Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,585 --> 00:00:20,585
www.titlovi.com
2
00:00:23,585 --> 00:00:25,129
VNESI PIN
3
00:00:36,515 --> 00:00:37,642
STANJE BITCOINOV
4
00:00:41,228 --> 00:00:42,313
NASLOV PREJEMNIKA
ZNESEK
5
00:00:42,396 --> 00:00:43,523
PO�LJI
6
00:00:43,606 --> 00:00:45,567
PO�ILJANJE�
PRENOS KON�AN
7
00:01:55,719 --> 00:02:00,058
Naslednji predmet
sta sezonski vstopnici za filharmonijo.
8
00:02:00,474 --> 00:02:04,144
Za�etna cena je pet tiso�.
Kdo da pet tiso�?
9
00:02:04,896 --> 00:02:08,524
Pet tiso�, hvala.
�est tiso�? �est tiso�.
10
00:02:08,606 --> 00:02:09,651
Sedem tiso�?
11
00:02:10,901 --> 00:02:13,320
Sedem tiso�. Osem tiso�?
12
00:02:13,403 --> 00:02:15,532
Osem tiso�.
�Osem tiso� funtov.
13
00:02:15,615 --> 00:02:17,074
�e kak�na ponudba?
14
00:02:18,492 --> 00:02:22,163
Prvi�, drugi�
15
00:02:22,247 --> 00:02:23,372
Petindvajset tiso�.
16
00:02:25,082 --> 00:02:28,586
Prodano �udoviti dami zadaj.
17
00:02:45,895 --> 00:02:50,066
Kaj dela� tukaj?
Rekla sem ti, da me pusti pri miru.
18
00:02:53,110 --> 00:02:55,989
Se greva lahko nekam pogovorit?
19
00:03:04,830 --> 00:03:07,625
Mislila sem,
da te ne bom ve� videla.
20
00:03:08,376 --> 00:03:10,878
Pa si tukaj. Povsod.
21
00:03:10,961 --> 00:03:14,048
Vem. Dolgo �asa je minilo.
�Deset let, Tess.
22
00:03:14,132 --> 00:03:16,300
Takrat sva bili otroka.
Kje si bila?
23
00:03:16,884 --> 00:03:21,097
Preselila sem se v ZDA.
Nekoga sem spoznala in se ustalila.
24
00:03:22,931 --> 00:03:23,974
Ni se iz�lo.
25
00:03:24,808 --> 00:03:25,810
�koda.
26
00:03:27,353 --> 00:03:29,229
�e nekaj tednov sem v Londonu.
27
00:03:30,355 --> 00:03:33,359
Bivam v hotelu Regency,
dokler se ne odlo�im, kaj bom.
28
00:03:33,985 --> 00:03:38,156
London je veliko mesto.
Bolje se potrudi, da se me izogne�.
29
00:03:40,616 --> 00:03:42,868
Eliza. Tukaj si.
Quinn te i��e.
30
00:03:44,579 --> 00:03:48,582
�ivjo. Se poznava?
�Tess. Veseli me.
31
00:03:48,665 --> 00:03:51,252
Grace. Kako se vidve�
32
00:03:51,336 --> 00:03:55,757
Davno nazaj sva skupaj jahali
na pode�elju.
33
00:03:55,840 --> 00:03:58,468
No�em motiti,
toda kmalu bo� imela govor.
34
00:03:58,550 --> 00:04:00,093
Takoj pridem.
35
00:04:06,099 --> 00:04:08,186
Vem, da no�e� govoriti z mano.
36
00:04:08,770 --> 00:04:13,399
Toda� nisem pozabila �asa,
ki sva ga pre�iveli skupaj.
37
00:04:14,859 --> 00:04:19,697
Veliko mislim na to,
in vedeti moram, kaj to pomeni.
38
00:04:20,990 --> 00:04:23,785
Tudi jaz veliko mislim na to.
�Res?
39
00:04:23,867 --> 00:04:27,872
Kako �udno je bilo,
ko si se tisto poletje prikazala v hi�i.
40
00:04:29,122 --> 00:04:31,042
Kar pri�la si v moje �ivljenje.
41
00:04:32,252 --> 00:04:34,295
Podobno kot zdaj.
42
00:04:36,798 --> 00:04:37,923
Moram iti.
43
00:04:38,841 --> 00:04:42,512
�e ti kaj pomeni, Eliza,
te je bilo zelo lepo spet videti.
44
00:04:43,512 --> 00:04:46,891
Kako veliko si dosegla.
�elistka v filharmoniji.
45
00:04:47,516 --> 00:04:49,601
To so bile tvoje sanje, kajne?
46
00:04:53,189 --> 00:04:54,606
Pazi nase.
47
00:04:56,608 --> 00:04:58,944
Nisi mi povedala,
kaj dela� tukaj.
48
00:05:03,074 --> 00:05:04,449
Tebe sem pri�la poiskat.
49
00:05:18,380 --> 00:05:20,716
Kje si bila?
�Je va�no? Zdaj sem tukaj.
50
00:05:22,968 --> 00:05:24,596
Lica ti gorijo.
51
00:05:24,678 --> 00:05:26,639
Ni res.
�Si vzela kaj zabavnega?
52
00:05:26,723 --> 00:05:28,641
Se ti zdi,
da se zabavam?
53
00:05:30,143 --> 00:05:31,894
Pravzaprav ne.
54
00:05:33,062 --> 00:05:35,648
G. Huntley, �as je.
�Hvala.
55
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
Hvala.
56
00:05:50,329 --> 00:05:55,668
Hvala, da ste se nam pridru�ili
na tem kraju, polnem zgodovine.
57
00:05:58,004 --> 00:06:04,718
Angle�i imajo dolgo zgodovino sprejemanja
usodnih odlo�itev na svetovnem odru.
58
00:06:04,802 --> 00:06:10,141
Na nekatere smo lahko ponosni,
na druge pa ne zelo.
59
00:06:10,807 --> 00:06:15,939
Nocoj pa imamo tukaj prilo�nost,
60
00:06:16,814 --> 00:06:20,442
da uberemo novo smer.
Pravo smer.
61
00:06:22,319 --> 00:06:25,865
S sestro sva ustanovila
fundacijo Huntley,
62
00:06:25,949 --> 00:06:29,911
da na�i dru�ini zagotovimo dedi��ino,
na katero bomo ponosni.
63
00:06:30,620 --> 00:06:37,043
Privilegij, ki ga imava,
je treba priznati in ga deliti.
64
00:06:55,644 --> 00:06:56,771
Ste v redu?
65
00:07:02,235 --> 00:07:03,069
Se poznava?
66
00:07:06,281 --> 00:07:11,411
Ja, seveda.
Vi ste� 25.000 funtov.
67
00:07:12,452 --> 00:07:15,456
Rekord. Vesel sem,
da se vam lahko osebno zahvalim.
68
00:07:15,956 --> 00:07:16,957
Quinn Huntley.
69
00:07:19,252 --> 00:07:20,252
Tess Caldwell.
70
00:07:21,670 --> 00:07:22,754
Veseli me, Tess.
71
00:07:25,841 --> 00:07:30,846
Mi zaupate, kaj je navdihnilo
tako zavidljivo velikodu�nost?
72
00:07:32,598 --> 00:07:34,225
Vedno sem podpirala umetnost.
73
00:07:36,310 --> 00:07:37,978
Vseeno tako zgodaj odhajate?
74
00:07:39,439 --> 00:07:44,360
Nekam drugam moram.
�Ostanite. Spijte nekaj.
75
00:07:46,153 --> 00:07:49,365
Izkoristite svoj vlo�ek.
�Hvala, ampak moram iti.
76
00:07:49,449 --> 00:07:50,617
�e tako pravite.
77
00:07:52,367 --> 00:07:54,077
Tess, kajne?
78
00:08:24,526 --> 00:08:25,360
ODPRTO
79
00:08:32,115 --> 00:08:33,618
ZGRE�EN KLIC
NOVO SPORO�ILO
80
00:08:36,913 --> 00:08:39,665
Tukaj Callum Walsh.
Si se vrnila v London?
81
00:08:40,375 --> 00:08:43,336
Rad bi nadaljeval najin pogovor.
Pokli�i me.
82
00:08:45,254 --> 00:08:47,673
NI DRUGIH KLICEV
83
00:08:51,719 --> 00:08:54,721
POTOMCI HUNTLEY
USTANAVLJAJO FUNDACIJO
84
00:08:56,390 --> 00:08:59,726
ELIZA HUNTLEY
BO �ELISTKA V FILHARMONIJI
85
00:09:03,438 --> 00:09:05,441
QUINN HUNTLEY
SE JE ZARO�IL
86
00:09:10,113 --> 00:09:11,405
NOVINAR
87
00:09:16,369 --> 00:09:18,370
Dobrodo�li, C. Walsh.
�Hvala.
88
00:09:19,038 --> 00:09:22,041
Va�a pot ni bila obi�ajna.
�Ne, ni bila.
89
00:09:22,125 --> 00:09:24,085
Ste iz Crumlina v Dublinu.
90
00:09:24,168 --> 00:09:27,087
�tudirali ste filozofijo na Cambridgeu.
�tudij opustili.
91
00:09:27,171 --> 00:09:29,756
Najprej ste o bogatih poro�ali
za tabloide,
92
00:09:29,841 --> 00:09:32,969
potem pa za najpresti�nej�e
londonske revije.
93
00:09:33,927 --> 00:09:35,346
Zakaj po�nete,
kar po�nete?
94
00:09:35,846 --> 00:09:39,225
V tej dr�avi in po svetu
prevladuje mnenje,
95
00:09:39,308 --> 00:09:41,144
da za bogate veljajo
druga�na pravila.
96
00:09:41,226 --> 00:09:44,480
Bistvo svobodne dru�be je,
da morajo za vse veljati enaka pravila.
97
00:09:44,563 --> 00:09:47,649
Vsaj na videz bi morali veljati
enaki pogoji.
98
00:09:48,692 --> 00:09:51,738
To je moj prispevek k temu.
99
00:09:51,821 --> 00:09:54,240
Na kak�en na�in
to zagotavljate?
100
00:09:55,033 --> 00:09:57,869
Razkrivam grehe elite,
da bi za njih odgovarjali.
101
00:10:06,668 --> 00:10:08,004
Postaja Bank.
102
00:10:08,086 --> 00:10:10,840
Pazite na vrzel
med vlakom in peronom.
103
00:10:11,716 --> 00:10:12,884
Oprostite.
104
00:10:14,719 --> 00:10:16,888
TESS
BAR V REGENCYJU. �EZ ENO URO.
105
00:10:17,471 --> 00:10:19,307
Umaknite se od vrat.
106
00:10:20,225 --> 00:10:22,143
Pazite na vrzel.
107
00:10:24,269 --> 00:10:26,063
Pazite na vrzel.
108
00:10:51,505 --> 00:10:52,506
Imate odprto?
109
00:10:53,006 --> 00:10:55,842
�al mi je. Bar je zaprt.
�Z nekom sem dogovorjen.
110
00:10:55,927 --> 00:10:57,470
Zaprli smo ob 23h.
111
00:10:58,513 --> 00:10:59,514
Prav.
112
00:11:00,306 --> 00:11:01,307
Moja napaka.
113
00:11:04,811 --> 00:11:06,354
NA POTI.
114
00:11:09,524 --> 00:11:11,985
Oprosti za zamudo.
�Tess?
115
00:11:12,067 --> 00:11:13,193
Ja.
116
00:11:14,486 --> 00:11:15,779
Si me opazovala?
117
00:11:16,780 --> 00:11:20,076
Previdna sem.
�Je vse v redu, ga. Caldwell?
118
00:11:20,158 --> 00:11:22,787
Vse je v redu.
Hvala, Nicholas.
119
00:11:23,745 --> 00:11:25,081
Bova sedla?
120
00:11:26,164 --> 00:11:27,166
Ja.
121
00:11:36,759 --> 00:11:38,845
Kje si bila zadnje pol leta?
122
00:11:40,178 --> 00:11:43,515
Prosim?
�Ni te bilo na dogovorjen sestanek.
123
00:11:46,101 --> 00:11:48,645
Potovanje sem morala odlo�iti.
124
00:11:49,730 --> 00:11:51,274
Nepri�akovane okoli��ine.
125
00:11:52,107 --> 00:11:52,942
V redu.
126
00:11:54,402 --> 00:11:57,071
Samo, da bo jasno.
Nih�e ne ve, da sem tukaj.
127
00:12:01,408 --> 00:12:04,995
Bo� snemal?
�Nih�e ne bo sli�al. Za mojo evidenco je.
128
00:12:08,207 --> 00:12:10,293
Si me snemal,
ko sva nazadnje govorila?
129
00:12:10,375 --> 00:12:12,169
To je obi�ajen postopek.
130
00:12:12,669 --> 00:12:15,756
Nezakonito je nekoga snemati
brez privolitve.
131
00:12:15,840 --> 00:12:17,341
V ZK ne.
�V Kaliforniji pa.
132
00:12:17,424 --> 00:12:18,676
Nisva v Kaliforniji.
133
00:12:21,471 --> 00:12:23,847
Ho�em posnetek.
�Prosim?
134
00:12:23,932 --> 00:12:26,392
Ho�em posnetek
najinega prvega pogovora,
135
00:12:26,475 --> 00:12:29,229
sicer ti ne morem povedati
ni�esar ve�.
136
00:12:30,772 --> 00:12:34,149
Ti si poklicala mene.
Delam, kar si me prosila.
137
00:12:36,068 --> 00:12:37,570
Zakaj si me spet poklical?
138
00:12:38,738 --> 00:12:39,739
Kar nenadoma.
139
00:12:40,657 --> 00:12:42,825
Ker ne morem pozabiti
tvojih besed.
140
00:12:46,955 --> 00:12:48,038
Po�lji mi posnetek
141
00:12:49,499 --> 00:12:50,667
in morda bova govorila.
142
00:12:52,293 --> 00:12:54,086
Druga�na si.
143
00:12:55,462 --> 00:12:57,590
Se je od zadnjega pogovora
kaj zgodilo?
144
00:13:54,898 --> 00:13:57,734
IMAM IME. TESS CALDWELL.
POI��I VSE O NJEJ.
145
00:14:02,197 --> 00:14:03,405
DOKUMENTI
146
00:14:04,198 --> 00:14:05,365
TESS � PRVI POGOVOR. MP3
147
00:14:05,450 --> 00:14:08,745
Lahko ponovite ime?
�Kli�ite me Tess.
148
00:14:09,703 --> 00:14:12,206
Poznam va�e delo.
Morda bi se �eleli pogovoriti.
149
00:14:13,081 --> 00:14:14,125
O �em?
150
00:15:00,712 --> 00:15:02,423
Povsod sem te iskal.
151
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
Hej.
152
00:15:40,586 --> 00:15:44,131
Zgodaj si vstala.
�Nisem mogla spati.
153
00:15:45,008 --> 00:15:46,967
Vso no� si bila odsotna.
154
00:15:47,802 --> 00:15:49,303
Oprosti.
155
00:15:51,431 --> 00:15:54,933
Sre�ala sem nekoga,
ki ga nisem pri�akovala.
156
00:15:55,018 --> 00:15:56,184
Biv�o?
157
00:15:58,145 --> 00:15:59,272
Zapleteno je.
158
00:16:02,692 --> 00:16:06,236
Sestanek imam. �la bom.
�Dobro.
159
00:16:24,797 --> 00:16:26,423
Kako je �lo z novim virom?
160
00:16:27,424 --> 00:16:28,426
Tako dobro?
161
00:16:28,927 --> 00:16:32,138
Ustra�ila se je. Morda �e od za�etka
naklada. Ne vem.
162
00:16:32,221 --> 00:16:34,307
Kak�no zgodbo ima?
�Ko bi vedel.
163
00:16:37,518 --> 00:16:41,105
Tess Caldwell.
V sistemu je od petega leta rojstva.
164
00:16:41,188 --> 00:16:45,527
Prehodni dom na de�eli.
Potem skupinski dom v ju�nem Londonu.
165
00:16:45,610 --> 00:16:47,778
Pred tem pa ni�.
�Ni�?
166
00:16:47,861 --> 00:16:50,490
V skupinskem domu so zabele�ili
nekaj manj�ih kr�itev.
167
00:16:50,572 --> 00:16:52,783
Manj�e kraje,
te�ave problemati�nih najstnikov.
168
00:16:52,866 --> 00:16:55,870
Delati je za�ela
pri zgodnjih dvajsetih.
169
00:16:55,953 --> 00:17:00,124
V glavnem v stre�bi,
nekaj mesecev tudi v Italiji.
170
00:17:00,207 --> 00:17:02,668
Pred skoraj desetimi leti
je od�la iz ZK.
171
00:17:03,378 --> 00:17:07,048
Dokler se ni pred nekaj tedni vrnila,
je bila tu samo dvakrat.
172
00:17:07,548 --> 00:17:12,220
Pred petimi leti je pri�la na po�itnice,
pred osmimi meseci pa le za dva dni.
173
00:17:13,096 --> 00:17:16,265
Takrat postane �udno.
�Kako �udno?
174
00:17:16,765 --> 00:17:19,560
Deset let skoraj ni�,
175
00:17:19,644 --> 00:17:23,272
tik pred zadnjim potovanjem pa je
nenadoma zaprosila za kreditne kartice
176
00:17:23,355 --> 00:17:26,651
in kupila tu nepremi�nino.
Pla�ala je z gotovino. Ni bilo poceni.
177
00:17:27,277 --> 00:17:29,737
Kje sta se dobila?
�V hotelu Regency.
178
00:17:29,820 --> 00:17:34,659
Nobel.
�Kako je pri�la do vsega tega?
179
00:17:34,741 --> 00:17:40,455
Preden je zapustila ZK,
je delala v konju�nici dru�ine Huntley.
180
00:17:43,710 --> 00:17:46,336
Tega nisi vedel, kajne?
�Nisem presene�en.
181
00:17:47,297 --> 00:17:49,423
Vse skupaj je sumljivo.
182
00:17:50,173 --> 00:17:53,344
Poklicala te je,
potem pa za pol leta izginila.
183
00:17:53,970 --> 00:17:55,762
Kaj ti je povedala?
184
00:17:57,640 --> 00:18:00,101
Vau. Moralo je biti dobro.
185
00:18:01,144 --> 00:18:02,394
Hvala za hiter odziv.
186
00:18:09,277 --> 00:18:12,279
Se ti je oglasilo drugo dekle?
Prijateljica Quinna Huntleyja?
187
00:18:12,363 --> 00:18:14,949
Rekel si,
da bo zgodba odmevna.
188
00:18:15,032 --> 00:18:17,160
Pred dvema tednoma
je �la na po�itnice.
189
00:18:17,242 --> 00:18:18,869
Potrebuje �as za razmislek.
190
00:18:19,787 --> 00:18:22,080
Ne pomeni, da je konec.
�Kam je �la?
191
00:18:22,164 --> 00:18:23,208
V Francijo.
192
00:18:30,632 --> 00:18:32,634
NAJBOGATEJ�E ANGLE�KE DRU�INE
193
00:18:32,717 --> 00:18:34,676
1. DRU�INA HUNTLEY
194
00:18:43,394 --> 00:18:45,563
�ELIJO SE PRIKAZATI
V BOLJ�I LU�I
195
00:19:00,494 --> 00:19:01,496
Halo?
196
00:19:02,121 --> 00:19:03,623
Ga. Caldwell?
�Ja.
197
00:19:04,164 --> 00:19:07,919
Klic za vas. Eliza Huntley.
Jo preve�em?
198
00:19:09,420 --> 00:19:11,588
Ja, preve�ite jo.
199
00:19:12,882 --> 00:19:14,217
Takoj.
200
00:19:15,884 --> 00:19:17,595
Tess. Eliza tukaj.
201
00:19:18,471 --> 00:19:19,471
�ivjo.
202
00:19:20,138 --> 00:19:22,267
Rekla si,
da si v hotelu Regency.
203
00:19:23,977 --> 00:19:26,436
Premi�ljevala sem o tvojih besedah.
204
00:19:27,646 --> 00:19:29,315
Lahko pride� nocoj?
205
00:19:30,482 --> 00:19:33,278
Na pogovor.
�Seveda. Z veseljem.
206
00:19:34,653 --> 00:19:37,865
Super.
Naslov je 5 Warwick Gate.
207
00:19:45,874 --> 00:19:46,875
Eliza.
208
00:19:48,917 --> 00:19:50,586
Vesela sem,
da si se premislila.
209
00:19:52,547 --> 00:19:55,008
Se vidiva nocoj ob osmih.
210
00:20:09,396 --> 00:20:11,900
Tess, pri�la si. Vstopi.
211
00:20:16,863 --> 00:20:19,199
Nisem vedela,
da bo� imela goste.
212
00:20:19,281 --> 00:20:22,160
Nisem omenila?
Bi kaj spila?
213
00:20:22,242 --> 00:20:27,123
V kuhinji je pivo in vino�
In vodka. Ali si la�na?
214
00:20:27,207 --> 00:20:30,667
V redu sem.
�Kmalu se vrnem k tebi.
215
00:21:08,498 --> 00:21:10,415
To je njen o�e. Henry.
216
00:21:11,291 --> 00:21:15,255
Blizu sta si bila.
��udovita zbirka je.
217
00:21:18,007 --> 00:21:19,049
Grace, kajne?
218
00:21:19,884 --> 00:21:21,885
Lepo, da se spet sre�ava.
�Ja.
219
00:21:26,307 --> 00:21:29,978
Kako je postati del take dru�ine?
220
00:21:32,521 --> 00:21:34,982
Vem, kaj misli�.
�Res?
221
00:21:35,066 --> 00:21:37,777
Sloves,
govorice o njegovem dedku.
222
00:21:39,237 --> 00:21:40,697
Ampak Quinn je druga�en.
223
00:21:43,615 --> 00:21:48,037
�e en kozar�ek bom. Pa ti?
�Ne, hvala.
224
00:22:12,769 --> 00:22:15,272
Nerodno mi je ob njih.
225
00:22:16,648 --> 00:22:19,736
Ne. Sre�na si videti.
�Pijana.
226
00:22:20,403 --> 00:22:23,865
Kdo so ti prijatelji?
�Ne videvamo se ve� pogosto.
227
00:22:25,616 --> 00:22:28,036
Trudim se izogibati lokalom.
228
00:22:29,537 --> 00:22:31,580
Pridi. Nekaj ti bom pokazala.
229
00:22:56,689 --> 00:22:58,816
Bo�?
�Ne.
230
00:22:59,317 --> 00:23:00,943
Hotela sem obujati spomine.
231
00:23:02,194 --> 00:23:03,946
Podo�iveti dobre stare �ase.
232
00:23:05,781 --> 00:23:08,576
Stvari lahko odlo�i�.
Ne bom te ugriznila.
233
00:23:11,203 --> 00:23:14,039
Vau. Videti si tako odrasla.
234
00:23:14,123 --> 00:23:16,750
Dizajnerske torbice,
dobrodelne prireditve.
235
00:23:16,834 --> 00:23:18,169
Deset let je minilo.
236
00:23:18,836 --> 00:23:21,422
Nisem mislila,
da te take stvari zanimajo.
237
00:23:23,340 --> 00:23:25,884
Se spomni�,
ko sva stikali po hi�i?
238
00:23:25,969 --> 00:23:28,555
In iz o�etove pisarne ukradli
drag viski?
239
00:23:30,013 --> 00:23:31,348
Zdaj pa si tu
240
00:23:32,558 --> 00:23:35,853
in pla�uje� 25.000 funtov
za vstopnice za simfonijo.
241
00:23:37,145 --> 00:23:38,730
�e meni se zdi veliko.
242
00:23:41,608 --> 00:23:43,569
Kaj delava tu, Eliza?
243
00:23:46,280 --> 00:23:48,407
Vedela si,
da bo pri�lo na dan.
244
00:23:49,616 --> 00:23:52,036
Kaj?
�Najina preteklost.
245
00:23:54,329 --> 00:23:55,914
Zato si me povabila sem.
246
00:23:59,586 --> 00:24:00,586
Daj.
247
00:24:02,380 --> 00:24:05,133
Vpra�aj me, kar ho�e�.
�Dobro.
248
00:24:07,134 --> 00:24:08,635
Zakaj si kar tako od�la?
249
00:24:10,262 --> 00:24:12,390
Te je kdaj skrbelo,
ali sem v redu?
250
00:24:12,472 --> 00:24:14,893
Ja, ves �as.
251
00:24:15,476 --> 00:24:19,146
Nisem pri�akovala opravi�ila,
252
00:24:19,230 --> 00:24:23,358
ampak morda vsaj pojasnilo.
253
00:24:26,153 --> 00:24:31,201
V moji preteklosti je veliko stvari,
ki jih ob�alujem.
254
00:24:32,743 --> 00:24:38,082
�elela sem te najti, te videti,
preveriti, �e si v redu.
255
00:24:38,165 --> 00:24:42,420
In ti povedati, kako �al mi je za vse.
�Me najti?
256
00:24:43,503 --> 00:24:45,798
Ti si izginila, Tess.
257
00:24:48,468 --> 00:24:51,304
Oprostita.
Nisem hotela motiti.
258
00:24:51,386 --> 00:24:53,765
Ni� hudega.
Pogovarjava se.
259
00:24:58,478 --> 00:25:02,231
Kdo je to?
�Tess.
260
00:25:02,315 --> 00:25:05,234
Ko sva bili mlaj�i,
je delala v dru�inski konju�nici.
261
00:25:05,317 --> 00:25:07,569
Bolje sva se spoznali.
262
00:25:08,112 --> 00:25:09,739
Pojdiva,
rabim �e eno pija�o.
263
00:25:11,074 --> 00:25:12,534
Veseli me, Tess.
264
00:25:17,913 --> 00:25:19,374
�ivjo.
Vem, da je pozno,
265
00:25:19,915 --> 00:25:23,627
ampak odvetnik Quinna Huntleyja
�eli jutri pogovor po telefonu.
266
00:25:23,711 --> 00:25:25,672
Izvedeli so,
da nekaj raziskuje�.
267
00:25:25,755 --> 00:25:29,968
�elim, da si pripravljen.
Se vidiva jutri ob 10.00 v moji pisarni.
268
00:25:38,893 --> 00:25:41,645
PHOEBE
KJE SI?
269
00:25:41,729 --> 00:25:43,730
BI SE POGOVORILA?
270
00:25:43,815 --> 00:25:45,817
PHOEBE, POTREBUJE� KAJ?
271
00:25:50,613 --> 00:25:51,823
POKLI�I, �E LAHKO.
272
00:26:21,978 --> 00:26:24,980
TO PO�ILJAM V UPANJU,
DA SE BO� HOTELA POGOVORITI.
273
00:26:25,064 --> 00:26:27,107
VSE DRUGE KOPIJE SO UNI�ENE.
C.
274
00:26:31,403 --> 00:26:34,907
Lahko ponovite ime?
�Kli�ite me Tess.
275
00:26:34,990 --> 00:26:37,367
Poznam va�e delo.
Morda bi se �eleli pogovoriti.
276
00:26:38,243 --> 00:26:39,453
O �em?
277
00:26:40,454 --> 00:26:42,373
Zelo mladi mi je umrla mama.
278
00:26:42,874 --> 00:26:46,836
�al mi je. Kako ji je bilo ime?
�Emma.
279
00:26:47,336 --> 00:26:50,088
Kako je umrla?
�Umorjena je bila.
280
00:26:52,549 --> 00:26:55,135
Storilci so zelo vplivni.
281
00:26:55,636 --> 00:26:59,307
No�ejo, da se take stvari razvejo.
�Mi lahko poveste ve�?
282
00:26:59,807 --> 00:27:02,268
Ne po telefonu.
�Kje ste?
283
00:27:02,769 --> 00:27:05,563
Pridem �ez dva tedna.
Se lahko sre�ava?
284
00:27:05,646 --> 00:27:06,647
Seveda.
285
00:27:07,147 --> 00:27:10,276
Londonska javna knji�nica.
Opoldne. �ez dva tedna.
286
00:27:11,443 --> 00:27:13,820
Imate dokaz za svoje trditve?
287
00:27:14,989 --> 00:27:18,159
Dokaz je v Londonu.
Kmalu se vidiva.
288
00:27:25,916 --> 00:27:28,627
Gotovo se zavedate
obse�nih pravnih posledic
289
00:27:28,711 --> 00:27:31,256
za revijo,
�e boste nadaljevali preiskovati
290
00:27:31,338 --> 00:27:34,800
osebno �ivljenje mojega klienta.
�Razumemo va�e stali��e.
291
00:27:34,884 --> 00:27:37,010
Ni stali��e.
Govorice, ki jih preiskujete,
292
00:27:37,095 --> 00:27:40,640
so neutemeljene trditve
enega nezanesljivega vira.
293
00:27:40,722 --> 00:27:42,558
Kako veste,
da je vir nezanesljiv?
294
00:27:42,642 --> 00:27:46,395
Sprejela je pla�ilo va�ega reporterja
za svojo domnevno "zgodbo".
295
00:27:46,895 --> 00:27:49,106
Domnevam,
da je to kr�itev etike.
296
00:27:51,859 --> 00:27:52,986
La�e.
297
00:27:55,279 --> 00:27:58,031
Razumemo va� pogled na zadevo,
zagotavljam pa,
298
00:27:58,115 --> 00:28:00,367
da ne poro�amo o govoricah.
�Dobro.
299
00:28:00,451 --> 00:28:02,912
Potem sem prepri�an,
da �lanek ne bo objavljen.
300
00:28:04,247 --> 00:28:05,163
Imate mojo besedo.
301
00:28:07,500 --> 00:28:08,417
Kako si mogla?
302
00:28:09,001 --> 00:28:10,545
Si pla�al za zgodbo?
�Julia.
303
00:28:10,627 --> 00:28:11,587
Kdo je bil?
304
00:28:12,963 --> 00:28:14,965
Nekdo, ki intimno pozna
Quinna Huntleyja.
305
00:28:15,048 --> 00:28:15,967
Kako intimno?
306
00:28:17,259 --> 00:28:18,094
Dekle na poziv.
307
00:28:19,636 --> 00:28:21,890
Nenadoma je �la na po�itnice
na francosko riviero
308
00:28:21,972 --> 00:28:25,894
in od takrat se ni oglasila.
Se ti ne zdi malo sumljivo?
309
00:28:25,977 --> 00:28:28,855
Vedo, da sva v stiku,
potem pa nenadoma izgine?
310
00:28:30,355 --> 00:28:31,356
Odnehaj.
311
00:28:31,441 --> 00:28:33,902
Ne ve�, kaj mi je povedala.
�No�em vedeti.
312
00:28:33,984 --> 00:28:36,904
Preve� neprijetno je.
Odnehaj.
313
00:28:38,323 --> 00:28:39,324
To je vse.
314
00:28:42,535 --> 00:28:45,663
�e z nekom sem v stiku. Zadevo moram
�e preveriti, a nekaj je na tem.
315
00:28:45,747 --> 00:28:50,125
Vse mora biti neizpodbitno.
�e tole ponovi�, si oplel.
316
00:28:51,877 --> 00:28:53,212
Ne bo odvisno od mene.
317
00:29:01,386 --> 00:29:03,347
UREJENO JE
318
00:29:08,353 --> 00:29:10,020
PA DEKLE?
319
00:29:10,104 --> 00:29:11,772
TUDI TO
320
00:29:20,990 --> 00:29:24,536
Tukaj si.
Mislim, da je kava zani�
321
00:29:25,036 --> 00:29:26,788
Ne znam ravnati s tem.
322
00:29:28,205 --> 00:29:30,458
Pojdiva ven na zajtrk, prav?
323
00:29:31,500 --> 00:29:34,170
V lokal z vaflji, ki ti je v�e�.
324
00:29:36,047 --> 00:29:39,008
Kaj te je pi�ilo?
�Ni�, samo�
325
00:29:40,718 --> 00:29:42,010
Samo dobre novice.
326
00:30:26,096 --> 00:30:30,559
�ivjo, oprostite, da motim.
Mislim, da sem izgubila va�o knjigo.
327
00:30:30,643 --> 00:30:34,814
Lahko preverite,
preden se zamudnina zvi�a?
328
00:30:34,897 --> 00:30:36,691
Ime?
�Tess Caldwell.
329
00:30:41,028 --> 00:30:42,905
�al mi je.
Morda je bila druga knji�nica.
330
00:30:44,073 --> 00:30:45,074
Morda.
331
00:30:48,161 --> 00:30:52,332
Na to ime imamo zaseben arhiv.
Pla�ilo zamuja pol leta.
332
00:30:53,374 --> 00:30:54,584
Zelo mi je �al.
333
00:30:55,792 --> 00:30:59,505
Lahko danes pla�am?
�Seveda. Ni problema.
334
00:31:01,007 --> 00:31:03,926
Mi poka�ete,
kje je ta arhiv?
335
00:31:05,510 --> 00:31:07,096
�e nekaj �asa nisem bila tam.
336
00:31:27,325 --> 00:31:30,537
Kaj so te sobe?
�Sobe za branje.
337
00:31:30,619 --> 00:31:32,955
Zvo�no izolirane.
Rezervirati jo morate.
338
00:31:46,385 --> 00:31:49,263
Potrebujete �e kaj?
�To je vse. Hvala.
339
00:32:05,363 --> 00:32:08,031
WILLIAM HUNTLEY ZASLI�AN
ZARADI POGRE�ANEGA DEKLETA
340
00:32:39,897 --> 00:32:42,817
DATUM SMRTI
10. AVGUST 1994
341
00:32:49,365 --> 00:32:50,200
Mojbog.
342
00:32:55,829 --> 00:32:58,040
ZASEBNO IN ZAUPNO
GD�. TESS CALDWELL
343
00:33:41,041 --> 00:33:42,167
�elite, gospa?
344
00:33:48,508 --> 00:33:49,509
Ga. Caldwell.
345
00:33:50,425 --> 00:33:52,595
Oprostite,
nisem vas takoj prepoznal.
346
00:33:53,096 --> 00:33:54,430
Ste se vrnili v mesto?
347
00:33:57,558 --> 00:33:59,852
Danes zjutraj.
�Dobrodo�li nazaj.
348
00:34:00,478 --> 00:34:01,604
Hvala.
349
00:34:05,023 --> 00:34:07,067
Kako nerodno�
350
00:34:08,025 --> 00:34:10,487
Klju�e sem pozabila v prtljagi.
351
00:34:10,572 --> 00:34:13,364
Voznik jo bo pripeljal.
Imate rezervni klju�?
352
00:34:14,074 --> 00:34:16,534
Rada bi se spo�ila.
Pot je bila zelo dolga.
353
00:34:18,246 --> 00:34:20,581
Seveda. Ni problema.
354
00:35:16,637 --> 00:35:18,181
SKENIRANJE
355
00:35:23,518 --> 00:35:25,271
PREPOZNAVA OBRAZA KON�ANA
356
00:36:51,983 --> 00:36:53,985
Zelo mladi mi je umrla mama.
357
00:36:55,110 --> 00:36:57,237
�al mi je.
Kako ji je bilo ime?
358
00:36:58,614 --> 00:37:01,284
Emma.
�Kako je umrla?
359
00:37:02,492 --> 00:37:03,619
Umorjena je bila.
360
00:37:05,788 --> 00:37:08,291
Storilci so zelo vplivni.
361
00:37:08,916 --> 00:37:11,251
No�ejo,
da se take stvari razvejo.
362
00:37:12,045 --> 00:37:14,297
Imate dokaz za svoje trditve?
363
00:37:17,884 --> 00:37:19,135
Dokaz je v Londonu.
364
00:37:32,273 --> 00:37:33,440
Pogovoriti se morava.
365
00:37:34,275 --> 00:37:37,195
Dekle z zgodbo o Quinnu Huntleyju,
Phoebe,
366
00:37:37,277 --> 00:37:39,614
se �e ni vrnila, kajne?
�Ne. Zakaj?
367
00:37:40,155 --> 00:37:41,407
Se ti je oglasila?
368
00:37:43,034 --> 00:37:44,034
Kaj se dogaja?
369
00:37:45,369 --> 00:37:48,248
Njena mama je policiji prijavila,
da je izginila.
370
00:37:48,331 --> 00:37:50,250
Kaj?
��e dva tedna je ni nih�e videl.
371
00:37:51,751 --> 00:37:52,751
Sranje.
372
00:38:00,760 --> 00:38:03,262
Callum, menda ne misli�,
da so bili oni?
373
00:38:05,097 --> 00:38:08,101
FILHARMONIJA SOUTHBANK
374
00:39:07,159 --> 00:39:07,994
Dobra sede�a.
375
00:39:09,411 --> 00:39:10,746
Dobila sem ju na dra�bi.
376
00:39:12,789 --> 00:39:14,041
Od kod pozna� Elizo Huntley?
377
00:39:14,791 --> 00:39:17,253
Vodilna �elistka.
Domnevam, da sva zato tu.
378
00:39:21,925 --> 00:39:25,260
Si pripravljena spregovoriti?
�Z Elizo sva prijateljici.
379
00:39:26,304 --> 00:39:27,387
Dobro.
380
00:39:27,472 --> 00:39:30,682
To prijateljstvo bom izrabila,
da izvem resnico.
381
00:39:31,266 --> 00:39:32,268
O �em?
382
00:39:34,519 --> 00:39:37,106
Mislim, da je William Huntley
ubil mojo mamo.
383
00:39:38,398 --> 00:39:41,360
�elim,
da mi to pomaga� dokazati.
384
00:39:48,534 --> 00:39:53,581
Imam eti�no in moralno dol�nost, da ti
povem, da bo� zaradi tega v nevarnosti.
385
00:39:54,206 --> 00:39:56,668
�e sama obto�ba je nevarna.
386
00:39:56,751 --> 00:39:59,336
�e za manj so ljudi zradirali.
387
00:40:01,380 --> 00:40:02,382
Katere ljudi?
388
00:40:03,882 --> 00:40:06,010
Ho�em, da ve�,
v kaj se podaja�.
389
00:40:09,556 --> 00:40:11,557
Zaradi tega sem pustila
vse za sabo.
390
00:40:16,478 --> 00:40:18,106
Nimam ve� �esa izgubiti.
391
00:41:39,019 --> 00:41:41,021
Prevedla Lidija P. �erni
392
00:41:44,021 --> 00:41:48,021
Preuzeto sa www.titlovi.com
28577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.