All language subtitles for The Bletchley Circle San Francisco 2018 S01E04 Madhouse 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,710 -Previously… -The thing is... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,290 -You're not coming back. -Well, what's there for me? 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 Iris! Hailey! Look at us, the gang back together. 4 00:00:09,130 --> 00:00:12,590 Oh, Charlotte, I was hoping you'd be here. And there's Howard. 5 00:00:12,720 --> 00:00:13,590 [giggles] 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,260 You're an embarrassment. We're going home. 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,260 You're hurting me. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,850 Charlotte told me that she was going to Monterey last night, 9 00:00:18,930 --> 00:00:20,520 -and Howard didn't know. -She was walking 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,730 in the wrong direction when she got hit by that car. 11 00:00:22,850 --> 00:00:24,390 [Lydia] You think he murdered his wife. 12 00:00:24,480 --> 00:00:25,850 Whatever you're up to, I want in. 13 00:00:25,980 --> 00:00:28,320 Charlotte was murdered, and we can prove it. 14 00:00:28,520 --> 00:00:31,440 We received a tip from a neighbor and made an arrest, the husband. 15 00:00:31,530 --> 00:00:32,900 [Millie] Except Howard didn't do it. 16 00:00:32,990 --> 00:00:34,240 That list of Charlotte's, 17 00:00:34,740 --> 00:00:38,280 it was an account of jewelry she stole from her friends, mostly from Patricia. 18 00:00:38,370 --> 00:00:41,830 -I am done being disrespected! -Sweetie, put down the knife. 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,130 [shrieks] 20 00:00:51,300 --> 00:00:52,210 James! 21 00:00:53,760 --> 00:00:56,180 Goodness gracious, you scared the living daylights out of me. 22 00:00:58,050 --> 00:00:59,180 What happened to your hand? 23 00:01:00,260 --> 00:01:01,390 Here... 24 00:01:04,060 --> 00:01:05,730 Patricia gave me the boot. 25 00:01:07,230 --> 00:01:09,230 Found out I'd been stepping out on her... 26 00:01:10,900 --> 00:01:11,900 with Charlotte. 27 00:01:12,110 --> 00:01:12,990 Oh! 28 00:01:13,400 --> 00:01:17,240 -Did Howard know? -Of course not. It was just a fling. 29 00:01:17,450 --> 00:01:20,530 Patricia's been acting so strange lately. One, one minute she's on cloud nine, 30 00:01:20,660 --> 00:01:22,830 the next, she's-- she's throwing crockery. I mean, 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,830 there's only so much a man can take. 32 00:01:28,420 --> 00:01:32,130 -Sounds like... this was a lot. -But you trust me, she's no angel. 33 00:01:32,300 --> 00:01:34,970 I mean, she is, she is the one who refused me, 34 00:01:35,130 --> 00:01:36,510 and now look what's happened. 35 00:01:38,470 --> 00:01:40,430 I love her, Lydia, you know I do. 36 00:01:40,640 --> 00:01:42,600 I mean, I would never do anything to hurt her. 37 00:01:45,850 --> 00:01:48,980 -We should be sounding the alarm. -And say what? 38 00:01:49,060 --> 00:01:50,690 Well, Charlotte was stealing from Patricia, 39 00:01:50,770 --> 00:01:52,690 having an affair with James, and Patricia knew it. 40 00:01:52,770 --> 00:01:54,150 It's motive, plain and simple. 41 00:01:54,360 --> 00:01:57,200 Then build your case. Howard's innocent, Patricia's guilty. 42 00:01:57,320 --> 00:01:59,450 That's the problem. Without Charlotte's list, 43 00:01:59,530 --> 00:02:02,950 -we haven't one shred of proof. -Then do what we always did... 44 00:02:03,870 --> 00:02:06,830 assemble the pieces we have, fill the space in between. 45 00:02:07,330 --> 00:02:09,500 But first, I'll finish packing. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,960 Honey, there's still a few weeks before I'm deployed. 47 00:02:16,170 --> 00:02:18,180 You're gonna work yourself into an early grave. 48 00:02:18,430 --> 00:02:19,720 Hard work's good for the head. 49 00:02:20,800 --> 00:02:23,430 Hay bale, anyone tell you not to eavesdrop? 50 00:02:23,510 --> 00:02:25,520 I can't help it if you guys are gonna have it out. 51 00:02:25,640 --> 00:02:27,930 I have some leftover brisket, you want me to fix you a plate? 52 00:02:28,020 --> 00:02:29,520 Nah, I just need a word. 53 00:02:30,350 --> 00:02:32,270 Try to stop her from scrubbing off the wax. 54 00:02:38,320 --> 00:02:40,780 It's chewing me up how Howard's in jail for Charlotte's murder 55 00:02:40,910 --> 00:02:43,240 while Patricia's home tossing back martinis. 56 00:02:44,330 --> 00:02:45,740 Clearly, you're not alone in that. 57 00:02:46,870 --> 00:02:47,830 I got an idea. 58 00:02:48,410 --> 00:02:49,370 Let's hop it. 59 00:02:51,420 --> 00:02:54,500 I gave my wife everything she ever wanted, 60 00:02:54,840 --> 00:02:56,210 not a worry in the world, 61 00:02:57,170 --> 00:03:00,970 and all she had to do was give me a little gratitude, now and then. 62 00:03:04,390 --> 00:03:07,100 Sweetheart, thank goodness you're here. 63 00:03:07,560 --> 00:03:09,020 James is in a bit of a fix. 64 00:03:09,230 --> 00:03:11,060 He was sleeping with Charlotte down the road, 65 00:03:11,190 --> 00:03:13,860 and the ife-way kicked him to the urb-cay. 66 00:03:15,730 --> 00:03:16,820 James... 67 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 -Rough time of it? -No, she came at me with a knife, Kenny. 68 00:03:20,900 --> 00:03:23,200 A knife, darling. Can you fathom it? 69 00:03:23,280 --> 00:03:28,870 She was a raving mess, a different person. I-- I had to leave for my own safety. 70 00:03:30,870 --> 00:03:33,170 -I'm gonna go talk to her. -Lydia... 71 00:03:33,290 --> 00:03:34,790 It's not for us to get involved. 72 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 No, no, that-- that is a great idea. 73 00:03:36,880 --> 00:03:39,050 Yeah, you go, you go, you talk her down. 74 00:03:39,510 --> 00:03:41,430 Yeah, you tell her that I love her... 75 00:03:42,300 --> 00:03:45,850 that this-- this business with Charlotte is all just-- just a big mistake. 76 00:03:45,930 --> 00:03:46,850 [sobs] 77 00:03:48,010 --> 00:03:48,890 Kenneth... 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 the ham needs basting in 15 minutes. 79 00:03:51,100 --> 00:03:53,150 Take the tin-foil off the scalloped potatoes then too. 80 00:03:53,440 --> 00:03:55,560 -Me? -You'll manage. You're a clever man. 81 00:03:56,270 --> 00:03:58,150 You are also a good friend, Ken. 82 00:04:00,400 --> 00:04:02,530 So, are we gonna get this Howard guy out, or not? 83 00:04:03,070 --> 00:04:04,070 We're working on it. 84 00:04:05,280 --> 00:04:08,330 Patricia knew about the affair. She may have confronted Charlotte. 85 00:04:08,490 --> 00:04:11,330 Patricia could easily have driven Charlotte's car back the night she died. 86 00:04:11,660 --> 00:04:13,870 Hailey looked at Howard's odometer logs, 87 00:04:14,040 --> 00:04:16,420 working up some ideas about where Charlotte's routine took her. 88 00:04:16,540 --> 00:04:18,250 I'm thinking, double life. 89 00:04:18,630 --> 00:04:20,630 She wasn't on the up-and-up with her whereabouts. 90 00:04:20,920 --> 00:04:22,670 That could be why Charlotte's Wednesday drives 91 00:04:22,760 --> 00:04:25,430 don't add up. Look at the margin of error on the odometer readings. 92 00:04:25,890 --> 00:04:28,100 Lydia said that's when Charlotte went to visit her mother. 93 00:04:28,470 --> 00:04:30,720 We assumed she'd taken the scenic route. 94 00:04:31,060 --> 00:04:32,520 But maybe we're looking at a detour. 95 00:04:32,680 --> 00:04:35,730 -Something to do with the affair? -Or with Patricia and the stealing? 96 00:04:35,980 --> 00:04:38,610 Let's narrow the variables, hammer out the theories, 97 00:04:38,770 --> 00:04:40,650 and maybe there's enough to take it to the police. 98 00:04:41,530 --> 00:04:42,440 Okay. 99 00:04:42,740 --> 00:04:43,700 [Lydia] Patty, honey! 100 00:04:44,530 --> 00:04:46,910 James is over at our house crying his eyes out. 101 00:04:47,030 --> 00:04:48,740 Says you tried to stab him? Can you-- 102 00:04:48,830 --> 00:04:50,120 [gasps] Oh, my God! 103 00:04:51,500 --> 00:04:52,450 You're dead. 104 00:05:13,980 --> 00:05:16,060 [phone rings] 105 00:05:16,440 --> 00:05:18,310 Iris, it's for you. 106 00:05:28,320 --> 00:05:30,200 -Iris speaking. -She's dead! 107 00:05:30,700 --> 00:05:33,910 -Who is? Lydia, is-- -Marcus thought I might find you here. 108 00:05:34,120 --> 00:05:35,330 Oh, Iris, she's dead! 109 00:05:35,500 --> 00:05:37,870 Lydia, take a breath, you're not making sense. 110 00:05:38,040 --> 00:05:39,380 Patricia's been murdered! 111 00:05:39,920 --> 00:05:43,460 She was gunned down in her own bed! I mean, I came in to check on her, 112 00:05:43,590 --> 00:05:46,170 and she was on her bed with a bullet through her heart. 113 00:05:46,380 --> 00:05:47,470 Everything's falling apart-- 114 00:05:47,630 --> 00:05:51,100 -Let's just focus on the problem. -The problem is that Patty's dead! 115 00:05:51,600 --> 00:05:54,390 And her husband, James, he shot her! 116 00:05:54,600 --> 00:05:57,020 She's gone, she's-- she's done, she's killed, 117 00:05:57,390 --> 00:05:59,100 and I'm never gonna talk to her again. 118 00:05:59,230 --> 00:06:02,520 Lydia, you need to hang up the phone, call the police, then go straight home 119 00:06:02,650 --> 00:06:04,780 -and tell Kenneth what's happened. -I can't. 120 00:06:05,150 --> 00:06:08,200 The killer is at my house right now, he's drinking alone with my husband! 121 00:06:08,320 --> 00:06:09,990 Then hang up the phone, call the police, 122 00:06:10,070 --> 00:06:11,780 and go wait in the street. You hear me? 123 00:06:12,370 --> 00:06:13,290 [whispers] Okay. 124 00:06:13,580 --> 00:06:15,910 [sighs] I knew you'd know what to do. 125 00:06:20,460 --> 00:06:21,380 Sarge? 126 00:06:23,750 --> 00:06:25,210 Patricia's been shot dead. 127 00:06:25,880 --> 00:06:29,840 -Does that mean we're wrong? -Could be a-- a chain reaction? 128 00:06:30,930 --> 00:06:35,100 Patricia kills her husband's mistress, spurring him to kill her in revenge? 129 00:06:37,520 --> 00:06:39,850 The suburbs, our new Western Front. 130 00:06:40,060 --> 00:06:42,270 And Lydia shell-shocked in the trenches. 131 00:06:54,950 --> 00:06:57,660 -You didn't come to bed last night. -I was waiting for Lydia to call. 132 00:06:57,790 --> 00:07:00,290 She never did. Didn't want it to wake up the kids. 133 00:07:01,540 --> 00:07:02,460 [clears throat] 134 00:07:04,630 --> 00:07:05,500 You'll get them fed? 135 00:07:05,590 --> 00:07:07,420 Lydia's got her husband to look out for her. 136 00:07:07,920 --> 00:07:09,420 You know the man, he's no help. 137 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 Honey... 138 00:07:11,970 --> 00:07:14,300 Now, we need to get right before I ship out. 139 00:07:15,310 --> 00:07:16,720 Tonight, you and me. 140 00:07:16,890 --> 00:07:19,810 Dennis will look after Cady. 'Cause I would like to see you smile 141 00:07:19,940 --> 00:07:21,060 before they ship me off. 142 00:07:21,230 --> 00:07:23,270 -I'm tired, Marcus. -Hey... 143 00:07:26,820 --> 00:07:29,280 -All right, then. Tonight. -Okay. 144 00:07:40,750 --> 00:07:42,870 Ladies... it's not a good time. 145 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 Lydia called last night, very upset. 146 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Is she all right? 147 00:07:50,260 --> 00:07:51,170 No. 148 00:07:53,680 --> 00:07:55,010 Not after she found Patricia. 149 00:07:55,760 --> 00:07:56,680 But she will be. 150 00:07:57,140 --> 00:08:00,310 -What did you do with her? -She was off her head, hysterical. 151 00:08:01,100 --> 00:08:03,560 I decided she'd visit Ashbrook Asylum for a rest. 152 00:08:03,770 --> 00:08:07,150 -You shipped your wife to a funny farm? -Kenneth, Lydia is not insane. 153 00:08:07,320 --> 00:08:09,990 She had a very normal response to seeing a friend dead. 154 00:08:10,070 --> 00:08:11,700 She's a raving lunatic. 155 00:08:12,530 --> 00:08:14,410 You don't know how I worked to help her hide it. 156 00:08:14,490 --> 00:08:17,450 -She was trying to tell me something. -Well, I'm telling you, 157 00:08:17,620 --> 00:08:18,830 mind your own damn business. 158 00:08:28,460 --> 00:08:30,920 I thought we'd pay Detective Bryce a visit... 159 00:08:32,050 --> 00:08:34,340 make sure his head's screwed on properly. 160 00:08:34,970 --> 00:08:36,510 You mean put the screws to him? 161 00:08:36,680 --> 00:08:39,220 He needs to know it's more complicated than husband killing wife, 162 00:08:39,390 --> 00:08:42,020 and we need anything he may know about Patricia. 163 00:08:42,980 --> 00:08:45,020 Well, in that suit, he'll buy whatever you're selling. 164 00:08:45,100 --> 00:08:46,020 [chuckles] 165 00:08:49,820 --> 00:08:52,530 I need to speak to someone. I have valuable information. 166 00:08:53,530 --> 00:08:56,410 I'm an expert cryptologist, worked at the Presidio during the war, 167 00:08:56,490 --> 00:08:57,700 cracking high-level codes. 168 00:08:57,950 --> 00:09:00,540 I have important information. Who here has clearance? 169 00:09:00,950 --> 00:09:04,620 -I don't know what you're talking about. -These are my credentials. 170 00:09:05,870 --> 00:09:07,830 -See there? -Rose? 171 00:09:11,000 --> 00:09:13,880 There you are. Apologies, nurse, she's always barreling off. 172 00:09:14,010 --> 00:09:16,470 I was hoping we could talk to someone who could help us. 173 00:09:16,630 --> 00:09:18,640 Rose here is having another episode. 174 00:09:18,930 --> 00:09:21,640 -Only family can authorize admissions. -Except I'm all she's got! 175 00:09:22,850 --> 00:09:24,100 We work the same office, 176 00:09:24,270 --> 00:09:26,560 she's been like this going on two days now. 177 00:09:26,810 --> 00:09:28,860 I have been covering for her, but I'm at my wits' end. 178 00:09:29,270 --> 00:09:30,150 "Ruth." 179 00:09:30,440 --> 00:09:34,190 A plus-16 shift using the Caesar Cipher means the characters add up to 29, 180 00:09:34,900 --> 00:09:36,950 the tenth prime number, the atomic number of copper. 181 00:09:37,030 --> 00:09:39,240 Are you in weapons? What's your clearance? 182 00:09:42,040 --> 00:09:44,580 Please, lady, help a girl out. 183 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 I'll see if one of the doctors has a moment. 184 00:09:50,590 --> 00:09:51,540 Have a seat. 185 00:10:01,640 --> 00:10:02,970 Nice job, Sarge. 186 00:10:10,900 --> 00:10:16,320 All we're asking is if you suspect James Crawford of killing his wife. 187 00:10:16,490 --> 00:10:20,530 All I'm saying, Miss Harcourt, is that I can't discuss open cases. 188 00:10:20,990 --> 00:10:22,240 How is it that you two ladies 189 00:10:22,330 --> 00:10:24,450 find yourselves tied up in another stateside murder? 190 00:10:24,620 --> 00:10:28,670 We will tell all, but you go first. Have you arrested James Crawford? 191 00:10:28,830 --> 00:10:29,830 I can't say. 192 00:10:30,500 --> 00:10:32,130 Not now and not here. 193 00:10:33,210 --> 00:10:35,260 -Well, what if it was elsewhere? -[sighs] 194 00:10:35,340 --> 00:10:38,220 Like, perhaps, tonight, over dinner, with Millie? 195 00:10:38,760 --> 00:10:40,890 -Deal. -Absolutely not. 196 00:10:41,050 --> 00:10:44,180 You've yet to prove you have one iota of useful information. 197 00:10:44,350 --> 00:10:46,890 James Crawford is not yet in custody. All right? 198 00:10:47,060 --> 00:10:49,230 -Why the hell not? -Because we haven't tracked him down. 199 00:10:49,440 --> 00:10:51,650 You lost him? A woman called the police, 200 00:10:51,730 --> 00:10:53,310 -tells them where... -She didn't call me-- 201 00:10:53,400 --> 00:10:55,230 -...to find the murderer. -People rarely stay put 202 00:10:55,360 --> 00:10:56,400 waiting for cops to arrive, 203 00:10:56,480 --> 00:10:58,650 and you're assuming that James is our prime suspect. 204 00:10:58,740 --> 00:11:02,780 You really think Howard Nolan is a killer, despite all evidence? 205 00:11:02,990 --> 00:11:04,830 -What evidence? -Is James Crawford 206 00:11:04,910 --> 00:11:06,580 your sole suspect or not? 207 00:11:08,160 --> 00:11:11,250 Yes. But that's all you get until you hold up your end of the bargain. 208 00:11:11,580 --> 00:11:12,710 Oh, she will. 209 00:11:13,330 --> 00:11:15,040 I'll telephone you later for details. 210 00:11:16,670 --> 00:11:19,800 You just auctioned me off to the lowest bidder. 211 00:11:27,600 --> 00:11:28,470 Lydia... 212 00:11:29,890 --> 00:11:30,770 Iris. 213 00:11:30,850 --> 00:11:33,690 -I can't believe Kenneth did this. -It's not so bad. 214 00:11:33,940 --> 00:11:36,650 Lydia, we're on the trail of Patricia's killer. 215 00:11:36,860 --> 00:11:38,190 James was a bad boy. 216 00:11:38,940 --> 00:11:40,110 He stepped out on his wife... 217 00:11:40,900 --> 00:11:41,860 but he's not the killer. 218 00:11:42,450 --> 00:11:45,530 -But you were so certain he killed her. -Wrong side of the bed. 219 00:11:45,950 --> 00:11:47,910 -"Wrong side"? -James would have never shot his wife 220 00:11:47,990 --> 00:11:49,870 where he slept. Bad luck. 221 00:11:50,120 --> 00:11:51,830 Superstitions and stupidity, that man. 222 00:11:52,080 --> 00:11:55,960 -But if James isn't the killer, who is? -I walked on water to get to her. 223 00:11:56,090 --> 00:11:56,960 "Water"? 224 00:11:57,630 --> 00:11:58,760 Lydia, what do you mean? 225 00:11:59,130 --> 00:12:01,720 It always was a fairy tale. Shot with the family gun. 226 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 Up in flames. 227 00:12:03,890 --> 00:12:05,680 I told you to wait in the hallway. 228 00:12:06,300 --> 00:12:09,680 -Sorry. Rose here wandered off. -"Rose." 229 00:12:11,310 --> 00:12:13,270 Rose. Yes. 230 00:12:14,400 --> 00:12:17,070 By any other name, how would it smell, I wonder? 231 00:12:19,610 --> 00:12:21,400 [inhales] Delicious. 232 00:12:26,320 --> 00:12:27,240 It's all there. 233 00:12:27,700 --> 00:12:30,200 If you want the benefit of treatment, you've got to do it right. 234 00:12:30,290 --> 00:12:32,580 Sure. Can't let just anyone in. 235 00:12:39,250 --> 00:12:42,590 It just goes to show, even the smoothest veneer can crack. 236 00:12:43,800 --> 00:12:45,260 We still got our wits, Sarge. 237 00:12:52,310 --> 00:12:54,270 And it seems she's not entirely without hers. 238 00:12:54,640 --> 00:12:56,560 So she was trying to tell us something. 239 00:12:58,310 --> 00:13:00,820 Why would I want a date with Detective Bryce? 240 00:13:00,980 --> 00:13:03,400 He can't even find the man who killed her. 241 00:13:03,610 --> 00:13:05,410 [sighs] I may have. 242 00:13:06,610 --> 00:13:09,330 We've been looking at detours that fit what we knew of Charlotte. 243 00:13:10,120 --> 00:13:11,700 Maybe where she went doesn't fit. 244 00:13:12,120 --> 00:13:14,620 -Look at the postcard. -Redwood Park? 245 00:13:15,710 --> 00:13:18,170 James's cover story for the affair was a hunting trip. 246 00:13:18,290 --> 00:13:20,040 It's on a direct route from Charlotte's house. 247 00:13:20,130 --> 00:13:23,130 The mileage adds up. It could be where she went to meet James. 248 00:13:23,720 --> 00:13:25,630 And if you're on the run from the police, 249 00:13:26,180 --> 00:13:27,590 where better to hide? 250 00:13:28,550 --> 00:13:29,510 Exactly. 251 00:13:29,800 --> 00:13:33,180 -But why flee if you're not the killer? -He may know who is. 252 00:13:33,310 --> 00:13:35,020 [phone rings] 253 00:13:37,940 --> 00:13:38,810 Hello. 254 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Hello, Iris. 255 00:13:41,730 --> 00:13:42,980 You up for a road trip? 256 00:14:00,380 --> 00:14:04,260 -Are you sure you trust Lydia's instincts? -Behind the fog, she's as bright as ever, 257 00:14:04,550 --> 00:14:06,840 and certain that James didn't kill Patricia. 258 00:14:07,010 --> 00:14:09,930 Park ranger says they've got six licensed hunting cabins. 259 00:14:10,300 --> 00:14:12,180 Thought he saw car lights at that one last night. 260 00:14:12,390 --> 00:14:15,480 Innocent or guilty, James is a cornered man. 261 00:14:16,180 --> 00:14:18,810 -We can't just waltz in there. -So we tread carefully, 262 00:14:19,060 --> 00:14:21,810 read the situation, test Lydia's theory. 263 00:14:44,000 --> 00:14:45,210 You shouldn't have come here. 264 00:14:45,800 --> 00:14:48,010 I am not going to jail. I can't. 265 00:14:48,220 --> 00:14:51,220 We haven't told anyone that you're here. We just want your help. 266 00:14:51,510 --> 00:14:52,430 My help? 267 00:14:52,930 --> 00:14:55,970 -Oh, dear Lord. -James, I believe you're innocent. 268 00:14:56,180 --> 00:14:58,430 [Hailey] But you're also running scared. Why? 269 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 No one needs to know that... that we saw you here. 270 00:15:05,110 --> 00:15:07,360 Believe me, we're well-versed in keeping secrets. 271 00:15:07,490 --> 00:15:08,360 Oh, yeah? 272 00:15:09,360 --> 00:15:12,660 Well, why don't you start right now, lady, and shut your goddamn trap. 273 00:15:13,450 --> 00:15:16,620 -James, we can help you. -One more word and I swear I will do it. 274 00:15:16,740 --> 00:15:19,040 -So, you-- you'd just kill us all? -Quiet! 275 00:15:19,710 --> 00:15:22,080 -Now! -It seems you're wrong, Iris. 276 00:15:22,420 --> 00:15:24,540 This is not the act of an innocent man. 277 00:15:24,960 --> 00:15:28,840 -No, I-- I didn't kill anybody. -Then put down the gun, 278 00:15:29,010 --> 00:15:32,390 -otherwise you are as guilty as your wife. -I am not guilty! 279 00:15:32,510 --> 00:15:34,760 James! James, please. 280 00:15:35,810 --> 00:15:36,680 Stop. 281 00:15:37,770 --> 00:15:39,430 Patricia couldn't have mowed down Charlotte. 282 00:15:39,560 --> 00:15:41,850 She was innocent. I loved her. 283 00:15:42,020 --> 00:15:44,730 -So why run off? -I saw the cops at my house... 284 00:15:46,020 --> 00:15:46,980 and panicked. 285 00:15:47,480 --> 00:15:49,740 I knew what they did to Howard. It doesn't take a genius 286 00:15:49,860 --> 00:15:51,400 to figure where the finger points next. 287 00:15:51,570 --> 00:15:53,990 Then stop acting like a guilty man. 288 00:15:55,030 --> 00:15:57,080 I don't even know how she died. [sobs] 289 00:15:58,740 --> 00:16:00,370 She was shot through the heart. 290 00:16:02,710 --> 00:16:04,960 Lydia saw the murder weapon on the dresser. 291 00:16:05,840 --> 00:16:07,420 She said it was a "family gun." 292 00:16:07,630 --> 00:16:10,380 The only family gun is my grandfather's war pistol. 293 00:16:11,380 --> 00:16:13,630 It's kept in the cabinet. It makes no sense to use it 294 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 when I've got a nine millimeter by my bed. 295 00:16:16,550 --> 00:16:18,010 [Iris] Whoever killed Patricia 296 00:16:18,260 --> 00:16:20,640 didn't know the nine millimeter was an option. 297 00:16:24,150 --> 00:16:27,610 -Then that proves I'm innocent. -Not altogether, but it helps. 298 00:16:30,190 --> 00:16:34,200 -You gotta help me fix this. -One condition, you turn yourself in. 299 00:16:34,450 --> 00:16:36,030 No. No chance. They will never believe me. 300 00:16:36,120 --> 00:16:39,450 We will do everything we can to clear your name. 301 00:16:40,240 --> 00:16:41,620 Innocent men don't run. 302 00:16:42,460 --> 00:16:44,790 Well, how do I know you can clear my name, huh? 303 00:16:45,000 --> 00:16:47,290 [Hailey] You don't, but we've tracked you down twice. 304 00:16:47,840 --> 00:16:48,960 We're the best you got. 305 00:16:55,340 --> 00:16:56,220 [sniffs] 306 00:17:01,310 --> 00:17:04,850 Now... take us through everything that happened 307 00:17:04,980 --> 00:17:07,150 between you and Patricia before you left the house. 308 00:17:10,820 --> 00:17:12,070 So, we just leave him here? 309 00:17:12,530 --> 00:17:15,070 -And trust he'll turn himself in. -Thank you. 310 00:17:16,450 --> 00:17:18,200 You've done far more for me. 311 00:17:20,490 --> 00:17:22,950 You'll be happy to hear I'm keeping my date tonight. 312 00:17:24,620 --> 00:17:27,080 Detective Bryce needs to learn a thing or two. 313 00:17:28,000 --> 00:17:28,880 [sighs] 314 00:17:31,130 --> 00:17:32,840 So, I'll take a look through Lydia's journal, 315 00:17:33,090 --> 00:17:34,720 see if I can make sense of it. 316 00:17:35,380 --> 00:17:36,590 She was right about the gun, 317 00:17:36,760 --> 00:17:39,350 so I'm convinced there's more she's trying to tell us. 318 00:17:39,680 --> 00:17:41,060 I'd be happy to help. 319 00:17:41,220 --> 00:17:44,640 -Thank you, but this sort of thing is-- -One-woman job. 320 00:17:46,390 --> 00:17:49,190 I should probably have a quiet night in anyway. 321 00:17:49,940 --> 00:17:52,020 [Hailey] Isn't it one of your last nights here? 322 00:17:52,860 --> 00:17:53,820 I'll take you around, 323 00:17:54,360 --> 00:17:56,490 show you a taste of San Francisco before you ship out. 324 00:17:56,820 --> 00:17:58,410 I'm hardly dressed to hit the town. 325 00:17:58,490 --> 00:18:00,870 For what I'm cooking up, you're perfect. 326 00:18:01,120 --> 00:18:04,410 [jazz band plays] 327 00:18:13,800 --> 00:18:15,720 Not what I expected from you. 328 00:18:16,470 --> 00:18:18,130 I'm full of surprises, Detective. 329 00:18:18,760 --> 00:18:20,090 -How about you call me Bill? -Okay. 330 00:18:20,760 --> 00:18:22,100 Rum and coke for the gentleman, 331 00:18:22,760 --> 00:18:24,140 bourbon sour for the lady. 332 00:18:24,600 --> 00:18:27,140 -Nice to see you back, Millie. -It's your bourbon, Archie. 333 00:18:27,310 --> 00:18:28,270 Good stuff. 334 00:18:33,770 --> 00:18:35,280 You two seem friendly. 335 00:18:35,740 --> 00:18:37,530 Is Howard Williams still in custody? 336 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 Can't we have one drink 337 00:18:39,910 --> 00:18:41,660 without you squeezing me for information? 338 00:18:42,120 --> 00:18:42,990 No. 339 00:18:46,200 --> 00:18:48,290 Until there's evidence the murders are connected, 340 00:18:48,460 --> 00:18:50,040 Howard stays behind bars. 341 00:18:51,670 --> 00:18:52,880 How often do you come here? 342 00:18:53,090 --> 00:18:56,510 And Patricia's murder, is James Crawford still your only lead? 343 00:18:56,590 --> 00:18:58,130 Uh-uh. Now it's your turn. 344 00:18:58,720 --> 00:19:01,430 How does a girl like you come to know about a place like this? 345 00:19:01,550 --> 00:19:06,770 -You've no idea what kind of a girl I am. -Yeah? Let's see. You grew up rich, 346 00:19:07,220 --> 00:19:10,350 went to a high-end finishing school, where you were bored to tears. 347 00:19:11,020 --> 00:19:13,560 The crying only continued when you met the strait-laced suitors 348 00:19:13,650 --> 00:19:15,610 your father kept pointing your way. 349 00:19:15,780 --> 00:19:18,280 Except there's the thorny matter of your inheritance. 350 00:19:18,690 --> 00:19:21,030 You had to marry one of those stuffed shirts. 351 00:19:21,280 --> 00:19:25,200 Almost did, but no, you doubled down, and you told them to go to hell. 352 00:19:25,280 --> 00:19:27,950 If that's what this family is selling, you ain't buying. 353 00:19:28,290 --> 00:19:30,000 And then, off on your own, 354 00:19:30,160 --> 00:19:32,080 you traveled the world, you made your own way... 355 00:19:33,210 --> 00:19:34,630 and you did a bang-up job. 356 00:19:36,750 --> 00:19:39,720 -You've been paying attention. -That's what I do. 357 00:19:39,800 --> 00:19:40,720 [Millie chuckles] 358 00:19:41,760 --> 00:19:43,510 Which is why I'm asking you-- 359 00:19:43,680 --> 00:19:45,760 -No, Miss Harcourt, I'm telling-- -Millie. 360 00:19:46,930 --> 00:19:48,100 Millie, then. 361 00:19:49,230 --> 00:19:52,310 I'm telling you, leave this to the professionals. 362 00:19:52,520 --> 00:19:55,690 I would, but James Crawford is going to be turning himself in tonight, 363 00:19:55,820 --> 00:19:57,900 and I still need to convince you he's innocent. 364 00:19:59,780 --> 00:20:01,780 We found him hiding in the very cabin 365 00:20:01,860 --> 00:20:04,030 where he and Charlotte Williams were carrying on an affair. 366 00:20:04,120 --> 00:20:06,280 James promised to turn himself in before the night's out, 367 00:20:06,450 --> 00:20:07,540 all to clear his name. 368 00:20:07,790 --> 00:20:10,620 -You could have been killed. -Promise you'll sit and listen to me 369 00:20:10,790 --> 00:20:12,000 before we go our separate ways. 370 00:20:28,260 --> 00:20:29,270 Hey. 371 00:20:29,680 --> 00:20:30,730 Did you save some room? 372 00:20:32,810 --> 00:20:35,770 -Dinner. I'm just off to get ready. -You forgot. 373 00:20:37,360 --> 00:20:38,570 Marcus, I'm sorry. 374 00:20:41,190 --> 00:20:44,740 Lydia gave me this today, and it's all a jumbled mess. 375 00:20:45,870 --> 00:20:47,490 We found her at the asylum. 376 00:20:48,080 --> 00:20:51,160 Kenneth sent her there like she's some problem needing fixing. 377 00:20:51,660 --> 00:20:53,370 Somewhere along the line, they just... 378 00:20:54,250 --> 00:20:56,830 -broke down. -You know, that won't happen to us. 379 00:20:58,000 --> 00:21:01,340 For one thing, you can get rid of me every once in a while. 380 00:21:04,010 --> 00:21:07,760 I know you have to go, Marcus. I just don't want you to. 381 00:21:08,470 --> 00:21:10,390 You know, Vietnam is just an advisory committee. 382 00:21:10,600 --> 00:21:12,140 I'm training soldiers, their soldiers. 383 00:21:12,730 --> 00:21:15,270 It's not our war. I'll be back in a month. 384 00:21:16,690 --> 00:21:18,150 It just never gets easier. 385 00:21:18,730 --> 00:21:19,650 I know. 386 00:21:22,740 --> 00:21:25,110 How about I take Dennis and Cadence to the movies. 387 00:21:26,160 --> 00:21:27,280 The King and I. 388 00:21:27,910 --> 00:21:28,950 It's a new one. 389 00:21:29,830 --> 00:21:33,450 Cadence won't stop talking about how she wants to see a pretty lady 390 00:21:33,580 --> 00:21:36,420 -get wooed by some handsome king. -All right, then. 391 00:21:36,870 --> 00:21:38,330 The King and I it is. 392 00:21:54,890 --> 00:21:58,690 [gulls wailing] 393 00:22:01,110 --> 00:22:03,280 [ship horn blasts] 394 00:22:08,410 --> 00:22:10,320 Prettiest view west of a prairie sunset. 395 00:22:10,450 --> 00:22:12,990 [sighs] Truly a sight. 396 00:22:20,130 --> 00:22:21,670 What on earth are you doing? 397 00:22:24,670 --> 00:22:27,090 -It's just what we're looking for. -Mussels? 398 00:22:28,260 --> 00:22:31,140 I know it doesn't look like much, but trust me on this one. 399 00:22:45,320 --> 00:22:46,780 Quick, give me a hand. 400 00:22:50,450 --> 00:22:51,370 [groans] Dig! 401 00:22:55,660 --> 00:22:56,540 Oh! 402 00:22:57,620 --> 00:22:58,830 She's a beaut. 403 00:22:59,670 --> 00:23:00,790 Jean McBrian... 404 00:23:01,830 --> 00:23:04,300 I used to go digging for razor clams back in Scotland. 405 00:23:04,670 --> 00:23:07,300 Me, I was butchering and milking before I hit double digits. 406 00:23:13,010 --> 00:23:14,220 So, what now? 407 00:23:19,180 --> 00:23:21,600 -We eat. -Where? 408 00:23:22,100 --> 00:23:24,570 What, you guys don't have campfires in Scotland? 409 00:23:41,290 --> 00:23:42,460 I'm telling you, Bill... 410 00:23:43,380 --> 00:23:47,380 it's his grandfather's prized gun. It's engraved with the family crest. 411 00:23:47,550 --> 00:23:49,880 Just because he hadn't shot the war pistol before, 412 00:23:49,970 --> 00:23:52,050 does not mean he wouldn't use it to kill his wife. 413 00:23:52,130 --> 00:23:54,260 Why would he go to the trouble of breaking into a cabinet 414 00:23:54,350 --> 00:23:56,680 when there's a perfectly good gun underneath his bed? 415 00:23:56,810 --> 00:23:59,770 A man with at least three guns. What the hell does that tell you? 416 00:23:59,890 --> 00:24:01,310 He's a red-blooded American. 417 00:24:02,310 --> 00:24:04,270 You didn't see the look on his face 418 00:24:04,440 --> 00:24:06,900 when we told him his wife had been shot through the heart. 419 00:24:07,150 --> 00:24:10,070 -You think that'll convince a jury? -He's willing to turn himself in. 420 00:24:10,190 --> 00:24:12,910 -Surely that counts for something. -Well, you'd make a great lawyer 421 00:24:13,030 --> 00:24:15,030 if you weren't busy playing amateur detective. 422 00:24:15,370 --> 00:24:18,040 You think I'm here because I read too many Raymond Chandler novels? 423 00:24:18,540 --> 00:24:19,620 Why are you here? 424 00:24:20,660 --> 00:24:23,210 California. It's the future. 425 00:24:23,290 --> 00:24:26,340 Mm. I'd like to think I might be a part of it. 426 00:24:27,420 --> 00:24:29,630 -Hardly. -Why rule it out? 427 00:24:30,510 --> 00:24:32,680 Mm. Let's see. 428 00:24:34,300 --> 00:24:37,760 Three dates in, I'll meet your parents, who find me too stroppy, 429 00:24:37,930 --> 00:24:40,100 but soon realize you'll never do any better. 430 00:24:41,020 --> 00:24:43,020 Six months in, I have a ring on my finger. 431 00:24:43,560 --> 00:24:48,070 In three years, we'll flee to the suburbs, with two brats and a third on the way, 432 00:24:48,480 --> 00:24:49,650 filling the space between us 433 00:24:49,820 --> 00:24:53,200 with powder-blue appliances and creeping silences. 434 00:24:53,530 --> 00:24:55,490 Anniversaries, we'll manage a clumsy dance, 435 00:24:55,610 --> 00:24:58,660 looking over each other's shoulders, wondering what the hell just happened. 436 00:25:01,200 --> 00:25:03,580 Mm. Well... [clears throat] 437 00:25:06,670 --> 00:25:09,670 -You got one thing wrong. -What's that? 438 00:25:10,880 --> 00:25:12,170 I'm a damned good dancer. 439 00:25:14,380 --> 00:25:15,760 I'll be the judge of that. 440 00:25:16,050 --> 00:25:17,550 [both chuckle] 441 00:25:38,070 --> 00:25:38,950 Jean! 442 00:26:28,080 --> 00:26:30,750 "I shared my matches with Pattycakes. 443 00:26:30,920 --> 00:26:33,920 Two are now three. She's in our secret... 444 00:26:34,550 --> 00:26:36,760 Matches gave such a brilliant light. 445 00:26:37,260 --> 00:26:41,100 I lit all my matches, but transcendence evaded me. 446 00:26:42,300 --> 00:26:44,850 I need more and light more every time... 447 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 Matches..." 448 00:27:16,510 --> 00:27:17,380 Hm. 449 00:27:18,590 --> 00:27:20,840 Oh, Hailey, this is delicious. 450 00:27:21,390 --> 00:27:24,050 Cioppino. Legendary in San Francisco. 451 00:27:24,640 --> 00:27:26,390 The secret is fresh basil. 452 00:27:28,390 --> 00:27:30,600 Mm. The flavors are divine. 453 00:27:31,440 --> 00:27:33,480 Much better than the salt and pepper of back home. 454 00:27:39,320 --> 00:27:40,240 You okay? 455 00:27:41,160 --> 00:27:42,070 Yes. 456 00:27:43,870 --> 00:27:46,450 Just, can't seem to shake things off. 457 00:27:47,330 --> 00:27:49,040 You looked cool as a cucumber back there. 458 00:27:49,750 --> 00:27:51,250 I'd have folded like a deck chair. 459 00:27:52,210 --> 00:27:53,330 Somehow I doubt that. 460 00:27:57,630 --> 00:27:58,590 Still... 461 00:28:00,800 --> 00:28:02,130 staring down a barrel... 462 00:28:04,220 --> 00:28:07,220 one can't help but ask if a life's been led to the fullest. 463 00:28:08,310 --> 00:28:09,680 I'm sorry it happened to you. 464 00:28:10,310 --> 00:28:11,480 I'm still glad I came. 465 00:28:12,940 --> 00:28:14,860 But you really want to go back home, do you? 466 00:28:17,770 --> 00:28:18,730 It's my life. 467 00:28:20,940 --> 00:28:22,820 -Sure it's not a rut? -Hm. 468 00:28:23,570 --> 00:28:25,740 Like those girls in the 'burbs, bored stiff. 469 00:28:26,620 --> 00:28:29,700 Cheating, stealing, just to feel something. 470 00:28:30,160 --> 00:28:31,830 I've seen quite enough excitement. 471 00:28:36,170 --> 00:28:37,210 The hell you have. 472 00:28:39,050 --> 00:28:39,960 [groans] 473 00:28:41,420 --> 00:28:43,720 One more thing you gotta do before you get outta Dodge. 474 00:28:45,510 --> 00:28:46,640 What are you doing? 475 00:28:51,230 --> 00:28:52,100 Come on! 476 00:28:54,230 --> 00:28:56,900 [splashing] 477 00:29:00,440 --> 00:29:03,490 -The water's great! -It looks bloody cold! 478 00:29:03,610 --> 00:29:06,740 Oh, it's damn flippin' freezing, but after the numbness kicks in, 479 00:29:07,280 --> 00:29:08,240 it's quite pleasant. 480 00:29:09,700 --> 00:29:10,740 Come on! 481 00:29:11,500 --> 00:29:13,160 You only live once, Jean! 482 00:29:14,080 --> 00:29:15,830 [Hailey giggles and splashes] 483 00:29:30,680 --> 00:29:32,520 Great music tonight, Archie. 484 00:29:32,930 --> 00:29:35,100 If I knew you were bringing heat, I'd canceled the band. 485 00:29:35,230 --> 00:29:38,150 -The what? -The fuzz. The man. The police? 486 00:29:38,650 --> 00:29:41,020 Don't tell me he's not a lawman. I can read the signs. 487 00:29:41,280 --> 00:29:45,700 The drink, the haircut, the shoes? We've got a rule at the Big Bop, no cops. 488 00:29:45,860 --> 00:29:49,070 -Bill's a fine man, Archie. -They're all shady in this town. 489 00:29:49,450 --> 00:29:50,620 Stick around, you'll find out. 490 00:29:50,780 --> 00:29:53,790 -Great place you got here. -Bill, meet Archie Hunter. 491 00:29:54,250 --> 00:29:56,960 He likes to know his customers, so I thought. 492 00:29:57,120 --> 00:29:58,170 What's Iris doing here? 493 00:30:01,590 --> 00:30:02,460 Excuse me. 494 00:30:06,170 --> 00:30:07,590 Millie, I cracked the journal. 495 00:30:08,140 --> 00:30:09,260 It's not what we thought. 496 00:30:10,300 --> 00:30:11,470 Patricia wasn't murdered. 497 00:30:12,600 --> 00:30:13,640 She killed herself. 498 00:30:19,810 --> 00:30:21,860 At first I thought she was counting days, 499 00:30:22,190 --> 00:30:24,740 five by five, but she kept writing about matches. 500 00:30:25,030 --> 00:30:27,610 -Keeping a tally. -See this chart here? 501 00:30:28,030 --> 00:30:30,280 How many she gave away, and how many were left. 502 00:30:30,780 --> 00:30:34,080 And writing these awful notions of death, 503 00:30:34,410 --> 00:30:37,290 wanting a glorious fire to consume her. 504 00:30:38,540 --> 00:30:40,790 James said that Patricia had been erratic lately, 505 00:30:40,920 --> 00:30:43,460 but suicide is a bit of a leap, don't you think? 506 00:30:43,550 --> 00:30:46,260 I thought so, too, but then I found this. 507 00:30:47,340 --> 00:30:48,970 "The Little Match Girl and Other Stories." 508 00:30:49,090 --> 00:30:52,180 What on earth does Patricia have to do with Hans Christian Andersen? 509 00:30:52,390 --> 00:30:55,020 The little match girl had visions of her dead grandmother. 510 00:30:55,390 --> 00:30:58,890 To keep the visions alive, she lit her matches, one by one, 511 00:30:59,100 --> 00:31:03,400 until, finally, desperate to hold onto the magic, she lit them all. 512 00:31:04,520 --> 00:31:06,360 Froze to death with a smile on her face. 513 00:31:06,900 --> 00:31:08,400 And they call it a fairy tale. 514 00:31:09,610 --> 00:31:11,490 Lydia talked about fires, 515 00:31:11,740 --> 00:31:15,240 and sharing her matches with someone she called "Pattycakes." 516 00:31:15,790 --> 00:31:18,370 Now, I think she was sharing with Charlotte too. Look here, 517 00:31:18,460 --> 00:31:21,080 "Two are now three, Charlotte is in the web." 518 00:31:21,250 --> 00:31:23,750 Howard said Charlotte had been up and down. Do you think... 519 00:31:24,340 --> 00:31:26,000 It's possible she died the same way. 520 00:31:26,460 --> 00:31:28,010 So, what are the matches? 521 00:31:28,340 --> 00:31:31,840 There's a key in there, but for the life of me, I can't find it. 522 00:31:33,350 --> 00:31:36,140 -What happened? -Iris has cracked the journal. 523 00:31:36,720 --> 00:31:40,520 It suggests that Patricia... took her own life. 524 00:31:40,730 --> 00:31:43,900 She couldn't have shot herself. There was no gun in her hand. 525 00:31:44,270 --> 00:31:46,400 -Could someone have moved it? -We don't have it all yet, 526 00:31:46,530 --> 00:31:50,700 but whatever claimed these ladies may also be affecting Lydia. 527 00:31:51,700 --> 00:31:53,160 At least she's safe at Ashbrook. 528 00:31:58,700 --> 00:31:59,660 Where's Lydia? 529 00:32:04,790 --> 00:32:07,840 I know this feeling, a shiver behind the eyes. 530 00:32:08,050 --> 00:32:11,760 -I just can't quite see it all. -When we'd get stymied, we'd run a theory. 531 00:32:12,130 --> 00:32:14,340 We'd fill in the gaps with the most likely variables, 532 00:32:14,470 --> 00:32:17,100 and consider new elements at every inconsistency. 533 00:32:17,260 --> 00:32:19,560 So, the theory on the table is suicide. 534 00:32:19,770 --> 00:32:22,190 By our logic, not only did the women kill themselves, 535 00:32:22,520 --> 00:32:26,730 but the deaths were disguised as murders? That's dodgy at best. 536 00:32:27,020 --> 00:32:28,360 Who would cover up a suicide? 537 00:32:28,480 --> 00:32:31,530 -Someone with something to hide. -Patricia was the latest victim, 538 00:32:31,780 --> 00:32:32,740 so we start with her. 539 00:32:33,660 --> 00:32:34,530 What do we know? 540 00:32:34,950 --> 00:32:37,950 [Iris] She'd just found out about James's affair with Charlotte. 541 00:32:38,160 --> 00:32:39,620 She confronted him, it went badly, 542 00:32:40,120 --> 00:32:42,330 so, she sent him packing across the street to Lydia's. 543 00:32:42,790 --> 00:32:44,420 James had never seen her so upset. 544 00:32:45,920 --> 00:32:48,750 [Hailey] Lydia said she was walking on water when she saw Patricia. 545 00:32:49,380 --> 00:32:51,090 If she drowned, and her body was moved, 546 00:32:51,420 --> 00:32:52,630 the carpet would've got soaked. 547 00:32:53,010 --> 00:32:55,640 [Millie] The shooter didn't know which side of the bed she slept on. 548 00:32:56,010 --> 00:32:58,510 [Iris] Or that James kept a gun under the bed. 549 00:32:59,810 --> 00:33:01,850 I have to admit, it's plausible. 550 00:33:03,390 --> 00:33:06,560 -Okay, so then, what about Charlotte? -She was hit by her own car... 551 00:33:07,400 --> 00:33:09,110 which was then driven back to her own garage. 552 00:33:09,190 --> 00:33:11,280 Which could also have been a cover-up. 553 00:33:11,440 --> 00:33:13,740 I mean, maybe she was dead before they even left the house. 554 00:33:14,780 --> 00:33:17,990 [Iris] James had just broken things off. He told her at the country club. 555 00:33:18,240 --> 00:33:20,040 No doubt she was as distraught as Patricia. 556 00:33:20,740 --> 00:33:22,700 [Hailey] Charlotte's gas tank was nearly empty. 557 00:33:23,710 --> 00:33:26,830 And that wouldn't work for Howard's meticulous mile-keeping... 558 00:33:27,080 --> 00:33:31,000 unless the car was being idled for quite some time. 559 00:33:31,210 --> 00:33:34,010 Exhaust fumes are hard to see. How would anyone have seen it? 560 00:33:34,260 --> 00:33:37,550 [Jean] There was a chill in the air last week. Makes exhaust fumes visible. 561 00:33:37,640 --> 00:33:39,890 [Millie] If you're in the business of covering up suicides, 562 00:33:39,970 --> 00:33:42,140 and you come across a body in a car, what do you do next? 563 00:33:42,220 --> 00:33:43,770 [Iris] You use what's readily available. 564 00:33:44,520 --> 00:33:47,440 [Hailey] So the guy drives her out. A straight shot down the nearest road, 565 00:33:47,600 --> 00:33:50,360 -far enough so no one would see. -[Millie] And he dumps her. 566 00:33:50,820 --> 00:33:53,860 [Jean] But it's not enough, it has to be air-tight, a hit-and-run. 567 00:33:54,440 --> 00:33:57,240 [Iris] So he does what he has to do, with her car. 568 00:33:57,450 --> 00:33:58,780 Then he drives it back home. 569 00:34:02,990 --> 00:34:06,500 -But what of Howard and the odometer? -It's business as usual for Howard. 570 00:34:07,370 --> 00:34:09,130 He comes home after the car's returned, 571 00:34:09,420 --> 00:34:11,800 and tracks the miles, same as always. 572 00:34:12,090 --> 00:34:14,300 Without a clue of what's already happened to his wife. 573 00:34:17,300 --> 00:34:20,800 That may explain how, but why would both women take their own lives? 574 00:34:21,180 --> 00:34:22,930 -And who would cover it up? -If you ask me, 575 00:34:23,010 --> 00:34:24,470 James pushed them both over the edge. 576 00:34:24,560 --> 00:34:27,060 But first, these women had to be standing on one. 577 00:34:27,560 --> 00:34:28,850 Lydia's journal indicates 578 00:34:28,980 --> 00:34:31,980 that her new state of mind was sudden and all-consuming. 579 00:34:32,110 --> 00:34:34,860 Now, that doesn't just happen to three smart women all at once. 580 00:34:35,190 --> 00:34:37,360 -Not without a trigger. -But, what are the matches? 581 00:34:39,070 --> 00:34:41,580 I don't know, but what's next to it looks like chemical formulas. 582 00:34:44,290 --> 00:34:46,500 Yes. For drugs. 583 00:34:46,870 --> 00:34:48,540 -Pills. -How do you get to pills? 584 00:34:48,750 --> 00:34:50,500 If they were sharing medication, 585 00:34:50,670 --> 00:34:52,590 they would experience the same side-effects. 586 00:34:52,710 --> 00:34:55,340 "I shared my matches with Pattycakes." 587 00:34:55,550 --> 00:34:59,220 -God, a kind of housewives' helper. -"Matches gave such a brilliant light." 588 00:34:59,300 --> 00:35:01,430 But why use their chemical formulas? 589 00:35:02,350 --> 00:35:03,220 Kenneth. 590 00:35:03,970 --> 00:35:05,560 Her husband's in pharmaceuticals. 591 00:35:05,680 --> 00:35:08,270 He told us about the tests they run to get their approvals. 592 00:35:08,520 --> 00:35:11,060 Well, if that's true, he would be the one to cover things up. 593 00:35:11,230 --> 00:35:14,020 Of course he would if he discovered that his pills led to suicide. 594 00:35:14,320 --> 00:35:16,280 Whatever pushed Charlotte and Patricia over the edge 595 00:35:16,360 --> 00:35:18,820 could happen to Lydia. We need to know that Lydia is safe. 596 00:35:19,070 --> 00:35:20,280 [Kenneth] Lydia, listen to me! 597 00:35:20,660 --> 00:35:22,820 No, I can't take them, you can't make me take them. 598 00:35:22,950 --> 00:35:25,950 -Lydia, please, just one dose! It'll help! -Except that it doesn't! 599 00:35:26,410 --> 00:35:29,160 -Now I'm back to myself-- -But this isn't you, darling. 600 00:35:29,330 --> 00:35:32,040 You're in withdrawal. I know the symptoms. 601 00:35:32,330 --> 00:35:33,920 Why didn't you warn me this would happen? 602 00:35:34,090 --> 00:35:36,800 I'm telling you now. This is why you need to do as I say. 603 00:35:37,050 --> 00:35:38,010 [door opens] 604 00:35:38,090 --> 00:35:40,090 -Get away from her! -Get out of this house! 605 00:35:40,220 --> 00:35:42,010 If we leave, it'll be with your wife. 606 00:35:42,390 --> 00:35:45,100 Iris, it's terrible, it's just terrible. 607 00:35:45,350 --> 00:35:48,270 Lydia, the pills, those are your matches. 608 00:35:48,730 --> 00:35:51,900 My friends, they were struggling. A life here, it's so rigid, 609 00:35:52,190 --> 00:35:54,730 and there's just, there's no room to feel anything but happy, 610 00:35:55,650 --> 00:35:56,570 and if you're not... 611 00:35:58,030 --> 00:35:58,990 you just don't fit. 612 00:36:00,150 --> 00:36:02,780 But Kenneth, he said that the pills-- that they were gonna help. 613 00:36:02,950 --> 00:36:04,620 And they did. Lydia, they did. 614 00:36:04,740 --> 00:36:07,620 Until you try to stop, and then God help you. 615 00:36:08,240 --> 00:36:11,210 Charlotte and Patricia, they killed themselves because of you. 616 00:36:11,870 --> 00:36:13,420 They took pills they never should have. 617 00:36:14,040 --> 00:36:15,130 Pills she gave them. 618 00:36:15,420 --> 00:36:18,050 They went off the deep-end, and you didn't want to get blamed for it. 619 00:36:20,510 --> 00:36:22,430 -I need some water. -Lydia-- 620 00:36:22,550 --> 00:36:23,640 No, please, I... 621 00:36:29,850 --> 00:36:31,430 These-- these drugs, they're new. 622 00:36:32,270 --> 00:36:34,230 We're still working out the bugs, but... 623 00:36:35,190 --> 00:36:38,320 they have a wonderful power, to take what's broken in our world, 624 00:36:38,480 --> 00:36:39,610 in our hearts, and... 625 00:36:40,190 --> 00:36:41,150 and fix it. 626 00:36:41,950 --> 00:36:44,700 We've just begun to discover negative effects to withdrawal, 627 00:36:44,910 --> 00:36:47,910 and the labs are working to adjust before the drug's released. 628 00:36:48,160 --> 00:36:49,790 These were just for clinical trials. 629 00:36:50,580 --> 00:36:52,460 You experimented on your wife? 630 00:36:52,830 --> 00:36:55,210 [Kenneth] It was doing her good! She said so. 631 00:36:55,380 --> 00:36:57,500 [Iris] So she shared them with her friends. 632 00:36:57,630 --> 00:36:58,670 [Kenneth] It was a mistake. 633 00:36:58,840 --> 00:37:01,170 [Millie] And instead of sounding the alarm, you covered it up. 634 00:37:01,300 --> 00:37:03,050 The whole trial could've been scrapped. 635 00:37:03,510 --> 00:37:04,930 And they were doing her good. 636 00:37:05,090 --> 00:37:07,350 You don't understand how hard it's been for her out here. 637 00:37:07,760 --> 00:37:10,810 The Crawfords have a new car. The Trimbles, summer in the Hamptons. 638 00:37:10,930 --> 00:37:13,390 Do you think that we own any of this outright? 639 00:37:15,520 --> 00:37:17,940 One false move, and this house of cards... 640 00:37:18,520 --> 00:37:19,480 collapses. 641 00:37:39,090 --> 00:37:40,550 Lydia, please, it's not safe. 642 00:37:41,460 --> 00:37:42,340 Don't. 643 00:37:43,670 --> 00:37:44,920 The haze is lifting. 644 00:37:47,180 --> 00:37:48,260 I can see now. 645 00:37:51,510 --> 00:37:54,100 These feelings, they're not real. 646 00:37:55,690 --> 00:37:58,440 -It's just chemicals leaving your body. -You're telling me 647 00:37:58,610 --> 00:38:00,060 that the guilt in my heart... 648 00:38:01,860 --> 00:38:04,150 the sour in my gut, every breath that I take-- 649 00:38:04,240 --> 00:38:06,610 Lydia, this isn't your fault. 650 00:38:07,450 --> 00:38:08,410 [sighs] 651 00:38:10,870 --> 00:38:12,200 I know what I have to do. 652 00:38:13,330 --> 00:38:14,950 Kenneth won't accept what he did. 653 00:38:15,870 --> 00:38:18,880 -But I will. -Lydia, the blame for these deaths, 654 00:38:19,750 --> 00:38:21,710 they lie with Kenneth, not you. 655 00:38:22,500 --> 00:38:24,340 I told them that they worked wonders. 656 00:38:24,510 --> 00:38:26,260 No, Kenneth knew what these pills were doing 657 00:38:26,380 --> 00:38:30,140 to you and your friends, and-- and he chose to protect himself. 658 00:38:31,470 --> 00:38:33,560 Stay back! [sobbing] 659 00:38:34,970 --> 00:38:37,810 Happiness is not a constant state. 660 00:38:39,270 --> 00:38:42,230 To think that life is some perfect journey, well, that's a folly. 661 00:38:42,570 --> 00:38:45,070 So what, you just give up? 662 00:38:46,320 --> 00:38:48,990 -I don't believe you don't want happiness. -I did once. 663 00:38:49,610 --> 00:38:50,530 I did. 664 00:38:52,240 --> 00:38:54,330 But now I seek purpose. 665 00:38:55,540 --> 00:38:57,460 And with purpose comes joy. 666 00:38:58,370 --> 00:39:00,670 There's no joy left for me in this world. 667 00:39:02,250 --> 00:39:03,800 I lost my friends... 668 00:39:04,500 --> 00:39:07,050 and my husband is a scoundrel. 669 00:39:09,720 --> 00:39:11,180 And I need these pills... 670 00:39:12,350 --> 00:39:15,520 these stupid crutches, just to stand. 671 00:39:16,640 --> 00:39:19,390 I was there once myself, after the war. 672 00:39:20,650 --> 00:39:23,270 I'd discovered capabilities that I never imagined. 673 00:39:23,770 --> 00:39:27,740 Only after? I had to keep them secret, and bottle it all back up. 674 00:39:27,900 --> 00:39:30,150 No one could ever know the truth of who I'd become, 675 00:39:30,280 --> 00:39:32,030 or all the great things I'd done. 676 00:39:33,740 --> 00:39:34,700 But I knew. 677 00:39:36,410 --> 00:39:37,330 I knew. 678 00:39:38,960 --> 00:39:40,670 And I could rebuild my life... 679 00:39:42,500 --> 00:39:45,800 not despite what I'd achieved at Bletchley, but because of it. 680 00:39:48,460 --> 00:39:51,340 And you have that inner strength, too. You do. 681 00:39:52,340 --> 00:39:55,350 You can rebuild your life, you can. You can do it. 682 00:39:59,890 --> 00:40:00,890 Please. 683 00:40:06,730 --> 00:40:09,240 Charlotte was in heavy withdrawal from the medication. 684 00:40:11,490 --> 00:40:12,860 She knew I gave them to Lydia... 685 00:40:14,120 --> 00:40:16,830 and she'd taken to calling me at all hours, begging for more. 686 00:40:17,290 --> 00:40:20,750 You couldn't take home enough pills for all three without drawing notice. 687 00:40:21,120 --> 00:40:22,040 And then one night, 688 00:40:22,670 --> 00:40:24,750 I heard her car running in that closed garage. 689 00:40:26,540 --> 00:40:27,800 After that terrible night, 690 00:40:27,880 --> 00:40:29,550 I mean, Patricia started calling me at work, 691 00:40:29,670 --> 00:40:32,050 begging for more pills, telling me her life was unraveling. 692 00:40:32,220 --> 00:40:35,680 So, I got some that night, took them to her house, but... 693 00:40:36,970 --> 00:40:37,930 I was too late. 694 00:40:43,980 --> 00:40:46,940 And to hide the truth, you had me locked up. 695 00:40:47,610 --> 00:40:50,610 Lyddie... my love, please understand. 696 00:40:52,740 --> 00:40:54,450 I never wanted to hurt anybody. 697 00:40:55,280 --> 00:40:56,490 But you have, Kenneth. 698 00:40:57,830 --> 00:40:59,200 You've hurt a lot of people. 699 00:41:07,670 --> 00:41:14,180 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 700 00:41:15,130 --> 00:41:21,060 ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 701 00:41:23,560 --> 00:41:27,560 ♪ You may be king You may possess ♪ 702 00:41:28,310 --> 00:41:30,820 ♪ The world and its gold ♪ 703 00:41:31,570 --> 00:41:38,320 ♪ But gold won't bring you happiness When you're growing old ♪ 704 00:41:39,620 --> 00:41:45,830 ♪ The world still is the same You'll never change it ♪ 705 00:41:47,080 --> 00:41:53,170 ♪ As sure as the stars shine above ♪ 706 00:41:55,050 --> 00:41:58,340 ♪ You're nobody till ♪ 707 00:41:58,550 --> 00:42:02,430 ♪ Somebody loves you ♪ 708 00:42:03,060 --> 00:42:08,650 ♪ So find yourself somebody to love ♪ 709 00:42:11,480 --> 00:42:15,700 ♪ You may be a king You may possess ♪ 710 00:42:16,240 --> 00:42:18,990 ♪ The big, fat world and its gold ♪ 711 00:42:19,620 --> 00:42:23,290 ♪ But gold won't bring you happiness ♪ 712 00:42:24,000 --> 00:42:27,250 ♪ When you're growing old ♪ 713 00:42:27,750 --> 00:42:33,590 ♪ The world, the world's still the same You'll never change it ♪ 714 00:42:35,130 --> 00:42:41,800 ♪ Just as sure as the stars shine above ♪ 715 00:42:43,810 --> 00:42:50,440 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 716 00:42:51,520 --> 00:42:55,440 ♪ So find yourself somebody ♪ 717 00:42:56,150 --> 00:43:02,080 ♪ Somebody to love ♪ 718 00:43:04,660 --> 00:43:05,700 That's beautiful. 719 00:43:07,290 --> 00:43:08,870 It's a sad song, really. 720 00:43:09,580 --> 00:43:11,460 At least for most of the world out there. 721 00:43:16,550 --> 00:43:17,470 But not us. 722 00:43:21,390 --> 00:43:22,300 We're lucky. 723 00:43:23,050 --> 00:43:24,060 We sure are. 724 00:43:26,020 --> 00:43:29,850 I am proud of all that you have done, Iris. 725 00:43:32,110 --> 00:43:32,980 Me too. 726 00:43:35,320 --> 00:43:36,530 Although I do worry... 727 00:43:37,900 --> 00:43:39,360 especially when I'm not around. 728 00:43:40,570 --> 00:43:41,820 I know, but... 729 00:43:42,410 --> 00:43:44,450 You just promise me... 730 00:43:45,370 --> 00:43:46,950 that you will be careful. 731 00:43:48,830 --> 00:43:49,750 I will. 732 00:43:51,790 --> 00:43:52,670 Now... 733 00:43:53,880 --> 00:43:55,170 -you... -Mm. 734 00:43:55,670 --> 00:43:58,090 ...better give me something to remember you by. 735 00:43:58,210 --> 00:43:59,420 Mm-hm. 736 00:43:59,760 --> 00:44:00,680 [chuckles] 737 00:44:16,690 --> 00:44:17,730 What's all this? 738 00:44:19,240 --> 00:44:22,030 I telephoned London, the library, 739 00:44:22,610 --> 00:44:23,990 offered my resignation. 740 00:44:25,030 --> 00:44:26,030 You're staying. 741 00:44:26,780 --> 00:44:28,290 I'm not sure for how long. 742 00:44:29,250 --> 00:44:31,370 Let's just say there's a healthy dose of perspective 743 00:44:31,540 --> 00:44:33,580 -with having a gun to your head. -[Millie scoffs] 744 00:44:34,790 --> 00:44:36,040 That's what it took? 745 00:44:36,420 --> 00:44:38,800 Well, that and driving on the wrong side of the road, 746 00:44:38,960 --> 00:44:40,260 eating a bowl of fish stew, 747 00:44:40,630 --> 00:44:41,920 and stripping down to my knickers 748 00:44:42,050 --> 00:44:43,840 before throwing myself in the Pacific Ocean. 749 00:44:43,930 --> 00:44:45,340 You did what? 750 00:44:45,930 --> 00:44:47,850 Baptized and reborn, my friend. 59847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.