Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,903 --> 00:00:25,903
www.titlovi.com
2
00:00:28,903 --> 00:00:30,864
ELIZA
PRIDEM �EZ MINUTO
3
00:00:56,180 --> 00:00:57,807
Si pripravljena?
4
00:01:25,918 --> 00:01:29,173
RICHARD
JE KAJ NOVEGA?
5
00:01:40,516 --> 00:01:42,143
Deset minut do sestanka.
6
00:01:42,144 --> 00:01:44,561
Je �e tukaj?
�Ne �e.
7
00:01:44,563 --> 00:01:46,439
Dobro. Odpovej.
8
00:01:47,983 --> 00:01:49,401
Prosto si bom vzel.
9
00:02:00,412 --> 00:02:02,495
�ivjo. James Ellis.
10
00:02:02,496 --> 00:02:04,915
Sestanek imam s Quinnom Huntleyjem.
11
00:02:04,917 --> 00:02:07,751
�al mi je.
G. Huntley je moral nujno domov.
12
00:02:07,753 --> 00:02:09,587
Lahko prestavimo?
13
00:02:10,756 --> 00:02:13,342
Seveda. Upam,
da je vse v redu.
14
00:02:14,759 --> 00:02:16,177
Lahko v ponedeljek?
15
00:02:17,971 --> 00:02:18,972
Seveda.
16
00:02:23,560 --> 00:02:26,853
Moj najljub�i pisec v senci.
�Rekla si, naj se potuhnem.
17
00:02:26,854 --> 00:02:29,983
Potuhniti se in me preusmeriti
na glasovno po�to ni isto.
18
00:02:30,734 --> 00:02:31,735
Kaj �eli�?
19
00:02:36,031 --> 00:02:42,787
Hotela sem se opravi�iti za zadnji�.
Preostra sem bila.
20
00:02:42,788 --> 00:02:45,831
Ampak nima� edini �efa.
Tudi jaz imam nadrejene.
21
00:02:45,831 --> 00:02:49,001
Kaj to pomeni? Bomo nadaljevali
s Phoebejino zgodbo?
22
00:02:49,002 --> 00:02:51,712
Tega zaradi gro�nje s to�bo
ne moremo.
23
00:02:52,381 --> 00:02:53,338
Z novo zgodbo
24
00:02:53,340 --> 00:02:56,716
pa lahko poravnamo ra�une.
�To je namen.
25
00:02:56,718 --> 00:02:58,219
Potem morava sodelovati.
26
00:02:58,887 --> 00:03:02,431
Tvoja pomo�nica
ve ve� od mene.
27
00:03:03,015 --> 00:03:06,394
Moj vir je mrtev,
zato je skrivnostnost upravi�ena.
28
00:03:06,395 --> 00:03:09,021
Skrbi me,
da bo� vse delal po starem.
29
00:03:09,647 --> 00:03:12,441
Najela si me,
ker si hotela zamajati barko.
30
00:03:12,442 --> 00:03:14,068
Huntleyjevi niso barka,
31
00:03:15,152 --> 00:03:19,740
ampak bojna ladja,
ki se odli�no brani na odprtem morju.
32
00:03:20,408 --> 00:03:22,576
Ne prosim,
da mi izda� svoj novi vir,
33
00:03:22,578 --> 00:03:25,704
vedeti pa moram zgodbo,
preden te bom po telefonu spet
34
00:03:25,705 --> 00:03:28,667
branila pred Huntleyjevimi odvetniki.
�Ne gre tako.
35
00:03:29,585 --> 00:03:33,545
Povej mi in za��itila bom tebe
in tvoj vir. Kdorkoli to je.
36
00:03:33,546 --> 00:03:35,463
En dan mi daj.
Oglasil se ti bom.
37
00:03:35,465 --> 00:03:37,341
Prosim te,
da si razumen.
38
00:03:38,343 --> 00:03:40,927
Raje sem brez zgodbe,
kot da kdo izgubi �ivljenje,
39
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
�eprav vem,
da to ni po tvojem okusu.
40
00:03:45,224 --> 00:03:46,393
24 ur, prav?
41
00:04:27,518 --> 00:04:29,976
�ivjo.
��ivjo, ljubica.
42
00:04:29,978 --> 00:04:32,064
Lepo te je videti.
�Tudi tebe.
43
00:04:34,524 --> 00:04:36,858
�ivjo, Anne.
Hvala za vabilo.
44
00:04:36,860 --> 00:04:41,154
Tess, dobrodo�la nazaj.
�Lepo, da si hi�o odprla za naju.
45
00:04:41,156 --> 00:04:43,533
Vem, da ni kar tako.
�V redu je.
46
00:04:43,533 --> 00:04:47,077
�al pa imam slabe novice.
�Kaj se je zgodilo?
47
00:04:47,079 --> 00:04:51,624
�e eno uro ni elektrike.
Odpravljajo napako.
48
00:04:51,625 --> 00:04:54,836
Kamini gorijo,
hladilnik pa je �e hladen.
49
00:04:54,836 --> 00:04:56,504
Zaenkrat je pa� tako.
50
00:04:56,504 --> 00:04:59,841
Oprosti, ni idealno.
�V redu je.
51
00:05:00,550 --> 00:05:02,218
Itak sva hoteli na je�o.
52
00:05:02,218 --> 00:05:05,514
Pridita. Zunaj je hladno.
Pojdimo noter.
53
00:05:19,194 --> 00:05:23,281
Lahko po celi hi�i odpremo naoknice?
�Zakaj pa ne.
54
00:05:24,074 --> 00:05:27,369
Lahko tukaj po�aka�? Takoj bova.
�Seveda.
55
00:06:22,341 --> 00:06:25,968
I��e� nekaj?
�Oprosti. Nisem se mogla upreti.
56
00:06:26,470 --> 00:06:28,095
�udovita hi�a je.
57
00:06:28,096 --> 00:06:32,475
Ja, najbr� nisi hodila v glavno stavbo,
ko si delala v konju�nici.
58
00:06:32,475 --> 00:06:35,728
Mislim, da res ne.
59
00:06:36,312 --> 00:06:37,355
Pa se zdaj poglej.
60
00:06:37,939 --> 00:06:41,526
Odrasla in lahko gre�,
kamor ho�e�.
61
00:06:46,156 --> 00:06:48,033
Si sama tukaj?
62
00:06:49,242 --> 00:06:53,411
Ali je tudi William tu?
��ivi v manj�i hi�i ob gozdu.
63
00:06:53,413 --> 00:06:56,332
Kjer sta bila Henry in Olivia,
ko sta se poro�ila.
64
00:06:57,084 --> 00:06:59,961
�asi se spreminjajo.
�To pa res.
65
00:07:19,730 --> 00:07:21,481
TESS
JE VSE V REDU?
66
00:07:21,483 --> 00:07:23,985
VSAJ POVEJ, DA SI V REDU
IN NA VARNEM.
67
00:07:36,206 --> 00:07:37,540
Hej.
��ivjo, ljubi.
68
00:07:37,540 --> 00:07:42,795
Si v pisarni?
�Ja, naporen dan je.
69
00:07:42,795 --> 00:07:46,507
Stvari se kar vrstijo.
Ampak lahko govorim.
70
00:07:46,507 --> 00:07:49,093
Kako gre nakupovanje obleke?
71
00:07:50,470 --> 00:07:53,055
Povsod me ho�ejo
spremeniti v princeso.
72
00:07:53,055 --> 00:07:57,393
Si jim ti kaj rekel?
�Ja. Poslal sem fotko Pepelke.
73
00:07:57,394 --> 00:07:59,646
Rekel sem:
"To�no taka naj bo."
74
00:08:01,398 --> 00:08:02,815
�e enega?
�Ne, pusti ga.
75
00:08:03,649 --> 00:08:05,108
Pla�ujemo na meter,
76
00:08:05,110 --> 00:08:07,528
zato te �elijo oble�i
v najrazko�nej�o obleko.
77
00:08:07,528 --> 00:08:10,572
Kupi tisto, ki jo ho�e�.
78
00:08:10,574 --> 00:08:13,410
Tvoj dan je.
�Najino �ivljenje, kajne?
79
00:08:15,536 --> 00:08:16,538
Ja.
80
00:08:17,831 --> 00:08:20,209
Greva kasneje na pija�o?
81
00:08:21,125 --> 00:08:25,129
Ne. Ne morem.
Tukaj je res nori�nica.
82
00:08:25,797 --> 00:08:26,963
Ne morem stran.
83
00:08:26,964 --> 00:08:30,259
Prav. Kar pojdi.
Kasneje me pokli�i.
84
00:08:30,927 --> 00:08:32,678
Seveda.
�Ljubim te.
85
00:08:34,096 --> 00:08:35,139
Tudi jaz tebe.
86
00:08:50,822 --> 00:08:52,697
�ESTITAM,
USTAVIL SI ZGODBO.
87
00:08:52,698 --> 00:08:53,783
JE BILO VREDNO?
88
00:08:53,783 --> 00:08:57,162
POVEJ MI SAMO,
ALI JO JE OPUSTIL?
89
00:09:07,339 --> 00:09:09,799
Nekaj novega ima. Vso sre�o.
�Kaj novega?
90
00:09:12,802 --> 00:09:14,971
POMISLI.
91
00:09:14,971 --> 00:09:17,640
KO DA� NEKOGA UBITI,
TO USTVARI NOVE ZGODBE.
92
00:09:21,436 --> 00:09:23,437
NIKOGAR NISEM DAL UBITI.
93
00:09:29,735 --> 00:09:31,488
KDO PA, �E NE TI?
94
00:09:34,283 --> 00:09:36,201
Quinn Huntley?
95
00:09:37,786 --> 00:09:41,538
James Ellis. Danes sva imela sestanek.
Prestavili so ga.
96
00:09:41,539 --> 00:09:45,084
Ja.
Ja. Oprosti zaradi tega.
97
00:09:45,085 --> 00:09:48,171
Dan je zbrzel mimo.
�Ne, sli�al sem. Dru�inska zadeva.
98
00:09:48,172 --> 00:09:50,215
Upam, da je vse v redu.
�Ja.
99
00:09:51,383 --> 00:09:54,177
Ja, zdaj je urejeno.
100
00:09:54,177 --> 00:09:55,677
Nisem hotel motiti.
101
00:09:55,678 --> 00:09:59,097
�e en sestanek sem imel
in te videl tu sedeti.
102
00:09:59,099 --> 00:10:02,225
V ponedeljek se dobiva,
�e ne bom �e na letalu.
103
00:10:02,226 --> 00:10:05,395
S kom si se dobil?
�Z Bankes Hill.
104
00:10:05,397 --> 00:10:07,649
Jih pozna�?
�Ja.
105
00:10:08,649 --> 00:10:12,446
So vedno tako zadrgnjene riti ali �
106
00:10:13,113 --> 00:10:14,529
Vedno.
�Ja.
107
00:10:14,530 --> 00:10:17,490
Naro�il sem pija�o
in gledali so me kot pijanca.
108
00:10:17,491 --> 00:10:19,576
Tako nekako.
109
00:10:19,577 --> 00:10:23,371
Tudi jaz sem jih nekaj spil,
tako da �
110
00:10:23,373 --> 00:10:25,500
"Naj tisti brez greha
vr�e prvi kamen."
111
00:10:26,543 --> 00:10:28,504
No�em te zadr�evati.
112
00:10:29,546 --> 00:10:32,924
Se vidiva v ponedeljek.
�Ja.
113
00:10:33,884 --> 00:10:36,260
�e ima� �as,
se lahko pogovoriva.
114
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
Zdajle?
115
00:10:38,846 --> 00:10:42,808
�e ho�e� razkuriti Bankes Hill,
ti bo v moji dru�bi to uspelo.
116
00:10:46,980 --> 00:10:48,730
Zakaj pa ne?
�Le zakaj ne.
117
00:10:48,731 --> 00:10:49,942
Pridi.
118
00:10:51,192 --> 00:10:54,446
Kaj pijeva?
119
00:10:57,950 --> 00:11:00,619
Veliko se je spremenilo,
odkar si bila tukaj.
120
00:11:01,327 --> 00:11:04,914
V resnici jo uporablja samo Anne.
��koda.
121
00:11:06,291 --> 00:11:08,043
Pridi, presene�enje imam zate.
122
00:11:18,095 --> 00:11:20,179
Eddie, poglej,
kdo je pri�el k tebi.
123
00:11:23,015 --> 00:11:25,394
Postaran,
a �e vedno prijazen.
124
00:11:37,865 --> 00:11:38,907
Si pripravljena?
125
00:11:41,451 --> 00:11:42,744
Bi raziskala gozd?
126
00:11:43,287 --> 00:11:46,706
Jaz sem isto pomislila.
127
00:11:51,211 --> 00:11:54,254
James, nekaj sem sli�al o Ascendantu,
128
00:11:54,255 --> 00:11:56,673
ampak, kaj po�ne� tukaj?
129
00:11:56,674 --> 00:12:00,553
�irimo �lovekoljubna prizadevanja.
130
00:12:01,053 --> 00:12:03,890
Opazil sem,
da tudi ti to po�ne�.
131
00:12:05,517 --> 00:12:07,350
Zadnji� sem sli�al
tvoj govor.
132
00:12:07,351 --> 00:12:08,311
GRACE
DRA�ILNIK
133
00:12:08,312 --> 00:12:09,479
Impresivno je bilo.
134
00:12:10,772 --> 00:12:14,357
Izraba fundacije za to,
da dru�insko ime prika�e� v dobri lu�i.
135
00:12:14,359 --> 00:12:18,111
Dobra poteza.
�Previdno, g. Ellis.
136
00:12:18,113 --> 00:12:20,030
Naj nama tvoje domneve
ne uni�ijo pija�e.
137
00:12:20,032 --> 00:12:21,448
Uspeva ti.
138
00:12:21,450 --> 00:12:24,451
Pripraviti ljudi,
da podprejo bogate aristokrate
139
00:12:24,452 --> 00:12:27,205
in donirajo sve� kapital,
ni preprost podvig.
140
00:12:27,206 --> 00:12:29,374
Fundacija je sestrina ideja.
141
00:12:29,957 --> 00:12:33,294
Eliza?
�Ja. Jo pozna�?
142
00:12:34,086 --> 00:12:36,173
Ne. Skupno prijateljico imava.
143
00:12:37,006 --> 00:12:41,886
S fundacijo se je hotela osvoboditi
dru�inske zgodovine.
144
00:12:42,428 --> 00:12:46,475
Zadnje leto jo vodim jaz,
a tudi ona ima zasluge.
145
00:12:48,143 --> 00:12:52,063
Je bila kdaj vklju�ena v nalo�be?
�Zakaj?
146
00:12:53,981 --> 00:12:57,068
Najina prijateljica ima veliko kapitala
147
00:12:57,653 --> 00:12:59,488
in i��e nove prilo�nosti.
148
00:13:01,072 --> 00:13:03,698
SPORO�I, �E GREVA NA PIJA�O,
KO SEM �E TAKO UREJENA.
149
00:13:03,700 --> 00:13:05,243
- Ti �ef te�i?
�Ha ha.
150
00:13:05,244 --> 00:13:08,037
Diler?
�To ni moj slog.
151
00:13:08,038 --> 00:13:11,250
Ne. Pa tvoj?
�Prepustim se.
152
00:13:13,543 --> 00:13:15,378
Moja zaro�enka.
153
00:13:15,379 --> 00:13:19,966
Pomerja obleke za poroko.
Po�ilja mi fotografije.
154
00:13:19,966 --> 00:13:23,470
�estitam. Kdaj bo poroka?
�Konec meseca.
155
00:13:24,263 --> 00:13:26,639
Pa ti? Si poro�en?
�Ne.
156
00:13:27,432 --> 00:13:30,684
Ne, jaz �
Bolje delujem sam.
157
00:13:30,686 --> 00:13:33,772
Ste�ka zaupam �
158
00:13:34,523 --> 00:13:36,524
Oglasiti se moram.
�Ja.
159
00:13:36,524 --> 00:13:37,817
�e dovoli�.
�Seveda.
160
00:13:40,571 --> 00:13:41,653
Kaj si izvedel?
161
00:13:41,654 --> 00:13:47,244
Raziskoval sem
in ka�e, da so dekle ubili.
162
00:13:48,120 --> 00:13:50,663
Toda policija
ne postavlja dodatnih vpra�anj.
163
00:13:50,663 --> 00:13:51,748
Pa mediji?
164
00:13:52,249 --> 00:13:54,918
Ni� ve� od lokalne novice
o dogodku.
165
00:13:55,626 --> 00:13:58,336
Morda je imela �e druge sovra�nike.
166
00:13:58,337 --> 00:14:01,924
Tebe je prodala medijem
in kdo ve, v kaj �e je bila vpletena.
167
00:14:03,427 --> 00:14:07,764
Vse tole ni povezano z nami.
Zakaj te tako skrbi?
168
00:14:08,682 --> 00:14:10,475
Hvala.
�Kasneje se sli�iva.
169
00:14:19,735 --> 00:14:20,943
Je vse v redu?
170
00:14:24,030 --> 00:14:28,034
O�itno rabi� �e enega.
�Sovra�im ta kraj.
171
00:14:30,537 --> 00:14:31,830
Bi �el kam drugam?
172
00:15:07,533 --> 00:15:08,908
Od tu greva pe�.
173
00:15:50,158 --> 00:15:52,577
Tess, gre�?
174
00:16:02,129 --> 00:16:04,715
Divje zabave smo imeli tukaj, kajne?
175
00:16:05,883 --> 00:16:08,051
Bilo je kratko in sladko.
176
00:16:11,971 --> 00:16:15,267
Slabo se spomnim
tistega ve�era. Kaj pa ti?
177
00:16:16,851 --> 00:16:18,059
Sva zato pri�li?
178
00:16:18,061 --> 00:16:20,855
Vem, da no�e� omenjati
tistega med nama, toda �
179
00:16:20,855 --> 00:16:23,816
Eliza �
�S tiste zabave si zbe�ala,
180
00:16:23,817 --> 00:16:25,277
kot bi videla duha.
181
00:16:26,153 --> 00:16:30,198
Zjutraj sem te na�la pri konju�nici
in obe sva bili �e na�gani.
182
00:16:31,365 --> 00:16:33,576
Ne bi smeli na je�o.
183
00:16:34,119 --> 00:16:36,495
Po�kodovala sem se,
ti pa si me pustila.
184
00:16:37,163 --> 00:16:42,043
Spra�uje� me, zakaj sem razburjena
in nedostopna.
185
00:16:43,128 --> 00:16:44,796
Kako, da tega ne ve�?
186
00:16:49,426 --> 00:16:51,677
Bila si ena prvih deklet,
ki so mi bile v�e�.
187
00:16:54,139 --> 00:16:58,268
�al mi je. �elim si,
da bi to lahko spremenila.
188
00:16:58,851 --> 00:17:00,312
�eli� si?
189
00:17:01,395 --> 00:17:02,397
Ja.
190
00:17:04,942 --> 00:17:09,112
Pomislila sem, da bi prespali,
toda uredila ti bom prevoz.
191
00:17:10,864 --> 00:17:12,574
�as je, da gre�.
192
00:17:13,784 --> 00:17:15,160
Eliza, prosim.
193
00:17:30,424 --> 00:17:31,593
Si videla o�eta?
194
00:17:32,426 --> 00:17:35,930
Ne. Zakaj? Kaj se je zgodilo?
�Spet je odtaval. Nikjer ga ni.
195
00:17:35,931 --> 00:17:40,268
Naj koga pokli�emo?
�Ne, ni �asa. Zmrznil bo.
196
00:17:40,269 --> 00:17:42,269
Pomagala ga bom iskati.
197
00:17:42,270 --> 00:17:44,230
Je vse v redu?
�Ne.
198
00:17:44,230 --> 00:17:47,900
Dedek je izginil in kmalu bo no�.
Z Anne moram.
199
00:17:47,901 --> 00:17:51,195
Vrni se v hi�o in kasneje te poi��em.
�Lahko pomagam.
200
00:17:52,280 --> 00:17:53,949
No�em tvoje pomo�i.
201
00:17:56,868 --> 00:17:59,162
O�e!
�Dedek!
202
00:18:01,373 --> 00:18:02,708
O�e!
203
00:18:58,971 --> 00:19:00,015
William!
204
00:19:03,977 --> 00:19:05,144
William!
205
00:19:08,773 --> 00:19:09,900
William!
206
00:19:13,819 --> 00:19:15,029
Si tukaj?
207
00:19:25,832 --> 00:19:28,751
William!
208
00:19:54,944 --> 00:19:56,070
William, kajne?
209
00:19:57,447 --> 00:19:59,824
Prosim, odlo�ite pu�ko.
210
00:19:59,825 --> 00:20:02,952
Zakaj si se vrnila, dekle?
211
00:20:05,913 --> 00:20:07,833
O�e!
212
00:20:08,625 --> 00:20:11,794
O�e, nehaj.
O�e, meni jo daj.
213
00:20:11,795 --> 00:20:13,380
Tess.
214
00:20:15,048 --> 00:20:16,799
Odpeljimo ga v hi�o.
215
00:20:27,144 --> 00:20:28,228
Kaj se je zgodilo?
216
00:20:28,979 --> 00:20:32,398
Vra�ala sem se,
ko sem ga zagledala.
217
00:20:34,108 --> 00:20:36,486
Z nekom me je zamenjal.
�S kom?
218
00:20:40,615 --> 00:20:41,991
Ne vem.
219
00:20:48,373 --> 00:20:50,666
Eliza, no�em ti �koditi.
220
00:20:51,501 --> 00:20:52,544
Res ne.
221
00:20:55,672 --> 00:20:56,757
Mlada sem bila.
222
00:20:58,674 --> 00:21:00,426
Delala sem napake �
223
00:21:03,721 --> 00:21:05,682
toda vedno si mi bila blizu.
224
00:21:07,893 --> 00:21:13,147
Med nama je vez.
Ne znam je razlo�iti.
225
00:21:27,162 --> 00:21:30,998
Slaba gostiteljica sem.
226
00:21:30,999 --> 00:21:35,253
S pu�ko so merili vate,
�e preden sem ti ponudila pija�o.
227
00:21:38,507 --> 00:21:41,592
Ve� kaj?
Pija�a bi mi dobro dela.
228
00:21:41,593 --> 00:21:42,677
Ja?
�Ja.
229
00:21:43,971 --> 00:21:48,099
Pojdi se umit,
jaz pa grem po steklenico.
230
00:21:51,936 --> 00:21:53,521
O bog.
231
00:21:57,608 --> 00:21:59,192
Zmanjkalo bo.
232
00:21:59,193 --> 00:22:02,405
Pozna� koga?
�Nobenega.
233
00:22:05,992 --> 00:22:08,327
Sranje. Prav.
234
00:22:11,623 --> 00:22:12,915
Ja. Pridi gor.
235
00:22:32,810 --> 00:22:36,189
Dolgo �asa je minilo.
�Ima� kaj zame?
236
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
Sled ne sme voditi k meni.
�Zakaj?
237
00:22:40,067 --> 00:22:42,195
Dekle, ki je to posnela,
je pred kratkim umrla.
238
00:22:43,113 --> 00:22:45,406
Policija pravi, da je samomor,
jaz pa ne.
239
00:22:46,407 --> 00:22:48,326
Nih�e ne poro�a o tem.
Vsi so to opustili.
240
00:22:49,577 --> 00:22:50,871
Upam,
da lahko to spremeni�.
241
00:22:58,252 --> 00:23:01,423
Zakaj ti ne uporabi�?
�Mojih �efov ne zanima.
242
00:23:03,549 --> 00:23:07,304
Zakaj bi potem mene?
�Druga oseba na videu
243
00:23:08,513 --> 00:23:09,681
je Quinn Huntley.
244
00:23:10,723 --> 00:23:11,974
Oh, piz �
245
00:23:13,477 --> 00:23:14,478
Si v redu?
246
00:23:20,983 --> 00:23:21,984
Kje sva?
247
00:23:22,778 --> 00:23:25,153
- G. Huntley.
�Ja. �ivjo.
248
00:23:25,154 --> 00:23:26,405
Hvala.
249
00:23:41,337 --> 00:23:42,506
Kdo je prijatelj?
250
00:23:46,718 --> 00:23:47,927
Ne skrbi zanj.
V redu je.
251
00:23:50,972 --> 00:23:51,973
Hvala.
252
00:23:56,686 --> 00:23:57,686
Vau.
253
00:23:57,688 --> 00:24:02,067
Vzemi si pija�o.
Z nekom sem zmenjen.
254
00:24:08,281 --> 00:24:12,493
Vodko s sodavico, prosim.
Hvala.
255
00:24:29,928 --> 00:24:31,387
Hvala. Obdr�i drobi�.
256
00:24:35,683 --> 00:24:38,978
Hvale�na mi bo�.
�Dobil se bo� z njim.
257
00:24:38,979 --> 00:24:40,520
Tukaj je.
258
00:24:40,521 --> 00:24:43,691
Mislil sem, da si od�el.
To je moja zaro�enka. Pridi.
259
00:24:43,692 --> 00:24:45,026
Pridi.
260
00:24:45,027 --> 00:24:46,943
To je �
�Grace. Veseli me.
261
00:24:46,944 --> 00:24:48,863
James Ellis.
Tudi mene veseli.
262
00:24:48,864 --> 00:24:50,990
Nisem vedela,
da je Quinn s prijateljem.
263
00:24:50,990 --> 00:24:55,202
Z Jamesom sva bila dogovorjena
kasneje ta teden,
264
00:24:55,203 --> 00:24:58,332
potem pa sva se sre�ala v klubu.
265
00:24:59,916 --> 00:25:00,917
�e dobro.
266
00:25:01,876 --> 00:25:04,586
Tudi jaz bi enega takega �
�Jaz grem.
267
00:25:04,587 --> 00:25:05,962
Kaj bosta pila?
268
00:25:05,963 --> 00:25:07,214
�ampanjec.
��ampanjec.
269
00:25:07,215 --> 00:25:08,759
Quinnu pa kozarec vode.
270
00:25:17,976 --> 00:25:19,603
Hvala.
271
00:25:33,282 --> 00:25:36,662
Dobro. Po�akaj malo.
272
00:25:38,913 --> 00:25:40,665
Vidi�?
273
00:25:42,209 --> 00:25:46,587
Pri�li smo v 21. stoletje.
Vsaj takrat, ko imamo elektriko.
274
00:25:53,220 --> 00:25:54,471
Si v redu?
275
00:25:55,221 --> 00:25:56,222
Ja.
276
00:26:00,434 --> 00:26:02,811
Klinc gleda tole.
Poiskat grem nekoga �
277
00:26:02,813 --> 00:26:05,147
Quinn.
�� ki me ne bo silil z vodo.
278
00:26:09,736 --> 00:26:11,696
�ampanjec.
�Hvala.
279
00:26:17,536 --> 00:26:19,037
Kdaj sta za�ela piti?
280
00:26:20,913 --> 00:26:25,586
�e sem iskren, je �e nekaj spil,
ko sem ga popoldne sre�al �
281
00:26:26,836 --> 00:26:28,712
Super obleka.
�Ti �
282
00:26:28,713 --> 00:26:31,924
Vsak se mora
v�asih sprostiti, kajne?
283
00:26:32,800 --> 00:26:34,260
Od kod si, James?
284
00:26:36,137 --> 00:26:37,263
Iz San Francisca.
285
00:26:38,265 --> 00:26:39,473
Ti je tam v�e�?
286
00:26:40,976 --> 00:26:42,560
Bilo mi je. Ja.
287
00:26:44,730 --> 00:26:46,147
Ima� �eno, otroke?
288
00:26:48,232 --> 00:26:50,986
Bil sem poro�en.
�Se ni iz�lo?
289
00:26:51,694 --> 00:26:52,695
Ne.
290
00:26:55,865 --> 00:26:57,576
O�itno �e nisi prebolel.
291
00:27:04,665 --> 00:27:06,500
Kako si?
292
00:27:06,501 --> 00:27:08,001
Oprosti.
293
00:27:08,002 --> 00:27:11,381
Naj grem tja in kaj re�em ali �
�Ne, v redu je.
294
00:27:12,089 --> 00:27:14,674
Vsake toliko prideva
na take kraje.
295
00:27:14,675 --> 00:27:19,096
Ampak hvala za ponudbo.
�Na kak�ne kraje?
296
00:27:19,806 --> 00:27:25,144
Si opazil dekle pri vratih z bren�alom?
Vse je zelo ekskluzivno in diskretno.
297
00:27:26,605 --> 00:27:29,398
Zato me je presenetilo,
da je pripeljal tujca.
298
00:27:32,361 --> 00:27:35,989
Pozna� dekle, s katero je?
299
00:27:37,824 --> 00:27:39,326
Pridi.
�Ja.
300
00:27:44,205 --> 00:27:45,790
�e eno pija�o rabi�.
301
00:27:48,335 --> 00:27:53,173
Ve� kaj? Domov grem,
preden me sre�a zapusti.
302
00:27:54,715 --> 00:27:55,968
Veselilo me je.
303
00:27:59,221 --> 00:28:03,182
Enako, James.
Quinn rabi ve� takih prijateljev.
304
00:28:05,059 --> 00:28:06,228
Lahko no�.
305
00:28:18,574 --> 00:28:20,031
Vidim tvoje prste.
��ivjo.
306
00:28:20,032 --> 00:28:22,326
Te lahko ukradem za hip?
�Lahko ostane�.
307
00:28:22,326 --> 00:28:23,412
Ja.
308
00:28:24,621 --> 00:28:27,499
Kaj dela�?
�V �em je te�ava?
309
00:28:32,461 --> 00:28:33,753
Ves dan se me izogiba�.
310
00:28:33,755 --> 00:28:36,798
Pijan si. Kaj se dogaja?
�Sprosti se.
311
00:28:36,799 --> 00:28:39,469
Morala bi se zabavati.
�Ne zabavam se.
312
00:28:40,636 --> 00:28:42,972
Neko� ti je bilo to v�e�.
�Pa ne tako.
313
00:28:46,393 --> 00:28:48,979
Nenadoma mi pi�e�
in se prika�e� s tujcem.
314
00:28:49,563 --> 00:28:51,397
To sva skupaj po�ela,
315
00:28:51,940 --> 00:28:55,026
zdaj pa na drugem koncu sobe
neko dekle dr�i� za rit.
316
00:28:55,027 --> 00:28:56,153
Ljudje se spreminjajo.
317
00:29:01,825 --> 00:29:05,369
Daj no. Ne glej me tako.
Vedela si, v kaj se podaja�.
318
00:29:07,288 --> 00:29:08,915
Kaj po�ne�?
319
00:29:09,583 --> 00:29:10,584
Me ho�e� odgnati?
320
00:29:13,836 --> 00:29:15,005
Quinn?
321
00:29:15,631 --> 00:29:17,798
Mi pove�,
kaj se dogaja?
322
00:29:26,141 --> 00:29:27,683
Po pija�o grem.
323
00:29:28,935 --> 00:29:32,021
Lahko se mi pridru�i�,
�e ho�e�.
324
00:29:46,452 --> 00:29:47,453
Pusti me.
325
00:29:50,249 --> 00:29:53,166
Hej. Nehajte.
�Odjebi.
326
00:29:53,167 --> 00:29:54,920
Oprosti.
327
00:29:55,796 --> 00:29:57,547
Kaj je bilo? Quinn.
328
00:29:57,548 --> 00:30:01,718
Ne, nehajte. �li bomo.
Poklicala bom avto.
329
00:30:03,804 --> 00:30:06,431
Rabi� pomo�?
�Ja, prosim.
330
00:30:07,098 --> 00:30:07,932
Ja.
331
00:30:26,951 --> 00:30:28,412
Takoj se vrnem.
332
00:30:30,038 --> 00:30:31,038
Prav.
333
00:31:05,990 --> 00:31:09,411
Zaspal je.
Prespati mora.
334
00:31:16,125 --> 00:31:17,336
Hvala za pomo�.
335
00:31:18,127 --> 00:31:21,673
Celotna predstava
je bila poni�ujo�a.
336
00:31:28,471 --> 00:31:31,724
Tvoje �elo.
�V redu sem.
337
00:31:32,768 --> 00:31:36,270
Oprosti.
�e dolgo ga nisem videla takega.
338
00:31:37,940 --> 00:31:39,441
Ve�, kaj ga mu�i?
339
00:31:40,192 --> 00:31:43,111
V klubu sem ga sre�al
v �asu kosila.
340
00:31:43,612 --> 00:31:46,113
Nekaj je �e spil.
�Kosilo.
341
00:31:46,114 --> 00:31:49,325
�al mi je,
moral bi ga upo�asniti.
342
00:31:49,326 --> 00:31:51,035
Nisi ti kriv.
343
00:31:51,036 --> 00:31:55,540
Ne vem, kaj bi naredila,
�e te ne bi bilo tam.
344
00:31:58,751 --> 00:32:00,920
Moram iti.
345
00:32:00,921 --> 00:32:05,299
Nocoj si mi zelo pomagal.
Vsaj pija�o ti lahko ponudim.
346
00:32:19,439 --> 00:32:21,023
Hvala.
347
00:32:22,817 --> 00:32:26,113
Kaj po�ne� tukaj, James?
348
00:32:27,489 --> 00:32:29,700
Sklenil sem slabo kup�ijo
349
00:32:31,492 --> 00:32:33,787
in izgubil veliko denarja.
350
00:32:34,453 --> 00:32:37,833
Pri�el sem ga povrnit.
�Od koga?
351
00:32:39,500 --> 00:32:43,462
Zapleteno.
�Ja. Ja, kar dr�i.
352
00:32:51,096 --> 00:32:52,181
Imate strani��e?
353
00:32:53,307 --> 00:32:54,432
Po hodniku.
354
00:32:55,642 --> 00:32:56,852
Hvala.
355
00:33:11,616 --> 00:33:13,242
LJUBI � SI VIDEL TO?
POGLEJ �
356
00:34:42,748 --> 00:34:45,751
Od�el bom.
357
00:35:04,228 --> 00:35:06,190
Je to res v redu?
358
00:36:19,387 --> 00:36:20,389
Tess?
359
00:36:22,932 --> 00:36:24,141
Tess?
360
00:36:26,143 --> 00:36:30,023
Kje si bila?
�Oprosti, iskala sem te.
361
00:36:30,858 --> 00:36:32,192
Pojdi z mano gor.
362
00:36:40,242 --> 00:36:41,577
Dolgo �asa je minilo.
363
00:36:44,496 --> 00:36:46,998
Ve�, kaj sva po�eli,
ko sva se vtihotapili sem?
364
00:36:55,673 --> 00:36:56,675
Kaj je to?
365
00:36:58,217 --> 00:37:00,219
To?
�Je tvoja?
366
00:37:00,219 --> 00:37:03,681
Ja, od nekdaj jo imam.
�Kdo ti jo je dal?
367
00:37:04,224 --> 00:37:06,184
Darilo od mojega o�eta.
368
00:37:07,101 --> 00:37:09,396
Quinn ima enako.
Tradicija je.
369
00:37:10,063 --> 00:37:13,025
O�e jo je dal vsakemu od otrok.
370
00:37:16,652 --> 00:37:18,280
Tess, si v redu?
371
00:37:19,907 --> 00:37:20,907
Stra�i� me.
372
00:38:46,451 --> 00:38:48,452
Prevedla Lidija P. �erni
373
00:38:51,452 --> 00:38:55,452
Preuzeto sa www.titlovi.com
26358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.