All language subtitles for The Bletchley Circle San Francisco 2018 S01E03 Charlottes Web 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,670 ♪ I'm a ridin' down the highway Just my baby and me ♪ 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,260 ♪ Hoping for a kiss or two or three ♪ 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,970 ♪ Well, holy smokes this girl's so shy ♪ 4 00:00:16,180 --> 00:00:19,010 ♪ All she does is sit And stare and smile ♪ 5 00:00:19,140 --> 00:00:21,980 ♪ Well, pididdle-a-diddle Pididdle-a-diddle ♪ 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,310 -♪ Pididdle-a-diddle-- ♪ -[brakes screeching] 7 00:00:24,980 --> 00:00:28,070 ♪ Pididdle, oh, baby Just want a kiss from you ♪ 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,360 Oh, my God. 9 00:00:40,990 --> 00:00:42,330 [sighs loudly] 10 00:00:42,700 --> 00:00:43,870 Makes me sweat, 11 00:00:44,160 --> 00:00:46,330 how tidy Lydia keeps everything out here. 12 00:00:46,670 --> 00:00:48,500 [Iris] It's always lovely to see an old friend. 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,260 It's her other friends I never feel right with. 14 00:00:51,590 --> 00:00:54,630 Hard to imagine she's the same gal you broke code with at the Presidio. 15 00:00:55,130 --> 00:00:56,050 I know. 16 00:00:56,590 --> 00:00:58,640 If she's as quiet as she was last year, 17 00:00:59,600 --> 00:01:00,930 I won't last for dessert. 18 00:01:01,010 --> 00:01:04,060 Hmm. Gotcha. We can figure out a signal. 19 00:01:05,020 --> 00:01:06,350 -Hi! -Hi! 20 00:01:06,810 --> 00:01:07,850 Iris! Hailey! 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,900 Look at us, the gang back together! 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,990 Lydia, you look, uh... radiant. 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,030 -I do, don't I? -Mm. 24 00:01:15,360 --> 00:01:16,570 Now, where's that husband of yours? 25 00:01:16,660 --> 00:01:18,990 Oh, dear, didn't you get my message? 26 00:01:19,780 --> 00:01:22,410 Of course I did. We'll send you home with a plate. 27 00:01:22,870 --> 00:01:25,370 Now, come on in, there's some people I'd like you to meet. 28 00:01:27,210 --> 00:01:28,130 Hmm. 29 00:01:28,330 --> 00:01:29,710 Patricia, James, 30 00:01:30,210 --> 00:01:33,210 meet my friends I was telling you about. Iris and Hailey. 31 00:01:33,670 --> 00:01:34,590 -Hi. -Hello. 32 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Would you believe we worked together in the war? 33 00:01:36,970 --> 00:01:37,970 Interesting. 34 00:01:38,800 --> 00:01:40,850 No doubt the three of you made quite an impression. 35 00:01:40,930 --> 00:01:44,270 Didn't we? Thick as thieves, all of us, with our shoulder to the wheel. 36 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 And trouble! 37 00:01:45,520 --> 00:01:47,390 The things we got up to? Oh! 38 00:01:47,560 --> 00:01:49,480 It's darling the way you've stayed in touch. 39 00:01:49,770 --> 00:01:51,190 That's the wonder of America. 40 00:01:51,320 --> 00:01:52,520 Ladies. 41 00:01:53,110 --> 00:01:55,820 Oh, I'm here for what this guy has on offer. 42 00:01:55,900 --> 00:01:57,150 Hailey! Great to see you. 43 00:01:57,360 --> 00:01:59,110 What's the chemist shaking this year? 44 00:01:59,200 --> 00:02:00,910 -Well, last year, I made mudslides... -Oh. 45 00:02:01,370 --> 00:02:04,200 Next morning I woke up, felt like I had been hit by half a mountain. 46 00:02:04,330 --> 00:02:05,700 -[all laugh] -They did pack a punch. 47 00:02:05,870 --> 00:02:07,830 Who could forget Frank streaking down the street? 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,710 This year, Kenneth made Sidecars. 49 00:02:09,790 --> 00:02:12,000 Cognac, orange liqueur and lemon juice. 50 00:02:12,340 --> 00:02:15,010 -Streaking is optional. -I brought my birthday suit. 51 00:02:15,340 --> 00:02:16,510 Cheers! [laughs] 52 00:02:16,800 --> 00:02:18,680 -Iris? -They do sound a treat, 53 00:02:18,760 --> 00:02:20,510 though I'll take an iced tea if you have it. 54 00:02:20,590 --> 00:02:21,470 Hang tight. 55 00:02:22,550 --> 00:02:23,470 Iris. 56 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Thank you. 57 00:02:27,350 --> 00:02:28,600 What a difference a year makes. 58 00:02:28,810 --> 00:02:30,600 -[Lydia humming] [Iris] She's just so happy now. 59 00:02:30,770 --> 00:02:31,730 Yeah. 60 00:02:33,110 --> 00:02:36,280 Well, we tried Mexicans, but just you try getting them to understand. 61 00:02:36,860 --> 00:02:38,070 Plus, there was theft. 62 00:02:38,650 --> 00:02:40,910 Iris, you must know a good housekeeper. 63 00:02:41,240 --> 00:02:43,370 Mrs. Bearden's a research assistant at Berkeley. 64 00:02:43,990 --> 00:02:46,450 Why on God's green earth would she know any housekeepers? 65 00:02:46,910 --> 00:02:48,830 I just assumed, living in the city. 66 00:02:49,040 --> 00:02:50,250 I'll keep an ear out. 67 00:02:51,420 --> 00:02:54,000 -Excuse me. -[Lydia] Charlotte, there you are. 68 00:02:54,210 --> 00:02:55,750 -Get yourself in here. -[Charlotte] Iris! 69 00:02:55,880 --> 00:02:58,300 Oh, Charlotte. I was hoping you'd be here. 70 00:02:58,470 --> 00:03:00,010 I was just thinking of you yesterday, 71 00:03:00,090 --> 00:03:02,090 as I stumbled my way through the Sunday crossword. 72 00:03:02,260 --> 00:03:04,350 Well, if you ever need a hint, I'm only a call away. 73 00:03:04,470 --> 00:03:05,930 Now, there is a friend. 74 00:03:06,930 --> 00:03:08,060 And there's Howard. 75 00:03:08,350 --> 00:03:11,270 Ugh. Taking up space and a little oxygen. 76 00:03:12,480 --> 00:03:15,070 I've read about how some people are called introverts. 77 00:03:15,440 --> 00:03:17,570 For them, parties are nothing but a slog. 78 00:03:17,730 --> 00:03:19,150 Well, Howard's just a pill. 79 00:03:19,860 --> 00:03:22,820 Iris, you marry a man because he says he loves you, and next thing you know, 80 00:03:23,120 --> 00:03:25,410 every single thing he told you he loved about you? 81 00:03:25,620 --> 00:03:26,740 Now drives him bonkers. 82 00:03:27,290 --> 00:03:28,450 I say to hell with it. 83 00:03:28,750 --> 00:03:30,500 I'm stealing away to Monterey tonight. 84 00:03:31,080 --> 00:03:32,330 Put that in your puzzle. 85 00:03:36,210 --> 00:03:38,800 -[gulls wailing] -[Hailey chuckles] 86 00:03:40,590 --> 00:03:42,380 [Iris] Those were wonderful canapés, Lydia. 87 00:03:42,470 --> 00:03:44,640 -[Hailey] And delicious. [chuckles] -[Iris] Mm-hmm. 88 00:03:44,930 --> 00:03:46,350 Uh, come on, sit down and relax. 89 00:03:46,850 --> 00:03:49,220 Look at us, all back together, 90 00:03:49,560 --> 00:03:51,180 just like our days at the Presidio. 91 00:03:51,690 --> 00:03:53,850 I'm full to bursting with war stories, 92 00:03:54,020 --> 00:03:55,980 and not another soul I can talk to. 93 00:03:56,150 --> 00:03:58,900 -Well, they are still state secrets. -What for? 94 00:03:59,440 --> 00:04:00,530 We've got peace now. 95 00:04:00,820 --> 00:04:03,240 After Korea, there's nobody left to fight. 96 00:04:03,450 --> 00:04:05,320 -What about the Reds? -Never going to happen. 97 00:04:06,830 --> 00:04:08,240 Oh, this all brings me back, 98 00:04:08,870 --> 00:04:11,290 getting recruited out of Wellesley, so full of dreams. 99 00:04:11,790 --> 00:04:13,870 Those busses in town, loaded up with boys 100 00:04:13,960 --> 00:04:16,500 leaving for Europe, I would have married any one of them. 101 00:04:17,840 --> 00:04:19,760 The town felt so empty after they left. 102 00:04:20,460 --> 00:04:21,880 [Charlotte giggles] 103 00:04:22,760 --> 00:04:24,380 Oh! [laughs] 104 00:04:28,640 --> 00:04:30,220 Charlotte does love a cocktail. 105 00:04:30,390 --> 00:04:32,270 She seemed to have been pacing herself. 106 00:04:32,560 --> 00:04:34,640 -Charlotte? -Oh... 107 00:04:35,650 --> 00:04:37,110 You're making a fool of yourself. 108 00:04:37,190 --> 00:04:38,610 What, Howard, I'm dancing. 109 00:04:38,820 --> 00:04:40,400 When was the last time you did that? 110 00:04:40,480 --> 00:04:42,110 You're an embarrassment. We're going home. 111 00:04:42,360 --> 00:04:43,700 You ruin everything. 112 00:04:44,400 --> 00:04:45,740 I need more, Howard. 113 00:04:46,070 --> 00:04:47,030 More! 114 00:04:47,780 --> 00:04:50,580 -And I'm getting it. -You're not making any sense. Come on. 115 00:04:51,120 --> 00:04:52,500 I said, come on. 116 00:04:52,750 --> 00:04:53,870 Howard, you're hurting me! 117 00:04:56,210 --> 00:04:58,750 Well, this is awkward. [clears throat] 118 00:05:00,380 --> 00:05:02,300 [Iris] He's sure being rough. 119 00:05:02,840 --> 00:05:04,220 Should we do something? 120 00:05:05,930 --> 00:05:07,840 She told me she's keeping a list. 121 00:05:09,010 --> 00:05:10,760 When it all comes out, she'll be free. 122 00:05:11,930 --> 00:05:13,430 [bride gasping] 123 00:05:48,680 --> 00:05:49,590 Mm! 124 00:05:49,930 --> 00:05:50,800 No. 125 00:05:51,140 --> 00:05:53,810 [scoffs] You think he'll miss one sandwich? 126 00:05:53,930 --> 00:05:56,430 The one member of my family I wouldn't mind clapping eyes on, 127 00:05:56,520 --> 00:05:58,020 and he had to go and run away. 128 00:05:59,020 --> 00:06:00,230 [knock at door] 129 00:06:04,990 --> 00:06:07,490 -Edward! -Over land and sea, 130 00:06:07,700 --> 00:06:09,570 the mighty winds have carried you to me. 131 00:06:09,820 --> 00:06:10,780 [both chuckle] 132 00:06:10,910 --> 00:06:12,490 Nice to see you. 133 00:06:13,240 --> 00:06:15,910 -You look ravishing. -Oh! [chuckles] 134 00:06:16,160 --> 00:06:18,870 Edward Harcourt, meet Jean McBrian. 135 00:06:19,830 --> 00:06:21,960 -A pleasure. -It's all mine. 136 00:06:23,250 --> 00:06:26,760 I must say, I barely recognize the place. 137 00:06:27,010 --> 00:06:29,050 It's been a rubbish tip since I moved out. 138 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 You always had a knack for ameliorating your surroundings. 139 00:06:32,970 --> 00:06:34,350 [Millie] It's the least I could do. 140 00:06:34,470 --> 00:06:36,730 We're so grateful for the use of the place. 141 00:06:36,850 --> 00:06:37,890 [sighs] 142 00:06:38,890 --> 00:06:41,690 Apologies for being out of town for your arrival. 143 00:06:41,770 --> 00:06:43,730 Oh, not at all. Come, please, sit. 144 00:06:47,440 --> 00:06:51,200 I think you'll agree the place has tremendous potential. 145 00:06:51,490 --> 00:06:55,160 Not just your flat here, but I mean, the whole city. 146 00:06:56,540 --> 00:06:58,870 I suppose that's why I've decided... 147 00:06:59,960 --> 00:07:00,920 well... 148 00:07:01,830 --> 00:07:03,210 I've decided to stay. 149 00:07:03,880 --> 00:07:04,960 You have? 150 00:07:05,380 --> 00:07:06,380 Yes. 151 00:07:07,710 --> 00:07:10,050 Only you don't seem too happy about it. 152 00:07:11,380 --> 00:07:12,800 Of course he is. 153 00:07:13,390 --> 00:07:14,930 I'd love to be of help, Camilla, 154 00:07:15,430 --> 00:07:18,100 but unfortunately, the apartment's not for rent. 155 00:07:18,350 --> 00:07:19,640 I start renovations here, 156 00:07:19,810 --> 00:07:21,310 -end of the month. -But why? 157 00:07:22,150 --> 00:07:24,020 Millie's done wonders with the place. 158 00:07:24,230 --> 00:07:25,400 Plans are already afoot. 159 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Is that so? 160 00:07:31,150 --> 00:07:33,990 [Iris] It was an alarming sight, sir. That's why I'm here. 161 00:07:34,070 --> 00:07:35,660 At the party, what did you see? 162 00:07:36,160 --> 00:07:38,620 Her husband. He was short with her. 163 00:07:38,910 --> 00:07:40,750 -Cruel. -That's a matter of opinion. 164 00:07:41,790 --> 00:07:43,920 He grabbed her arm and dragged her out. 165 00:07:44,380 --> 00:07:45,960 She kept telling him to stop. 166 00:07:47,090 --> 00:07:49,760 The Crawfords tell me that Charlotte was drunk out of her mind. 167 00:07:50,630 --> 00:07:52,340 Sir, they didn't see what I saw. 168 00:07:53,180 --> 00:07:56,470 A right-minded husband reining in a wife gone out-of-hand. 169 00:08:00,430 --> 00:08:03,190 Charlotte and Howard Williams. How well do you know them, hmm? 170 00:08:03,770 --> 00:08:04,900 Are you even friends? 171 00:08:05,480 --> 00:08:08,610 No. But Charlotte told me at dinner that 172 00:08:09,110 --> 00:08:10,780 her husband stopped loving her. 173 00:08:11,190 --> 00:08:14,990 That she was going to Monterey last night, and... Howard didn't know. 174 00:08:15,070 --> 00:08:16,830 Well, she was walking in the wrong direction 175 00:08:16,910 --> 00:08:18,370 when she got hit by that car. 176 00:08:19,200 --> 00:08:20,160 Car? 177 00:08:20,830 --> 00:08:23,750 -What happened? -Typed up those reports. 178 00:08:24,080 --> 00:08:25,210 Thank you. 179 00:08:26,130 --> 00:08:27,840 It's an open-and-shut hit-and-run. 180 00:08:28,040 --> 00:08:31,090 Not even your little soap opera here can muddy the waters on this one. 181 00:08:40,470 --> 00:08:41,430 [sighs] 182 00:08:48,650 --> 00:08:49,520 [Olivia] Iris! 183 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Olivia. 184 00:08:57,820 --> 00:08:59,080 I remember Lydia. 185 00:08:59,990 --> 00:09:02,750 It was horrible reading the awful facts of her friend's death. 186 00:09:03,250 --> 00:09:04,290 Awful facts. 187 00:09:04,580 --> 00:09:06,790 -Is that what's in there? -[Olivia] It's Charlotte's file. 188 00:09:07,000 --> 00:09:09,210 I thought you might take a look. No one else is. 189 00:09:10,130 --> 00:09:12,050 She was inebriated, on foot, 190 00:09:12,260 --> 00:09:13,630 found ten miles from home. 191 00:09:13,760 --> 00:09:16,380 A man may have walked that far, but not a women in heels. 192 00:09:17,010 --> 00:09:19,100 -I know that doesn't prove anything, but-- -[Iris] No. 193 00:09:19,510 --> 00:09:20,810 But it suggests something. 194 00:09:22,060 --> 00:09:26,060 [exhales] The men inside here, they don't want to hear about it. 195 00:09:28,690 --> 00:09:29,980 Thank you for this, Olivia. 196 00:09:31,820 --> 00:09:33,070 Just do right by her. 197 00:09:35,780 --> 00:09:36,820 [door closes] 198 00:09:40,620 --> 00:09:45,120 [groans] I have not come this far in life just to share a flat with a stranger. 199 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 Well, come back to England with me. 200 00:09:48,500 --> 00:09:50,840 And give Edward a victory? Never. 201 00:09:51,210 --> 00:09:54,960 What, you're staying to spite a cousin you haven't seen for 15 years? 202 00:09:56,550 --> 00:09:57,970 I like it here, Jean. 203 00:09:58,510 --> 00:09:59,680 I've made friends. 204 00:10:00,720 --> 00:10:01,970 I can make a life. 205 00:10:04,270 --> 00:10:06,270 Well, you've done it before. 206 00:10:12,020 --> 00:10:12,980 [sighs] 207 00:10:13,820 --> 00:10:15,280 If you're going to do it, do it right. 208 00:10:15,440 --> 00:10:17,650 I'll fix my damn pipes how I want to. 209 00:10:17,820 --> 00:10:19,860 Then I've got to fix them all the next time you ship out. 210 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 [laughs] You women. 211 00:10:22,200 --> 00:10:23,450 You think you can do anything. 212 00:10:23,660 --> 00:10:24,580 Why not? 213 00:10:24,790 --> 00:10:26,750 [laughs] Oh, Hay-bale. 214 00:10:27,500 --> 00:10:29,870 -When are you shipping out? -When the brass gives the orders. 215 00:10:30,790 --> 00:10:31,710 [grunts] 216 00:10:32,000 --> 00:10:33,420 Ten miles from home. 217 00:10:34,630 --> 00:10:36,920 The police report said she was wearing different earrings. 218 00:10:37,010 --> 00:10:38,510 And oiled up the way she was? 219 00:10:38,930 --> 00:10:41,470 -I don't buy it. -[Marcus] Iris, you stay out of it. 220 00:10:41,720 --> 00:10:45,100 The cops won't take kindly to you interfering again. 221 00:10:46,180 --> 00:10:47,310 Of course, baby. 222 00:10:47,930 --> 00:10:49,140 Not my business. 223 00:10:54,150 --> 00:10:56,480 I just don't think it was a hit-and-run. I mean... 224 00:10:56,650 --> 00:10:58,240 We saw her husband roughing her up. 225 00:10:58,360 --> 00:11:00,660 And plus, the police report said he works in insurance, 226 00:11:00,820 --> 00:11:02,700 had big-time coverage on his wife's life. 227 00:11:03,370 --> 00:11:05,990 -There's your motive right there. -It does sound suspicious. 228 00:11:06,950 --> 00:11:09,160 Charlotte was wearing flower earrings at the party, 229 00:11:09,250 --> 00:11:11,370 but was found with the crystal one missing. 230 00:11:11,960 --> 00:11:13,630 So why change earrings? 231 00:11:13,920 --> 00:11:16,170 To impress someone you're going to meet? 232 00:11:16,250 --> 00:11:19,380 There's an inkling of a motive, but what about the means? 233 00:11:19,550 --> 00:11:21,340 Of course there are means. 234 00:11:21,470 --> 00:11:24,390 Someone follows her ten miles down a country road? 235 00:11:24,760 --> 00:11:27,180 Well, if the husband found out about the Monterey affair... 236 00:11:27,520 --> 00:11:29,810 She'd be driving south, not walking east. 237 00:11:30,640 --> 00:11:32,940 Lydia did tell us that Charlotte made a list, 238 00:11:33,020 --> 00:11:35,690 and that when the truth came out, she'd be free. 239 00:11:35,770 --> 00:11:37,150 So we go in and get it. 240 00:11:37,940 --> 00:11:40,860 If you're looking to put someone in prison, make sure it's not yourselves. 241 00:11:41,030 --> 00:11:44,320 We won't, if Howard invites us in. 242 00:11:44,700 --> 00:11:45,870 Why would a grieving widower 243 00:11:46,200 --> 00:11:48,450 invite in his dead wife's nosy acquaintance? 244 00:11:49,120 --> 00:11:50,160 [Iris] He wouldn't. 245 00:11:51,120 --> 00:11:52,620 We could talk to Lydia. 246 00:11:52,750 --> 00:11:55,040 No. She'll hit us with a hundred theories. 247 00:11:55,500 --> 00:11:58,880 Besides, Howard's not keen on Charlotte's friends. 248 00:11:59,130 --> 00:12:01,380 He's not going to like one of them nosing around. 249 00:12:02,430 --> 00:12:04,470 So, we make it a stranger. 250 00:12:20,490 --> 00:12:21,610 Mr. Williams? 251 00:12:22,740 --> 00:12:24,530 Whatever you're selling, it's-- it's a bad time. 252 00:12:25,240 --> 00:12:28,240 I know it is, and I'm so sorry for your loss. 253 00:12:28,450 --> 00:12:29,450 My name is Frances. 254 00:12:29,870 --> 00:12:32,620 I'm with the local chapter of the National Bereavement Society. 255 00:12:32,790 --> 00:12:35,250 -National... -Bereavement Society. 256 00:12:36,170 --> 00:12:37,250 We're here to help. 257 00:12:37,590 --> 00:12:39,090 Well, thank you. I-- I don't need any. 258 00:12:39,340 --> 00:12:41,300 I know it's a terrible time, no doubt, but... 259 00:12:42,670 --> 00:12:47,050 Well, we've found the best antidote to an empty heart is a full stomach. 260 00:12:47,970 --> 00:12:49,180 For you and Arthur. 261 00:12:49,930 --> 00:12:51,560 My son is with his grandmother. 262 00:12:52,560 --> 00:12:53,770 All the more for you. 263 00:12:54,100 --> 00:12:55,480 We've some sliced meats, 264 00:12:55,560 --> 00:12:59,150 some lovely cheeses, a pot of mustard, and tea, of course. 265 00:13:00,110 --> 00:13:01,110 Tea. 266 00:13:01,480 --> 00:13:03,780 That's what you Brits fix up, right? When the going gets rough? 267 00:13:03,950 --> 00:13:06,320 I can vouch for its restorative powers. 268 00:13:06,740 --> 00:13:09,410 Also, a bunch of flowers. They'll need a trim and some water. 269 00:13:09,700 --> 00:13:10,910 A pinch of sugar always helps. 270 00:13:11,080 --> 00:13:12,950 -I-- I could come inside-- -No, no. 271 00:13:13,790 --> 00:13:17,170 No, it's-- it's just that it's not as clean as I like it to be. 272 00:13:18,040 --> 00:13:20,420 Thank you. Very kind. 273 00:13:21,880 --> 00:13:24,050 Her shoes, her clothes, her things... 274 00:13:24,130 --> 00:13:25,880 This this must seem awful, I know. 275 00:13:26,180 --> 00:13:28,510 We all have our own ways of grieving. 276 00:13:28,890 --> 00:13:32,180 It hurts so much, I-- I can't bear to see her things right now. 277 00:13:35,060 --> 00:13:37,900 I heard Charlotte was quite the free spirit. 278 00:13:39,400 --> 00:13:40,730 It's what I fell in love with. 279 00:13:41,650 --> 00:13:43,480 But that changed. Excuse me. 280 00:13:45,900 --> 00:13:47,660 It's all gone so terribly wrong. 281 00:13:50,780 --> 00:13:53,490 What changed, if you don't mind my asking? 282 00:13:57,920 --> 00:13:58,880 I, uh... 283 00:14:00,540 --> 00:14:02,170 I lost her somehow. 284 00:14:03,630 --> 00:14:06,300 It was as if I wasn't enough anymore. 285 00:14:07,050 --> 00:14:09,840 Being alone in your own marriage, it takes a toll. 286 00:14:11,260 --> 00:14:13,010 And after everything I did for her. 287 00:14:14,680 --> 00:14:16,020 Damn it, Charlotte. 288 00:14:17,690 --> 00:14:21,440 I just never knew how terribly out of hand things could get. 289 00:14:25,940 --> 00:14:27,240 I'm hopeless now. 290 00:14:28,860 --> 00:14:31,370 There's all these things to do and I have no idea how to do it. 291 00:14:33,330 --> 00:14:35,290 [whimpers] 292 00:14:37,750 --> 00:14:39,330 You'll be all right, Mr. Williams. 293 00:14:40,250 --> 00:14:41,380 You'll be just fine. 294 00:15:03,400 --> 00:15:05,940 Stealing it from a poor man? That's beyond the pale. 295 00:15:06,070 --> 00:15:09,240 Technically, the ledger was Charlotte's. Her name's inside the cover. 296 00:15:09,990 --> 00:15:11,110 What's it like in the house? 297 00:15:11,280 --> 00:15:14,280 From what I saw, the man lives an inordinately tidy life. 298 00:15:14,870 --> 00:15:17,250 Well, he sure got angry when Charlotte got messy. 299 00:15:17,410 --> 00:15:20,710 [Millie] He said she'd become unhappy and it had taken its toll. 300 00:15:21,120 --> 00:15:24,250 He couldn't wait for the body to cool before binning her things. 301 00:15:24,420 --> 00:15:25,380 Sounds like he's the one. 302 00:15:25,800 --> 00:15:27,460 Or he's simply mourning her death. 303 00:15:27,840 --> 00:15:28,880 What about this? 304 00:15:29,010 --> 00:15:31,090 Rows and rows of nine-digit numbers. 305 00:15:31,430 --> 00:15:33,140 -A running tab? -Except these amounts 306 00:15:33,220 --> 00:15:34,890 don't look like dollars and cents. 307 00:15:39,600 --> 00:15:41,890 These last four digits could be dates. 308 00:15:41,980 --> 00:15:44,310 Look, 04/29, 04/30. 309 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 29th of April, 30th of April. 310 00:15:46,770 --> 00:15:48,940 Yes, then that leaves these first five digits. 311 00:15:49,190 --> 00:15:51,950 What has five digits and increases over time? 312 00:15:52,320 --> 00:15:54,450 -Charlotte got a car? -She lives in the suburbs. 313 00:15:54,570 --> 00:15:57,120 -Of course she has a car. -Then my bet, they're odometer readings. 314 00:15:57,740 --> 00:16:00,410 I kept a similar log for service vehicles at the Presidio. 315 00:16:00,660 --> 00:16:03,420 And the red horizontal lines every 15 or so rows? 316 00:16:03,710 --> 00:16:05,250 That's each time the car was gassed up. 317 00:16:05,670 --> 00:16:07,590 So Charlotte kept a driving log. 318 00:16:07,670 --> 00:16:11,170 Except that's not her handwriting. I saw her penmanship in the garage. 319 00:16:11,630 --> 00:16:12,680 It could be Howard's. 320 00:16:13,220 --> 00:16:15,140 He does seem quite the controlling husband. 321 00:16:15,470 --> 00:16:17,970 Each day of the week has similar mileage numbers. 322 00:16:19,180 --> 00:16:20,220 She had a routine, 323 00:16:20,430 --> 00:16:22,440 places she went, times she went there. 324 00:16:23,480 --> 00:16:25,100 Except on the day she died. 325 00:16:26,020 --> 00:16:28,110 Twenty miles more than any other Saturday. 326 00:16:30,780 --> 00:16:32,360 Where did you go, Charlotte? 327 00:16:32,860 --> 00:16:35,240 I suppose this is something we could take to Lydia. 328 00:16:40,660 --> 00:16:41,790 Look at it all. 329 00:16:42,960 --> 00:16:44,080 So much life here. 330 00:16:44,290 --> 00:16:45,370 [Iris] This courtyard? 331 00:16:45,580 --> 00:16:47,540 Lydia, you have an exquisite garden. 332 00:16:48,340 --> 00:16:50,460 All of it pruned within an inch of its life. 333 00:16:51,670 --> 00:16:53,260 It's all too brief, Iris. 334 00:16:53,470 --> 00:16:54,840 Must be what Howard's thinking. 335 00:16:57,090 --> 00:16:58,260 Ken checked on him. 336 00:16:58,890 --> 00:17:00,140 He's managing. 337 00:17:01,390 --> 00:17:03,060 Are he and Kenneth close? 338 00:17:03,180 --> 00:17:05,850 All they discuss is golf and lawn mowers. 339 00:17:06,730 --> 00:17:08,440 My husband needs to get out more. 340 00:17:09,860 --> 00:17:11,650 The four of us should get together sometime. 341 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 That's a great idea! 342 00:17:14,610 --> 00:17:17,110 I mean... [chuckles] the two of you... 343 00:17:17,950 --> 00:17:19,910 the two of them. Men. 344 00:17:20,080 --> 00:17:21,160 Husbands. 345 00:17:22,200 --> 00:17:23,370 How's tonight? 346 00:17:25,410 --> 00:17:27,170 Well, not if you're feeling poorly. 347 00:17:27,380 --> 00:17:28,250 Oh. 348 00:17:28,670 --> 00:17:31,050 It's just the sun. Gives me a headache. 349 00:17:31,170 --> 00:17:33,880 It'd mean a lot of driving for you in one day. 350 00:17:34,920 --> 00:17:36,430 I practically live in the car. 351 00:17:37,090 --> 00:17:39,260 School, grocer, St. Mary's Church, 352 00:17:39,510 --> 00:17:41,970 that is the circle of my existence, 353 00:17:42,140 --> 00:17:44,640 so any excuse to come downtown is a thrill. 354 00:17:44,730 --> 00:17:46,980 -[Marcus] Hello? -Out here, baby. 355 00:17:48,600 --> 00:17:49,480 Marcus. 356 00:17:50,940 --> 00:17:51,940 Lydia. 357 00:17:53,110 --> 00:17:55,030 I am-- I'm sorry about your friend. 358 00:17:55,490 --> 00:17:57,910 You'll be able to watch me drown my sorrows tonight. 359 00:17:59,070 --> 00:18:01,490 Lydia and her husband are joining us at the club. 360 00:18:01,990 --> 00:18:04,200 [Lydia] After all, we missed you at dinner. 361 00:18:04,450 --> 00:18:05,330 Yes. 362 00:18:05,790 --> 00:18:07,620 I think I will take Cadence to the market. 363 00:18:07,790 --> 00:18:09,130 I saw your shopping list on the counter. 364 00:18:09,960 --> 00:18:10,840 Ladies. 365 00:18:16,010 --> 00:18:17,800 You've got yourself a good one there. 366 00:18:18,130 --> 00:18:20,930 [jazz band plays] 367 00:18:21,350 --> 00:18:22,560 [indistinct chatter] 368 00:18:31,610 --> 00:18:33,650 [laughing] 369 00:18:37,570 --> 00:18:39,660 We need a little fun right now, don't we, Kenneth? 370 00:18:40,450 --> 00:18:43,080 Iris was always the one, knew how to find it! 371 00:18:43,490 --> 00:18:44,490 Was I? 372 00:18:44,620 --> 00:18:46,370 Remember when you took me to the Swing House? 373 00:18:46,700 --> 00:18:47,910 Best night of my life! 374 00:18:48,540 --> 00:18:51,210 Those were the days. Weren't those the days, Iris? 375 00:18:51,460 --> 00:18:53,540 Well, you've new friends now and they're lovely. 376 00:18:53,750 --> 00:18:55,250 The ones who manage to stay alive. 377 00:18:55,800 --> 00:18:57,470 Lydia mentioned you spoke to Howard. 378 00:18:57,970 --> 00:18:59,720 -What's his state of mind? -Iris... 379 00:19:00,010 --> 00:19:01,550 [Kenneth] Howard's not much of a talker. 380 00:19:02,050 --> 00:19:04,350 Marcus gets it, a military man like me. 381 00:19:04,600 --> 00:19:06,970 -Military? -Kenneth. You sell pharmaceuticals. 382 00:19:07,180 --> 00:19:08,640 Sure. And the army's a big client. 383 00:19:09,310 --> 00:19:10,520 Means I work for the military. 384 00:19:11,270 --> 00:19:12,650 Kenneth does well. 385 00:19:12,940 --> 00:19:13,980 Don't you, Ken-Ken? 386 00:19:14,360 --> 00:19:17,940 So very... very, very, very, very well. 387 00:19:18,030 --> 00:19:19,150 [laughing] 388 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 It's a right-place, right-time kind of thing. 389 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 How is it in the army these days? 390 00:19:24,080 --> 00:19:26,660 I mean, is there anything left to do? 391 00:19:27,620 --> 00:19:30,370 Marcus is Sergeant, just made Green Beret. 392 00:19:31,170 --> 00:19:32,250 Isn't that great! 393 00:19:32,670 --> 00:19:33,750 A Green Beret. 394 00:19:34,130 --> 00:19:35,460 Don't you face problems? 395 00:19:36,000 --> 00:19:37,300 Negro giving orders and all. 396 00:19:38,380 --> 00:19:40,260 Well, any soldier respects his rank. 397 00:19:40,760 --> 00:19:43,260 And I've been given opportunities that weren't always available. 398 00:19:43,640 --> 00:19:45,390 [Lydia] And I'm sure you deserved every one. 399 00:19:45,550 --> 00:19:47,260 Still. Must be difficult. 400 00:19:47,430 --> 00:19:49,140 -Kenneth-- -I'm not saying it's right, Lydia. 401 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 I'm just saying, that's the world we live in. 402 00:19:51,770 --> 00:19:54,940 But, if they keep you busy then that's great. 403 00:19:56,020 --> 00:19:58,320 Yeah. They keep me busy. 404 00:19:58,400 --> 00:19:59,490 [Kenneth] Good. 405 00:20:01,490 --> 00:20:02,530 Doing what? 406 00:20:03,450 --> 00:20:06,240 Well, at the end of the month, I'm off to Vietnam to assist in training. 407 00:20:07,280 --> 00:20:09,580 [Kenneth] Vietnam? That's not even our war. 408 00:20:09,830 --> 00:20:11,500 [Lydia] Where is Vietnam? 409 00:20:11,790 --> 00:20:14,670 Southern Asia. They're like Japs with a tan. 410 00:20:15,500 --> 00:20:18,550 We're not fighting, we're just training the folks in the south. 411 00:20:19,510 --> 00:20:22,170 Let's hope that's all you do. Hell, we just got out of Korea. 412 00:20:22,760 --> 00:20:26,220 Iris, you did not tell us a peep about Vietnam. 413 00:20:27,600 --> 00:20:31,600 Well, I guess it was a right-place, right-time kind of thing. 414 00:20:39,190 --> 00:20:40,860 Archie. Hello. 415 00:20:45,030 --> 00:20:46,280 Best seat in the house. 416 00:20:46,820 --> 00:20:48,410 You say that to everyone. 417 00:20:48,490 --> 00:20:50,790 -Bourbon sour on the rocks? -That would be divine. 418 00:20:51,160 --> 00:20:53,620 I was thinking I had the wrong place. 419 00:20:54,120 --> 00:20:56,210 Archie, this is my cousin, Edward. 420 00:20:56,460 --> 00:20:57,630 Welcome. What'll it be? 421 00:20:57,880 --> 00:20:59,550 Tom Collins, please and thank you. 422 00:21:02,470 --> 00:21:04,760 Looks to me like you have an admirer. 423 00:21:05,300 --> 00:21:07,180 We're here because it's the one place I know. 424 00:21:07,550 --> 00:21:08,550 That, and my friend Iris 425 00:21:08,640 --> 00:21:11,520 wants to ask you some questions about driving routes in the suburbs. 426 00:21:11,930 --> 00:21:14,230 I know you get out there, with all your real estate. 427 00:21:14,350 --> 00:21:16,020 A little too much for my liking. 428 00:21:16,850 --> 00:21:18,270 This here is more my speed. 429 00:21:28,160 --> 00:21:29,660 Shall we drag out our husbands? 430 00:21:30,280 --> 00:21:31,290 What for? 431 00:21:32,120 --> 00:21:34,160 He hadn't told you he was shipping out again, had he? 432 00:21:35,120 --> 00:21:37,250 Let's forget about them and have some fun. 433 00:21:44,130 --> 00:21:45,880 It's a great city for meeting people. 434 00:21:46,470 --> 00:21:47,760 And a crowded one. 435 00:21:47,930 --> 00:21:49,140 Yet here you are, 436 00:21:49,510 --> 00:21:51,680 houses full of apartments to rent. 437 00:21:52,930 --> 00:21:54,390 I wish I could help you, Camilla. 438 00:21:54,520 --> 00:21:56,730 You can, Eddie. You just don't want to. 439 00:21:57,690 --> 00:22:00,230 All the years I've lived here, I never once heard from you. 440 00:22:00,310 --> 00:22:01,690 The same could be said of you. 441 00:22:01,900 --> 00:22:03,820 Except I'm not the one here insinuating myself 442 00:22:03,900 --> 00:22:05,320 -into your life. I mean... -"Insinuating"? 443 00:22:05,400 --> 00:22:07,450 ...what possible reason do you have to be here? 444 00:22:08,320 --> 00:22:11,700 Because it's beautiful, because it's a blank slate. 445 00:22:11,780 --> 00:22:14,200 -Oh, stop. -Why else would I be here? 446 00:22:14,870 --> 00:22:16,000 To spy on me. 447 00:22:17,040 --> 00:22:19,670 Admit it. My father sent you. How much did he pay you? 448 00:22:20,170 --> 00:22:21,500 You're insane. 449 00:22:21,670 --> 00:22:23,460 Not even a convincing cover story? 450 00:22:23,670 --> 00:22:26,050 I've a right to a new life, same as you. 451 00:22:26,340 --> 00:22:28,510 Yes. Then choose another city. 452 00:22:29,260 --> 00:22:31,300 I'll pay your way, whatever you need. 453 00:22:32,140 --> 00:22:33,970 What are you so afraid I'll find out? 454 00:22:34,810 --> 00:22:35,980 We were close once. 455 00:22:36,390 --> 00:22:37,690 I cared for you. 456 00:22:38,810 --> 00:22:39,850 Times change. 457 00:22:41,150 --> 00:22:42,150 I don't. 458 00:22:47,070 --> 00:22:48,780 I'll be out of the apartment end of the week. 459 00:22:49,610 --> 00:22:51,570 You can paint over the fact I was ever there, 460 00:22:51,700 --> 00:22:53,740 find some nice stranger to rent to. 461 00:23:00,880 --> 00:23:02,250 We can account for everything. 462 00:23:02,500 --> 00:23:04,800 The trips to the school, the market, the mother. 463 00:23:05,420 --> 00:23:08,340 Everything except the last 20 miles she drove before she died. 464 00:23:08,720 --> 00:23:10,930 Sarge used to say if you've wrung out every possibility, 465 00:23:11,090 --> 00:23:12,510 you go back to the source. 466 00:23:13,180 --> 00:23:14,310 That's Howard. 467 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 He wrote the mileage, he knows where it leads. 468 00:23:16,770 --> 00:23:18,430 We can't go back a second time. 469 00:23:18,930 --> 00:23:20,850 Millie returns the ledger, 470 00:23:20,940 --> 00:23:22,290 says she thought it was her client book, 471 00:23:22,400 --> 00:23:24,270 and she slips in a question about the mileage. 472 00:23:24,770 --> 00:23:27,740 Even if he had killed his wife he-- he's not going to tell us the truth. 473 00:23:27,900 --> 00:23:29,110 [Hailey] Then we catch him in a lie. 474 00:23:29,240 --> 00:23:30,990 [sighs] This is getting out of hand. 475 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 I know! 476 00:23:32,660 --> 00:23:33,660 Isn't it great? 477 00:23:33,990 --> 00:23:36,290 Things got a lot more fun since you showed up. 478 00:23:36,790 --> 00:23:38,540 You are just buttering me up. 479 00:23:40,830 --> 00:23:42,370 Iris and I will visit Howard. 480 00:23:42,710 --> 00:23:44,080 You and Millie figure out where the hell 481 00:23:44,210 --> 00:23:45,920 Charlotte could've gone on those last 20 miles. 482 00:23:46,090 --> 00:23:48,380 There's only so many roads that lead out of Santa Clara. 483 00:23:48,590 --> 00:23:49,630 We don't have a car. 484 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 Take mine. 485 00:23:51,430 --> 00:23:54,010 Don't worry, we drive on the right side here. 486 00:23:54,390 --> 00:23:55,390 It's a lot easier. 487 00:23:56,100 --> 00:23:57,010 Oh. 488 00:23:57,850 --> 00:23:59,020 [dog barks] 489 00:23:59,140 --> 00:24:02,480 I was going to tell you, Iris. It's just, that fellow, he got me so angry. 490 00:24:02,560 --> 00:24:03,440 Yes. 491 00:24:03,980 --> 00:24:05,190 I know the feeling. 492 00:24:11,360 --> 00:24:14,410 [Jean] So, this is our third road out from Charlotte's house. 493 00:24:14,910 --> 00:24:16,830 And here is ten miles. 494 00:24:17,280 --> 00:24:21,540 Everything's either too small, too expensive, or too dire. 495 00:24:23,170 --> 00:24:26,040 Ten miles out. That leaves ten to return. 496 00:24:27,290 --> 00:24:28,880 Can't say it looks very promising. 497 00:24:29,710 --> 00:24:31,470 Let's take a look and make sure. 498 00:24:33,300 --> 00:24:37,300 You know, if you stayed, we could get somewhere really splendid together. 499 00:24:37,390 --> 00:24:39,260 I have a good life in London, a good job. 500 00:24:39,350 --> 00:24:40,980 Which you've been desperate to leave. 501 00:24:41,140 --> 00:24:43,230 We've accomplished what we came here to do. 502 00:24:44,770 --> 00:24:46,770 You're living a life already written. 503 00:24:47,150 --> 00:24:50,860 Isn't it terrifying being trapped in a cage you know you'll never leave? 504 00:24:51,490 --> 00:24:53,150 We're not all gypsies, you know, Millie. 505 00:24:53,240 --> 00:24:55,660 Most of us never live to our full potential either. 506 00:24:56,160 --> 00:24:58,330 We're different. We want different things and we... 507 00:24:58,530 --> 00:25:00,490 take different roads getting there. 508 00:25:01,580 --> 00:25:02,960 And this isn't one of them. 509 00:25:03,580 --> 00:25:05,000 Come on, let's try the next. 510 00:25:06,500 --> 00:25:09,210 And this time, try driving on the right side of the road. 511 00:25:10,090 --> 00:25:11,840 -Was I? -I'm afraid, Jean, 512 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 you were. 513 00:25:16,930 --> 00:25:18,260 [Hailey] Car's gone. He's not home. 514 00:25:18,850 --> 00:25:19,890 Then we wait. 515 00:25:20,140 --> 00:25:22,850 Or we could take a peek inside while we have the place to ourselves. 516 00:25:22,930 --> 00:25:25,190 -Hailey, we are not going to-- -We could find that list. 517 00:25:25,640 --> 00:25:27,770 Lydia said Charlotte said it would set her free. 518 00:25:28,440 --> 00:25:30,940 Dollars to doughnuts, she wasn't talking about odometer readings. 519 00:25:31,070 --> 00:25:32,740 We came to return the ledger 520 00:25:32,940 --> 00:25:35,650 and ask about mileage, not to break into the man's house. 521 00:25:43,540 --> 00:25:45,120 Who said anything about breaking in? 522 00:25:46,710 --> 00:25:48,420 That's the suburbs for you. 523 00:25:52,300 --> 00:25:54,470 [Jean] Same distance, different road. 524 00:26:07,100 --> 00:26:09,020 Not exactly King's Cross, is it? 525 00:26:09,520 --> 00:26:12,860 [sighs] Ten miles out, and still nothing to see. 526 00:26:20,660 --> 00:26:21,700 [Hailey] Millie was right. 527 00:26:25,410 --> 00:26:26,500 Sure is tidy. 528 00:26:47,060 --> 00:26:47,940 [Iris] Hailey. 529 00:26:50,770 --> 00:26:53,980 No list, but I did find this photo in one of her purses. 530 00:26:54,730 --> 00:26:55,940 "To J with love." 531 00:26:56,860 --> 00:26:58,610 How tall would you say Charlotte was? 532 00:26:58,950 --> 00:27:00,070 About the same as you. 533 00:27:01,120 --> 00:27:02,950 Yeah, except I can't reach the pedals. 534 00:27:03,280 --> 00:27:04,790 Someone adjusted the seat. 535 00:27:05,160 --> 00:27:06,370 Someone taller than Charlotte. 536 00:27:06,450 --> 00:27:08,290 Her husband, Howard? 537 00:27:08,370 --> 00:27:09,870 Gas tank's empty, 538 00:27:10,370 --> 00:27:13,130 but from the last ledger entry, it should be nearly full. 539 00:27:15,340 --> 00:27:17,840 [car approaches and parks] 540 00:27:19,010 --> 00:27:21,430 Holy doodle. He's back. 541 00:27:29,770 --> 00:27:30,850 [sighs] 542 00:27:43,200 --> 00:27:44,870 -[beeps horn] -[gasps] 543 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 [Lydia] Howard? 544 00:28:00,340 --> 00:28:01,300 [kisses] 545 00:28:02,050 --> 00:28:03,300 I've been worried about you. 546 00:28:03,510 --> 00:28:05,890 -You haven't been answering my calls. -I'm sorry, I just... 547 00:28:06,220 --> 00:28:07,680 The only way through this loss 548 00:28:07,810 --> 00:28:10,520 is to accept the love of those around you. 549 00:28:13,480 --> 00:28:15,400 Lydia, I have a freezer full of casseroles. 550 00:28:15,520 --> 00:28:16,570 Everyone on the street-- 551 00:28:16,770 --> 00:28:18,030 Well, I have two more at home. 552 00:28:18,110 --> 00:28:19,400 Why don't you help me bring them over? 553 00:28:19,650 --> 00:28:20,940 What-- What do I do with this one? 554 00:28:21,070 --> 00:28:23,280 Well, we'll bring it with us. Come on. 555 00:28:24,660 --> 00:28:25,990 Perhaps it was an animal. 556 00:28:27,530 --> 00:28:28,540 Perhaps. 557 00:28:44,220 --> 00:28:45,550 Except I don't think it was. 558 00:28:47,470 --> 00:28:48,720 The missing earring. 559 00:28:50,890 --> 00:28:52,940 So her last drive was to her own death. 560 00:28:53,890 --> 00:28:56,150 Then the killer drove her car back home. 561 00:28:56,310 --> 00:28:57,860 It has to be someone who knew her. 562 00:28:59,690 --> 00:29:01,320 Someone like her husband. 563 00:29:10,950 --> 00:29:11,830 Iris! 564 00:29:12,290 --> 00:29:13,160 [sighs] 565 00:29:13,250 --> 00:29:15,040 [whispers] Oh, no, no, no, no, no. 566 00:29:15,920 --> 00:29:17,210 I thought that was you. 567 00:29:17,920 --> 00:29:19,670 Now, tell me, what's going on? 568 00:29:19,750 --> 00:29:21,760 Well, we felt bad for Howard. 569 00:29:21,880 --> 00:29:24,680 -We came to see how he was managing-- -Oh, Iris, you barely know the man. 570 00:29:25,380 --> 00:29:26,890 You think he murdered his wife. 571 00:29:27,180 --> 00:29:28,220 [scoffs] 572 00:29:28,430 --> 00:29:29,720 Never crossed our minds. 573 00:29:30,180 --> 00:29:32,930 -Mm-hmm. -Well, it sure as sugar crossed mine. 574 00:29:33,430 --> 00:29:35,190 Talking to you the other day got me thinking. 575 00:29:35,270 --> 00:29:37,230 Well, you're thinking wrong, Lydia. 576 00:29:37,310 --> 00:29:39,770 It's darling how you try to play dumb. 577 00:29:40,320 --> 00:29:42,820 A ploy I spent years mastering. 578 00:29:43,740 --> 00:29:46,610 Whatever you're up to, I want in. 579 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 [scoffs] 580 00:29:51,580 --> 00:29:53,910 [gulping] 581 00:29:54,960 --> 00:29:57,670 I swear to God, I thought he was gonna run us over, right there in the garage. 582 00:29:57,790 --> 00:29:59,420 No, he'd have done worse if he'd found us there. 583 00:29:59,540 --> 00:30:02,050 Let's hope your friend Lydia remembers how to keep a secret. 584 00:30:02,170 --> 00:30:04,630 The odometer mileage leads us to the crime scene, which means that 585 00:30:04,840 --> 00:30:07,550 Charlotte didn't walk down that country road, she drove herself there. 586 00:30:07,630 --> 00:30:09,340 Then someone drove her car back. 587 00:30:09,800 --> 00:30:10,850 Howard, obviously. 588 00:30:11,050 --> 00:30:13,100 The car seat and mirror were adjusted to his height. 589 00:30:13,470 --> 00:30:16,230 Except why go in and record the mileage? That's evidence of a crime. 590 00:30:16,600 --> 00:30:17,940 Perfectionists can't help themselves? 591 00:30:18,060 --> 00:30:20,020 [Millie] Except he didn't re-position the seat and mirror. 592 00:30:20,310 --> 00:30:21,770 This is a nice earring. 593 00:30:22,150 --> 00:30:23,860 Perhaps from the mysterious "J"? 594 00:30:24,110 --> 00:30:26,360 Olivia could help us verify the jewelry. 595 00:30:28,320 --> 00:30:29,740 Did you guys visit the country club? 596 00:30:30,950 --> 00:30:33,330 -What country club? -Half a mile past where Charlotte died. 597 00:30:33,410 --> 00:30:35,620 No, they couldn't have gone that far, the mileage wouldn't add up. 598 00:30:35,790 --> 00:30:37,540 Except Howard didn't record tenths of a mile. 599 00:30:37,750 --> 00:30:39,960 Quite a distance you could go without it being accounted for. 600 00:30:40,080 --> 00:30:42,880 So she could have left the club, upset, on foot, 601 00:30:43,000 --> 00:30:45,130 then someone ran her over using her own car. 602 00:30:45,300 --> 00:30:46,510 Maybe our friend "J." 603 00:30:46,760 --> 00:30:48,430 Why else go on that godforsaken road? 604 00:30:49,470 --> 00:30:50,970 [Lydia] Except it wasn't a hit and run. 605 00:30:51,720 --> 00:30:53,760 Howard murdered her. We can prove it. 606 00:30:53,970 --> 00:30:54,970 You can prove it? 607 00:30:55,140 --> 00:30:56,930 -Who's "we"? -There's evidence. 608 00:30:57,730 --> 00:30:59,270 -In the house. -[Kenneth] Lydia, 609 00:30:59,690 --> 00:31:02,400 you're not making any sense. The police concluded it was a hit-and-run. 610 00:31:02,480 --> 00:31:04,270 The girls, they found something. 611 00:31:05,230 --> 00:31:06,440 They know more than we do. 612 00:31:06,530 --> 00:31:09,610 -They're smart and they're finding things. -None of this makes any sense. 613 00:31:10,490 --> 00:31:11,950 Don't you say that to me. 614 00:31:13,280 --> 00:31:16,120 -Don't ever say that to me. -Okay. 615 00:31:16,240 --> 00:31:17,790 Things are-- they're finally adding up again. 616 00:31:17,910 --> 00:31:19,790 Howard, he killed my friend. I know it, 617 00:31:19,920 --> 00:31:22,000 -and I'm not the only one. -Okay, okay, okay. 618 00:31:22,210 --> 00:31:23,750 Darling, I'll call the police. 619 00:31:24,670 --> 00:31:26,550 We'll have them look into it, okay? 620 00:31:31,800 --> 00:31:33,390 I'm not crazy this time. 621 00:31:40,690 --> 00:31:42,310 I know it's more than you expected. 622 00:31:42,650 --> 00:31:44,980 Rest assured, it's also more than I expected to offer up. 623 00:31:45,610 --> 00:31:46,940 Well, I appreciate it. 624 00:31:47,570 --> 00:31:49,110 Truth is, I like coming down here. 625 00:31:49,440 --> 00:31:51,280 Walter's on lunch, but he lets me visit. 626 00:31:51,700 --> 00:31:54,070 -And Walter is-- -He's the coroner. 627 00:31:54,200 --> 00:31:55,490 Amazing, the things you can learn. 628 00:32:03,290 --> 00:32:04,790 How many bodies are in here? 629 00:32:04,880 --> 00:32:06,750 Uh, depends. 630 00:32:07,750 --> 00:32:11,510 I think there's three right now. Busy weekend. 631 00:32:12,180 --> 00:32:13,590 I had a look at the schedule, 632 00:32:13,680 --> 00:32:16,470 and they just finished your friend Charlotte's autopsy. 633 00:32:20,600 --> 00:32:21,520 [sharp inhale] 634 00:32:22,480 --> 00:32:24,150 Different when you know the person. 635 00:32:29,360 --> 00:32:30,690 If you don't want to do this... 636 00:32:34,950 --> 00:32:36,450 [Iris] Earring's the same as we found. 637 00:32:36,530 --> 00:32:39,950 Autopsy says her stomach included lobster. 638 00:32:40,200 --> 00:32:42,500 -Her last meal was a good one. -Maybe not. 639 00:32:43,420 --> 00:32:44,750 Look at her mascara. 640 00:32:45,540 --> 00:32:46,790 She'd been crying. 641 00:32:48,170 --> 00:32:49,460 [indistinct chatter] 642 00:32:51,210 --> 00:32:52,760 [Millie] Smells of new money. 643 00:32:52,970 --> 00:32:54,180 [Hailey] And old salesmen. 644 00:32:54,760 --> 00:32:57,550 Hopefully, someone can place Charlotte here the day she died. 645 00:32:59,310 --> 00:33:00,680 -Ladies. -Good afternoon. 646 00:33:00,850 --> 00:33:02,140 We're looking for a friend, 647 00:33:02,350 --> 00:33:04,730 Charlotte Williams, it's a school reunion 648 00:33:04,810 --> 00:33:06,400 and we'd like to find her. 649 00:33:06,650 --> 00:33:08,820 We don't share information on members. 650 00:33:09,110 --> 00:33:11,610 -Oh, so she is a member? -This is a private club. 651 00:33:12,150 --> 00:33:14,610 If you're interested, you might ask your husbands to join, 652 00:33:15,450 --> 00:33:17,120 but I can't tell you anything. 653 00:33:21,330 --> 00:33:22,910 Well, that was one hell of a bunker. 654 00:33:25,370 --> 00:33:27,210 So we chip over it. 655 00:33:28,540 --> 00:33:31,380 It's the same at home, members pay high fees for their privacy. 656 00:33:32,800 --> 00:33:34,340 Everyone has their price. 657 00:33:35,340 --> 00:33:37,840 That girl does not take "no" for an answer. 658 00:33:40,310 --> 00:33:41,180 Thanks. 659 00:33:44,390 --> 00:33:45,440 Piece of cake. 660 00:33:47,230 --> 00:33:50,860 [sighs] Marcus, you would not believe my day. 661 00:33:52,030 --> 00:33:54,400 [sighs] I saw an old friend at the morgue-- 662 00:33:55,450 --> 00:33:57,530 Morgan Spring Luncheon. 663 00:33:58,450 --> 00:33:59,740 Beautiful flowers. 664 00:34:00,200 --> 00:34:01,990 Kenneth. What a nice surprise. 665 00:34:02,540 --> 00:34:04,870 You told Lydia their neighbor is a murderer? 666 00:34:06,160 --> 00:34:08,250 -Well, I never said that. -And now she's up and down the street 667 00:34:08,330 --> 00:34:11,170 -convinced a killer's on the loose. -You can't go stirring up this stuff. 668 00:34:11,500 --> 00:34:13,550 Lydia lost a friend. She's not herself. 669 00:34:14,260 --> 00:34:16,380 I-- I've seen a change in her, I-- I don't know what it is, 670 00:34:16,510 --> 00:34:18,470 -but maybe there's something we should-- -Iris, stop it. 671 00:34:20,140 --> 00:34:21,470 Kenneth, we're sorry. 672 00:34:21,970 --> 00:34:23,430 There won't be any further trouble. 673 00:34:27,190 --> 00:34:28,350 That's all I want to hear. 674 00:34:29,850 --> 00:34:30,940 [door opens] 675 00:34:32,150 --> 00:34:33,110 [door closes] 676 00:34:34,820 --> 00:34:37,990 You don't get to say what I will or won't do. 677 00:34:39,860 --> 00:34:41,580 Well, then, how about you don't lie to me? 678 00:34:42,080 --> 00:34:43,910 I mean, what the hell have you gotten yourself into? 679 00:34:44,040 --> 00:34:45,540 Marcus, I knew this woman. 680 00:34:46,160 --> 00:34:48,040 Now, the police are quick to rule out foul play, 681 00:34:48,120 --> 00:34:51,790 but I am not turning a blind eye when the evidence suggests otherwise. 682 00:34:57,260 --> 00:34:58,340 Ten to the hour. 683 00:34:58,930 --> 00:35:01,680 Caddie says the guy Charlotte was with tees off at 4:00. 684 00:35:03,100 --> 00:35:05,390 Oh, that's the Crawfords, from Lydia's dinner. 685 00:35:05,720 --> 00:35:06,980 Is that who Charlotte was here with? 686 00:35:07,060 --> 00:35:08,810 I'll take the wife, you drill the husband. 687 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 Hey there! 688 00:35:13,650 --> 00:35:14,690 Hailey Yarner. 689 00:35:14,820 --> 00:35:16,570 From the Nolan dinner? 690 00:35:17,150 --> 00:35:19,740 Those were some Sidecars. [laughs] 691 00:35:19,820 --> 00:35:20,910 Small world. 692 00:35:21,030 --> 00:35:22,030 How'd you get in here? 693 00:35:22,200 --> 00:35:23,580 My boyfriend, Chuck. 694 00:35:23,910 --> 00:35:26,700 I'm supposed to meet him in the dining hall. 695 00:35:27,500 --> 00:35:29,040 Heck if I know where that is. 696 00:35:29,250 --> 00:35:32,580 -Just left off the main entrance. -I'm-- I'm all a-pitter-patter. 697 00:35:33,420 --> 00:35:34,920 I'm betting today's the day. 698 00:35:35,630 --> 00:35:37,420 My boy's gonna propose. 699 00:35:38,840 --> 00:35:40,340 Good luck with that one, darlin'. 700 00:35:40,470 --> 00:35:43,140 Oh, no, no. He's a real peach. 701 00:35:43,550 --> 00:35:44,600 Peaches rot. 702 00:35:45,970 --> 00:35:47,390 I'll show you where you're going. 703 00:35:48,930 --> 00:35:51,650 -Well, make it fast. We tee off in ten. -[Patricia] Of course. 704 00:35:56,190 --> 00:35:57,610 -Shall we? -Mm-hmm. 705 00:36:01,110 --> 00:36:02,070 Hello there. 706 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 Ladies. 707 00:36:04,570 --> 00:36:06,910 We've low handicaps, but if you care to make fours... 708 00:36:07,330 --> 00:36:09,410 I'm afraid not. We're not here to play games. 709 00:36:09,540 --> 00:36:12,460 -Are you new to golf? -We invented the thing, dearie. 710 00:36:13,420 --> 00:36:14,880 What does the "J" stand for? 711 00:36:15,040 --> 00:36:16,960 -[James] That's "James". -[Millie] Interesting. 712 00:36:17,500 --> 00:36:19,760 -Are you here alone? -No, we're looking for a friend. 713 00:36:20,090 --> 00:36:21,170 Charlotte Williams. 714 00:36:22,180 --> 00:36:24,390 We're told she frequents the clubhouse. 715 00:36:25,510 --> 00:36:26,680 Charlotte... 716 00:36:27,850 --> 00:36:29,310 Well, she's no longer with us. 717 00:36:29,930 --> 00:36:32,350 Word is, you were the last person to see her alive. 718 00:36:33,650 --> 00:36:34,730 If you don't mind. 719 00:36:35,150 --> 00:36:37,360 Must be difficult to concentrate, I know. 720 00:36:37,900 --> 00:36:40,530 Don't want to be putting that ball of yours where it doesn't belong. 721 00:36:41,150 --> 00:36:42,740 You'd given Charlotte this. 722 00:36:43,360 --> 00:36:46,160 -I don't know what you're talking about. -You were with her at the party, 723 00:36:46,240 --> 00:36:47,870 and you took her to the clubhouse afterwards. 724 00:36:47,950 --> 00:36:51,370 -I'm calling the manager. -Oh, would you? We'd love to speak to him. 725 00:36:52,040 --> 00:36:54,040 -What do you want? -First off, 726 00:36:54,460 --> 00:36:56,840 to know what happened the night of your girlfriend's death. 727 00:36:57,290 --> 00:37:01,260 -I'm a married man. -Which must certainly be awkward for you. 728 00:37:01,340 --> 00:37:03,630 And more reason to tell us what you know, 729 00:37:03,800 --> 00:37:05,300 so we can be on our way. 730 00:37:06,220 --> 00:37:07,890 We'd broken it off that day. 731 00:37:08,350 --> 00:37:11,060 All right, you can pay off any of the lads up in this restaurant, 732 00:37:11,140 --> 00:37:12,680 and they will tell you exactly what happened, 733 00:37:12,770 --> 00:37:14,770 how hysterical she became. 734 00:37:15,230 --> 00:37:17,900 She threatened to tell Patricia I took her with me on my hunting trip. 735 00:37:18,190 --> 00:37:20,900 She started off making a scene, and then she just got ripped instead. 736 00:37:21,440 --> 00:37:23,070 You were afraid Charlotte would tell all. 737 00:37:23,150 --> 00:37:24,570 Well, aren't you a real crack shamus. 738 00:37:24,650 --> 00:37:26,950 Is that why you mowed her down afterwards? 739 00:37:31,830 --> 00:37:32,910 If I were you, 740 00:37:33,910 --> 00:37:35,580 I would let us play right through, 741 00:37:36,540 --> 00:37:37,830 forget this ever happened. 742 00:37:39,000 --> 00:37:42,460 Otherwise, you may end up getting personal with a nine-iron. 743 00:37:44,170 --> 00:37:47,510 Except you don't know who we are, "J". 744 00:37:49,010 --> 00:37:51,430 I'd work on your parting shot if I were you. 745 00:37:59,310 --> 00:38:01,690 -You sure don't waste any time. -Just hit the ball. 746 00:38:09,200 --> 00:38:11,530 -Just quit it, will you? -I'd love to, Marcus, 747 00:38:11,620 --> 00:38:13,290 but someone has to get dinner started. 748 00:38:13,370 --> 00:38:16,540 You break into someone's house, you get caught, and you get thrown in jail. 749 00:38:16,920 --> 00:38:19,540 -Now, what kind of mother risks jail-time? -[Iris] What kind of husband 750 00:38:19,710 --> 00:38:21,670 sides with a man over his own wife? 751 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 [Marcus] I was worried. 752 00:38:23,050 --> 00:38:24,460 You're hiding things from me. 753 00:38:24,550 --> 00:38:26,380 [Iris] Last I saw, you're hardly an open book. 754 00:38:27,680 --> 00:38:30,180 -I was trying to find the right moment. -[Iris] Well, you sure found it. 755 00:38:30,390 --> 00:38:33,680 Seeing Kenneth bait you into blurting it out was a wonder to behold. 756 00:38:33,810 --> 00:38:35,850 I have no control over my deployment. 757 00:38:35,930 --> 00:38:37,810 It is my job, and you knew that when you married me. 758 00:38:37,890 --> 00:38:39,770 And you knew what you'd signed up for with me. 759 00:38:44,480 --> 00:38:47,820 Only the smartest women were chosen as codebreakers. 760 00:38:49,070 --> 00:38:50,370 And thanks to the war, 761 00:38:51,120 --> 00:38:53,160 I found out that I was one of them. 762 00:38:55,040 --> 00:38:57,710 I finally found out what I was good for. 763 00:38:58,960 --> 00:39:00,580 But I've had to put that all away, 764 00:39:00,790 --> 00:39:02,460 forget it for far too long. 765 00:39:03,170 --> 00:39:05,510 The moment I laid eyes on you, 766 00:39:06,090 --> 00:39:07,550 I saw a beautiful woman 767 00:39:07,920 --> 00:39:09,260 and a beautiful mind. 768 00:39:10,800 --> 00:39:13,430 Every time you leave, it's like I gotta go pick a fight. 769 00:39:14,220 --> 00:39:15,720 It's how I know you love me. 770 00:39:18,390 --> 00:39:19,560 We fight for each other. 771 00:39:19,770 --> 00:39:21,150 Till our dying day. 772 00:39:23,480 --> 00:39:24,400 Well... 773 00:39:29,950 --> 00:39:31,950 Iris. Where are you going? 774 00:39:32,070 --> 00:39:33,530 I've got somewhere to be. 775 00:39:42,250 --> 00:39:43,170 Howard. 776 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Hello. 777 00:39:46,670 --> 00:39:47,800 I'm so sorry. 778 00:39:47,920 --> 00:39:49,760 Thank you, Iris. I appreciate that. 779 00:39:49,880 --> 00:39:51,550 -I'm actually just on my way out. -[Iris] Um... 780 00:39:51,800 --> 00:39:53,470 I have to ask you something. 781 00:39:53,800 --> 00:39:55,930 Well, if it has anything to do with the offer of a casserole, 782 00:39:56,010 --> 00:39:57,520 the answer is no. Thank you. 783 00:39:57,810 --> 00:40:00,810 What chances would you give to the idea that... 784 00:40:02,100 --> 00:40:03,310 Charlotte was murdered? 785 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 [closes car door] 786 00:40:07,440 --> 00:40:08,480 What are you implying? 787 00:40:09,610 --> 00:40:11,150 I think that was pretty direct. 788 00:40:12,070 --> 00:40:13,820 I know you didn't kill her. 789 00:40:14,030 --> 00:40:15,700 A murder like that requires 790 00:40:16,240 --> 00:40:19,950 passion, a loss of control, and, well... 791 00:40:20,870 --> 00:40:23,000 Howard Williams doesn't lose control. 792 00:40:24,670 --> 00:40:27,050 You stopped fighting for her a long time ago. 793 00:40:31,220 --> 00:40:32,630 I didn't know her anymore. 794 00:40:34,800 --> 00:40:39,390 Charlotte did whatever Charlotte wanted to, regardless of how I felt. 795 00:40:40,060 --> 00:40:41,430 I know the feeling. 796 00:40:42,140 --> 00:40:43,270 The secrets she held... 797 00:40:44,270 --> 00:40:45,440 the places she went... 798 00:40:46,980 --> 00:40:48,110 I stopped asking. 799 00:40:48,650 --> 00:40:50,820 When was the last time you drove her car? 800 00:40:51,070 --> 00:40:52,450 When I took it for a test drive. 801 00:40:52,900 --> 00:40:55,070 Then why was the seat all the way back? 802 00:40:55,530 --> 00:40:58,080 I have no idea. That's news to me. 803 00:40:59,080 --> 00:41:01,620 I think the last driver wasn't Charlotte. 804 00:41:02,790 --> 00:41:04,290 It was the person who killed her. 805 00:41:04,540 --> 00:41:05,710 Excuse me? 806 00:41:07,540 --> 00:41:09,210 How do you know about Charlotte's car? 807 00:41:10,210 --> 00:41:11,210 Simple... 808 00:41:12,970 --> 00:41:14,010 I looked. 809 00:41:16,260 --> 00:41:17,850 [Howard] These are all her belongings. 810 00:41:21,980 --> 00:41:23,770 I bought Charlotte a lot of things... 811 00:41:25,270 --> 00:41:26,440 but I never bought her these. 812 00:41:30,110 --> 00:41:31,610 Stolen. All of them. 813 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 We started living separate lives, and then this. 814 00:41:35,820 --> 00:41:37,370 How do you know they weren't gifts? 815 00:41:37,780 --> 00:41:39,200 I saw other women wearing them. 816 00:41:39,740 --> 00:41:41,950 There's all this talk of sticky-fingered housekeepers, 817 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 but it was her. 818 00:41:43,290 --> 00:41:44,870 All along, it was her. 819 00:41:46,290 --> 00:41:49,670 I thought life out here would be simpler, happier... 820 00:41:51,500 --> 00:41:53,420 a safe place to raise our son. 821 00:41:54,590 --> 00:41:57,220 And it was, until Charlotte started getting antsy, 822 00:41:58,090 --> 00:42:00,430 going on about how everything here was beneath her. 823 00:42:00,560 --> 00:42:04,060 And the other wives, she was obsessed with the other wives. 824 00:42:04,520 --> 00:42:06,020 She had to have everything first. 825 00:42:06,230 --> 00:42:08,230 Everything had to be the best, all of it. 826 00:42:10,730 --> 00:42:12,780 Charlotte was this bright, 827 00:42:13,360 --> 00:42:15,990 beautiful woman when I first met her. 828 00:42:17,570 --> 00:42:19,280 And then something inside of her soured. 829 00:42:22,910 --> 00:42:24,120 And it broke my heart. 830 00:42:27,790 --> 00:42:30,670 I checked with the club, they served lobster the night Charlotte died. 831 00:42:30,920 --> 00:42:33,130 So James fed her well before breaking her heart. 832 00:42:33,760 --> 00:42:35,670 [Millie] Iris wants us down at the police station. 833 00:42:35,800 --> 00:42:37,630 That list of Charlotte's? 834 00:42:37,930 --> 00:42:40,430 -[Hailey] She found it. -It was an account of jewelry 835 00:42:40,510 --> 00:42:42,560 she stole from her friends, mostly from Patricia, 836 00:42:42,640 --> 00:42:44,970 -who, it turns out, knew everything. -About the stealing? 837 00:42:45,140 --> 00:42:47,440 About the affair. Charlotte wrote beside Patricia's name, 838 00:42:47,560 --> 00:42:50,100 "Knows about J." Dated the day before the party. 839 00:42:50,270 --> 00:42:52,150 Oh, I want to be there when they get her. 840 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 [clears throat] 841 00:42:56,280 --> 00:42:57,450 Um, you have a moment? 842 00:42:57,530 --> 00:42:59,860 I told you we'll be out by the end of the week. 843 00:43:02,530 --> 00:43:03,450 Edward. 844 00:43:06,330 --> 00:43:08,540 The place is yours, if you want it. 845 00:43:09,750 --> 00:43:10,960 I figure it's a big city. 846 00:43:11,630 --> 00:43:13,210 Countless ways to hide. 847 00:43:13,460 --> 00:43:15,460 You can leave the money with Mrs. Gill, 848 00:43:16,260 --> 00:43:17,590 let her know if anything breaks. 849 00:43:17,880 --> 00:43:19,180 I'm sure nothing will. 850 00:43:22,300 --> 00:43:23,680 All the best here, Camilla. 851 00:43:25,470 --> 00:43:26,930 I'll be happy here, I'm sure. 852 00:43:28,890 --> 00:43:29,770 Thank you. 853 00:43:36,650 --> 00:43:39,860 -Oh, Iris, what are you doing here? -Charlotte was murdered 854 00:43:39,990 --> 00:43:41,610 -and we can prove it. -[Olivia] We know. 855 00:43:41,910 --> 00:43:44,280 We received a tip from a neighbor and made an arrest. 856 00:43:44,370 --> 00:43:47,040 -The husband, Howard Williams. -Except Howard didn't do it. 857 00:43:47,120 --> 00:43:49,250 They checked under her car, found fabric from her skirt. 858 00:43:49,330 --> 00:43:50,750 He ran over his wife. 859 00:43:52,040 --> 00:43:53,080 [Millie] Oh, no. 860 00:43:55,210 --> 00:43:56,590 [Iris] Olivia, you've got the wrong man. 861 00:43:56,710 --> 00:43:57,920 [Olivia] They have the evidence. 862 00:43:58,670 --> 00:44:00,880 You may have tried, but it's a closed case. 863 00:44:05,810 --> 00:44:08,430 -They're seeing it wrong. -Charlotte's killer is still out there. 864 00:44:08,640 --> 00:44:10,180 [Hailey] Yeah, and it's one of the Crawfords. 865 00:44:13,270 --> 00:44:14,940 [Patricia] I'm not an idiot, James. 866 00:44:15,610 --> 00:44:17,780 I saw the way you were all over those two women. 867 00:44:18,110 --> 00:44:20,820 Patricia, I told you, they were just tourists asking for directions. 868 00:44:20,900 --> 00:44:22,740 -At a private golf club? -[sighs] 869 00:44:22,990 --> 00:44:24,530 How stupid do you think I am? 870 00:44:25,450 --> 00:44:27,120 You think I don't know what you're up to? 871 00:44:27,200 --> 00:44:28,330 [laughs] 872 00:44:28,540 --> 00:44:31,330 -Not again with this. -I know you play around. 873 00:44:31,410 --> 00:44:33,420 -You're a mess. -Screwing pretty little Charlotte. 874 00:44:33,500 --> 00:44:35,540 Oh, for God's sake, Patricia, it was one slip. 875 00:44:35,670 --> 00:44:37,300 You were slipping plenty. 876 00:44:37,920 --> 00:44:39,760 Do you know what that does to a wife? 877 00:44:39,880 --> 00:44:41,880 I am done being disrespected! 878 00:44:42,260 --> 00:44:43,220 Sweetie. 879 00:44:44,090 --> 00:44:46,300 -Put down the knife. -[crying] 880 00:44:47,680 --> 00:44:48,930 Oh, I will, darling. 881 00:44:50,390 --> 00:44:52,230 But first, I have a job to do. 66716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.