Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,378 --> 00:00:49,508
[gasping]
2
00:00:49,591 --> 00:00:51,802
[sighs]
3
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
[sighs]
4
00:01:25,127 --> 00:01:28,046
Here. Eat it while it's hot.
5
00:01:30,883 --> 00:01:33,051
- I had fun last night.
- Me too.
6
00:01:33,594 --> 00:01:36,054
I was talking about the movie, obviously.
7
00:01:36,138 --> 00:01:37,222
Yeah, of course.
8
00:01:41,935 --> 00:01:43,312
[husband] So…
9
00:01:43,395 --> 00:01:45,856
first day back at the hospital.
You nervous?
10
00:01:46,481 --> 00:01:47,733
A bit.
11
00:01:47,816 --> 00:01:52,070
Hey. I'm proud of you for doing this.
12
00:01:53,447 --> 00:01:56,033
Thanks. I mean it.
13
00:01:57,492 --> 00:02:01,663
[slaps counter]
Okay. I will see you later tonight.
14
00:02:01,747 --> 00:02:04,499
Oh, I've got that dinner thing
with Caroline.
15
00:02:04,583 --> 00:02:06,668
Right. Right. Say hi for me.
16
00:02:10,797 --> 00:02:11,882
You're gonna be great.
17
00:02:19,723 --> 00:02:20,849
Love you.
18
00:02:20,933 --> 00:02:21,934
I love you.
19
00:02:27,773 --> 00:02:30,609
[inhales sharply, sighs]
20
00:02:54,341 --> 00:02:55,425
[exhales]
21
00:03:06,103 --> 00:03:09,523
[announcer on PA] Next stop, Civic Center.
Civic Center is the next stop.
22
00:03:11,900 --> 00:03:14,194
[person] I am so glad
you decided to come back, Sophie.
23
00:03:15,028 --> 00:03:17,239
You know most
of the rich philanthropists' wives
24
00:03:17,322 --> 00:03:20,409
we get around here just want to brag
about getting their hands dirty,
25
00:03:20,909 --> 00:03:24,121
but you always took the time to connect
with the patients. Hear their stories.
26
00:03:24,204 --> 00:03:26,415
They all felt like they knew you,
right away.
27
00:03:27,457 --> 00:03:29,084
That's so nice of you to say.
28
00:03:29,168 --> 00:03:31,503
You seem like
you're in a much better place.
29
00:03:31,587 --> 00:03:33,755
[hospital workers chattering]
30
00:03:33,839 --> 00:03:35,519
[paramedic] All right, can you go in here?
31
00:03:35,591 --> 00:03:37,634
Yep. It's self-inflicted.
Pulse weak and thready.
32
00:03:48,979 --> 00:03:52,316
[speaking foreign language]
33
00:03:52,399 --> 00:03:54,401
[laughs, continues in foreign language]
34
00:03:58,572 --> 00:04:00,282
Sir, which way are you taking us?
35
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
[continues in foreign language]
36
00:04:05,537 --> 00:04:07,873
Uh, you need to get out of this lane.
37
00:04:07,956 --> 00:04:11,251
- This is the best way. Don't worry.
- No, but... No, you don't understand.
38
00:04:11,335 --> 00:04:14,171
T-Thi-This way goes over the bridge.
I can't go over the water.
39
00:04:16,298 --> 00:04:18,007
Just... Just pull over, please.
40
00:04:18,091 --> 00:04:19,718
[taxi driver sighs]
41
00:04:19,801 --> 00:04:21,303
Let me out.
42
00:04:21,386 --> 00:04:23,906
- [taxi driver speaks foreign language]
- [door handle clicking]
43
00:04:23,972 --> 00:04:26,767
- Hey, what are you doing?
- [exhales sharply] Let me out of the car!
44
00:04:26,850 --> 00:04:29,269
All right. There. All right.
45
00:04:29,353 --> 00:04:31,355
- Unlocked. Go.
- [seat belt clicking]
46
00:04:31,438 --> 00:04:34,358
[breathing shakily]
47
00:04:34,441 --> 00:04:35,442
[grunts]
48
00:04:35,526 --> 00:04:37,526
- [horns honking]
- [driver 1] Get out of the road.
49
00:04:38,278 --> 00:04:40,364
- [driver 2] Bitch, move.
- Fuck you!
50
00:04:40,447 --> 00:04:41,990
[driver 3] …hell out the way!
51
00:04:42,074 --> 00:04:45,202
- [breathing shakily]
- [honking continues]
52
00:04:56,922 --> 00:04:58,549
I had the dream again last night.
53
00:04:58,632 --> 00:05:00,425
[therapist]
It's the first memory you have.
54
00:05:00,509 --> 00:05:02,594
You're gonna come back to it
again and again,
55
00:05:02,678 --> 00:05:04,721
however painful it may be.
56
00:05:04,805 --> 00:05:07,015
If I could just get back that one moment.
57
00:05:07,099 --> 00:05:10,978
Sophie, you know that
your injuries make that impossible.
58
00:05:11,895 --> 00:05:13,856
This is part of your condition.
59
00:05:13,939 --> 00:05:16,900
You have to accept
that most of your memories
60
00:05:16,984 --> 00:05:18,235
will never be recovered.
61
00:05:21,780 --> 00:05:26,118
Do you know what it feels like
to not remember anything?
62
00:05:27,786 --> 00:05:30,706
It's like I've woken up
in someone else's life
63
00:05:32,416 --> 00:05:36,253
and everyone around me is walking around
as though nothing's changed.
64
00:05:37,045 --> 00:05:38,797
Have you told James how you feel?
65
00:05:38,881 --> 00:05:41,550
[chuckles] I couldn't even tell him
what happened today.
66
00:05:41,633 --> 00:05:46,096
[inhales] There is a new therapy,
something called neurofeedback.
67
00:05:46,638 --> 00:05:50,309
It could help with these panic attacks.
I could get you in.
68
00:05:50,851 --> 00:05:52,102
Sure, can't hurt.
69
00:05:55,314 --> 00:05:56,481
I wanna tell you something
70
00:05:56,565 --> 00:05:58,984
but I don't want you to take it
the wrong way.
71
00:05:59,067 --> 00:06:02,321
[inhales] Okay.
72
00:06:04,573 --> 00:06:08,660
[inhales] There are a lot of ways
to try to kill yourself.
73
00:06:09,411 --> 00:06:12,915
You jumped off of a boat
into the middle of the fucking ocean.
74
00:06:13,457 --> 00:06:16,418
The fact that you survived is a miracle.
75
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
You set out to do something
76
00:06:18,128 --> 00:06:22,716
and you did it in the most intense,
deliberate way possible.
77
00:06:23,467 --> 00:06:25,427
That tells me something about you.
78
00:06:26,220 --> 00:06:28,347
You are determined.
79
00:06:29,431 --> 00:06:32,476
That determination,
that's what's gonna help you
80
00:06:32,559 --> 00:06:33,644
move on from this.
81
00:06:33,727 --> 00:06:35,479
But how can I move on
82
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
when I don't even remember
making that choice?
83
00:06:38,357 --> 00:06:40,025
[inhales] Let's try this.
84
00:06:40,108 --> 00:06:44,321
Tell me,
what's so wrong with your situation?
85
00:06:44,821 --> 00:06:50,410
You have a beautiful home,
friends, a husband who wants to love you.
86
00:06:50,494 --> 00:06:53,038
Exactly. That's what I don't understand.
87
00:06:53,121 --> 00:06:57,459
If my life was so perfect,
why did I try to end it?
88
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
[sighs]
89
00:08:02,065 --> 00:08:03,877
[friend 1] Is that the second bottle
or the third?
90
00:08:03,901 --> 00:08:07,112
- [friend 2] Oh, who's counting?
- [laughing]
91
00:08:07,196 --> 00:08:10,341
I mean, being married is nice and all,
but the whole thing's a little monotonous.
92
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
If you catch my drift.
93
00:08:11,450 --> 00:08:12,784
- Oh, yes. [chuckles]
- Yeah.
94
00:08:12,868 --> 00:08:13,952
Yeah, that's it. Thank you.
95
00:08:14,036 --> 00:08:16,788
Sophie, I can't believe you're here.
It's just so nice to see you.
96
00:08:16,872 --> 00:08:18,749
- You look gorgeous.
- Honestly.
97
00:08:18,832 --> 00:08:20,292
Have you lost weight?
98
00:08:22,836 --> 00:08:23,837
She got a Peloton.
99
00:08:25,005 --> 00:08:27,925
- [laughing, chattering]
- [friend 3] A Peloton? Oh, my God!
100
00:08:28,008 --> 00:08:29,694
- [inhales] You have a Peloton, right?
- Mm-hmm.
101
00:08:29,718 --> 00:08:31,613
- Oh, my God. I had to get one.
- Yeah, it's amazing.
102
00:08:31,637 --> 00:08:34,847
So, is this who I used to spend time with,
these women?
103
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
Yeah. Why?
104
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
[friends speaking indistinctly]
105
00:08:37,934 --> 00:08:41,313
I just don't feel a connection.
That's all.
106
00:08:41,938 --> 00:08:46,276
Well, I hate to break it to you,
but you don't have any other friends.
107
00:08:47,444 --> 00:08:50,572
Nobody likes you. You're very pretty.
108
00:08:50,656 --> 00:08:53,408
[both laughing]
109
00:08:54,743 --> 00:08:56,703
Okay, there is this guy at the bar
110
00:08:56,787 --> 00:08:59,164
that has been scoping you out
the entire night.
111
00:09:03,919 --> 00:09:05,128
You're being ridiculous.
112
00:09:05,212 --> 00:09:06,797
Mmm, I don't think so.
113
00:09:08,006 --> 00:09:09,049
You think you know him?
114
00:09:15,681 --> 00:09:16,974
No.
115
00:09:33,407 --> 00:09:34,408
[train bell rings]
116
00:10:35,802 --> 00:10:37,012
You're up early.
117
00:10:38,388 --> 00:10:39,389
Couldn't sleep.
118
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
What's that?
119
00:10:45,729 --> 00:10:46,813
I don't know.
120
00:10:47,773 --> 00:10:49,149
Had it in the back.
121
00:10:51,026 --> 00:10:52,027
You like it?
122
00:10:55,072 --> 00:11:01,537
Um, I'm just not used to seeing you
in something so daring. [chuckles]
123
00:11:04,414 --> 00:11:08,252
[inhales] You know, I always loved…
124
00:11:10,254 --> 00:11:11,463
this one.
125
00:11:15,217 --> 00:11:16,301
It really suits you.
126
00:11:18,178 --> 00:11:19,179
What's this for?
127
00:11:20,472 --> 00:11:22,015
The investors event at the firm.
128
00:11:22,766 --> 00:11:24,059
I found the invitation.
129
00:11:24,560 --> 00:11:26,353
Oh, I figured you wouldn't be up for it.
130
00:11:26,436 --> 00:11:28,021
Let's go.
131
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Really?
132
00:11:30,274 --> 00:11:34,027
Yeah. You were right.
I need to get back out there.
133
00:11:35,696 --> 00:11:37,823
This is gonna be fun, I promise.
134
00:11:37,906 --> 00:11:41,910
[inhales] You know... You-You probably...
You probably don't remember this
135
00:11:41,994 --> 00:11:46,290
but, um, I'm a fantastic dancer.
136
00:11:47,374 --> 00:11:48,709
You want to see?
137
00:11:49,793 --> 00:11:53,922
- It's like, um... like a shoulder dance.
- [laughs]
138
00:11:56,758 --> 00:11:58,510
Wear the one with the flowers, okay?
139
00:11:59,553 --> 00:12:00,637
I'll see you tonight.
140
00:12:09,271 --> 00:12:11,273
[shower running]
141
00:13:02,866 --> 00:13:03,867
[stranger] Sophie.
142
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
I'm sorry. Do I know you?
143
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
Yeah.
144
00:13:10,958 --> 00:13:12,167
You were at the restaurant.
145
00:13:13,043 --> 00:13:14,044
We need to talk.
146
00:13:15,337 --> 00:13:16,380
Who are you?
147
00:13:16,964 --> 00:13:18,173
Your husband's coming.
148
00:13:20,592 --> 00:13:22,344
Look, he's not who you think he is, okay?
149
00:13:24,263 --> 00:13:25,806
He's not telling you everything.
150
00:13:26,515 --> 00:13:27,766
What are you talking about?
151
00:13:27,850 --> 00:13:30,450
You ever think there's more
to what happened on the boat that day?
152
00:13:35,190 --> 00:13:37,442
Left on Fremont Street, yeah? Thanks.
153
00:13:40,404 --> 00:13:41,405
Who was that?
154
00:13:44,491 --> 00:13:46,451
Soph, who were you talking to?
155
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
Just some guy wanted directions.
156
00:13:51,582 --> 00:13:53,333
Okay. Come on.
157
00:14:12,936 --> 00:14:13,979
[James] You okay?
158
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
Yeah. Why?
159
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
Well, you just seem a little shaken up.
160
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
I'm fine.
161
00:14:26,200 --> 00:14:27,534
- Yeah?
- Let's go.
162
00:14:28,535 --> 00:14:29,953
[elevator bell dings]
163
00:14:33,916 --> 00:14:36,251
[James laughs]
164
00:14:37,419 --> 00:14:39,505
[James inhales, clears throat]
165
00:14:40,214 --> 00:14:42,049
How about a drink?
You want some champagne?
166
00:14:42,716 --> 00:14:45,928
James. Sophie. You made it.
167
00:14:46,011 --> 00:14:47,513
It's been a long time.
168
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
This place is so beautiful.
169
00:14:52,059 --> 00:14:54,394
Yes. Of course. [inhales sharply]
170
00:14:55,562 --> 00:14:59,066
What a lovely idea to have a party here.
I never would have thought of it. [laughs]
171
00:15:03,445 --> 00:15:05,697
Uh, I'm just going to excuse myself.
172
00:15:05,781 --> 00:15:08,909
I'm... I'm sure you guys
want to talk business, anyway.
173
00:15:08,992 --> 00:15:09,993
You okay?
174
00:15:17,000 --> 00:15:19,127
Didn't you guys get married here?
175
00:15:21,129 --> 00:15:22,548
Yes. [chuckles]
176
00:15:28,720 --> 00:15:31,265
[Sophie sighs]
177
00:15:31,348 --> 00:15:33,350
[faucet running]
178
00:15:56,790 --> 00:15:58,584
[friend]
Can't believe you showed. [chuckles]
179
00:15:58,667 --> 00:15:59,668
How you holding up?
180
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
[James] Good.
I know this sounds crazy, but…
181
00:16:03,714 --> 00:16:07,634
[sighs] sometimes I feel like
this whole thing was our second chance.
182
00:16:07,718 --> 00:16:09,469
- You know?
- [friend] Uh-huh.
183
00:16:09,970 --> 00:16:11,614
[James]
Well, we get to reinvent ourselves.
184
00:16:11,638 --> 00:16:14,518
You know, forget all the mistakes
we made before and start again, it's...
185
00:16:14,600 --> 00:16:15,434
I don't know, man.
186
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
I would have gotten the fuck out
a long time ago, but...
187
00:16:17,936 --> 00:16:20,063
- [James] Yeah, well…
- [friend] Hey, I'm an asshole.
188
00:16:20,147 --> 00:16:22,149
- [James] Yep.
- [both chuckle]
189
00:16:24,318 --> 00:16:25,402
Hey.
190
00:16:25,485 --> 00:16:28,155
Sophie. Oh, love the dress.
191
00:16:30,657 --> 00:16:32,260
You're looking at me funny. What did I do?
192
00:16:32,284 --> 00:16:33,285
What? No, I'm not.
193
00:16:34,995 --> 00:16:36,330
Your champagne. I'm sorry.
194
00:16:36,413 --> 00:16:37,664
Um, excuse me.
195
00:16:44,087 --> 00:16:46,632
[no audible dialogue]
196
00:16:55,140 --> 00:16:57,559
[sighs]
197
00:17:24,044 --> 00:17:26,046
[soft rock music playing]
198
00:17:36,181 --> 00:17:38,183
[breathing heavily]
199
00:17:41,562 --> 00:17:43,564
[soft rock music continues]
200
00:18:03,292 --> 00:18:06,295
[no audible dialogue]
201
00:18:18,015 --> 00:18:21,059
[breathing heavily]
202
00:18:24,605 --> 00:18:25,981
[faintly] Wh-What happened?
203
00:18:27,649 --> 00:18:30,444
You jumped, dear. You jumped.
204
00:19:40,305 --> 00:19:42,307
[chattering]
205
00:19:44,351 --> 00:19:46,812
Sophie, I heard you were back.
How are you?
206
00:19:46,895 --> 00:19:47,938
Good, thanks.
207
00:19:48,021 --> 00:19:52,067
744.602.
208
00:19:53,277 --> 00:19:56,113
- [yawns]
- Long night? [laughs]
209
00:19:56,196 --> 00:19:58,448
Back-end of a double. I'm a zombie.
210
00:19:59,658 --> 00:20:02,661
It's dead up here. Go get a coffee.
I'll watch the desk.
211
00:20:03,203 --> 00:20:04,580
[sighs] Thank you.
212
00:20:21,054 --> 00:20:22,389
[typing]
213
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
[clears throat]
214
00:20:47,956 --> 00:20:48,957
[breathes heavily]
215
00:21:17,152 --> 00:21:20,364
Jesus, Sophie.
Didn't you see that call light going off?
216
00:21:21,198 --> 00:21:22,950
Oh, God. I'm so sorry.
217
00:21:23,033 --> 00:21:24,326
Uh, don't worry about it.
218
00:21:24,409 --> 00:21:26,578
It's probably just Mr. Greene
wanting more juice.
219
00:21:26,662 --> 00:21:28,956
I'll go check on him. Sorry again.
220
00:21:37,464 --> 00:21:38,715
How was the hospital?
221
00:21:43,428 --> 00:21:44,429
Fine.
222
00:21:45,848 --> 00:21:49,434
Boring, actually. Slow day.
223
00:21:52,646 --> 00:21:54,147
You want some more?
224
00:21:57,734 --> 00:21:59,486
I need to talk to you about something.
225
00:22:01,822 --> 00:22:03,407
[inhales shakily]
226
00:22:04,116 --> 00:22:05,868
Victoria called yesterday.
227
00:22:07,619 --> 00:22:09,913
Needed your driver's license number.
228
00:22:10,956 --> 00:22:13,417
- Ah.
- Said you were going to Seattle.
229
00:22:14,251 --> 00:22:18,172
Well, they... they wanted me to go,
but I said no.
230
00:22:18,255 --> 00:22:22,509
It's been five months, James.
You can't babysit me forever.
231
00:22:22,593 --> 00:22:25,012
I just don't think
that now is the right time.
232
00:22:29,308 --> 00:22:30,976
I need you to know something.
233
00:22:32,394 --> 00:22:37,566
What happened before will never,
ever happen again.
234
00:22:40,527 --> 00:22:42,988
The girl who did that,
I don't even recognize.
235
00:22:44,448 --> 00:22:48,827
However fucked up I might be,
I don't want to die.
236
00:22:55,375 --> 00:22:56,793
I know.
237
00:22:57,544 --> 00:22:59,922
Then you should go. [chuckles]
238
00:23:06,345 --> 00:23:08,722
You would call Caroline, right?
239
00:23:08,805 --> 00:23:10,224
If-If-If anything happened.
240
00:23:10,307 --> 00:23:15,229
[laughs] It's a two-hour flight, James.
I'll be okay.
241
00:23:18,649 --> 00:23:21,527
Okay. I'll tell Victoria.
242
00:23:28,325 --> 00:23:30,702
There's a flight in the morning.
I'll have her book it.
243
00:23:32,538 --> 00:23:33,956
[dishes clattering]
244
00:23:43,257 --> 00:23:44,299
[exhales deeply]
245
00:23:44,800 --> 00:23:47,237
[medical assistant] Neurofeedback therapy
isn't going to replace
246
00:23:47,261 --> 00:23:51,014
your other coping mechanisms,
like exercise and talk therapy.
247
00:23:51,098 --> 00:23:53,600
- Do you understand?
- Yes.
248
00:23:53,684 --> 00:23:55,853
Great. There's no drugs involved.
249
00:23:55,936 --> 00:23:57,563
It's all mental and physiological,
250
00:23:57,646 --> 00:24:01,066
so what I need from you, Sophie,
is to answer honestly.
251
00:24:02,276 --> 00:24:03,277
Of course.
252
00:24:03,861 --> 00:24:05,237
Okay.
253
00:24:05,320 --> 00:24:07,739
So, Sophie, how are you feeling today?
254
00:24:08,574 --> 00:24:09,575
Fine.
255
00:24:10,284 --> 00:24:11,952
On a scale of one to ten,
256
00:24:12,035 --> 00:24:14,413
what would you say
your level of anxiety is?
257
00:24:14,496 --> 00:24:18,584
[exhales deeply] Three.
258
00:24:19,793 --> 00:24:22,713
Let's revisit the last time
you experienced a trigger.
259
00:24:23,922 --> 00:24:26,008
What was it that brought on the anxiety?
260
00:24:30,095 --> 00:24:33,265
I was revisiting the trauma.
261
00:24:34,183 --> 00:24:35,017
Shh, don't look.
262
00:24:35,100 --> 00:24:37,644
What would you say
your level of anxiety is now?
263
00:24:38,478 --> 00:24:39,605
You jumped.
264
00:24:41,523 --> 00:24:42,566
Five.
265
00:24:42,649 --> 00:24:44,276
Okay, great.
266
00:24:46,111 --> 00:24:47,362
Now close your eyes.
267
00:24:48,864 --> 00:24:53,994
Imagine yourself in a garden.
Flowers. Birds chirping.
268
00:24:57,873 --> 00:25:03,128
[gasps, breathes shakily]
269
00:25:03,629 --> 00:25:05,964
- What are you seeing there?
- Sorry?
270
00:25:07,508 --> 00:25:10,302
Are you able to tell
what's going on inside my head?
271
00:25:10,886 --> 00:25:12,137
Not exactly.
272
00:25:12,221 --> 00:25:15,724
It's more like
a visual representation of activity.
273
00:25:17,059 --> 00:25:18,060
Ah.
274
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
Too bad.
275
00:25:20,938 --> 00:25:25,067
[sighs, breathes heavily]
276
00:25:25,150 --> 00:25:30,072
All right. [sighs]
I'm in a garden, flowers...
277
00:25:31,156 --> 00:25:32,157
What else was it?
278
00:25:32,241 --> 00:25:35,994
- Birds.
- Right. Birds. [sighs]
279
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
[doorbell rings]
280
00:25:59,434 --> 00:26:00,686
[Caroline] Hi.
281
00:26:00,769 --> 00:26:02,938
[Sophie]
Caroline, what are you doing here?
282
00:26:03,021 --> 00:26:05,190
I thought you'd be bored,
so I brought booze.
283
00:26:06,942 --> 00:26:08,485
Sorry, is it too late?
284
00:26:10,529 --> 00:26:13,156
Did James ask you to check up on me?
285
00:26:13,949 --> 00:26:14,950
No.
286
00:26:16,159 --> 00:26:17,703
Yes.
287
00:26:17,786 --> 00:26:21,206
Sorry, I can't lie to you.
Come on. Come eat.
288
00:26:21,290 --> 00:26:24,626
So, what have you been doing
with the house all to yourself?
289
00:26:24,710 --> 00:26:27,421
I don't know. Trying to relax.
290
00:26:31,884 --> 00:26:33,343
Can I ask you something?
291
00:26:34,845 --> 00:26:35,846
Yeah, sure.
292
00:26:39,141 --> 00:26:41,602
I was at this doctor's appointment
the other day
293
00:26:41,685 --> 00:26:44,521
and you know how they run through
your medical history and all that?
294
00:26:44,605 --> 00:26:48,108
Well, she asked me how my arm was healing.
295
00:26:48,942 --> 00:26:49,985
Okay.
296
00:26:50,068 --> 00:26:53,780
Turns out I broke it
maybe a year and a half ago.
297
00:26:54,364 --> 00:26:56,617
Of course, I have no memory of it at all.
298
00:26:59,703 --> 00:27:03,373
- Do you?
- [sighs] Sure, I do. I was there.
299
00:27:04,499 --> 00:27:05,501
You were?
300
00:27:05,584 --> 00:27:11,048
You and I were shopping,
and we'd had a couple of drinks at brunch.
301
00:27:11,131 --> 00:27:16,720
[laughs] And we were strolling
down Maiden Lane,
302
00:27:16,803 --> 00:27:20,974
and you tripped right in front of Chanel.
303
00:27:21,058 --> 00:27:22,976
- [laughs]
- [chuckles] Seriously?
304
00:27:23,060 --> 00:27:26,438
Yeah, the manager was in quite a state.
He thought you'd sue.
305
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
Anyway, I took you in for the X-ray.
And then by the time they put the cast on,
306
00:27:30,901 --> 00:27:33,278
you forced me to leave
and tend to the gallery and...
307
00:27:34,071 --> 00:27:35,739
And swore me to secrecy.
308
00:27:38,075 --> 00:27:40,285
I mean, it's such a silly story really.
309
00:27:46,917 --> 00:27:48,210
Sophie, is something wrong?
310
00:27:49,586 --> 00:27:54,174
No, no, it's, um... it's nothing, really.
311
00:28:02,641 --> 00:28:05,435
Sometimes it's hard
not knowing your own secrets.
312
00:28:12,025 --> 00:28:13,527
[James] Hey, babe. [sighs]
313
00:28:13,610 --> 00:28:16,989
I know it's late. It's been a long day
and I just got back to the hotel.
314
00:28:18,031 --> 00:28:22,411
It's weird going to bed without you.
[sighs] I hate it. [chuckles]
315
00:28:22,911 --> 00:28:26,164
I left you something by the record player.
Take a look.
316
00:28:26,874 --> 00:28:30,335
Anyway, two more days. Love you, Soph.
317
00:28:53,108 --> 00:28:54,109
[chuckles]
318
00:29:18,550 --> 00:29:20,969
[jazz playing]
319
00:29:44,493 --> 00:29:46,870
["To Love Somebody" playing]
320
00:29:51,583 --> 00:29:53,669
["Two Weeks" playing]
321
00:29:54,795 --> 00:29:57,214
["Ateam Stepping" playing]
322
00:29:57,297 --> 00:29:59,550
["Can't Do Without You" playing]
323
00:29:59,633 --> 00:30:01,844
["To Love Somebody" playing]
324
00:30:03,554 --> 00:30:05,180
[jazz playing]
325
00:31:12,706 --> 00:31:14,917
["Jet Boy" playing]
326
00:31:44,446 --> 00:31:45,739
The usual.
327
00:31:56,583 --> 00:31:57,876
[inhales]
328
00:32:06,301 --> 00:32:07,511
[clears throat]
329
00:32:10,264 --> 00:32:11,431
Are you following me?
330
00:32:13,725 --> 00:32:15,936
Tell me who you are, right now.
331
00:32:23,193 --> 00:32:24,778
You really don't remember, do you?
332
00:32:24,862 --> 00:32:26,738
Remember what?
333
00:32:31,743 --> 00:32:35,372
I'm Officer Thomas Baden.
I was assigned to your case.
334
00:32:38,333 --> 00:32:40,252
I didn't realize the police were involved.
335
00:32:40,878 --> 00:32:42,087
Routine investigation.
336
00:32:42,171 --> 00:32:44,590
All suicides gotta get cleared
for foul play.
337
00:32:50,262 --> 00:32:53,265
Why did you say that about my husband?
338
00:32:54,391 --> 00:32:57,352
It's usually the person who's closest
to the victim that's responsible.
339
00:32:57,436 --> 00:32:58,937
But I'm not a victim.
340
00:32:59,021 --> 00:33:01,023
That's only because you survived.
341
00:33:02,900 --> 00:33:05,360
You know, I realized something
the other night when I saw you.
342
00:33:05,444 --> 00:33:10,574
There's just this... this feeling I have
about your case, something I can't shake.
343
00:33:11,408 --> 00:33:12,409
What feeling?
344
00:33:12,492 --> 00:33:16,580
People with perfect lives
don't usually jump off of ferries.
345
00:33:16,663 --> 00:33:18,373
My life is far from perfect.
346
00:33:19,708 --> 00:33:21,001
I know.
347
00:33:29,051 --> 00:33:30,928
You used to love this place.
348
00:33:33,722 --> 00:33:35,766
You said it was named after a famous poet.
349
00:33:36,475 --> 00:33:39,228
A guy who spent his whole life drinking,
until he drowned.
350
00:33:41,146 --> 00:33:44,775
He jumped off a boat into the river.
351
00:33:47,319 --> 00:33:49,154
You seem to know quite a lot about me.
352
00:33:52,574 --> 00:33:56,161
Thank you, Officer,
but I don't need your help.
353
00:34:11,260 --> 00:34:13,804
[therapist] How was the neurofeedback?
354
00:34:13,887 --> 00:34:15,472
Do you think it could be helpful?
355
00:34:17,891 --> 00:34:20,893
Maybe. Can't hurt, right?
356
00:34:20,978 --> 00:34:21,978
[chuckles]
357
00:34:24,648 --> 00:34:27,150
Lately, I've been having memories.
358
00:34:28,860 --> 00:34:31,612
New ones. Things I haven't seen before.
359
00:34:31,697 --> 00:34:35,993
It's natural for details to come back,
especially around the trauma.
360
00:34:38,996 --> 00:34:43,625
What I saw happened right before.
361
00:34:46,170 --> 00:34:48,964
Do you remember when I told you
about the ictus,
362
00:34:49,047 --> 00:34:50,716
way back when we started?
363
00:34:50,799 --> 00:34:56,972
The catalyst. The moment that your injury
essentially rebooted your brain.
364
00:34:57,054 --> 00:35:01,476
When you opened your eyes in that water,
you were reborn.
365
00:35:02,186 --> 00:35:07,316
Anything that comes back
before that moment, you can't trust.
366
00:35:07,399 --> 00:35:11,862
Uh, so there's n... never a chance,
not even the tiniest sliver,
367
00:35:11,945 --> 00:35:14,281
that I will ever get back that moment?
368
00:35:14,364 --> 00:35:16,325
The moment before I jumped?
369
00:35:16,408 --> 00:35:19,578
Someday, maybe. Probably not.
370
00:35:19,661 --> 00:35:22,164
The oldest memories have the best chance,
371
00:35:22,247 --> 00:35:26,210
the newest, close to impossible.
372
00:35:28,795 --> 00:35:29,796
[sighs]
373
00:35:30,631 --> 00:35:35,969
Sophie, it's time to move forward.
Face your fears.
374
00:35:36,053 --> 00:35:39,431
You have to stop focusing on the trauma,
375
00:35:39,515 --> 00:35:42,017
you're giving it more power
than it deserves.
376
00:35:42,100 --> 00:35:44,311
But don't you think knowing
what really happened
377
00:35:44,394 --> 00:35:45,395
would change everything?
378
00:35:45,479 --> 00:35:46,730
We do know.
379
00:35:46,813 --> 00:35:51,985
No, we think we know,
based on what we think happened.
380
00:35:52,069 --> 00:35:58,116
You had been hurting for a long time,
you said so yourself.
381
00:35:58,200 --> 00:36:01,662
Whatever made you this way,
it happened a long time ago.
382
00:36:02,329 --> 00:36:04,331
Those are your own words.
383
00:36:04,414 --> 00:36:06,124
And now you're using them against me.
384
00:36:08,460 --> 00:36:09,461
[sighs]
385
00:36:10,629 --> 00:36:13,257
Maybe you need to stop
being so afraid of them.
386
00:36:19,388 --> 00:36:22,891
"Whatever made me this way
happened a long time ago.
387
00:36:24,059 --> 00:36:28,146
I don't know what happens after today,
after I cross the sea alone.
388
00:36:28,981 --> 00:36:30,941
But it's a chance I've got to take.
389
00:36:32,276 --> 00:36:37,030
Go find a new life without me.
This one just isn't mine.
390
00:36:38,740 --> 00:36:40,325
This one just isn't mine."
391
00:36:54,631 --> 00:36:58,552
There you are. I got the last flight home.
392
00:36:59,428 --> 00:37:01,388
I didn't want to spend
another night without you.
393
00:37:03,056 --> 00:37:04,099
Sophie?
394
00:37:06,560 --> 00:37:09,980
Oh, you're reading the suicide note.
Where'd you find it?
395
00:37:11,857 --> 00:37:12,858
I don't know.
396
00:37:14,193 --> 00:37:16,904
I thought we agreed to put that behind us.
397
00:37:23,869 --> 00:37:26,455
Maybe that's easier for you than for me.
398
00:37:27,831 --> 00:37:30,792
You know what happened. You were there.
399
00:37:32,961 --> 00:37:36,840
For me, it's all… a blur.
400
00:37:46,892 --> 00:37:48,644
You wanna know what happened,
I'll tell you.
401
00:37:50,771 --> 00:37:52,523
It was the shittiest day of my life.
402
00:37:55,192 --> 00:37:59,029
I got a call that my wife
was in critical condition,
403
00:37:59,821 --> 00:38:02,574
that she tried to end her own life.
404
00:38:04,868 --> 00:38:07,204
A life I thought was pretty damn good.
405
00:38:10,749 --> 00:38:15,587
I was just praying that I would
make it back home before you died
406
00:38:15,671 --> 00:38:18,590
so I could at least say goodbye.
407
00:38:23,178 --> 00:38:24,304
You weren't here?
408
00:38:24,388 --> 00:38:27,933
No. I was, uh...
I was in Portland, working.
409
00:38:30,435 --> 00:38:31,645
You know that, Soph.
410
00:38:49,538 --> 00:38:52,040
I spent that first night
holding your hand.
411
00:38:55,544 --> 00:38:58,922
[scoffs]
Thinking that if I just kept holding on…
412
00:39:02,885 --> 00:39:04,011
maybe you'd be okay.
413
00:39:05,137 --> 00:39:06,680
You never told me that.
414
00:39:08,223 --> 00:39:10,392
No, of course not. [chuckles]
415
00:39:15,230 --> 00:39:16,940
Because I wanted to forget it.
416
00:39:25,199 --> 00:39:28,911
Look, whatever happened,
417
00:39:30,162 --> 00:39:34,583
whatever made you feel like
that was the only way out, it's done now.
418
00:39:35,918 --> 00:39:36,919
It's over.
419
00:39:40,047 --> 00:39:43,300
It doesn't matter anymore.
It never did, okay?
420
00:41:22,024 --> 00:41:23,025
[inhales sharply]
421
00:41:25,402 --> 00:41:26,403
[sighs]
422
00:41:52,846 --> 00:41:54,848
- [Baden scoffs] What are you doin'?
- [giggles]
423
00:41:55,807 --> 00:41:57,601
Get over here. Come on.
424
00:41:59,061 --> 00:42:00,771
[Baden] This is a terrible idea.
425
00:42:00,854 --> 00:42:04,942
[Sophie] It's no big deal.
No one's ever gonna see it but us.
426
00:42:16,495 --> 00:42:18,580
You're no fun at all.
427
00:42:33,053 --> 00:42:34,805
[Baden]
Have you thought about what I said?
428
00:42:36,557 --> 00:42:39,476
You and me,
just the two of us somewhere warm.
429
00:42:40,185 --> 00:42:41,436
[laughs]
430
00:42:42,020 --> 00:42:43,188
What am I supposed to do,
431
00:42:43,272 --> 00:42:46,400
- just pack up and leave, write him a note?
- [sighs]
432
00:42:49,278 --> 00:42:51,613
[Baden echoing]
Just the two of us somewhere warm.
433
00:42:55,492 --> 00:43:00,205
"Go find a new life without me.
This one just isn't mine."
434
00:43:01,123 --> 00:43:03,959
[Sophie echoing] You're no fun at all.
435
00:43:28,692 --> 00:43:30,277
You know the camera's still on?
436
00:43:32,863 --> 00:43:34,072
[Baden] I know.
437
00:43:54,885 --> 00:43:57,137
[breathing heavily]
438
00:44:21,286 --> 00:44:22,329
Sophie?
439
00:44:26,083 --> 00:44:27,251
What are you doin' here?
440
00:44:33,257 --> 00:44:35,551
When exactly were you gonna tell me
that we were fucking?
441
00:44:35,634 --> 00:44:38,314
Or was that piece of information
not relevant to your investigation?
442
00:44:38,887 --> 00:44:40,365
What was I supposed to do, walk up to you
443
00:44:40,389 --> 00:44:42,391
in the middle of the street,
outta nowhere,
444
00:44:42,474 --> 00:44:45,435
- and tell you we were having an affair?
- Is that what it was? An affair?
445
00:44:47,437 --> 00:44:50,566
Whatever we had is done.
Stay out of my life.
446
00:44:51,900 --> 00:44:52,901
I can't.
447
00:44:55,195 --> 00:44:56,196
What are you doing?
448
00:44:56,864 --> 00:45:00,450
Trying to frame my husband
for a crime that never happened?
449
00:45:00,534 --> 00:45:02,554
- So you can have a second chance?
- You don't know what happened.
450
00:45:02,578 --> 00:45:04,872
I jumped, that's it.
451
00:45:05,455 --> 00:45:09,543
That's the sad fucking truth.
I have to live with that, so do you.
452
00:45:10,836 --> 00:45:11,962
Leave me alone.
453
00:45:13,088 --> 00:45:14,131
Sophie!
454
00:45:20,137 --> 00:45:23,849
[breathing heavily]
455
00:45:34,735 --> 00:45:35,944
[exhales sharply]
456
00:45:36,570 --> 00:45:39,114
[breathing heavily]
457
00:46:04,473 --> 00:46:07,559
Excuse me. Hi, s-sorry to bother you.
458
00:46:08,477 --> 00:46:10,354
But do you remember me?
459
00:46:11,688 --> 00:46:14,691
It was a coast guard rescue
about five months ago.
460
00:46:15,943 --> 00:46:17,528
You're alive. [chuckles]
461
00:46:18,904 --> 00:46:21,323
We always wondered what happened.
462
00:46:24,535 --> 00:46:27,454
I just wondered… [sighs]
463
00:46:28,330 --> 00:46:31,333
…was there anything unusual
about that day?
464
00:46:32,626 --> 00:46:33,627
What do you mean?
465
00:46:35,712 --> 00:46:39,675
Did I say anything strange?
466
00:46:42,386 --> 00:46:45,305
Listen, you were saying
all kinds of crazy things.
467
00:46:46,640 --> 00:46:48,350
A man pushed you from the boat.
468
00:46:49,935 --> 00:46:51,436
Your ID said one name,
469
00:46:51,520 --> 00:46:53,438
and you kept insisting
it was something else.
470
00:46:54,690 --> 00:46:58,151
Tess, you said your name was Tess.
471
00:46:59,361 --> 00:47:02,447
I never forgot that. [stammers]
It's my daughter's name.
472
00:47:04,575 --> 00:47:07,035
Anyway, I-I wouldn't put
too much stock in it.
473
00:47:07,828 --> 00:47:10,080
You weren't in your right mind.
You know what I mean?
474
00:47:12,124 --> 00:47:16,962
It's so nice to see you looking so good.
A real fresh start.
475
00:47:16,986 --> 00:47:18,986
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
35507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.