All language subtitles for Surface.2022.S01E02.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:12,596 [therapist] Sophie, are you ready to begin? 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 [thunder rumbling] 3 00:00:24,525 --> 00:00:26,443 Now, take me back. 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,582 You're getting to know your life, 5 00:00:41,583 --> 00:00:45,587 your family, your husband. 6 00:00:47,923 --> 00:00:49,716 Now the basics. 7 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Coming home for the first time. 8 00:01:13,156 --> 00:01:15,993 Hey, hey, hey. Let me... Let me take that. 9 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 [therapist] Where were you before? 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,889 - [breathing heavily] - [nurse] Look at me. It's okay. 11 00:01:19,913 --> 00:01:22,291 - Okay, okay. Look at me. - [grunting, panting] 12 00:01:22,374 --> 00:01:25,127 It's okay. It's okay. It's okay. 13 00:01:25,669 --> 00:01:27,129 You were in a coma. 14 00:01:27,796 --> 00:01:31,508 Your name is Sophie Ellis. [shushes] 15 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 [therapist] And before that? 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,889 [monitor beeping] 17 00:01:37,472 --> 00:01:40,017 - Excuse me, are you Mr. Ellis? - Yeah. 18 00:01:40,100 --> 00:01:41,310 [speaks indistinctly] 19 00:01:41,393 --> 00:01:43,020 Is she gonna be okay? 20 00:01:43,103 --> 00:01:45,647 - Are you her husband? - Yeah, I'm her fucking husband. 21 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 [therapist] Try to remember getting to the hospital. 22 00:01:52,154 --> 00:01:53,464 [EMT 1] Why didn't we take her to County? 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,175 [EMT 2] Did you see the shirt I just cut off her? 24 00:01:55,199 --> 00:01:56,634 Costs more than me and you make in a week. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,285 [EMT 1] Fucking bored rich people. 26 00:01:58,869 --> 00:02:00,454 [therapist] The rescue. 27 00:02:05,667 --> 00:02:07,878 And the water. 28 00:02:21,099 --> 00:02:22,851 You're falling. 29 00:02:25,395 --> 00:02:27,189 You're falling. 30 00:02:28,023 --> 00:02:29,566 Can you keep going? 31 00:02:30,234 --> 00:02:31,902 Get back on that boat, Sophie. 32 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 Stay in it. 33 00:02:38,909 --> 00:02:41,370 [gasps, inhales deeply] 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,455 [breathes shakily] 35 00:03:45,601 --> 00:03:48,312 [breathing heavily] 36 00:03:48,395 --> 00:03:49,813 [therapist] What did you see? 37 00:03:51,190 --> 00:03:54,526 There was a man… [breathes heavily] …on the ferry. 38 00:03:56,528 --> 00:03:57,905 Where on the ferry? 39 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 [breathing heavily] 40 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 On the edge. 41 00:04:06,205 --> 00:04:08,665 And what does seeing that man mean to you? 42 00:04:10,584 --> 00:04:14,880 That maybe I didn't jump. 43 00:04:17,048 --> 00:04:21,762 Maybe… I was pushed. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,225 [inhales sharply] I'd like to be honest with you, Sophie. 45 00:04:26,308 --> 00:04:28,810 - Is that all right? - Of course. 46 00:04:29,311 --> 00:04:30,521 The reason I'm asking is, 47 00:04:30,604 --> 00:04:34,274 I don't think you're going to like what I have to say. 48 00:04:36,360 --> 00:04:40,113 I can't help but wonder if the man you saw 49 00:04:40,197 --> 00:04:43,951 is just a manifestation of your subconscious. 50 00:04:44,034 --> 00:04:48,497 Another way to avoid taking responsibility for your own actions. 51 00:04:48,580 --> 00:04:52,584 I think it's hard to take responsibility for a decision you don't remember making. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,461 I know it is, 53 00:04:55,087 --> 00:04:59,424 but continuing to deny your own agency in this… 54 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 It only disempowers you. 55 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 I saw him. 56 00:05:05,722 --> 00:05:08,517 This wasn't some figment of my imagination. 57 00:05:09,518 --> 00:05:12,688 Isn't there something else we can try? Some experimental treatment 58 00:05:12,771 --> 00:05:15,566 - or new therapy? Something more extreme. - I'm sorry, Sophie. 59 00:05:15,649 --> 00:05:17,526 - There are no shortcuts… - [sighs] 60 00:05:17,609 --> 00:05:20,028 …no magic pill that's gonna fix this. 61 00:05:20,112 --> 00:05:23,490 And any clinician that tells you otherwise is a hack. 62 00:05:24,449 --> 00:05:29,663 Okay, then what do you think my subconscious is trying to tell me? 63 00:05:31,623 --> 00:05:33,333 Let's say you're right. 64 00:05:34,168 --> 00:05:36,670 A man pushed you from the ferry. 65 00:05:37,546 --> 00:05:41,008 Who exactly do you think that man is? 66 00:05:41,091 --> 00:05:44,178 [breathes shakily] 67 00:05:55,772 --> 00:05:56,982 [inhales deeply] 68 00:05:57,983 --> 00:06:01,236 I did a hypnotherapy session with Hannah yesterday. 69 00:06:02,237 --> 00:06:03,280 [James] Really? 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,406 Hmm. 71 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 [grunts] That doesn't seem like you. 72 00:06:07,993 --> 00:06:09,411 Actually, it was my idea. 73 00:06:10,954 --> 00:06:14,875 Revisiting the accident's supposed to help me process my trauma. 74 00:06:17,294 --> 00:06:18,420 What? 75 00:06:19,004 --> 00:06:21,965 I mean, I-I just... I thought we were past this. 76 00:06:22,049 --> 00:06:25,219 I-I don't understand why you keep putting yourself through it, is all. 77 00:06:27,471 --> 00:06:29,431 I mean, is-is it... is it working? 78 00:06:31,058 --> 00:06:33,810 Bringing up more questions than answers. 79 00:06:35,229 --> 00:06:36,647 You have questions for me? 80 00:06:42,110 --> 00:06:43,362 Go ahead. 81 00:06:44,780 --> 00:06:46,406 Go ahead. I want to help. 82 00:06:48,575 --> 00:06:49,785 Okay. 83 00:06:52,120 --> 00:06:53,997 How long was I in the ICU? 84 00:06:54,081 --> 00:06:55,874 [inhales deeply] Three weeks. 85 00:06:58,043 --> 00:06:59,753 Okay, I was there every day. 86 00:07:01,797 --> 00:07:04,049 Where were you when I woke up in the hospital? 87 00:07:04,132 --> 00:07:05,926 Well, the nurse sent me home to shower. 88 00:07:06,009 --> 00:07:09,847 Uh, I was halfway there when they called and said you'd woken up. 89 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 [breathes heavily] 90 00:07:12,057 --> 00:07:13,892 I ran a red light trying to get back to you. 91 00:07:13,976 --> 00:07:16,728 [laughs] Nearly crashed the car, actually. 92 00:07:16,812 --> 00:07:19,940 - Sorry. - No, please. Keep going. 93 00:07:22,651 --> 00:07:26,530 What were you doing in Portland the day of the accident? 94 00:07:26,613 --> 00:07:28,031 What? 95 00:07:28,115 --> 00:07:30,158 Was it a business trip or... 96 00:07:30,242 --> 00:07:34,121 No, it was a conference. Yeah, I go every year. 97 00:07:37,249 --> 00:07:40,127 What does my conference have to do with your accident? 98 00:07:41,587 --> 00:07:44,214 Just putting the pieces together. 99 00:07:46,884 --> 00:07:48,719 I know it sounds random, 100 00:07:48,802 --> 00:07:52,764 but every little bit gets me closer to being whole. 101 00:07:58,520 --> 00:08:02,232 Uh, well… [inhales sharply] …like I said, 102 00:08:03,150 --> 00:08:05,110 I'm here to help, okay? 103 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 I better get going. 104 00:08:16,121 --> 00:08:17,789 - See you tonight for dinner? - Yeah. 105 00:08:43,398 --> 00:08:44,733 [inhales sharply] 106 00:08:48,070 --> 00:08:49,863 [engine starts] 107 00:09:07,422 --> 00:09:10,634 Gloria. [sighs] How you doing? When's that surgery? 108 00:09:10,717 --> 00:09:12,678 Stupid doctor postponed it a week. 109 00:09:12,761 --> 00:09:15,305 You got a haircut. It must be a new girl, huh? 110 00:09:15,389 --> 00:09:16,807 [both chuckle] 111 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 [Gloria] To-go order. Three bean baleadas. 112 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Got it. 113 00:09:21,353 --> 00:09:23,438 [Baden] Julio. Julio. Julio. 114 00:09:23,522 --> 00:09:26,608 If this is about what I said to your boss, I was just joking. 115 00:09:26,692 --> 00:09:28,492 Don't even worry about it, man. It's all good. 116 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 Okay. 117 00:09:30,112 --> 00:09:32,364 But I am gonna need a favor from you though, 118 00:09:32,447 --> 00:09:33,782 from your other job. 119 00:09:35,826 --> 00:09:38,537 - Look, man, I don't want any trouble. - Then you won't get any. 120 00:09:40,622 --> 00:09:44,251 I... I really need that job. I make good tips over there. 121 00:09:45,169 --> 00:09:46,628 Did I say I was asking? 122 00:10:11,862 --> 00:10:13,906 [line rings] 123 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 [exhales sharply] 124 00:10:16,074 --> 00:10:17,910 [phone rings] 125 00:10:17,993 --> 00:10:19,912 - James Ellis's office. - [Sophie] Hi, Victoria. 126 00:10:19,995 --> 00:10:21,205 It's Sophie. 127 00:10:21,705 --> 00:10:23,624 Um, I am so sorry to bug you with this, 128 00:10:23,707 --> 00:10:26,668 but I was just going through all of our travel receipts, 129 00:10:26,752 --> 00:10:29,046 and I seem to be missing some. [inhales sharply] 130 00:10:29,671 --> 00:10:31,882 Hold on. [exhales deeply] Let me check. 131 00:10:34,218 --> 00:10:37,137 [inhales sharply] Right, that's it. Portland. 132 00:10:37,846 --> 00:10:40,098 I think it was four or five months ago. 133 00:10:40,182 --> 00:10:43,435 Ugh, I really don't want to bother James with this. 134 00:10:43,519 --> 00:10:46,813 - He's got so much on his plate. - Hmm. Doesn't ring a bell. 135 00:10:46,897 --> 00:10:48,106 [exhales deeply] 136 00:10:48,190 --> 00:10:51,109 [inhales sharply] I think it was a conference? 137 00:10:52,486 --> 00:10:56,490 I forget the name, but he said he goes every year. 138 00:10:56,573 --> 00:10:58,909 - Maybe you have it? - [typing] 139 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 Uh, weird. Nothing's coming up. 140 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 He might have used his personal Amex. 141 00:11:03,789 --> 00:11:06,375 Oh, you can ask him yourself. He just walked out of a meeting. 142 00:11:06,458 --> 00:11:08,144 - Oh, it's okay, I don't need to... - Sophie. 143 00:11:08,168 --> 00:11:10,337 Oh. Hey, Soph. What's up? 144 00:11:12,339 --> 00:11:13,549 Babe? 145 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 [stammers] You know what, 146 00:11:15,300 --> 00:11:17,261 I think I just found what I was looking for. 147 00:11:18,262 --> 00:11:19,471 You sure? 148 00:11:20,305 --> 00:11:24,226 Hey, you want to get takeout from that Korean place on Geary tonight? 149 00:11:24,810 --> 00:11:26,979 Uh, yeah, yeah, yeah. That sounds good. 150 00:11:27,062 --> 00:11:28,188 I'll call in the order. 151 00:11:28,689 --> 00:11:30,274 Okay, see you soon. 152 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 Okay, bye. 153 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 [sighs] 154 00:11:53,505 --> 00:11:55,048 [typing] 155 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 [sighs] 156 00:12:22,701 --> 00:12:25,829 [sighs deeply] 157 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 You look nice today. 158 00:12:29,791 --> 00:12:31,126 Oh, thanks. 159 00:12:33,712 --> 00:12:38,467 [inhales sharply] I've been meaning to get some new things 160 00:12:38,550 --> 00:12:40,719 now that I'm getting out of the house more, you know. 161 00:12:41,303 --> 00:12:46,433 [inhales deeply] I tried to buy something online today, actually. 162 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 Well, I mean, I can take you shopping any time you want. 163 00:12:52,856 --> 00:12:53,941 [chuckles] 164 00:12:54,983 --> 00:12:57,736 I was locked out of the accounts. 165 00:12:58,987 --> 00:13:01,990 Amex, Chase, everything. 166 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 [sighs] 167 00:13:08,956 --> 00:13:11,083 [exhales shakily] Uh, look... I've, uh… 168 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 I've been meaning to tell you. 169 00:13:14,711 --> 00:13:18,340 I guess I just didn't really know how. 170 00:13:20,092 --> 00:13:21,343 Tell me what? 171 00:13:23,846 --> 00:13:25,973 After your accident… 172 00:13:28,976 --> 00:13:31,270 I had to file for conservatorship. 173 00:13:35,691 --> 00:13:37,371 And doctors, they all said the same thing. 174 00:13:37,442 --> 00:13:40,362 It's a standard procedure in a situation like ours. 175 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 And what kind of situation is that? 176 00:13:46,493 --> 00:13:51,039 Sophie, you weren't capable of making decisions on your own. 177 00:13:52,207 --> 00:13:55,419 Medical, financial, or stuff like that. 178 00:13:59,423 --> 00:14:00,823 I was trying to do the right thing. 179 00:14:00,883 --> 00:14:03,677 It's not always so fucking clear what that is these days. 180 00:14:04,636 --> 00:14:05,762 [Sophie] I know. 181 00:14:05,846 --> 00:14:07,848 But I'm better now. 182 00:14:11,059 --> 00:14:13,145 Do you still think it's necessary? 183 00:14:15,689 --> 00:14:17,774 It's not easy to unravel. 184 00:14:19,151 --> 00:14:21,987 I mean, lawyers have to get involved. The whole thing, it's... [sighs] 185 00:14:22,070 --> 00:14:23,113 It's a mess. 186 00:14:27,743 --> 00:14:30,245 But if it's important to you… 187 00:14:33,582 --> 00:14:35,375 then we'll figure something out. 188 00:14:35,459 --> 00:14:36,459 Okay? 189 00:14:37,127 --> 00:14:38,754 [breathes shakily] 190 00:14:42,341 --> 00:14:43,342 Good. 191 00:14:47,846 --> 00:14:49,890 I wait at the same light, 192 00:14:49,973 --> 00:14:53,560 make the same right turn every single day. 193 00:14:55,562 --> 00:14:59,983 Sometimes I just feel like I'm running in circles. 194 00:15:00,067 --> 00:15:02,361 That sounds more honest. 195 00:15:02,444 --> 00:15:05,906 I thought about what you said, looking inward. 196 00:15:07,491 --> 00:15:10,410 I've really been trying hard to do that. [sighs] 197 00:15:11,662 --> 00:15:13,705 I just want to feel like I belong. 198 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 I second-guess every decision I make 199 00:15:17,000 --> 00:15:19,127 wondering if it's what the old me would do. 200 00:15:20,712 --> 00:15:21,839 [sighs] 201 00:15:23,090 --> 00:15:25,259 Maybe I just need a change of scenery. 202 00:15:26,093 --> 00:15:28,846 This whole fucking city's surrounded by water. 203 00:15:31,932 --> 00:15:35,060 Well, here's a thought. Why don't you get out of the city? 204 00:15:35,644 --> 00:15:38,814 You and James get away. Break the routine. 205 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 I'd love that. 206 00:15:43,235 --> 00:15:47,030 In my professional opinion, it'll be good for both of you. 207 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 [Sophie] I saw Hannah today. 208 00:15:58,750 --> 00:16:00,002 It was good. 209 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 She had some really good ideas. 210 00:16:03,672 --> 00:16:07,176 I don't think I've ever heard you describe a session as good before. 211 00:16:07,259 --> 00:16:10,637 I feel like I've been stuck in a rut lately. 212 00:16:12,222 --> 00:16:16,977 My whole life basically takes place in this house or in therapy. 213 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 I... I didn't... I didn't realize you felt so isolated. 214 00:16:22,816 --> 00:16:25,903 - I wish you would've told me. - You already do so much for me. 215 00:16:26,737 --> 00:16:29,615 I just feel like we're both tired, you know? 216 00:16:30,949 --> 00:16:31,992 Hmm. 217 00:16:32,659 --> 00:16:36,496 Hannah thought a change of scenery might be good for me. 218 00:16:36,580 --> 00:16:37,706 [James] Huh. 219 00:16:37,789 --> 00:16:41,001 She suggested I take a break, get out of town. 220 00:16:41,585 --> 00:16:44,338 I thought I might do a girls' trip with Caroline. 221 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 Just an overnight thing. 222 00:16:48,675 --> 00:16:50,636 She said a break would be good for you too. 223 00:16:58,685 --> 00:17:02,773 I mean, y-you haven't... you haven't spent a night away from home since the accident. 224 00:17:03,273 --> 00:17:06,318 Hannah says I'm making progress, 225 00:17:07,109 --> 00:17:10,364 and you have no idea how hard it is to get a compliment from her. 226 00:17:10,446 --> 00:17:11,531 [chuckles] 227 00:17:13,700 --> 00:17:17,663 Well, what about our vacation home in Marin? 228 00:17:18,579 --> 00:17:22,084 You always liked it there. It's, uh... It's quiet and secluded. 229 00:17:23,502 --> 00:17:24,586 It sounds perfect. 230 00:17:25,878 --> 00:17:27,089 You know me so well. 231 00:17:29,091 --> 00:17:30,133 [kisses] 232 00:17:36,181 --> 00:17:37,224 [exhales deeply] 233 00:17:38,058 --> 00:17:39,726 Oh, fuck. 234 00:17:40,978 --> 00:17:42,563 You'll have to go over the bridge. 235 00:17:48,485 --> 00:17:49,528 It's worth it. 236 00:17:51,113 --> 00:17:53,198 I have to face my fears someday, right? 237 00:18:04,084 --> 00:18:05,377 Would you rather fresh air? 238 00:18:06,170 --> 00:18:07,421 No, this is good. 239 00:18:10,674 --> 00:18:13,653 Are you sure you want to do this? 'Cause I'll be just as happy staying here. 240 00:18:13,677 --> 00:18:17,055 - [chuckles] I'm good. Promise. - Okay. 241 00:18:17,139 --> 00:18:20,434 Well, just so you know, I've engaged the safety locks 242 00:18:20,517 --> 00:18:23,395 just in case we decide to have a little repeat performance today. 243 00:18:23,478 --> 00:18:24,980 [chuckles] 244 00:18:25,063 --> 00:18:27,024 If me jumping out of a cab on the freeway 245 00:18:27,107 --> 00:18:29,860 is the worst thing that driver's seen in San Francisco, 246 00:18:29,943 --> 00:18:31,820 - he hasn't driven long enough. - [chuckles] 247 00:18:35,157 --> 00:18:36,450 [breathes heavily] 248 00:18:38,619 --> 00:18:39,661 [Caroline] Breathe. 249 00:18:42,456 --> 00:18:45,292 - Just breathe. - [breathing heavily] 250 00:18:48,921 --> 00:18:50,547 [breathes shakily] 251 00:18:51,673 --> 00:18:53,467 ["Valerie" playing] 252 00:18:53,550 --> 00:18:55,052 [scoffs] You are not serious. 253 00:18:58,055 --> 00:19:01,308 - [Sophie blows] - [singing "Valerie"] 254 00:19:02,184 --> 00:19:03,310 Oh, yeah, I'm serious. 255 00:19:03,393 --> 00:19:05,854 And you better not fucking leave me hanging. 256 00:19:05,938 --> 00:19:07,898 [chuckles] 257 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 [both laugh] 258 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 [continues singing] 259 00:19:17,783 --> 00:19:20,035 [mumbles] 260 00:19:28,585 --> 00:19:30,337 [laughs] 261 00:19:30,420 --> 00:19:31,463 Oh, my God. 262 00:19:32,714 --> 00:19:33,757 [sighs] 263 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 - Doing real good. - [smacks lips] Thanks. 264 00:19:39,721 --> 00:19:40,722 [exhales sharply] 265 00:19:47,521 --> 00:19:48,689 [sighs] 266 00:19:59,867 --> 00:20:01,201 [line rings] 267 00:20:01,285 --> 00:20:03,346 [Sophie] You've reached Sophie Ellis. Leave a message. 268 00:20:03,370 --> 00:20:04,580 [beep] 269 00:20:22,973 --> 00:20:24,975 ["Chopstix" playing] 270 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 - [music stops] - [paper rustling] 271 00:20:55,714 --> 00:20:56,882 - Morning, sir. - Thanks. 272 00:21:01,303 --> 00:21:02,596 [grunts, sighs] 273 00:21:04,223 --> 00:21:05,265 [sighs] 274 00:21:05,349 --> 00:21:07,309 [music resumes] 275 00:21:10,270 --> 00:21:12,564 [inhales sharply] You're late. 276 00:21:12,648 --> 00:21:14,274 And you are hungover. 277 00:21:15,400 --> 00:21:17,945 Ouch. Okay. We're, uh... We're touchy today, huh? 278 00:21:18,028 --> 00:21:19,071 [chuckles softly] 279 00:21:19,154 --> 00:21:20,906 - Sophie good? - Yep. 280 00:21:20,989 --> 00:21:23,075 She left for Marin this morning with Caroline. 281 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 [chuckles] Wait, what? Sophie went to Marin without you? 282 00:21:25,994 --> 00:21:28,914 Yeah. Her therapist thought it'd be good for her, for us. 283 00:21:29,873 --> 00:21:33,085 Well, fuck yeah. Doctor's right, man. No, no, you deserve a break. 284 00:21:33,168 --> 00:21:34,938 You've been at her beck and call for months now. 285 00:21:34,962 --> 00:21:36,296 Well, she's my wife. 286 00:21:37,256 --> 00:21:39,383 Well, may not be my place to say, but… [sighs] 287 00:21:39,466 --> 00:21:42,177 …you've always been better to her than she ever was to you, so… 288 00:21:42,261 --> 00:21:45,430 - [elevator bell dings] - You're right. It's not your place to say. 289 00:21:46,014 --> 00:21:47,766 Oh, fuck. I'm... I'm sorry. 290 00:21:47,850 --> 00:21:50,143 Just let me make it up to you. Tonight. First round on me. 291 00:21:50,227 --> 00:21:53,355 That disgusting Scotch you like that tastes like the bottom of a bonfire. 292 00:21:53,438 --> 00:21:55,148 - We're getting that? - No, thanks. 293 00:21:55,232 --> 00:21:57,043 Come on. I know you're psyched to have the night off. 294 00:21:57,067 --> 00:21:59,611 You're not staying home. I'm not taking no for an answer! 295 00:22:00,863 --> 00:22:02,865 ["Dark Days" playing] 296 00:22:10,414 --> 00:22:12,541 [Sophie sighs] It's so beautiful. 297 00:22:12,624 --> 00:22:13,667 [Caroline] Hmm. 298 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Hey, are there stables around here? 299 00:22:21,216 --> 00:22:22,509 Um, yeah, probably. 300 00:22:23,302 --> 00:22:25,095 Maybe we should go riding later. 301 00:22:26,972 --> 00:22:28,015 On a horse? 302 00:22:30,058 --> 00:22:32,561 Is that not… something we do? 303 00:22:34,855 --> 00:22:37,149 You and me, on horses? 304 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 [laughs] 305 00:22:38,317 --> 00:22:39,526 Mm-mmm. No. 306 00:22:39,610 --> 00:22:43,488 We're more like, the, um… [smacks lips] …sit by the pool, drink rosé, 307 00:22:43,572 --> 00:22:45,407 don't get the blowouts wet kind of friends. 308 00:22:45,490 --> 00:22:47,117 - That's why I like you. - [chuckles] 309 00:22:50,704 --> 00:22:52,289 [sighs] 310 00:22:52,372 --> 00:22:54,041 - Welcome home, buttercup. - [chuckles] 311 00:22:57,461 --> 00:22:58,504 [phone buzzes] 312 00:23:02,216 --> 00:23:03,217 [Caroline sighs] 313 00:23:07,846 --> 00:23:10,349 [Caroline] Oh! I'm sorry. You need the code. 314 00:23:10,432 --> 00:23:15,479 Uh, code is… "2448." 315 00:23:17,564 --> 00:23:18,982 [door whirs, clicks] 316 00:23:30,786 --> 00:23:31,828 Well? 317 00:23:33,205 --> 00:23:34,289 What do you think? 318 00:23:34,831 --> 00:23:35,832 [Sophie] I love it. 319 00:23:36,917 --> 00:23:38,919 [Caroline] Good. You always did. 320 00:23:44,508 --> 00:23:46,301 Did I come here a lot? 321 00:23:46,385 --> 00:23:47,427 Mm-hmm. Yeah. 322 00:23:48,136 --> 00:23:49,513 Mostly by yourself. 323 00:23:51,598 --> 00:23:55,185 Said you could hear yourself think here. 324 00:23:55,269 --> 00:23:56,436 [Caroline's phone buzzes] 325 00:23:56,520 --> 00:23:59,314 Oh, my God. These nouveau riche types. 326 00:23:59,398 --> 00:24:02,484 They keep coming to the gallery looking for obscure art. 327 00:24:03,819 --> 00:24:06,780 Who knew selling art meant exclusively talking to people 328 00:24:06,864 --> 00:24:08,490 who know nothing about art? 329 00:24:11,869 --> 00:24:13,912 Um, okay. 330 00:24:14,663 --> 00:24:19,168 I have to finish this deal. It shouldn't take more than an hour. 331 00:24:19,668 --> 00:24:22,212 Do you mind? And then I'm all yours. 332 00:24:22,296 --> 00:24:23,922 Oh… [stammers] …it's no problem. 333 00:24:24,006 --> 00:24:25,632 I wanted to take a walk anyway. 334 00:24:25,716 --> 00:24:27,092 [Caroline] Okay, good. 335 00:24:27,176 --> 00:24:28,218 Enjoy. 336 00:25:01,251 --> 00:25:03,754 [horse snorts, blows] 337 00:25:05,589 --> 00:25:06,798 Are you here to ride? 338 00:25:10,052 --> 00:25:11,094 Yeah. 339 00:25:13,013 --> 00:25:15,224 You have a horse I can take out today? 340 00:25:15,307 --> 00:25:16,892 Yeah. 341 00:25:27,361 --> 00:25:28,362 Hi. 342 00:25:29,029 --> 00:25:30,697 [trail guide] Whenever you're ready. 343 00:25:46,129 --> 00:25:47,422 [exhales sharply] 344 00:25:50,384 --> 00:25:52,261 Hey, look, you're a pro. 345 00:25:56,306 --> 00:25:58,725 - [horse snorts] - [trail guide clicking tongue] 346 00:25:58,809 --> 00:26:00,561 [Sophie] Come on, boy. Let's go. 347 00:26:35,846 --> 00:26:37,389 [horse snorting] 348 00:26:47,274 --> 00:26:48,275 Tess! 349 00:26:48,358 --> 00:26:49,359 [gasps] 350 00:26:49,443 --> 00:26:52,696 [breathing heavily] 351 00:27:05,667 --> 00:27:06,710 [sighs] 352 00:27:07,628 --> 00:27:09,630 ["Heartbroken, In Disrepair" playing] 353 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 - [sighs] - [door bell rings repeatedly] 354 00:27:33,695 --> 00:27:35,113 [knocking] 355 00:27:41,328 --> 00:27:42,371 [sighs] 356 00:27:44,623 --> 00:27:46,667 - Yes. - Surprise. 357 00:27:48,252 --> 00:27:50,170 You know I hate surprises, right? 358 00:27:50,254 --> 00:27:52,654 [Harrison] Yeah, I don't recall you hating box seats, though? 359 00:27:53,131 --> 00:27:55,843 - Wait, you got box seats? - Warriors, Lakers, baby. 360 00:27:55,926 --> 00:27:58,136 [clicks tongue] Steph. Bron-Bron. 361 00:27:58,804 --> 00:28:00,389 You owe me big fucking time, man. 362 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Fuck. 363 00:28:02,641 --> 00:28:04,852 I haven't been anywhere in months. 364 00:28:04,935 --> 00:28:05,978 Yeah. Exactly. 365 00:28:08,313 --> 00:28:10,023 I was, uh… just doing some work. 366 00:28:10,774 --> 00:28:12,943 - Of course you were. - [chuckles] 367 00:28:13,026 --> 00:28:15,988 Will you just go put on some real clothes? We're going out. 368 00:28:30,502 --> 00:28:33,463 ["Five Days a Week and Twice on Sunday" playing on radio] 369 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 [music continues] 370 00:28:40,470 --> 00:28:41,680 [music stops] 371 00:28:41,763 --> 00:28:42,806 [Baden sighs] 372 00:28:47,603 --> 00:28:48,604 Is that everything? 373 00:28:49,188 --> 00:28:53,525 It's all there. GPS coordinates, dates, times. 374 00:28:53,609 --> 00:28:55,485 Everywhere he's been for the last six months. 375 00:28:59,615 --> 00:29:03,368 Hey, I put a little extra in there for your mom's surgery. 376 00:29:04,828 --> 00:29:06,288 Make sure she gets it, all right? 377 00:29:15,506 --> 00:29:17,257 [engine starts] 378 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 [Caroline] Sophie? 379 00:29:35,317 --> 00:29:37,653 Oh, my God. Thank God! Where have you been? 380 00:29:38,862 --> 00:29:41,490 I just... I lost track of time. 381 00:29:42,908 --> 00:29:46,203 [Caroline] Wha... What's going on? Are you okay? 382 00:29:49,540 --> 00:29:50,541 I rode a horse. 383 00:29:52,751 --> 00:29:56,213 [chuckles] Like, you just decided to ride a horse? 384 00:29:57,464 --> 00:29:59,174 I think I might have done it before. 385 00:30:00,217 --> 00:30:01,677 Do you think that's possible? 386 00:30:02,678 --> 00:30:04,513 [Caroline] I don't know. Do you? 387 00:30:07,307 --> 00:30:11,061 Sometimes I have these dreams. [stammers] Maybe they're not dreams. 388 00:30:11,687 --> 00:30:12,688 I don't know. 389 00:30:15,065 --> 00:30:17,192 What else would they be? [chuckles] 390 00:30:20,654 --> 00:30:21,822 Memories? 391 00:30:23,198 --> 00:30:26,118 [sighs] 392 00:30:27,035 --> 00:30:30,998 - Please don't be upset with me. [chuckles] - Oh, no. God, I'm not upset with you. 393 00:30:31,081 --> 00:30:33,125 I'm just so happy you're okay. 394 00:30:34,334 --> 00:30:35,335 I'm fine. 395 00:30:36,420 --> 00:30:39,256 Look, let's just forget about it and have a drink. 396 00:30:39,339 --> 00:30:42,217 - [Caroline] Please? [chuckles] - Guess who found the wine cellar? 397 00:30:42,301 --> 00:30:43,343 [Caroline] Ooh! 398 00:30:45,929 --> 00:30:49,725 [crowd cheering through television] 399 00:30:59,151 --> 00:31:01,278 [Harrison] Nice! We're up by three. 400 00:31:01,361 --> 00:31:03,030 [chuckles] Yeah. 401 00:31:04,198 --> 00:31:06,742 [mouth full] I paid, like, $1,600 for this box. 402 00:31:06,825 --> 00:31:07,826 [James sighs] 403 00:31:07,910 --> 00:31:10,829 [mouth full] James fucking Wiseman is on pace for a triple-double. 404 00:31:10,913 --> 00:31:13,665 But I guess your phone is just way more interesting. [chuckles] 405 00:31:13,749 --> 00:31:14,750 What are you eating? 406 00:31:15,501 --> 00:31:19,004 Oh, there's like a butler with a whole cart of desserts out there. 407 00:31:19,588 --> 00:31:21,882 [announcer speaking indistinctly] 408 00:31:21,965 --> 00:31:23,800 [Harrison] Oh, come on! Are you serious? 409 00:31:23,884 --> 00:31:26,261 [phone buzzes] 410 00:31:26,345 --> 00:31:28,764 [James] Hey, what happened to no phones? 411 00:31:29,431 --> 00:31:31,183 Shut up. It's from the office. 412 00:31:32,768 --> 00:31:35,771 Wow, looks like it was sent to all the partners. 413 00:31:36,730 --> 00:31:37,731 [James] What about? 414 00:31:39,024 --> 00:31:43,487 Huh. Internal auditing department has found a major discrepancy. 415 00:31:44,154 --> 00:31:48,075 Big chunk of the firm's money went out, and now it's unaccounted for. [chuckles] 416 00:31:50,118 --> 00:31:51,620 Wait, that doesn't make sense. 417 00:31:51,703 --> 00:31:53,789 We've received the quarterly financial statements 418 00:31:53,872 --> 00:31:55,958 from every company we've invested in this year. 419 00:31:56,041 --> 00:31:58,961 But investments reported don't match our books. 420 00:31:59,044 --> 00:32:00,420 Total's off. [chuckles] 421 00:32:03,632 --> 00:32:05,801 [exhales sharply] By how much? 422 00:32:06,385 --> 00:32:08,178 Uh, millions. 423 00:32:09,930 --> 00:32:10,931 Huh. 424 00:32:11,014 --> 00:32:13,392 They wanna see everybody in the morning, for a meeting. 425 00:32:13,475 --> 00:32:14,476 Good. 426 00:32:15,352 --> 00:32:17,020 - You know what? - Hmm? 427 00:32:17,771 --> 00:32:20,524 - I bet it's one of fucking Todd's clients. - [chuckles] 428 00:32:20,607 --> 00:32:22,901 Remember last time? The guy's a fucking idiot. 429 00:32:25,988 --> 00:32:27,882 - [Harrison] They'll figure it out. - [buzzer sounds] 430 00:32:27,906 --> 00:32:29,074 Oh, fuck! 431 00:32:29,157 --> 00:32:30,742 [crowd cheering] 432 00:32:30,826 --> 00:32:32,911 [announcer speaking indistinctly] 433 00:32:32,995 --> 00:32:36,248 I feel awful saying it, but… [sighs] 434 00:32:36,331 --> 00:32:39,251 …I'm more relaxed here than I've ever been with him. 435 00:32:39,334 --> 00:32:40,335 [Caroline] Mmm. 436 00:32:41,503 --> 00:32:45,215 He has these… expectations. 437 00:32:45,299 --> 00:32:47,885 That I should act the same way I did before. 438 00:32:47,968 --> 00:32:48,802 Mmm. 439 00:32:48,886 --> 00:32:53,223 But I don't know who that is. What she's like. 440 00:32:53,307 --> 00:32:54,308 [Caroline] Hmm. 441 00:32:54,391 --> 00:32:57,769 So instead, I'm just walking on eggshells the whole time. 442 00:32:57,853 --> 00:33:01,690 Mmm, yeah. I get it. I mean, sort of, you know. 443 00:33:01,773 --> 00:33:05,319 I can't spend a week with the same guy, never mind five months. 444 00:33:05,402 --> 00:33:07,779 And a lifetime? Please. [chuckles] 445 00:33:08,530 --> 00:33:11,825 [inhales sharply] Can I ask you a question now? 446 00:33:13,744 --> 00:33:15,204 You're my best friend, right? 447 00:33:17,372 --> 00:33:19,291 Sophie, of course. 448 00:33:22,085 --> 00:33:25,672 So what was I really like? Before. 449 00:33:30,302 --> 00:33:33,305 Um, you were interesting. 450 00:33:35,641 --> 00:33:39,895 You were skeptical and… complicated. 451 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Complicated? 452 00:33:42,189 --> 00:33:46,068 Well, you just didn't really open up a lot. 453 00:33:46,860 --> 00:33:49,363 Like, you preferred hearing other people's stories. 454 00:33:49,446 --> 00:33:53,283 I think it took me a year or two before you really gave me the time of day. 455 00:33:55,953 --> 00:33:57,371 - What? - [chuckles] 456 00:33:59,039 --> 00:34:00,916 You are the one who's supposed to know me best, 457 00:34:00,999 --> 00:34:03,544 and you're saying you didn't really know me at all. [chuckles] 458 00:34:03,627 --> 00:34:08,715 No, no, no. That's not what I'm saying. I'm… just saying, you didn't… 459 00:34:11,009 --> 00:34:12,678 talk about deep things. 460 00:34:13,387 --> 00:34:16,556 Your feelings. And neither did I. 461 00:34:16,639 --> 00:34:19,768 And… you know what? 462 00:34:21,645 --> 00:34:22,855 Maybe we should've. 463 00:34:28,150 --> 00:34:30,445 [chuckles] 464 00:34:30,529 --> 00:34:33,447 Sorry, I should just stop talking. 465 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 [both chuckling] 466 00:34:34,616 --> 00:34:37,244 No, I'm a big girl. I can handle it. [chuckles] 467 00:34:41,039 --> 00:34:42,040 Okay. 468 00:34:43,166 --> 00:34:46,210 [sighs] What do you wanna know? 469 00:34:48,714 --> 00:34:49,715 Me and James. 470 00:34:51,466 --> 00:34:52,842 What was the connection? 471 00:34:53,385 --> 00:34:58,682 He was loyal and stable and devoted. 472 00:34:58,765 --> 00:35:03,896 And it seemed like those things meant a lot to you. 473 00:35:08,025 --> 00:35:09,401 And our marriage? 474 00:35:12,613 --> 00:35:14,323 We were happy? 475 00:35:16,033 --> 00:35:17,033 Um… 476 00:35:18,452 --> 00:35:20,746 [stammers, chuckles] No, I... Um… 477 00:35:22,915 --> 00:35:25,959 I don't really know how to answer that. 478 00:35:27,044 --> 00:35:28,212 [laughs] 479 00:35:28,295 --> 00:35:30,005 I... I must've said something. 480 00:35:30,088 --> 00:35:34,134 Yeah, n... Your marriage was multifaceted. It just had layers. 481 00:35:34,801 --> 00:35:37,721 Meaning, we had secrets? 482 00:35:37,804 --> 00:35:42,601 No, no, no. That's not what I'm saying. Just… every marriage has issues. 483 00:35:42,684 --> 00:35:44,061 But you know something. 484 00:35:44,144 --> 00:35:47,147 No, I don't. You should ask him. 485 00:35:47,231 --> 00:35:48,690 I'm asking you. 486 00:35:52,778 --> 00:35:56,448 Well, you know, one time, I thought that you were maybe 487 00:35:56,532 --> 00:35:57,950 seeing someone else. 488 00:35:58,033 --> 00:36:02,871 But, even if you did, I wouldn't have judged you. 489 00:36:03,997 --> 00:36:05,582 We all make mistakes. 490 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 Did James think I was having an affair too? 491 00:36:13,799 --> 00:36:15,008 I have no idea. 492 00:36:15,092 --> 00:36:17,719 And even if I did, I never would have discussed it with him. 493 00:36:17,803 --> 00:36:19,304 I was your friend. 494 00:36:24,393 --> 00:36:27,896 If he did know, what would he have done about it? 495 00:36:31,316 --> 00:36:32,734 Listen, I… [sighs] 496 00:36:35,362 --> 00:36:38,073 Okay, I never thought that James was perfect. 497 00:36:38,991 --> 00:36:42,703 But I know he loves you. 498 00:36:44,955 --> 00:36:46,331 More than anything. 499 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 [beeps] 500 00:37:17,779 --> 00:37:20,949 [breathes heavily] 501 00:37:21,033 --> 00:37:22,034 [sighs] 502 00:38:34,273 --> 00:38:35,607 How was it? 503 00:38:37,568 --> 00:38:38,569 We had fun. 504 00:38:40,195 --> 00:38:41,196 What about you? 505 00:38:41,822 --> 00:38:46,243 [inhales deeply] Honestly, um… [sighs] 506 00:38:46,326 --> 00:38:48,245 …the house felt very empty without you. 507 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 So… [chuckles] 508 00:38:55,836 --> 00:38:58,130 [footsteps departing] 509 00:39:09,766 --> 00:39:11,268 [breathes shakily] 510 00:39:16,356 --> 00:39:17,983 [exhales deeply] 511 00:39:36,960 --> 00:39:38,795 [sighs] Come on, James. 512 00:39:41,256 --> 00:39:43,258 Where the fuck are you? [sighs] 513 00:39:51,225 --> 00:39:52,226 Not in Portland. 514 00:39:56,480 --> 00:39:57,481 [sighs] 515 00:40:32,266 --> 00:40:33,559 [panting] 516 00:40:35,310 --> 00:40:36,436 - Caroline? - Upstairs. 517 00:40:36,520 --> 00:40:37,521 Okay. 518 00:40:38,063 --> 00:40:41,275 [Caroline] No, you don't get it. She's been acting weird, James. 519 00:40:41,984 --> 00:40:44,987 No, you're not listening. She's remembering things. 520 00:40:46,655 --> 00:40:49,408 She's starting to ask questions I can't answer. 521 00:40:50,826 --> 00:40:51,827 No. 522 00:40:52,786 --> 00:40:58,208 [scoffs] James, I'm telling you. We have to get our stories straight here. 523 00:41:09,928 --> 00:41:11,763 - [knocking on window] - [Baden] Jesus. 524 00:41:11,847 --> 00:41:13,307 I told you to leave me alone. 525 00:41:15,434 --> 00:41:16,935 Look, it's not like that, okay? 526 00:41:17,019 --> 00:41:20,397 I saw you, camping outside my house. Following me. 527 00:41:20,480 --> 00:41:23,275 I know. I wanted you to know I was there, just in case. 528 00:41:30,365 --> 00:41:31,366 You were right. 529 00:41:33,869 --> 00:41:35,370 I can't trust anyone. 530 00:41:38,874 --> 00:41:41,043 Your husband's alibi is a lie. 531 00:41:42,336 --> 00:41:43,587 He was never in Portland. 532 00:41:45,088 --> 00:41:47,132 I know. [sniffs] 533 00:41:48,342 --> 00:41:49,801 Where the fuck was he? 534 00:41:51,261 --> 00:41:52,262 [sighs] 535 00:41:53,347 --> 00:41:54,348 Come with me. 536 00:41:58,018 --> 00:41:59,645 I'll tell you everything I know. 537 00:42:10,155 --> 00:42:12,157 [engine starts] 538 00:42:12,181 --> 00:42:14,181 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 39143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.