All language subtitles for Surface.2022.S02E02.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,893 --> 00:00:56,893 www.titlovi.com 2 00:00:59,893 --> 00:01:03,896 �ivjo, tukaj Eliza. Preveri nekaj zame. 3 00:01:04,605 --> 00:01:06,108 Je biv�a zaposlena. 4 00:01:06,733 --> 00:01:09,653 Nenadoma se je prikazala. Vedeti moram, kaj ho�e. 5 00:01:11,989 --> 00:01:13,073 Tess Caldwell. 6 00:01:58,618 --> 00:01:59,912 Hvala, da si pri�el. 7 00:02:00,828 --> 00:02:01,912 Kaj delava tu? 8 00:02:01,914 --> 00:02:05,542 Dober kraj za pogovor je. Zasebnej�i kot hotelski bar. 9 00:02:07,168 --> 00:02:10,128 Dobro. Ne smeva isto�asno oditi. 10 00:02:10,129 --> 00:02:13,800 Ko odidem, po�akaj deset minut. Ne smejo naju videti skupaj. 11 00:02:18,222 --> 00:02:19,889 Ne skrbi. Ne bom snemal. 12 00:02:24,102 --> 00:02:27,396 Prosila bi te, da nekaj pogleda�. 13 00:02:27,897 --> 00:02:32,194 Materin mrli�ki list. Vzrok smrti ni dolo�en. 14 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 Kaj to pomeni? �Tega �e nisem videl. 15 00:02:36,573 --> 00:02:38,990 Podpis je ne�itljiv. Zdravnik je neizsledljiv. 16 00:02:38,991 --> 00:02:40,536 Vzrok smrti ni naveden. 17 00:02:41,703 --> 00:02:45,122 �esa se spomni� v zvezi z mamino smrtjo? �Ne veliko. 18 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 Mlada sem bila, ko je umrla. Ona tudi. 19 00:02:48,961 --> 00:02:50,043 �al mi je. 20 00:02:50,045 --> 00:02:52,548 Hvala. �Kaj se je zgodilo potem? 21 00:02:53,173 --> 00:02:56,843 Prehodni dom, skupinski dom. Dolga pot do hotela Regency. 22 00:02:58,262 --> 00:02:59,471 Tudi jaz sem raziskoval. 23 00:03:00,389 --> 00:03:01,764 Kje si bila zadnjih deset let? 24 00:03:02,640 --> 00:03:05,269 Je va�no? �Na koncu bo. 25 00:03:05,769 --> 00:03:08,271 �e ho�e� povedati zgodbo, bo� morala biti del zgodbe. 26 00:03:09,772 --> 00:03:12,400 Zakaj misli�, da je vpleten William Huntley? 27 00:03:12,401 --> 00:03:15,652 Vse pi�e v medijih. �tevilna pogre�ana dekleta. 28 00:03:15,653 --> 00:03:17,030 Mrtvi prijatelji. 29 00:03:17,906 --> 00:03:21,074 Na zabavi, kjer je bil William, so na�li utopljenega de�ka. 30 00:03:21,075 --> 00:03:25,788 Ja, in dekle, ki je izginilo po popivanju z njim, ko je imel 24 let. 31 00:03:25,788 --> 00:03:28,164 Samo nepreverjene govorice so. 32 00:03:28,165 --> 00:03:30,376 Obstaja vzorec. �Niso ga povezali z njim. 33 00:03:30,377 --> 00:03:34,213 Ker ni obstajal ali ker so ga prikrili? �Pri mojem delu to ni va�no. 34 00:03:35,174 --> 00:03:36,549 Brez dokazov ni zgodbe. 35 00:03:36,550 --> 00:03:39,177 Na�la bom ve� dokazov. �Kako? 36 00:03:41,763 --> 00:03:44,890 Angle�ka aristokracija je zelo skrivnostna. 37 00:03:44,891 --> 00:03:46,894 Huntleyji pa sploh. 38 00:03:47,728 --> 00:03:51,189 Zakaj jih raziskuje�, �e so taka uganka? 39 00:03:55,276 --> 00:03:59,281 Ko ljudi tako zelo skrbi zasebnost, obi�ajno nekaj skrivajo. 40 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 Kaj misli�, da skrivajo? 41 00:04:07,372 --> 00:04:11,376 Delal sem z virom, prijateljico Quinna Huntleyja. 42 00:04:14,420 --> 00:04:15,631 Umaknila se je. 43 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 Prestra�ila. 44 00:04:19,550 --> 00:04:21,302 Torej rabi� novo zgodbo. 45 00:04:28,018 --> 00:04:31,355 Preveril bom tega zdravnika. �e je morda sled. 46 00:04:33,105 --> 00:04:36,944 �e se ho�e� pribli�ati W. Huntleyju, ima� bolj�e mo�nosti od mene. 47 00:04:41,615 --> 00:04:44,324 Ta vikend ima Quinn Huntley zaro�no zabavo. 48 00:04:44,326 --> 00:04:48,163 Vsa dru�ina bo tam. Morda te Eliza lahko spravi tja. 49 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 Mene ni na seznamu. 50 00:05:01,009 --> 00:05:02,052 Si kaj izvedela? 51 00:05:02,970 --> 00:05:04,887 Dvajsetkrat sem neuspe�no klicala. 52 00:05:04,887 --> 00:05:07,764 Policija mol�i, kar pomeni, da nimajo sledi. 53 00:05:07,766 --> 00:05:09,975 No�em te stra�iti, toda po tolikem �asu 54 00:05:09,976 --> 00:05:12,812 se �e vedno ni pojavila. Ali no�e, da jo najdejo, ali � 55 00:05:12,812 --> 00:05:14,523 �e kli�i. �Callum, 56 00:05:15,858 --> 00:05:18,483 morda raje nehajva, �e tole nima sre�nega konca. 57 00:05:18,485 --> 00:05:21,028 Ne�teto klicev iz na�ih pisarn bo videti sumljivo. 58 00:05:21,028 --> 00:05:22,863 Videz me ne skrbi. 59 00:05:22,865 --> 00:05:26,117 Callum. Pozno kosilo? Kako gre z novo sledjo? 60 00:05:26,660 --> 00:05:29,413 Morda je nekaj na tem. �Bolje, da je. 61 00:06:15,709 --> 00:06:16,877 Kaj dela� tu? 62 00:06:19,713 --> 00:06:23,257 Zadnji� se je zdelo, da sva za�eli nekaj re�evati. 63 00:06:24,593 --> 00:06:26,677 Zakaj si se vrnila v London? 64 00:06:29,305 --> 00:06:30,723 �as je bil, da se vrnem. 65 00:06:32,850 --> 00:06:37,271 �ivljenje, ki sem ga zgradila v tujini, je razpadlo. 66 00:06:38,273 --> 00:06:40,983 Kaj se je zgodilo? �Marsikaj. 67 00:06:43,153 --> 00:06:45,656 Moj mo� je storil nekaj neodpustljivega. 68 00:06:49,158 --> 00:06:50,661 Nisem vedela za tvoj zakon. 69 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 Zdelo se mi je, da igram vlogo. 70 00:06:56,250 --> 00:06:59,502 Ne glede na trud, se nikoli ni zdelo prav. 71 00:07:01,295 --> 00:07:02,338 �e sem iskrena, 72 00:07:03,757 --> 00:07:06,802 sem se nazadnje po�utila jaz, 73 00:07:08,427 --> 00:07:09,428 ko sem bila s tabo. 74 00:07:16,728 --> 00:07:19,564 Kmalu bodo zaprli, zato � 75 00:07:20,983 --> 00:07:23,317 Oprosti. Ne bi smela kar tako priti. 76 00:07:30,324 --> 00:07:32,995 Kaj po�ne� jutri zve�er? 77 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 Zakaj? 78 00:07:38,165 --> 00:07:39,500 Moja dru�ina ima zabavo. 79 00:07:39,500 --> 00:07:43,045 Morda �eli� priti in si popestriti stvari. 80 00:07:43,922 --> 00:07:46,757 Grace bo tam. Vem, da se razumeta � 81 00:07:48,134 --> 00:07:50,345 Ja, z veseljem. 82 00:08:09,322 --> 00:08:10,740 O �em govori�? 83 00:08:10,740 --> 00:08:13,033 To je moj parkirni prostor. �Kako tvoj? 84 00:08:13,035 --> 00:08:15,579 Zaparkiral si me. Premakni avto. 85 00:08:38,558 --> 00:08:39,476 Hej! 86 00:08:42,940 --> 00:08:44,357 St. James's Square, prosim. 87 00:09:26,732 --> 00:09:28,317 NI ZADETKOV 88 00:10:03,477 --> 00:10:06,355 �IFRE KUPONOV � KUPONI ZA NAKUPE 89 00:10:45,102 --> 00:10:48,105 �e izgubi� moj denar, bo� ob prste. 90 00:10:55,239 --> 00:10:56,490 Viski, prosim. 91 00:10:57,407 --> 00:11:00,660 Callum. Zadnje �ase pa vsakogar spustijo noter. 92 00:11:01,577 --> 00:11:03,288 Ni tvoje �lanstvo poteklo? 93 00:11:04,163 --> 00:11:06,833 Ne bi zamudil prilo�nosti, da te sre�am. 94 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Si komu pla�al, da mi sledi? 95 00:11:11,797 --> 00:11:14,631 O�itno je bilo. Bolj�o pomo� potrebuje�. 96 00:11:14,633 --> 00:11:18,302 Tako zgodaj si �e pijan? �Misli�, da me bo� prestra�il? 97 00:11:19,888 --> 00:11:21,932 Poi��i si varnej�e delo. 98 00:11:23,767 --> 00:11:26,769 Ali pa pi�i �e o kom drugem, ne samo o meni. 99 00:11:28,062 --> 00:11:30,649 Huntley, kdo je tvoj prijatelj? 100 00:11:31,399 --> 00:11:35,111 Callum Walsh. Dolgo se poznava. �e z univerze. 101 00:11:35,611 --> 00:11:36,613 Veseli me, Callum. 102 00:11:37,154 --> 00:11:40,615 Callum je bil takrat �e malo starej�i. 103 00:11:40,616 --> 00:11:43,537 Najbr� je moral var�evati. Ali �e vedno odpla�uje�? 104 00:11:45,038 --> 00:11:45,956 Mene veseli. 105 00:11:53,172 --> 00:11:55,090 Ve�, kaj je hecno? 106 00:11:56,383 --> 00:11:59,177 Nobenemu od naju �tudij ni koristil. 107 00:12:00,178 --> 00:12:03,222 Slu�be nisi dobil zaradi izobrazbe. 108 00:12:04,474 --> 00:12:08,644 Jaz pa sem se gnal za diplomo, da bi dokazal, da sem eden od vas. 109 00:12:10,438 --> 00:12:11,440 Vendar nisem. 110 00:12:14,359 --> 00:12:17,153 Ne, ne skrbi. Na moj ra�un je, stari. 111 00:12:18,572 --> 00:12:19,405 Ja. 112 00:12:24,786 --> 00:12:25,995 Si pla�al tisti punci? 113 00:12:26,788 --> 00:12:28,789 Si jo z mastnim �ekom poslal na pla�o? 114 00:12:37,006 --> 00:12:40,092 �as je, da pobere� svoje stvari in odjebe�. 115 00:12:41,802 --> 00:12:43,931 S tem, ko si se je znebil, nisi ni� naredil, 116 00:12:45,640 --> 00:12:47,558 ker vem, kaj mi je povedala. 117 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 Bom pa� druga�e dokazal. 118 00:13:14,628 --> 00:13:16,254 Richard 119 00:13:19,674 --> 00:13:22,009 Skrajni �as. �Kaj se dogaja? 120 00:13:22,009 --> 00:13:24,135 Callum Walsh je sino�i pri�el v klub 121 00:13:24,136 --> 00:13:26,054 in mi grozil. �S �im? 122 00:13:26,056 --> 00:13:27,764 Rekel si, da si uredil, Richard. 123 00:13:27,765 --> 00:13:29,600 Kaj ve? �Dovolj. 124 00:13:30,184 --> 00:13:32,644 Odslej ga imej nenehno na o�eh. 125 00:13:32,645 --> 00:13:36,982 In zabri�i sled za denarjem, ki smo ga poslali tisti punci. 126 00:13:36,984 --> 00:13:40,193 �lo je s tvojega ra�una. Nih�e ne more dostopati � 127 00:13:40,195 --> 00:13:43,197 Moja zaro�enka ima dostop do mojih osebnih ra�unov. 128 00:13:45,075 --> 00:13:46,534 Je v tem problem? 129 00:13:47,326 --> 00:13:48,370 Grace? 130 00:13:50,371 --> 00:13:51,456 Lahko no�, Richard. 131 00:14:06,263 --> 00:14:08,264 Nocoj sem sre�al tvojega kolega � 132 00:14:08,974 --> 00:14:11,100 Ima nov vir? 133 00:14:16,063 --> 00:14:18,192 Ne moreva se ve� pogovarjati. 134 00:14:23,404 --> 00:14:25,823 To ni bil dogovor. Dolguje� mi ve�. 135 00:14:52,225 --> 00:14:55,604 �ivjo, tukaj Phoebe. Ne morem se oglasiti, zato � 136 00:14:56,104 --> 00:14:57,813 Si na�la kaj o nere�enem primeru? 137 00:14:59,191 --> 00:15:00,192 V tvojo pisarno. 138 00:15:07,032 --> 00:15:08,033 Ni�esar nisem na�la. 139 00:15:09,326 --> 00:15:11,952 O Emmi Antoine�Day obstajajo samo trije zapisi. 140 00:15:11,953 --> 00:15:15,791 �tudentski vizum, diploma z Oxforda in mrli�ki list. 141 00:15:16,667 --> 00:15:20,211 Je to vse? Ni� ve�? �Ja. Slepa ulica? 142 00:15:20,962 --> 00:15:24,423 Ne. Ne gre za dokumente, ampak da ni ni�esar drugega. 143 00:15:24,423 --> 00:15:27,426 Kot bi bilo vse izbrisano. �Morda po nesre�i. 144 00:15:27,427 --> 00:15:30,136 Te evidence so iz 90-ih. 145 00:15:30,138 --> 00:15:33,307 Ni bilo �e vse digitalizirano. �Preve� �isto je. Nekdo je pla�al. 146 00:15:35,226 --> 00:15:37,895 Misli�, da Tess govori resnico? 147 00:15:38,563 --> 00:15:41,149 Mislim, da ne la�e. To ni isto. 148 00:15:43,943 --> 00:15:44,945 Res? 149 00:15:49,198 --> 00:15:50,491 Si v redu? 150 00:15:52,119 --> 00:15:53,327 V redu sem. 151 00:15:57,665 --> 00:16:01,628 Poslu�aj, �e en dan, prav? �e ne bo ni�, odnehava. 152 00:16:02,671 --> 00:16:04,881 V redu? �Ja. 153 00:16:20,272 --> 00:16:21,273 Vau. 154 00:16:23,317 --> 00:16:24,317 Res? 155 00:16:25,985 --> 00:16:27,153 Ne vem. 156 00:16:27,738 --> 00:16:30,573 Se �ali�? �udovita si. 157 00:16:33,994 --> 00:16:38,581 Sino�i si bil pozen. �Sre�al sem starega prijatelja. 158 00:16:40,959 --> 00:16:46,340 V kabinetu sem sli�ala glasove. �Te�ave s poslom. Nisem te hotel zbuditi. 159 00:16:48,591 --> 00:16:52,888 Je vse drugo v redu? �Ne vem. Bela obleka, vse skupaj � 160 00:16:55,182 --> 00:16:56,890 V redu. �Ta zabava. 161 00:16:56,892 --> 00:16:59,394 Seznami gostov, varnostni pregledi. 162 00:16:59,977 --> 00:17:04,441 Zdi se kot spektakel. Nisem si tako predstavljala. 163 00:17:05,107 --> 00:17:06,483 Kako pa? 164 00:17:07,568 --> 00:17:08,612 Karaoke. 165 00:17:13,115 --> 00:17:15,742 Dobro. 166 00:17:16,452 --> 00:17:18,953 Ni nama treba iti. 167 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 Saj niti ni za naju, ampak za moje star�e. Videz. 168 00:17:22,960 --> 00:17:24,042 Koga briga? 169 00:17:24,044 --> 00:17:26,255 Bi to res naredil? �Zate? 170 00:17:28,048 --> 00:17:29,048 Ja. 171 00:17:33,261 --> 00:17:36,722 Ne bova kot onadva. Tak je dogovor, kajne? 172 00:17:37,891 --> 00:17:38,724 Tak je dogovor. 173 00:17:47,192 --> 00:17:50,987 Pomislil sem, da bi si jih nocoj nadela. 174 00:17:50,988 --> 00:17:53,114 Vau. �Mamine so. 175 00:17:53,115 --> 00:17:55,659 Nosila jih je na poro�ni dan. �eli, da jih ima�. 176 00:18:09,088 --> 00:18:10,173 Tako. 177 00:18:22,644 --> 00:18:24,519 Eliza � se vidiva nocoj ob 19h. Na seznamu si. 178 00:18:24,520 --> 00:18:25,605 Hotel Peninsula 179 00:18:31,361 --> 00:18:33,572 Koordinate 51,50909� S, 0,12221� Z 180 00:19:11,108 --> 00:19:13,111 HUNTLEYJEVA HI�A 181 00:19:47,061 --> 00:19:49,896 �elite? �Pri�la sem na zabavo. 182 00:19:49,897 --> 00:19:50,982 Dokument, prosim. 183 00:19:58,448 --> 00:20:01,576 Mi izro�ite telefon, prosim? �Telefon? Zakaj? 184 00:20:01,576 --> 00:20:02,869 Varovanje zasebnosti. 185 00:20:10,961 --> 00:20:13,171 Je kaj narobe? �Semkaj, ga. Caldwell. 186 00:20:13,172 --> 00:20:15,756 Kaj se dogaja? Kam gremo? 187 00:20:15,757 --> 00:20:18,217 Morala bi v hotel. 188 00:20:18,218 --> 00:20:21,346 Odpeljal vas bo na cilj. �Oprostite, gospod. 189 00:20:35,234 --> 00:20:37,653 Gospod, mi poveste, kam me peljete? 190 00:21:09,769 --> 00:21:12,814 Zabava je v vrhnjem apartmaju. Hotel je bil slepilo. 191 00:21:13,315 --> 00:21:16,151 Dodaten varnostni ukrep. Pojdite z dvigalom. 192 00:21:19,613 --> 00:21:20,696 Izjemna predstava. 193 00:21:22,950 --> 00:21:27,162 PORO�ILO O POGRE�ANI OSEBI IME: PHOEBE DAVIS 194 00:21:29,789 --> 00:21:31,289 C. Walsh. �Pozdravljeni. 195 00:21:31,290 --> 00:21:33,416 Kli�em iz pisarne vodje mrli�kih oglednikov. 196 00:21:33,417 --> 00:21:36,963 Pustili ste sporo�ilo. �Ja, hvala, da ste poklicali. 197 00:21:37,923 --> 00:21:41,800 Poslal sem vam mrli�ki list. �Ja, pred sabo ga imam. 198 00:21:41,801 --> 00:21:44,470 Ne�esa ne razumem. 199 00:21:44,471 --> 00:21:47,056 Vzrok smrti je "nedolo�en". 200 00:21:47,057 --> 00:21:49,809 To pomeni, da ni uradnega vzroka smrti. 201 00:21:51,019 --> 00:21:53,604 So naredili avtopsijo? �Ne. 202 00:21:53,605 --> 00:21:56,275 Zakaj ne? �Zdravnik tega ni zahteval. 203 00:21:59,111 --> 00:22:02,364 Mi pomagate najti zdravnika? Podpis je ne�itljiv. 204 00:22:02,865 --> 00:22:05,576 Zdi se mi, da je Matthew Lewis. 205 00:22:06,159 --> 00:22:08,368 Rad bi govoril z njim. Kdaj lahko pokli�em? 206 00:22:08,369 --> 00:22:10,372 Pred dvema letoma je umrl. 207 00:22:11,539 --> 00:22:14,750 �al mi je, da ne morem pomagati. �Hvala. 208 00:22:21,174 --> 00:22:24,303 Imamo sled. Zdravnik Matthew Lewis. Umrl je leta 2022. 209 00:22:25,011 --> 00:22:26,012 �e delam. 210 00:22:47,451 --> 00:22:49,661 Tess, pri�la si. 211 00:22:52,873 --> 00:22:54,124 Si v redu? 212 00:22:55,125 --> 00:22:57,919 Nisem pri�akovala ogleda mesta z avtom. 213 00:22:57,920 --> 00:22:59,837 Samo previdnostni ukrep. 214 00:23:00,923 --> 00:23:04,384 Zdaj si tukaj. Spij nekaj in u�ivaj. 215 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 Dovoli mi za trenutek. Samo � Hvala. 216 00:23:19,232 --> 00:23:22,817 Vodko martini, prosim. Z limono. 217 00:23:22,818 --> 00:23:24,028 Seveda. 218 00:23:25,446 --> 00:23:28,032 Kdo je tvoja prijateljica? �Se je ne spomni�? 219 00:23:29,617 --> 00:23:33,037 Delala je v konju�nici v na�i pode�elski hi�i, 220 00:23:33,038 --> 00:23:34,998 ko sem bila v srednji �oli. 221 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 Bili sva prijateljici. 222 00:23:38,751 --> 00:23:40,253 Kak�ni prijateljici? 223 00:23:43,464 --> 00:23:45,424 �udno, da se sploh �esa spominja�. 224 00:23:46,425 --> 00:23:48,595 Je bila zadnji� na dra�bi? 225 00:23:49,596 --> 00:23:53,057 Torej se spomni�. �Morda, nejasno. 226 00:23:55,269 --> 00:23:58,814 Zelo je priljubljena. �Zna se obna�ati. 227 00:24:02,776 --> 00:24:04,027 Zakaj si jo pripeljala? 228 00:24:05,903 --> 00:24:07,530 Da vidim, kaj ima za bregom. 229 00:24:15,497 --> 00:24:20,626 Kristus. Seveda bo izpostavil sebe. Pripravi se na zdravico. 230 00:24:21,752 --> 00:24:22,921 Vesel je zate. 231 00:24:28,134 --> 00:24:29,135 Hvala. 232 00:24:31,512 --> 00:24:32,890 Hvala, da ste pri�li 233 00:24:33,723 --> 00:24:37,310 po�astiti mojega sina in njegovo lepo zaro�enko. 234 00:24:38,478 --> 00:24:40,270 Morda je trajalo dlje, kot smo �eleli, 235 00:24:40,271 --> 00:24:46,152 ampak zelo smo veseli, da se je kon�no odlo�il ustaliti 236 00:24:46,153 --> 00:24:50,740 s tako �udovito partnerko, kot je Grace. 237 00:24:51,616 --> 00:24:55,994 Ampak �alo na stran. Biti mora� zelo pogumen, da sledi� svojemu srcu. 238 00:24:55,996 --> 00:24:59,499 Da se zave�e� neki poti, �ivljenju. 239 00:25:00,334 --> 00:25:04,337 Ni vsak sposoben take vere. 240 00:25:09,926 --> 00:25:13,471 Toda sre�o imamo, da smo nocoj tukaj, kajne? Vsa dru�ina. 241 00:25:13,971 --> 00:25:16,807 S pomembno izjemo, legendarnega Williama Huntleyja. 242 00:25:16,807 --> 00:25:21,479 Toda moj o�e po�ilja pozdrave. Vem, da je zelo ponosen nate, sin. 243 00:25:21,480 --> 00:25:22,771 Na Quinna in Grace. 244 00:25:22,772 --> 00:25:25,233 Na Quinna in Grace. �Grace. 245 00:25:35,536 --> 00:25:37,827 Na podzemni sem, pohiti. Kaj si izvedela? 246 00:25:37,828 --> 00:25:39,997 Lewis je bil 30 let zdravnik na pode�elju, 247 00:25:39,998 --> 00:25:42,667 dokler ni pred dvema letoma umrl. 248 00:25:46,128 --> 00:25:49,758 Ni delal v Londonu? �Bil je zdravnik Williama Huntleyja. 249 00:25:54,512 --> 00:25:55,638 Po�akaj. 250 00:25:58,933 --> 00:26:02,604 Torej govori resnico. �Ja, tako ka�e. 251 00:26:03,105 --> 00:26:04,480 Potem te pokli�em. �Ja. 252 00:26:34,970 --> 00:26:35,804 Mene i��e�? 253 00:26:36,305 --> 00:26:38,388 Kdo te je poslal? �Ne razumem, kolega. 254 00:26:38,390 --> 00:26:40,473 Nisva kolega. �Napa�nega si se lotil. 255 00:26:40,474 --> 00:26:43,811 Videl sem te na vlaku. �Odjebi. Odjebi, sem rekel. 256 00:26:45,439 --> 00:26:46,690 Kdo te je poslal? 257 00:26:47,191 --> 00:26:49,067 Kdo te je poslal? 258 00:26:50,359 --> 00:26:51,569 Ne gani se! 259 00:27:08,170 --> 00:27:11,463 Iskala sem te. �Popravljam si li�ila. 260 00:27:11,464 --> 00:27:12,548 Ja. 261 00:27:13,049 --> 00:27:17,220 Kako se po�uti�? �Kar naporno je. 262 00:27:17,221 --> 00:27:18,305 Razumem. 263 00:27:21,057 --> 00:27:22,058 Bila sem na tvojem mestu. 264 00:27:23,602 --> 00:27:25,519 Tega je �e zelo dolgo, 265 00:27:25,520 --> 00:27:30,608 toda �e se spomnim, kako je bilo vstopiti v ta svet. 266 00:27:31,817 --> 00:27:34,945 Ko me je zasnubil, so to objavili v �asniku Times. 267 00:27:34,947 --> 00:27:36,030 Ojoj � 268 00:27:38,032 --> 00:27:41,743 Na�li so mojo fotografijo z nekega univerzitetnega dogodka. 269 00:27:41,744 --> 00:27:44,038 Sovra�ila sem jo. 270 00:27:50,461 --> 00:27:55,465 Obstaja dolo�ena raven javnega nadzora, 271 00:27:55,467 --> 00:27:57,802 ki spremlja ljubezen do teh mo�kih. 272 00:27:59,262 --> 00:28:02,015 Ljudi zanima � 273 00:28:03,392 --> 00:28:04,934 � kdo smo. 274 00:28:07,563 --> 00:28:10,481 Tega nisem navajena. 275 00:28:11,900 --> 00:28:16,028 Lahko ti povem, da ti gre zelo dobro. 276 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 Hvala. 277 00:28:21,201 --> 00:28:22,201 Poglej se. 278 00:28:23,287 --> 00:28:26,914 Mimogrede, uhani se ti odli�no podajo. 279 00:28:28,165 --> 00:28:30,794 Se vidiva na boji��u. 280 00:29:08,539 --> 00:29:12,211 �estitam. �Tess, lepo te je videti. 281 00:29:12,836 --> 00:29:15,380 Eliza me je povabila. �Ja, povedala je. 282 00:29:18,342 --> 00:29:20,885 Kje bo poroka? Imata na�rte? 283 00:29:22,221 --> 00:29:24,430 Na pode�elju je cerkev. 284 00:29:24,431 --> 00:29:27,267 Quinnovi stari star�i in star�i so se poro�ili tam. 285 00:29:28,434 --> 00:29:31,521 �e predlagam kaj drugega, bom izob�ena. 286 00:29:32,689 --> 00:29:35,400 Gotovo je tam lepo. �Je. 287 00:29:38,819 --> 00:29:41,323 Eliza je rekla, da si bila poro�ena. 288 00:29:47,703 --> 00:29:49,373 Zdi se �e cela ve�nost. 289 00:29:52,291 --> 00:29:54,961 �e enega, prosim. �Ja, gospa. 290 00:30:02,094 --> 00:30:04,971 Richard, vodi� me na �udovite kraje. 291 00:30:10,727 --> 00:30:11,728 Bo� tudi ti? 292 00:30:15,898 --> 00:30:16,900 Tudi prav. 293 00:30:18,442 --> 00:30:21,403 Prijatelj mi je povedal, da so tvojega so�olca Walsha 294 00:30:21,404 --> 00:30:24,324 nocoj aretirali zaradi pretepa. 295 00:30:25,409 --> 00:30:28,161 �ali� sem. �Menil sem, da te bo zanimalo. 296 00:30:30,204 --> 00:30:33,665 Kaj je bilo? �Udaril je nekega mo�kega na podzemni. 297 00:30:33,666 --> 00:30:35,335 Mislil je, da mu sledi. 298 00:30:36,127 --> 00:30:38,130 Smo bili mi? �Ne. 299 00:30:42,509 --> 00:30:46,471 O�itno postaja paranoi�en. 300 00:30:48,765 --> 00:30:51,683 Hvala, Richard. U�ivaj na zabavi. 301 00:30:51,684 --> 00:30:53,478 Hvala, gospod. �Ja. 302 00:31:02,403 --> 00:31:03,820 Si sli�ala novico? 303 00:31:03,821 --> 00:31:07,992 Va�a revija gotovo ne odobrava nasilja zaposlenih � 304 00:31:13,707 --> 00:31:16,084 �ek bi �e moral priti. Pred dvema dnevoma sem ga poslala. 305 00:31:17,627 --> 00:31:19,880 Obljubim, da ne bo spet zamujal. 306 00:31:21,548 --> 00:31:23,258 Ja, razumem. 307 00:31:27,136 --> 00:31:28,763 Prekleto. 308 00:31:46,698 --> 00:31:48,325 Halo? Phoebe? 309 00:31:48,909 --> 00:31:51,244 �ivjo, tukaj Claire. 310 00:31:54,080 --> 00:31:57,750 Oprosti, ne razumem te. Lahko nekdo prevaja? 311 00:31:58,794 --> 00:32:01,922 Dobro. Po�akaj. 312 00:32:08,345 --> 00:32:10,556 Francoz si. Govori� francosko? �Kaj? 313 00:32:11,138 --> 00:32:12,557 Povej, kaj govori. 314 00:32:30,741 --> 00:32:32,952 Grace? Tukaj si. ��ivjo. 315 00:32:34,037 --> 00:32:36,623 Cel ve�er te nisem videla. 316 00:32:37,875 --> 00:32:41,294 Oprosti, se poznava? �Tess. Veseli me. 317 00:32:41,295 --> 00:32:44,631 Elizina prijateljica je. ��udno, da se ne poznava. 318 00:32:45,214 --> 00:32:48,759 Vse mi povej. �Bojim se, da sem dolgo�asna. 319 00:32:48,759 --> 00:32:52,931 Dvomim. Morali bi se poznati. Kam si hodila v �olo? 320 00:32:54,098 --> 00:32:56,977 V Cheltenhamu. �Tam imam prijatelje. 321 00:32:57,644 --> 00:33:01,605 Pozna� Burtonove? Ivy in njena sestra � Kako ji je ime? 322 00:33:01,606 --> 00:33:04,984 Ivy. Najbr� sem nekaj let starej�a. 323 00:33:05,652 --> 00:33:07,820 Res? Nisi videti starej�a od 30. 324 00:33:08,614 --> 00:33:11,324 Tukaj si. Spoznava� prijatelje. 325 00:33:11,325 --> 00:33:13,326 Tess mi je govorila o Cheltenhamu. 326 00:33:13,326 --> 00:33:15,953 Imava skupno prijateljico. �Res? 327 00:33:16,538 --> 00:33:18,414 Kaj ve� o Cheltenhamu, Tess? 328 00:33:20,125 --> 00:33:22,627 Bi �la malo na zrak? 329 00:33:23,211 --> 00:33:25,713 Cel ve�er te nisem videla. �V redu sem. 330 00:33:26,923 --> 00:33:29,384 Povej mi o prijateljici iz internata. 331 00:33:30,426 --> 00:33:37,017 O Ivy. Nisva se poznali. �Res? Kak�no presene�enje. 332 00:33:38,352 --> 00:33:42,897 Oprostite. K mo�u grem. �Poiskala te bom. 333 00:33:45,317 --> 00:33:47,693 Res grem na zrak. 334 00:34:02,041 --> 00:34:02,917 Eliza. 335 00:34:03,626 --> 00:34:05,253 Si pa veliko upa�. 336 00:34:08,047 --> 00:34:09,340 Vem, kdo si. 337 00:34:15,137 --> 00:34:19,891 Preverila sem te. Odra��ala si v skupinskem domu v ju�nem Londonu 338 00:34:19,893 --> 00:34:22,813 in izginila, ko si se preselila v ZDA. 339 00:34:23,856 --> 00:34:26,231 Si bila res poro�ena ali je tudi to la�? 340 00:34:26,233 --> 00:34:27,608 Eliza, prosim. 341 00:34:27,608 --> 00:34:30,485 Neko� mi je najino prijateljstvo veliko pomenilo. 342 00:34:30,487 --> 00:34:34,739 Meni tudi. �Oseba, kakr�na si danes, 343 00:34:34,740 --> 00:34:38,327 pa ni podobna dekletu, ki sem ga poznala. 344 00:34:39,288 --> 00:34:42,833 Zdi se, kot da je vse predstava. 345 00:34:47,128 --> 00:34:49,753 Prav ima�. Morda posku�am biti nekaj, kar nisem. 346 00:34:49,755 --> 00:34:52,507 Kaj ho�e� od mene? Zakaj si sploh tu? 347 00:34:52,509 --> 00:34:57,054 Si hotela samo na zabavo? Ali da bi sre�ala Grace? 348 00:34:57,889 --> 00:35:02,768 Kdo te zanima? Ker se zdi, da to nisem jaz. 349 00:35:05,731 --> 00:35:08,483 Resnica je veliko bolj zapletena. 350 00:35:10,277 --> 00:35:13,280 Mama mi je govorila, naj pazim, na koga se nave�em. 351 00:35:15,699 --> 00:35:17,534 Morda se bom zdaj nau�ila. 352 00:35:22,289 --> 00:35:24,081 Nikoli ve� me ne pokli�i. 353 00:35:38,347 --> 00:35:41,266 Oprostite. �ivjo, ljubica. 354 00:35:42,768 --> 00:35:44,894 Si v redu? �Ja. 355 00:35:45,896 --> 00:35:47,648 Prosim, no�em govoriti o tem. 356 00:35:48,523 --> 00:35:53,027 Gre za tisto dekle, ki si jo pripeljala? Znana se mi zdi. 357 00:35:55,614 --> 00:35:56,739 Kdo je? 358 00:35:59,159 --> 00:36:00,202 Nih�e. 359 00:36:05,748 --> 00:36:08,210 POLICIJA 360 00:36:16,009 --> 00:36:18,219 Vem. Pezdeta se ne bi smel dotakniti, 361 00:36:18,219 --> 00:36:19,554 ampak � �Callum. 362 00:36:20,222 --> 00:36:21,514 Kaj je narobe? 363 00:36:23,266 --> 00:36:24,268 Mrtva je. 364 00:36:24,934 --> 00:36:28,771 Pizda. �Pred enim tednom je padla z balkona. 365 00:36:31,692 --> 00:36:34,193 Callum, kaj se dogaja? 366 00:36:51,335 --> 00:36:54,965 Tess? Se mi je zdelo, da si ti. 367 00:36:55,465 --> 00:36:57,634 Anne. Elizina teta. 368 00:36:58,427 --> 00:37:00,804 Tisto poletje si delala v konju�nici, kajne? 369 00:37:01,554 --> 00:37:03,347 Ja. 370 00:37:03,347 --> 00:37:05,601 Nisem vedela, da imata stike. 371 00:37:07,643 --> 00:37:11,898 Po dolgem �asu sva se pred nekaj tedni spet sre�ali. 372 00:37:18,572 --> 00:37:20,699 U�ivala sem na pode�elju. 373 00:37:22,659 --> 00:37:24,744 �e hodite tja? 374 00:37:24,744 --> 00:37:27,414 Tam �ivim. Samo na zabavo sem pri�la. 375 00:37:29,750 --> 00:37:33,293 Mislila sem, da zdaj cela dru�ina �ivi v mestu. 376 00:37:33,295 --> 00:37:35,380 Moj o�e ni hotel oditi. 377 00:37:36,380 --> 00:37:37,382 Skrbim zanj. 378 00:37:40,885 --> 00:37:43,096 �koda, da ni mogel priti nocoj. 379 00:37:45,599 --> 00:37:48,059 Kako je William? 380 00:37:49,436 --> 00:37:50,436 Ni dobro. 381 00:37:52,563 --> 00:37:53,606 �al mi je. 382 00:37:54,983 --> 00:37:56,568 Vedno je u�ival tam. 383 00:37:57,485 --> 00:37:58,945 V ti�ini gozdov. 384 00:37:59,905 --> 00:38:02,114 Lahko mu samo omogo�im, da ostane, kjer je sre�en. 385 00:38:03,282 --> 00:38:07,913 Lahko bi spet obiskala konju�nico. Zadnje �ase sem tam �isto sama. 386 00:38:10,456 --> 00:38:11,958 Grem. 387 00:38:13,251 --> 00:38:14,503 Seveda. 388 00:38:31,186 --> 00:38:33,396 Komaj �akam, da to sli�im. 389 00:38:35,731 --> 00:38:37,483 Menda je delovni �as obupen. 390 00:38:39,610 --> 00:38:44,824 �ena je od�la nekoliko pred mano. Jaz sem imel veliko dela. 391 00:38:45,909 --> 00:38:48,536 Tvegani kapital. Ne prito�ujem se. 392 00:38:49,079 --> 00:38:52,833 Kaj pa �ena misli? �Moja �ena? To sovra�i. 393 00:39:05,219 --> 00:39:06,597 Tam je. 394 00:39:07,264 --> 00:39:08,472 Mi o volku � 395 00:39:11,268 --> 00:39:13,019 Kam si izginila? 396 00:40:37,061 --> 00:40:39,063 Prevedla Lidija P. �erni 397 00:40:42,063 --> 00:40:46,063 Preuzeto sa www.titlovi.com 29344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.