere, servire est defendere. 565 00:30:28,950 --> 00:30:31,580 "To dare is to do, to defend is to serve." 566 00:30:32,490 --> 00:30:34,870 We thought that some of you were on the take, but we never dreamed 567 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 that the police were the actual source. 568 00:30:37,500 --> 00:30:41,080 If the police are the Audere Facere then who can we trust? 569 00:30:43,170 --> 00:30:44,090 Me. 570 00:30:48,840 --> 00:30:49,930 Hey, Mitch. 571 00:30:53,010 --> 00:30:55,520 -Okay, look, look, I can explain-- -I ought to bust your face in. 572 00:30:55,640 --> 00:30:57,890 -You tried to kill us. -Well, I-- I didn't have a choice. 573 00:30:58,060 --> 00:31:00,100 They would've killed me if they found out I gave up their name. 574 00:31:00,230 --> 00:31:02,650 One of your friends lost your attempted homicide file. 575 00:31:02,770 --> 00:31:03,900 But I'm not your friend. 576 00:31:04,070 --> 00:31:05,530 I'll march a new file straight to the judge. 577 00:31:05,690 --> 00:31:08,530 -Or you tell us who we're looking for. -I don't know. 578 00:31:09,030 --> 00:31:10,200 Look. I get these calls, 579 00:31:10,320 --> 00:31:13,200 for ads I was supposed to put in the paper, no clue what they say, 580 00:31:13,280 --> 00:31:14,990 I just place them as I'm told. 581 00:31:15,330 --> 00:31:17,660 Only... this one time, I put an ad in the wrong section. 582 00:31:17,790 --> 00:31:20,920 -Help Wanted instead of For Sale? -Yeah. Stupid mistake. 583 00:31:21,330 --> 00:31:22,710 Nearly got me killed. 584 00:31:22,830 --> 00:31:25,550 They said it exposed them to another group, a rival gang, 585 00:31:25,670 --> 00:31:27,920 I-- I don't know who and I doubt they did either. 586 00:31:28,050 --> 00:31:29,550 So they got you doing their dirty work. 587 00:31:29,670 --> 00:31:32,180 Well, I know the addresses of the men who posted, 588 00:31:32,300 --> 00:31:35,510 so they had me do these crazy codes over a whole page, 589 00:31:35,600 --> 00:31:37,560 bolded letters, I had to typeset myself. 590 00:31:37,680 --> 00:31:40,020 A message telling someone where to go and make a little mayhem. 591 00:31:40,140 --> 00:31:42,730 I swear, the typesetting's all I did and all I know. 592 00:31:42,850 --> 00:31:44,310 Well, you're gonna do more, 593 00:31:44,520 --> 00:31:47,030 starting with placing another ad in the paper for us. 594 00:31:48,570 --> 00:31:51,450 -You think we can smoke 'em out? -If they think there's a rival gang, 595 00:31:51,780 --> 00:31:52,990 we'll be that gang. 596 00:31:56,870 --> 00:31:58,540 [Paul] So it's one more ad in the paper. 597 00:31:58,700 --> 00:32:00,290 Another nuisance you should ignore. 598 00:32:01,920 --> 00:32:04,580 -Another honey trap. -You couldn't save yourself. 599 00:32:04,670 --> 00:32:05,960 Do you really think you can save someone else? 600 00:32:06,090 --> 00:32:07,170 Well, I can try. 601 00:32:07,340 --> 00:32:10,840 Another innocent bachelor they lure out so they can bash his teeth in? 602 00:32:10,970 --> 00:32:14,430 -This is no way to protect men like us. -Well, staying at home sure isn't either. 603 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 R-- Rusty! 604 00:32:19,140 --> 00:32:20,100 [sighs] 605 00:32:24,270 --> 00:32:25,940 [Millie] Ableman is a courier. 606 00:32:26,480 --> 00:32:31,360 Haymaker is a pack of heroin. Cyclone means the drop-off point. 607 00:32:32,030 --> 00:32:34,490 Slim is the man who organizes it. 608 00:32:34,950 --> 00:32:38,290 Then there's grenade, cloister. [groans] 609 00:32:38,410 --> 00:32:40,870 Cherry helped out with a few of the meanings, but there are still some 610 00:32:40,950 --> 00:32:44,790 we haven't worked out yet. What is horse? What's wild mouse? 611 00:32:46,380 --> 00:32:47,290 Horse is... 612 00:32:48,460 --> 00:32:51,130 heroin. Maybe-- maybe in a different form than the Haymaker pack. 613 00:32:51,300 --> 00:32:53,970 -Thanks for this, Archie. -I've lost a few friends to the stuff. 614 00:32:54,050 --> 00:32:55,550 I want this junk off the street, same as you. 615 00:32:55,640 --> 00:32:57,970 Well, if we've managed to bait the Audere Facere, 616 00:32:58,140 --> 00:32:59,720 convince them that we're the gang they're after-- 617 00:32:59,850 --> 00:33:01,270 You're women. They'll take one look at you-- 618 00:33:01,390 --> 00:33:02,980 And never see it coming. 619 00:33:03,440 --> 00:33:05,690 Doesn't feel right, you ladies out front, us fellows in the back. 620 00:33:06,060 --> 00:33:09,110 -They'll come armed and looking to fight. -Until they see a group of women, 621 00:33:09,570 --> 00:33:13,280 then we'll tickle a confession out of them and we're off to the races. 622 00:33:13,450 --> 00:33:16,030 All right. The moment your detective friend gets what he needs, 623 00:33:16,320 --> 00:33:17,530 I'll flick the door light. 624 00:33:17,780 --> 00:33:20,950 We'll wrap it up and Bryce can walk the evidence to his Police Chief. 625 00:33:21,290 --> 00:33:22,830 All done. We're ready. 626 00:33:36,890 --> 00:33:38,930 I'll stay out, so no one else gets in. 627 00:34:00,490 --> 00:34:01,370 Carl... 628 00:34:02,910 --> 00:34:05,040 I thought we were coming to take down some rival boys. 629 00:34:05,210 --> 00:34:07,460 [Hailey] We offered up that funfest to get your attention. 630 00:34:07,870 --> 00:34:10,380 -Looks like it worked. -Carl Feenie, I get. 631 00:34:10,750 --> 00:34:12,920 Always figured he was a cop on the take. But... 632 00:34:13,760 --> 00:34:16,880 Webb? I work alongside him in Homicide. 633 00:34:21,220 --> 00:34:22,470 Ain't you the lawyer? 634 00:34:22,890 --> 00:34:24,140 Chasing ambulances... 635 00:34:25,520 --> 00:34:26,690 and police cars. 636 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 -This is some kind of joke. -No joke. 637 00:34:31,940 --> 00:34:32,860 Just business. 638 00:34:33,110 --> 00:34:34,820 -With you? -[Hailey] We're representatives. 639 00:34:35,320 --> 00:34:36,190 You know, 640 00:34:36,950 --> 00:34:38,030 like Tupperware girls. 641 00:34:39,610 --> 00:34:40,780 Let's get down to it. 642 00:34:53,130 --> 00:34:55,210 -[man] You were at the mill. -[Millie] We were. 643 00:34:55,760 --> 00:34:58,840 -Part of a giant misunderstanding. -Misunderstanding? 644 00:34:59,510 --> 00:35:01,140 I could've broken you in half. 645 00:35:01,970 --> 00:35:04,760 You two were with that commie pervert when I arrested him. 646 00:35:04,890 --> 00:35:07,180 He's her cousin, and a good man. 647 00:35:07,480 --> 00:35:09,980 He runs the drugs for Slim, just like us. 648 00:35:10,810 --> 00:35:14,520 It all makes sense now. You, your cousin, these broads... 649 00:35:15,280 --> 00:35:16,400 you're all in league. 650 00:35:16,860 --> 00:35:19,280 -You bet we are. -Now, that's gumption. 651 00:35:19,990 --> 00:35:23,160 -No one ever expects a skirt. -That's why Slim hired us. 652 00:35:29,750 --> 00:35:31,330 We're not your competition. 653 00:35:31,960 --> 00:35:33,540 We're part of the same game. 654 00:35:33,960 --> 00:35:37,460 Like you said, no one ever expects a skirt. 655 00:35:38,010 --> 00:35:41,180 You've been going after your own mules all because of a misunderstanding. 656 00:35:42,300 --> 00:35:44,220 And we want the beatings to stop. 657 00:35:47,680 --> 00:35:50,060 Slim never said anything about expanding the horse crew. 658 00:35:50,190 --> 00:35:52,520 [Millie] Slim had us deliver the heroin from the coiled code. 659 00:35:52,650 --> 00:35:55,940 Why don't we get Slim on the phone? Get his take on this. 660 00:35:57,940 --> 00:35:58,990 It's in need of tuning, 661 00:35:59,570 --> 00:36:00,450 don't you think? 662 00:36:00,950 --> 00:36:02,990 -And Slim taught you the code? -Of course. 663 00:36:03,280 --> 00:36:04,950 Haymakers is the code for heroin. 664 00:36:05,080 --> 00:36:07,540 -And we're the able men. -Now we're on the same page, 665 00:36:07,700 --> 00:36:10,960 -let's talk about how we can best serve-- -What's wild mouse? 666 00:36:11,620 --> 00:36:12,580 Sorry? 667 00:36:12,750 --> 00:36:15,340 I don't know you from Adam, lady, any of you, 668 00:36:16,040 --> 00:36:18,000 except for you claim to know the inside track. 669 00:36:18,250 --> 00:36:20,010 You tell me what wild mouse is... 670 00:36:20,800 --> 00:36:21,720 we talk. 671 00:36:22,380 --> 00:36:24,800 If you have to ask, I'm not sure you should know. 672 00:36:27,890 --> 00:36:29,020 Wild mouse... 673 00:36:30,560 --> 00:36:31,770 or we blow this up. 674 00:36:52,370 --> 00:36:54,670 It's not a what, it's a where. 675 00:36:56,460 --> 00:36:59,420 Shed 42, where you and I first met. 676 00:37:10,270 --> 00:37:13,770 We've run heroin through the sawmill for years and have eyes on Oakland. 677 00:37:14,230 --> 00:37:16,270 We don't work with our competition, 678 00:37:16,650 --> 00:37:17,730 we eliminate it. 679 00:37:18,310 --> 00:37:20,900 Now, we'll rely on you to keep an ear to the ground. 680 00:37:21,400 --> 00:37:23,570 You hear about anyone making a run for our trade, 681 00:37:24,150 --> 00:37:25,110 we'll wipe 'em out. 682 00:37:26,160 --> 00:37:27,820 [Millie] Slim will be happy about that. 683 00:37:27,950 --> 00:37:30,910 Any slip-up, and you'll be on a slow boat to Blighty. 684 00:37:31,040 --> 00:37:33,120 You want your cousin outta jail and out of a casket, 685 00:37:33,620 --> 00:37:36,290 you'll tell Slim to get in touch to confirm this arrangement. 686 00:37:36,460 --> 00:37:37,380 [light switch clicks] 687 00:37:38,750 --> 00:37:39,710 You got that? 688 00:37:40,300 --> 00:37:41,920 We will relay that to him. 689 00:37:54,600 --> 00:37:55,890 [man] Figured you'd learned your lesson. 690 00:37:56,480 --> 00:37:58,190 It's time we put you down for good. 691 00:37:59,230 --> 00:38:00,360 Look what I found sniffing around. 692 00:38:00,480 --> 00:38:02,570 -What the hell is this? -I-- I don't know anything. 693 00:38:02,860 --> 00:38:04,360 He's got no clue. 694 00:38:06,280 --> 00:38:07,490 Then we've got a problem. 695 00:38:09,740 --> 00:38:10,620 Carl! 696 00:38:12,660 --> 00:38:14,160 You're gonna want to put that down. 697 00:38:15,580 --> 00:38:18,790 -Nobody moves! -We've been had. Damn broads. 698 00:38:19,830 --> 00:38:20,880 Bill Bryce... 699 00:38:23,210 --> 00:38:24,460 you shouldn't be a hero. 700 00:38:28,590 --> 00:38:29,800 [groans] 701 00:38:31,390 --> 00:38:32,560 Iris! Take this! 702 00:38:35,180 --> 00:38:36,100 Sarge! 703 00:39:10,430 --> 00:39:12,260 [Hailey coughing and choking] 704 00:39:18,850 --> 00:39:20,600 Get off her. Now! 705 00:39:31,530 --> 00:39:33,830 Hand it over, or you're gonna regret it. 706 00:39:34,740 --> 00:39:37,410 -You stay right there. -What're you gonna do, faggot? 707 00:39:38,500 --> 00:39:39,870 Shoot me? 708 00:39:46,170 --> 00:39:47,090 Yup. 709 00:39:52,970 --> 00:39:53,970 Oh, God... 710 00:39:55,560 --> 00:39:57,100 We have to get you out of here. 711 00:39:59,270 --> 00:40:00,180 I tell you what... 712 00:40:01,060 --> 00:40:03,400 next time you want to invite me to join your activities... 713 00:40:05,190 --> 00:40:06,480 how about we make it croquet? 714 00:40:06,650 --> 00:40:08,110 [Millie laughs] 715 00:40:38,770 --> 00:40:40,140 [Millie gasps] 716 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 Aren't you a sight for sore eyes? 717 00:40:43,060 --> 00:40:44,020 [yells] 718 00:40:44,100 --> 00:40:47,480 -Oh, I'm so sorry! Sorry, Eddie. -[chuckles] No. Not to worry. 719 00:40:48,610 --> 00:40:49,610 How did you do it? 720 00:40:50,400 --> 00:40:51,950 I had some help... 721 00:40:53,360 --> 00:40:55,070 including your friend, Rusty. 722 00:40:57,200 --> 00:40:58,660 I think he's rather fond of you. 723 00:41:01,200 --> 00:41:03,960 Come on. Let's get you home. 724 00:41:07,670 --> 00:41:10,090 There's somewhere I need to go first. 725 00:41:12,970 --> 00:41:14,550 And seeing those officers behind bars 726 00:41:14,760 --> 00:41:16,890 means a few good strides for our community. 727 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 For our rights. 728 00:41:18,430 --> 00:41:21,850 May we all have the courage that Rusty has shown. 729 00:41:22,980 --> 00:41:23,940 To Rusty. 730 00:41:49,460 --> 00:41:50,420 My hero. 731 00:41:58,640 --> 00:42:00,560 Mommy, it's a letter! 732 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 Wow, slow down there, Cadence. 733 00:42:07,100 --> 00:42:11,190 -Mommy, I knew he'd write. Didn't I say? -You did. 734 00:42:11,900 --> 00:42:13,440 Now, go run and get the buns. 735 00:42:14,690 --> 00:42:15,990 [Marcus] "Iris of my eye... 736 00:42:17,360 --> 00:42:18,910 You're how I see the world. 737 00:42:19,370 --> 00:42:21,910 I have so much to tell you. 738 00:42:26,460 --> 00:42:27,920 Negotiations are poor. 739 00:42:29,080 --> 00:42:30,960 President Diem announced a new constitution 740 00:42:31,040 --> 00:42:33,550 that lets him suspend all manner of civil rights." 741 00:42:34,800 --> 00:42:36,130 Is she what you expected? 742 00:42:37,130 --> 00:42:38,010 She isn't. 743 00:42:39,680 --> 00:42:41,350 But we are who we are. 744 00:42:42,970 --> 00:42:44,520 We love who we love. 745 00:42:50,230 --> 00:42:53,110 Tomorrow, I'll get back to working on that machine of yours. 746 00:42:54,480 --> 00:42:55,650 Of ours. 747 00:42:57,030 --> 00:42:58,150 We're in it together. 748 00:43:00,620 --> 00:43:03,080 -[Cadence] Oops! -Oh! I got it. 749 00:43:03,490 --> 00:43:06,080 [Marcus] "But fighting for civility, equality, 750 00:43:07,000 --> 00:43:08,330 folks here hold onto that." 751 00:43:12,920 --> 00:43:15,130 -Thank you, Archie. -What, for today? 752 00:43:15,550 --> 00:43:16,510 For everything. 753 00:43:21,340 --> 00:43:22,800 You were great, Archie. 754 00:43:23,550 --> 00:43:26,220 Truth be told, I kind of enjoyed myself. 755 00:43:26,850 --> 00:43:28,140 And you wear it well. 756 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 [Jean chuckles] 757 00:43:31,600 --> 00:43:33,980 -Jean... -[Marcus] "One bright spot, 758 00:43:34,440 --> 00:43:36,360 a cat I call Chairman Meow 759 00:43:36,820 --> 00:43:41,200 sleeps in my quarters, or I'm in his, since it's not my country." 760 00:43:41,660 --> 00:43:43,740 Oh, Olivia, thank you so much. 761 00:43:44,200 --> 00:43:46,410 I couldn't have done what Iris and Hailey did for you, 762 00:43:46,490 --> 00:43:48,620 but I'm glad you're free to leave whenever you want. 763 00:43:49,210 --> 00:43:50,830 Only I hope we don't have to. 764 00:43:51,210 --> 00:43:53,790 -How's Detective Bryce? -Stable and improving. 765 00:43:54,340 --> 00:43:56,050 He'll be ready for visitors in a couple of days. 766 00:43:57,380 --> 00:43:58,880 Well, that should give us some breathing space. 767 00:43:59,470 --> 00:44:01,380 And time to go and see the Redwood Forest. 768 00:44:02,140 --> 00:44:03,260 [imitating accent] "Oh, Detective Greene. 769 00:44:03,430 --> 00:44:05,640 We're only here to see the Redwood Forest." 770 00:44:05,760 --> 00:44:08,100 [Marcus] "We find friends in the strangest places... 771 00:44:08,310 --> 00:44:10,980 [Iris reads aloud] ...solace that gets us through the loneliest day, 772 00:44:11,190 --> 00:44:12,520 the deepest struggle. 773 00:44:13,940 --> 00:44:15,980 The worst, of course... 774 00:44:17,070 --> 00:44:18,860 is being away from you all. 775 00:44:20,190 --> 00:44:21,950 My love to Dennis and Cadence. 776 00:44:22,950 --> 00:44:24,950 I pray you're tucked in cozy, 777 00:44:25,950 --> 00:44:27,490 on the safe side of the world. 778 00:44:28,580 --> 00:44:29,950 Your loving husband... 779 00:44:30,710 --> 00:44:31,790 Marcus." 780 00:44:34,880 --> 00:44:40,550 ♪ ...And linger With our screams and laughter ♪ 781 00:44:41,300 --> 00:44:46,680 ♪ Seal your lips with mine ♪ 61909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.