All language subtitles for Surface.2022.S02E04.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,903 --> 00:00:25,903 www.titlovi.com 2 00:00:28,903 --> 00:00:30,864 ELIZA PRIDEM �EZ MINUTO 3 00:00:56,180 --> 00:00:57,807 Si pripravljena? 4 00:01:25,918 --> 00:01:29,173 RICHARD JE KAJ NOVEGA? 5 00:01:40,516 --> 00:01:42,143 Deset minut do sestanka. 6 00:01:42,144 --> 00:01:44,561 Je �e tukaj? �Ne �e. 7 00:01:44,563 --> 00:01:46,439 Dobro. Odpovej. 8 00:01:47,983 --> 00:01:49,401 Prosto si bom vzel. 9 00:02:00,412 --> 00:02:02,495 �ivjo. James Ellis. 10 00:02:02,496 --> 00:02:04,915 Sestanek imam s Quinnom Huntleyjem. 11 00:02:04,917 --> 00:02:07,751 �al mi je. G. Huntley je moral nujno domov. 12 00:02:07,753 --> 00:02:09,587 Lahko prestavimo? 13 00:02:10,756 --> 00:02:13,342 Seveda. Upam, da je vse v redu. 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,177 Lahko v ponedeljek? 15 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 Seveda. 16 00:02:23,560 --> 00:02:26,853 Moj najljub�i pisec v senci. �Rekla si, naj se potuhnem. 17 00:02:26,854 --> 00:02:29,983 Potuhniti se in me preusmeriti na glasovno po�to ni isto. 18 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 Kaj �eli�? 19 00:02:36,031 --> 00:02:42,787 Hotela sem se opravi�iti za zadnji�. Preostra sem bila. 20 00:02:42,788 --> 00:02:45,831 Ampak nima� edini �efa. Tudi jaz imam nadrejene. 21 00:02:45,831 --> 00:02:49,001 Kaj to pomeni? Bomo nadaljevali s Phoebejino zgodbo? 22 00:02:49,002 --> 00:02:51,712 Tega zaradi gro�nje s to�bo ne moremo. 23 00:02:52,381 --> 00:02:53,338 Z novo zgodbo 24 00:02:53,340 --> 00:02:56,716 pa lahko poravnamo ra�une. �To je namen. 25 00:02:56,718 --> 00:02:58,219 Potem morava sodelovati. 26 00:02:58,887 --> 00:03:02,431 Tvoja pomo�nica ve ve� od mene. 27 00:03:03,015 --> 00:03:06,394 Moj vir je mrtev, zato je skrivnostnost upravi�ena. 28 00:03:06,395 --> 00:03:09,021 Skrbi me, da bo� vse delal po starem. 29 00:03:09,647 --> 00:03:12,441 Najela si me, ker si hotela zamajati barko. 30 00:03:12,442 --> 00:03:14,068 Huntleyjevi niso barka, 31 00:03:15,152 --> 00:03:19,740 ampak bojna ladja, ki se odli�no brani na odprtem morju. 32 00:03:20,408 --> 00:03:22,576 Ne prosim, da mi izda� svoj novi vir, 33 00:03:22,578 --> 00:03:25,704 vedeti pa moram zgodbo, preden te bom po telefonu spet 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,667 branila pred Huntleyjevimi odvetniki. �Ne gre tako. 35 00:03:29,585 --> 00:03:33,545 Povej mi in za��itila bom tebe in tvoj vir. Kdorkoli to je. 36 00:03:33,546 --> 00:03:35,463 En dan mi daj. Oglasil se ti bom. 37 00:03:35,465 --> 00:03:37,341 Prosim te, da si razumen. 38 00:03:38,343 --> 00:03:40,927 Raje sem brez zgodbe, kot da kdo izgubi �ivljenje, 39 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 �eprav vem, da to ni po tvojem okusu. 40 00:03:45,224 --> 00:03:46,393 24 ur, prav? 41 00:04:27,518 --> 00:04:29,976 �ivjo. ��ivjo, ljubica. 42 00:04:29,978 --> 00:04:32,064 Lepo te je videti. �Tudi tebe. 43 00:04:34,524 --> 00:04:36,858 �ivjo, Anne. Hvala za vabilo. 44 00:04:36,860 --> 00:04:41,154 Tess, dobrodo�la nazaj. �Lepo, da si hi�o odprla za naju. 45 00:04:41,156 --> 00:04:43,533 Vem, da ni kar tako. �V redu je. 46 00:04:43,533 --> 00:04:47,077 �al pa imam slabe novice. �Kaj se je zgodilo? 47 00:04:47,079 --> 00:04:51,624 �e eno uro ni elektrike. Odpravljajo napako. 48 00:04:51,625 --> 00:04:54,836 Kamini gorijo, hladilnik pa je �e hladen. 49 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 Zaenkrat je pa� tako. 50 00:04:56,504 --> 00:04:59,841 Oprosti, ni idealno. �V redu je. 51 00:05:00,550 --> 00:05:02,218 Itak sva hoteli na je�o. 52 00:05:02,218 --> 00:05:05,514 Pridita. Zunaj je hladno. Pojdimo noter. 53 00:05:19,194 --> 00:05:23,281 Lahko po celi hi�i odpremo naoknice? �Zakaj pa ne. 54 00:05:24,074 --> 00:05:27,369 Lahko tukaj po�aka�? Takoj bova. �Seveda. 55 00:06:22,341 --> 00:06:25,968 I��e� nekaj? �Oprosti. Nisem se mogla upreti. 56 00:06:26,470 --> 00:06:28,095 �udovita hi�a je. 57 00:06:28,096 --> 00:06:32,475 Ja, najbr� nisi hodila v glavno stavbo, ko si delala v konju�nici. 58 00:06:32,475 --> 00:06:35,728 Mislim, da res ne. 59 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 Pa se zdaj poglej. 60 00:06:37,939 --> 00:06:41,526 Odrasla in lahko gre�, kamor ho�e�. 61 00:06:46,156 --> 00:06:48,033 Si sama tukaj? 62 00:06:49,242 --> 00:06:53,411 Ali je tudi William tu? ��ivi v manj�i hi�i ob gozdu. 63 00:06:53,413 --> 00:06:56,332 Kjer sta bila Henry in Olivia, ko sta se poro�ila. 64 00:06:57,084 --> 00:06:59,961 �asi se spreminjajo. �To pa res. 65 00:07:19,730 --> 00:07:21,481 TESS JE VSE V REDU? 66 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 VSAJ POVEJ, DA SI V REDU IN NA VARNEM. 67 00:07:36,206 --> 00:07:37,540 Hej. ��ivjo, ljubi. 68 00:07:37,540 --> 00:07:42,795 Si v pisarni? �Ja, naporen dan je. 69 00:07:42,795 --> 00:07:46,507 Stvari se kar vrstijo. Ampak lahko govorim. 70 00:07:46,507 --> 00:07:49,093 Kako gre nakupovanje obleke? 71 00:07:50,470 --> 00:07:53,055 Povsod me ho�ejo spremeniti v princeso. 72 00:07:53,055 --> 00:07:57,393 Si jim ti kaj rekel? �Ja. Poslal sem fotko Pepelke. 73 00:07:57,394 --> 00:07:59,646 Rekel sem: "To�no taka naj bo." 74 00:08:01,398 --> 00:08:02,815 �e enega? �Ne, pusti ga. 75 00:08:03,649 --> 00:08:05,108 Pla�ujemo na meter, 76 00:08:05,110 --> 00:08:07,528 zato te �elijo oble�i v najrazko�nej�o obleko. 77 00:08:07,528 --> 00:08:10,572 Kupi tisto, ki jo ho�e�. 78 00:08:10,574 --> 00:08:13,410 Tvoj dan je. �Najino �ivljenje, kajne? 79 00:08:15,536 --> 00:08:16,538 Ja. 80 00:08:17,831 --> 00:08:20,209 Greva kasneje na pija�o? 81 00:08:21,125 --> 00:08:25,129 Ne. Ne morem. Tukaj je res nori�nica. 82 00:08:25,797 --> 00:08:26,963 Ne morem stran. 83 00:08:26,964 --> 00:08:30,259 Prav. Kar pojdi. Kasneje me pokli�i. 84 00:08:30,927 --> 00:08:32,678 Seveda. �Ljubim te. 85 00:08:34,096 --> 00:08:35,139 Tudi jaz tebe. 86 00:08:50,822 --> 00:08:52,697 �ESTITAM, USTAVIL SI ZGODBO. 87 00:08:52,698 --> 00:08:53,783 JE BILO VREDNO? 88 00:08:53,783 --> 00:08:57,162 POVEJ MI SAMO, ALI JO JE OPUSTIL? 89 00:09:07,339 --> 00:09:09,799 Nekaj novega ima. Vso sre�o. �Kaj novega? 90 00:09:12,802 --> 00:09:14,971 POMISLI. 91 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 KO DA� NEKOGA UBITI, TO USTVARI NOVE ZGODBE. 92 00:09:21,436 --> 00:09:23,437 NIKOGAR NISEM DAL UBITI. 93 00:09:29,735 --> 00:09:31,488 KDO PA, �E NE TI? 94 00:09:34,283 --> 00:09:36,201 Quinn Huntley? 95 00:09:37,786 --> 00:09:41,538 James Ellis. Danes sva imela sestanek. Prestavili so ga. 96 00:09:41,539 --> 00:09:45,084 Ja. Ja. Oprosti zaradi tega. 97 00:09:45,085 --> 00:09:48,171 Dan je zbrzel mimo. �Ne, sli�al sem. Dru�inska zadeva. 98 00:09:48,172 --> 00:09:50,215 Upam, da je vse v redu. �Ja. 99 00:09:51,383 --> 00:09:54,177 Ja, zdaj je urejeno. 100 00:09:54,177 --> 00:09:55,677 Nisem hotel motiti. 101 00:09:55,678 --> 00:09:59,097 �e en sestanek sem imel in te videl tu sedeti. 102 00:09:59,099 --> 00:10:02,225 V ponedeljek se dobiva, �e ne bom �e na letalu. 103 00:10:02,226 --> 00:10:05,395 S kom si se dobil? �Z Bankes Hill. 104 00:10:05,397 --> 00:10:07,649 Jih pozna�? �Ja. 105 00:10:08,649 --> 00:10:12,446 So vedno tako zadrgnjene riti ali � 106 00:10:13,113 --> 00:10:14,529 Vedno. �Ja. 107 00:10:14,530 --> 00:10:17,490 Naro�il sem pija�o in gledali so me kot pijanca. 108 00:10:17,491 --> 00:10:19,576 Tako nekako. 109 00:10:19,577 --> 00:10:23,371 Tudi jaz sem jih nekaj spil, tako da � 110 00:10:23,373 --> 00:10:25,500 "Naj tisti brez greha vr�e prvi kamen." 111 00:10:26,543 --> 00:10:28,504 No�em te zadr�evati. 112 00:10:29,546 --> 00:10:32,924 Se vidiva v ponedeljek. �Ja. 113 00:10:33,884 --> 00:10:36,260 �e ima� �as, se lahko pogovoriva. 114 00:10:37,303 --> 00:10:38,846 Zdajle? 115 00:10:38,846 --> 00:10:42,808 �e ho�e� razkuriti Bankes Hill, ti bo v moji dru�bi to uspelo. 116 00:10:46,980 --> 00:10:48,730 Zakaj pa ne? �Le zakaj ne. 117 00:10:48,731 --> 00:10:49,942 Pridi. 118 00:10:51,192 --> 00:10:54,446 Kaj pijeva? 119 00:10:57,950 --> 00:11:00,619 Veliko se je spremenilo, odkar si bila tukaj. 120 00:11:01,327 --> 00:11:04,914 V resnici jo uporablja samo Anne. ��koda. 121 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 Pridi, presene�enje imam zate. 122 00:11:18,095 --> 00:11:20,179 Eddie, poglej, kdo je pri�el k tebi. 123 00:11:23,015 --> 00:11:25,394 Postaran, a �e vedno prijazen. 124 00:11:37,865 --> 00:11:38,907 Si pripravljena? 125 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 Bi raziskala gozd? 126 00:11:43,287 --> 00:11:46,706 Jaz sem isto pomislila. 127 00:11:51,211 --> 00:11:54,254 James, nekaj sem sli�al o Ascendantu, 128 00:11:54,255 --> 00:11:56,673 ampak, kaj po�ne� tukaj? 129 00:11:56,674 --> 00:12:00,553 �irimo �lovekoljubna prizadevanja. 130 00:12:01,053 --> 00:12:03,890 Opazil sem, da tudi ti to po�ne�. 131 00:12:05,517 --> 00:12:07,350 Zadnji� sem sli�al tvoj govor. 132 00:12:07,351 --> 00:12:08,311 GRACE DRA�ILNIK 133 00:12:08,312 --> 00:12:09,479 Impresivno je bilo. 134 00:12:10,772 --> 00:12:14,357 Izraba fundacije za to, da dru�insko ime prika�e� v dobri lu�i. 135 00:12:14,359 --> 00:12:18,111 Dobra poteza. �Previdno, g. Ellis. 136 00:12:18,113 --> 00:12:20,030 Naj nama tvoje domneve ne uni�ijo pija�e. 137 00:12:20,032 --> 00:12:21,448 Uspeva ti. 138 00:12:21,450 --> 00:12:24,451 Pripraviti ljudi, da podprejo bogate aristokrate 139 00:12:24,452 --> 00:12:27,205 in donirajo sve� kapital, ni preprost podvig. 140 00:12:27,206 --> 00:12:29,374 Fundacija je sestrina ideja. 141 00:12:29,957 --> 00:12:33,294 Eliza? �Ja. Jo pozna�? 142 00:12:34,086 --> 00:12:36,173 Ne. Skupno prijateljico imava. 143 00:12:37,006 --> 00:12:41,886 S fundacijo se je hotela osvoboditi dru�inske zgodovine. 144 00:12:42,428 --> 00:12:46,475 Zadnje leto jo vodim jaz, a tudi ona ima zasluge. 145 00:12:48,143 --> 00:12:52,063 Je bila kdaj vklju�ena v nalo�be? �Zakaj? 146 00:12:53,981 --> 00:12:57,068 Najina prijateljica ima veliko kapitala 147 00:12:57,653 --> 00:12:59,488 in i��e nove prilo�nosti. 148 00:13:01,072 --> 00:13:03,698 SPORO�I, �E GREVA NA PIJA�O, KO SEM �E TAKO UREJENA. 149 00:13:03,700 --> 00:13:05,243 - Ti �ef te�i? �Ha ha. 150 00:13:05,244 --> 00:13:08,037 Diler? �To ni moj slog. 151 00:13:08,038 --> 00:13:11,250 Ne. Pa tvoj? �Prepustim se. 152 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 Moja zaro�enka. 153 00:13:15,379 --> 00:13:19,966 Pomerja obleke za poroko. Po�ilja mi fotografije. 154 00:13:19,966 --> 00:13:23,470 �estitam. Kdaj bo poroka? �Konec meseca. 155 00:13:24,263 --> 00:13:26,639 Pa ti? Si poro�en? �Ne. 156 00:13:27,432 --> 00:13:30,684 Ne, jaz � Bolje delujem sam. 157 00:13:30,686 --> 00:13:33,772 Ste�ka zaupam � 158 00:13:34,523 --> 00:13:36,524 Oglasiti se moram. �Ja. 159 00:13:36,524 --> 00:13:37,817 �e dovoli�. �Seveda. 160 00:13:40,571 --> 00:13:41,653 Kaj si izvedel? 161 00:13:41,654 --> 00:13:47,244 Raziskoval sem in ka�e, da so dekle ubili. 162 00:13:48,120 --> 00:13:50,663 Toda policija ne postavlja dodatnih vpra�anj. 163 00:13:50,663 --> 00:13:51,748 Pa mediji? 164 00:13:52,249 --> 00:13:54,918 Ni� ve� od lokalne novice o dogodku. 165 00:13:55,626 --> 00:13:58,336 Morda je imela �e druge sovra�nike. 166 00:13:58,337 --> 00:14:01,924 Tebe je prodala medijem in kdo ve, v kaj �e je bila vpletena. 167 00:14:03,427 --> 00:14:07,764 Vse tole ni povezano z nami. Zakaj te tako skrbi? 168 00:14:08,682 --> 00:14:10,475 Hvala. �Kasneje se sli�iva. 169 00:14:19,735 --> 00:14:20,943 Je vse v redu? 170 00:14:24,030 --> 00:14:28,034 O�itno rabi� �e enega. �Sovra�im ta kraj. 171 00:14:30,537 --> 00:14:31,830 Bi �el kam drugam? 172 00:15:07,533 --> 00:15:08,908 Od tu greva pe�. 173 00:15:50,158 --> 00:15:52,577 Tess, gre�? 174 00:16:02,129 --> 00:16:04,715 Divje zabave smo imeli tukaj, kajne? 175 00:16:05,883 --> 00:16:08,051 Bilo je kratko in sladko. 176 00:16:11,971 --> 00:16:15,267 Slabo se spomnim tistega ve�era. Kaj pa ti? 177 00:16:16,851 --> 00:16:18,059 Sva zato pri�li? 178 00:16:18,061 --> 00:16:20,855 Vem, da no�e� omenjati tistega med nama, toda � 179 00:16:20,855 --> 00:16:23,816 Eliza � �S tiste zabave si zbe�ala, 180 00:16:23,817 --> 00:16:25,277 kot bi videla duha. 181 00:16:26,153 --> 00:16:30,198 Zjutraj sem te na�la pri konju�nici in obe sva bili �e na�gani. 182 00:16:31,365 --> 00:16:33,576 Ne bi smeli na je�o. 183 00:16:34,119 --> 00:16:36,495 Po�kodovala sem se, ti pa si me pustila. 184 00:16:37,163 --> 00:16:42,043 Spra�uje� me, zakaj sem razburjena in nedostopna. 185 00:16:43,128 --> 00:16:44,796 Kako, da tega ne ve�? 186 00:16:49,426 --> 00:16:51,677 Bila si ena prvih deklet, ki so mi bile v�e�. 187 00:16:54,139 --> 00:16:58,268 �al mi je. �elim si, da bi to lahko spremenila. 188 00:16:58,851 --> 00:17:00,312 �eli� si? 189 00:17:01,395 --> 00:17:02,397 Ja. 190 00:17:04,942 --> 00:17:09,112 Pomislila sem, da bi prespali, toda uredila ti bom prevoz. 191 00:17:10,864 --> 00:17:12,574 �as je, da gre�. 192 00:17:13,784 --> 00:17:15,160 Eliza, prosim. 193 00:17:30,424 --> 00:17:31,593 Si videla o�eta? 194 00:17:32,426 --> 00:17:35,930 Ne. Zakaj? Kaj se je zgodilo? �Spet je odtaval. Nikjer ga ni. 195 00:17:35,931 --> 00:17:40,268 Naj koga pokli�emo? �Ne, ni �asa. Zmrznil bo. 196 00:17:40,269 --> 00:17:42,269 Pomagala ga bom iskati. 197 00:17:42,270 --> 00:17:44,230 Je vse v redu? �Ne. 198 00:17:44,230 --> 00:17:47,900 Dedek je izginil in kmalu bo no�. Z Anne moram. 199 00:17:47,901 --> 00:17:51,195 Vrni se v hi�o in kasneje te poi��em. �Lahko pomagam. 200 00:17:52,280 --> 00:17:53,949 No�em tvoje pomo�i. 201 00:17:56,868 --> 00:17:59,162 O�e! �Dedek! 202 00:18:01,373 --> 00:18:02,708 O�e! 203 00:18:58,971 --> 00:19:00,015 William! 204 00:19:03,977 --> 00:19:05,144 William! 205 00:19:08,773 --> 00:19:09,900 William! 206 00:19:13,819 --> 00:19:15,029 Si tukaj? 207 00:19:25,832 --> 00:19:28,751 William! 208 00:19:54,944 --> 00:19:56,070 William, kajne? 209 00:19:57,447 --> 00:19:59,824 Prosim, odlo�ite pu�ko. 210 00:19:59,825 --> 00:20:02,952 Zakaj si se vrnila, dekle? 211 00:20:05,913 --> 00:20:07,833 O�e! 212 00:20:08,625 --> 00:20:11,794 O�e, nehaj. O�e, meni jo daj. 213 00:20:11,795 --> 00:20:13,380 Tess. 214 00:20:15,048 --> 00:20:16,799 Odpeljimo ga v hi�o. 215 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 Kaj se je zgodilo? 216 00:20:28,979 --> 00:20:32,398 Vra�ala sem se, ko sem ga zagledala. 217 00:20:34,108 --> 00:20:36,486 Z nekom me je zamenjal. �S kom? 218 00:20:40,615 --> 00:20:41,991 Ne vem. 219 00:20:48,373 --> 00:20:50,666 Eliza, no�em ti �koditi. 220 00:20:51,501 --> 00:20:52,544 Res ne. 221 00:20:55,672 --> 00:20:56,757 Mlada sem bila. 222 00:20:58,674 --> 00:21:00,426 Delala sem napake � 223 00:21:03,721 --> 00:21:05,682 toda vedno si mi bila blizu. 224 00:21:07,893 --> 00:21:13,147 Med nama je vez. Ne znam je razlo�iti. 225 00:21:27,162 --> 00:21:30,998 Slaba gostiteljica sem. 226 00:21:30,999 --> 00:21:35,253 S pu�ko so merili vate, �e preden sem ti ponudila pija�o. 227 00:21:38,507 --> 00:21:41,592 Ve� kaj? Pija�a bi mi dobro dela. 228 00:21:41,593 --> 00:21:42,677 Ja? �Ja. 229 00:21:43,971 --> 00:21:48,099 Pojdi se umit, jaz pa grem po steklenico. 230 00:21:51,936 --> 00:21:53,521 O bog. 231 00:21:57,608 --> 00:21:59,192 Zmanjkalo bo. 232 00:21:59,193 --> 00:22:02,405 Pozna� koga? �Nobenega. 233 00:22:05,992 --> 00:22:08,327 Sranje. Prav. 234 00:22:11,623 --> 00:22:12,915 Ja. Pridi gor. 235 00:22:32,810 --> 00:22:36,189 Dolgo �asa je minilo. �Ima� kaj zame? 236 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 Sled ne sme voditi k meni. �Zakaj? 237 00:22:40,067 --> 00:22:42,195 Dekle, ki je to posnela, je pred kratkim umrla. 238 00:22:43,113 --> 00:22:45,406 Policija pravi, da je samomor, jaz pa ne. 239 00:22:46,407 --> 00:22:48,326 Nih�e ne poro�a o tem. Vsi so to opustili. 240 00:22:49,577 --> 00:22:50,871 Upam, da lahko to spremeni�. 241 00:22:58,252 --> 00:23:01,423 Zakaj ti ne uporabi�? �Mojih �efov ne zanima. 242 00:23:03,549 --> 00:23:07,304 Zakaj bi potem mene? �Druga oseba na videu 243 00:23:08,513 --> 00:23:09,681 je Quinn Huntley. 244 00:23:10,723 --> 00:23:11,974 Oh, piz � 245 00:23:13,477 --> 00:23:14,478 Si v redu? 246 00:23:20,983 --> 00:23:21,984 Kje sva? 247 00:23:22,778 --> 00:23:25,153 - G. Huntley. �Ja. �ivjo. 248 00:23:25,154 --> 00:23:26,405 Hvala. 249 00:23:41,337 --> 00:23:42,506 Kdo je prijatelj? 250 00:23:46,718 --> 00:23:47,927 Ne skrbi zanj. V redu je. 251 00:23:50,972 --> 00:23:51,973 Hvala. 252 00:23:56,686 --> 00:23:57,686 Vau. 253 00:23:57,688 --> 00:24:02,067 Vzemi si pija�o. Z nekom sem zmenjen. 254 00:24:08,281 --> 00:24:12,493 Vodko s sodavico, prosim. Hvala. 255 00:24:29,928 --> 00:24:31,387 Hvala. Obdr�i drobi�. 256 00:24:35,683 --> 00:24:38,978 Hvale�na mi bo�. �Dobil se bo� z njim. 257 00:24:38,979 --> 00:24:40,520 Tukaj je. 258 00:24:40,521 --> 00:24:43,691 Mislil sem, da si od�el. To je moja zaro�enka. Pridi. 259 00:24:43,692 --> 00:24:45,026 Pridi. 260 00:24:45,027 --> 00:24:46,943 To je � �Grace. Veseli me. 261 00:24:46,944 --> 00:24:48,863 James Ellis. Tudi mene veseli. 262 00:24:48,864 --> 00:24:50,990 Nisem vedela, da je Quinn s prijateljem. 263 00:24:50,990 --> 00:24:55,202 Z Jamesom sva bila dogovorjena kasneje ta teden, 264 00:24:55,203 --> 00:24:58,332 potem pa sva se sre�ala v klubu. 265 00:24:59,916 --> 00:25:00,917 �e dobro. 266 00:25:01,876 --> 00:25:04,586 Tudi jaz bi enega takega � �Jaz grem. 267 00:25:04,587 --> 00:25:05,962 Kaj bosta pila? 268 00:25:05,963 --> 00:25:07,214 �ampanjec. ��ampanjec. 269 00:25:07,215 --> 00:25:08,759 Quinnu pa kozarec vode. 270 00:25:17,976 --> 00:25:19,603 Hvala. 271 00:25:33,282 --> 00:25:36,662 Dobro. Po�akaj malo. 272 00:25:38,913 --> 00:25:40,665 Vidi�? 273 00:25:42,209 --> 00:25:46,587 Pri�li smo v 21. stoletje. Vsaj takrat, ko imamo elektriko. 274 00:25:53,220 --> 00:25:54,471 Si v redu? 275 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 Ja. 276 00:26:00,434 --> 00:26:02,811 Klinc gleda tole. Poiskat grem nekoga � 277 00:26:02,813 --> 00:26:05,147 Quinn. �� ki me ne bo silil z vodo. 278 00:26:09,736 --> 00:26:11,696 �ampanjec. �Hvala. 279 00:26:17,536 --> 00:26:19,037 Kdaj sta za�ela piti? 280 00:26:20,913 --> 00:26:25,586 �e sem iskren, je �e nekaj spil, ko sem ga popoldne sre�al � 281 00:26:26,836 --> 00:26:28,712 Super obleka. �Ti � 282 00:26:28,713 --> 00:26:31,924 Vsak se mora v�asih sprostiti, kajne? 283 00:26:32,800 --> 00:26:34,260 Od kod si, James? 284 00:26:36,137 --> 00:26:37,263 Iz San Francisca. 285 00:26:38,265 --> 00:26:39,473 Ti je tam v�e�? 286 00:26:40,976 --> 00:26:42,560 Bilo mi je. Ja. 287 00:26:44,730 --> 00:26:46,147 Ima� �eno, otroke? 288 00:26:48,232 --> 00:26:50,986 Bil sem poro�en. �Se ni iz�lo? 289 00:26:51,694 --> 00:26:52,695 Ne. 290 00:26:55,865 --> 00:26:57,576 O�itno �e nisi prebolel. 291 00:27:04,665 --> 00:27:06,500 Kako si? 292 00:27:06,501 --> 00:27:08,001 Oprosti. 293 00:27:08,002 --> 00:27:11,381 Naj grem tja in kaj re�em ali � �Ne, v redu je. 294 00:27:12,089 --> 00:27:14,674 Vsake toliko prideva na take kraje. 295 00:27:14,675 --> 00:27:19,096 Ampak hvala za ponudbo. �Na kak�ne kraje? 296 00:27:19,806 --> 00:27:25,144 Si opazil dekle pri vratih z bren�alom? Vse je zelo ekskluzivno in diskretno. 297 00:27:26,605 --> 00:27:29,398 Zato me je presenetilo, da je pripeljal tujca. 298 00:27:32,361 --> 00:27:35,989 Pozna� dekle, s katero je? 299 00:27:37,824 --> 00:27:39,326 Pridi. �Ja. 300 00:27:44,205 --> 00:27:45,790 �e eno pija�o rabi�. 301 00:27:48,335 --> 00:27:53,173 Ve� kaj? Domov grem, preden me sre�a zapusti. 302 00:27:54,715 --> 00:27:55,968 Veselilo me je. 303 00:27:59,221 --> 00:28:03,182 Enako, James. Quinn rabi ve� takih prijateljev. 304 00:28:05,059 --> 00:28:06,228 Lahko no�. 305 00:28:18,574 --> 00:28:20,031 Vidim tvoje prste. ��ivjo. 306 00:28:20,032 --> 00:28:22,326 Te lahko ukradem za hip? �Lahko ostane�. 307 00:28:22,326 --> 00:28:23,412 Ja. 308 00:28:24,621 --> 00:28:27,499 Kaj dela�? �V �em je te�ava? 309 00:28:32,461 --> 00:28:33,753 Ves dan se me izogiba�. 310 00:28:33,755 --> 00:28:36,798 Pijan si. Kaj se dogaja? �Sprosti se. 311 00:28:36,799 --> 00:28:39,469 Morala bi se zabavati. �Ne zabavam se. 312 00:28:40,636 --> 00:28:42,972 Neko� ti je bilo to v�e�. �Pa ne tako. 313 00:28:46,393 --> 00:28:48,979 Nenadoma mi pi�e� in se prika�e� s tujcem. 314 00:28:49,563 --> 00:28:51,397 To sva skupaj po�ela, 315 00:28:51,940 --> 00:28:55,026 zdaj pa na drugem koncu sobe neko dekle dr�i� za rit. 316 00:28:55,027 --> 00:28:56,153 Ljudje se spreminjajo. 317 00:29:01,825 --> 00:29:05,369 Daj no. Ne glej me tako. Vedela si, v kaj se podaja�. 318 00:29:07,288 --> 00:29:08,915 Kaj po�ne�? 319 00:29:09,583 --> 00:29:10,584 Me ho�e� odgnati? 320 00:29:13,836 --> 00:29:15,005 Quinn? 321 00:29:15,631 --> 00:29:17,798 Mi pove�, kaj se dogaja? 322 00:29:26,141 --> 00:29:27,683 Po pija�o grem. 323 00:29:28,935 --> 00:29:32,021 Lahko se mi pridru�i�, �e ho�e�. 324 00:29:46,452 --> 00:29:47,453 Pusti me. 325 00:29:50,249 --> 00:29:53,166 Hej. Nehajte. �Odjebi. 326 00:29:53,167 --> 00:29:54,920 Oprosti. 327 00:29:55,796 --> 00:29:57,547 Kaj je bilo? Quinn. 328 00:29:57,548 --> 00:30:01,718 Ne, nehajte. �li bomo. Poklicala bom avto. 329 00:30:03,804 --> 00:30:06,431 Rabi� pomo�? �Ja, prosim. 330 00:30:07,098 --> 00:30:07,932 Ja. 331 00:30:26,951 --> 00:30:28,412 Takoj se vrnem. 332 00:30:30,038 --> 00:30:31,038 Prav. 333 00:31:05,990 --> 00:31:09,411 Zaspal je. Prespati mora. 334 00:31:16,125 --> 00:31:17,336 Hvala za pomo�. 335 00:31:18,127 --> 00:31:21,673 Celotna predstava je bila poni�ujo�a. 336 00:31:28,471 --> 00:31:31,724 Tvoje �elo. �V redu sem. 337 00:31:32,768 --> 00:31:36,270 Oprosti. �e dolgo ga nisem videla takega. 338 00:31:37,940 --> 00:31:39,441 Ve�, kaj ga mu�i? 339 00:31:40,192 --> 00:31:43,111 V klubu sem ga sre�al v �asu kosila. 340 00:31:43,612 --> 00:31:46,113 Nekaj je �e spil. �Kosilo. 341 00:31:46,114 --> 00:31:49,325 �al mi je, moral bi ga upo�asniti. 342 00:31:49,326 --> 00:31:51,035 Nisi ti kriv. 343 00:31:51,036 --> 00:31:55,540 Ne vem, kaj bi naredila, �e te ne bi bilo tam. 344 00:31:58,751 --> 00:32:00,920 Moram iti. 345 00:32:00,921 --> 00:32:05,299 Nocoj si mi zelo pomagal. Vsaj pija�o ti lahko ponudim. 346 00:32:19,439 --> 00:32:21,023 Hvala. 347 00:32:22,817 --> 00:32:26,113 Kaj po�ne� tukaj, James? 348 00:32:27,489 --> 00:32:29,700 Sklenil sem slabo kup�ijo 349 00:32:31,492 --> 00:32:33,787 in izgubil veliko denarja. 350 00:32:34,453 --> 00:32:37,833 Pri�el sem ga povrnit. �Od koga? 351 00:32:39,500 --> 00:32:43,462 Zapleteno. �Ja. Ja, kar dr�i. 352 00:32:51,096 --> 00:32:52,181 Imate strani��e? 353 00:32:53,307 --> 00:32:54,432 Po hodniku. 354 00:32:55,642 --> 00:32:56,852 Hvala. 355 00:33:11,616 --> 00:33:13,242 LJUBI � SI VIDEL TO? POGLEJ � 356 00:34:42,748 --> 00:34:45,751 Od�el bom. 357 00:35:04,228 --> 00:35:06,190 Je to res v redu? 358 00:36:19,387 --> 00:36:20,389 Tess? 359 00:36:22,932 --> 00:36:24,141 Tess? 360 00:36:26,143 --> 00:36:30,023 Kje si bila? �Oprosti, iskala sem te. 361 00:36:30,858 --> 00:36:32,192 Pojdi z mano gor. 362 00:36:40,242 --> 00:36:41,577 Dolgo �asa je minilo. 363 00:36:44,496 --> 00:36:46,998 Ve�, kaj sva po�eli, ko sva se vtihotapili sem? 364 00:36:55,673 --> 00:36:56,675 Kaj je to? 365 00:36:58,217 --> 00:37:00,219 To? �Je tvoja? 366 00:37:00,219 --> 00:37:03,681 Ja, od nekdaj jo imam. �Kdo ti jo je dal? 367 00:37:04,224 --> 00:37:06,184 Darilo od mojega o�eta. 368 00:37:07,101 --> 00:37:09,396 Quinn ima enako. Tradicija je. 369 00:37:10,063 --> 00:37:13,025 O�e jo je dal vsakemu od otrok. 370 00:37:16,652 --> 00:37:18,280 Tess, si v redu? 371 00:37:19,907 --> 00:37:20,907 Stra�i� me. 372 00:38:46,451 --> 00:38:48,452 Prevedla Lidija P. �erni 373 00:38:51,452 --> 00:38:55,452 Preuzeto sa www.titlovi.com 26358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.