All language subtitles for Surface 2022 S02E01 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,585 --> 00:00:20,585 www.titlovi.com 2 00:00:23,585 --> 00:00:25,129 VNESI PIN 3 00:00:36,515 --> 00:00:37,642 STANJE BITCOINOV 4 00:00:41,228 --> 00:00:42,313 NASLOV PREJEMNIKA ZNESEK 5 00:00:42,396 --> 00:00:43,523 PO�LJI 6 00:00:43,606 --> 00:00:45,567 PO�ILJANJE� PRENOS KON�AN 7 00:01:55,719 --> 00:02:00,058 Naslednji predmet sta sezonski vstopnici za filharmonijo. 8 00:02:00,474 --> 00:02:04,144 Za�etna cena je pet tiso�. Kdo da pet tiso�? 9 00:02:04,896 --> 00:02:08,524 Pet tiso�, hvala. �est tiso�? �est tiso�. 10 00:02:08,606 --> 00:02:09,651 Sedem tiso�? 11 00:02:10,901 --> 00:02:13,320 Sedem tiso�. Osem tiso�? 12 00:02:13,403 --> 00:02:15,532 Osem tiso�. �Osem tiso� funtov. 13 00:02:15,615 --> 00:02:17,074 �e kak�na ponudba? 14 00:02:18,492 --> 00:02:22,163 Prvi�, drugi� 15 00:02:22,247 --> 00:02:23,372 Petindvajset tiso�. 16 00:02:25,082 --> 00:02:28,586 Prodano �udoviti dami zadaj. 17 00:02:45,895 --> 00:02:50,066 Kaj dela� tukaj? Rekla sem ti, da me pusti pri miru. 18 00:02:53,110 --> 00:02:55,989 Se greva lahko nekam pogovorit? 19 00:03:04,830 --> 00:03:07,625 Mislila sem, da te ne bom ve� videla. 20 00:03:08,376 --> 00:03:10,878 Pa si tukaj. Povsod. 21 00:03:10,961 --> 00:03:14,048 Vem. Dolgo �asa je minilo. �Deset let, Tess. 22 00:03:14,132 --> 00:03:16,300 Takrat sva bili otroka. Kje si bila? 23 00:03:16,884 --> 00:03:21,097 Preselila sem se v ZDA. Nekoga sem spoznala in se ustalila. 24 00:03:22,931 --> 00:03:23,974 Ni se iz�lo. 25 00:03:24,808 --> 00:03:25,810 �koda. 26 00:03:27,353 --> 00:03:29,229 �e nekaj tednov sem v Londonu. 27 00:03:30,355 --> 00:03:33,359 Bivam v hotelu Regency, dokler se ne odlo�im, kaj bom. 28 00:03:33,985 --> 00:03:38,156 London je veliko mesto. Bolje se potrudi, da se me izogne�. 29 00:03:40,616 --> 00:03:42,868 Eliza. Tukaj si. Quinn te i��e. 30 00:03:44,579 --> 00:03:48,582 �ivjo. Se poznava? �Tess. Veseli me. 31 00:03:48,665 --> 00:03:51,252 Grace. Kako se vidve� 32 00:03:51,336 --> 00:03:55,757 Davno nazaj sva skupaj jahali na pode�elju. 33 00:03:55,840 --> 00:03:58,468 No�em motiti, toda kmalu bo� imela govor. 34 00:03:58,550 --> 00:04:00,093 Takoj pridem. 35 00:04:06,099 --> 00:04:08,186 Vem, da no�e� govoriti z mano. 36 00:04:08,770 --> 00:04:13,399 Toda� nisem pozabila �asa, ki sva ga pre�iveli skupaj. 37 00:04:14,859 --> 00:04:19,697 Veliko mislim na to, in vedeti moram, kaj to pomeni. 38 00:04:20,990 --> 00:04:23,785 Tudi jaz veliko mislim na to. �Res? 39 00:04:23,867 --> 00:04:27,872 Kako �udno je bilo, ko si se tisto poletje prikazala v hi�i. 40 00:04:29,122 --> 00:04:31,042 Kar pri�la si v moje �ivljenje. 41 00:04:32,252 --> 00:04:34,295 Podobno kot zdaj. 42 00:04:36,798 --> 00:04:37,923 Moram iti. 43 00:04:38,841 --> 00:04:42,512 �e ti kaj pomeni, Eliza, te je bilo zelo lepo spet videti. 44 00:04:43,512 --> 00:04:46,891 Kako veliko si dosegla. �elistka v filharmoniji. 45 00:04:47,516 --> 00:04:49,601 To so bile tvoje sanje, kajne? 46 00:04:53,189 --> 00:04:54,606 Pazi nase. 47 00:04:56,608 --> 00:04:58,944 Nisi mi povedala, kaj dela� tukaj. 48 00:05:03,074 --> 00:05:04,449 Tebe sem pri�la poiskat. 49 00:05:18,380 --> 00:05:20,716 Kje si bila? �Je va�no? Zdaj sem tukaj. 50 00:05:22,968 --> 00:05:24,596 Lica ti gorijo. 51 00:05:24,678 --> 00:05:26,639 Ni res. �Si vzela kaj zabavnega? 52 00:05:26,723 --> 00:05:28,641 Se ti zdi, da se zabavam? 53 00:05:30,143 --> 00:05:31,894 Pravzaprav ne. 54 00:05:33,062 --> 00:05:35,648 G. Huntley, �as je. �Hvala. 55 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Hvala. 56 00:05:50,329 --> 00:05:55,668 Hvala, da ste se nam pridru�ili na tem kraju, polnem zgodovine. 57 00:05:58,004 --> 00:06:04,718 Angle�i imajo dolgo zgodovino sprejemanja usodnih odlo�itev na svetovnem odru. 58 00:06:04,802 --> 00:06:10,141 Na nekatere smo lahko ponosni, na druge pa ne zelo. 59 00:06:10,807 --> 00:06:15,939 Nocoj pa imamo tukaj prilo�nost, 60 00:06:16,814 --> 00:06:20,442 da uberemo novo smer. Pravo smer. 61 00:06:22,319 --> 00:06:25,865 S sestro sva ustanovila fundacijo Huntley, 62 00:06:25,949 --> 00:06:29,911 da na�i dru�ini zagotovimo dedi��ino, na katero bomo ponosni. 63 00:06:30,620 --> 00:06:37,043 Privilegij, ki ga imava, je treba priznati in ga deliti. 64 00:06:55,644 --> 00:06:56,771 Ste v redu? 65 00:07:02,235 --> 00:07:03,069 Se poznava? 66 00:07:06,281 --> 00:07:11,411 Ja, seveda. Vi ste� 25.000 funtov. 67 00:07:12,452 --> 00:07:15,456 Rekord. Vesel sem, da se vam lahko osebno zahvalim. 68 00:07:15,956 --> 00:07:16,957 Quinn Huntley. 69 00:07:19,252 --> 00:07:20,252 Tess Caldwell. 70 00:07:21,670 --> 00:07:22,754 Veseli me, Tess. 71 00:07:25,841 --> 00:07:30,846 Mi zaupate, kaj je navdihnilo tako zavidljivo velikodu�nost? 72 00:07:32,598 --> 00:07:34,225 Vedno sem podpirala umetnost. 73 00:07:36,310 --> 00:07:37,978 Vseeno tako zgodaj odhajate? 74 00:07:39,439 --> 00:07:44,360 Nekam drugam moram. �Ostanite. Spijte nekaj. 75 00:07:46,153 --> 00:07:49,365 Izkoristite svoj vlo�ek. �Hvala, ampak moram iti. 76 00:07:49,449 --> 00:07:50,617 �e tako pravite. 77 00:07:52,367 --> 00:07:54,077 Tess, kajne? 78 00:08:24,526 --> 00:08:25,360 ODPRTO 79 00:08:32,115 --> 00:08:33,618 ZGRE�EN KLIC NOVO SPORO�ILO 80 00:08:36,913 --> 00:08:39,665 Tukaj Callum Walsh. Si se vrnila v London? 81 00:08:40,375 --> 00:08:43,336 Rad bi nadaljeval najin pogovor. Pokli�i me. 82 00:08:45,254 --> 00:08:47,673 NI DRUGIH KLICEV 83 00:08:51,719 --> 00:08:54,721 POTOMCI HUNTLEY USTANAVLJAJO FUNDACIJO 84 00:08:56,390 --> 00:08:59,726 ELIZA HUNTLEY BO �ELISTKA V FILHARMONIJI 85 00:09:03,438 --> 00:09:05,441 QUINN HUNTLEY SE JE ZARO�IL 86 00:09:10,113 --> 00:09:11,405 NOVINAR 87 00:09:16,369 --> 00:09:18,370 Dobrodo�li, C. Walsh. �Hvala. 88 00:09:19,038 --> 00:09:22,041 Va�a pot ni bila obi�ajna. �Ne, ni bila. 89 00:09:22,125 --> 00:09:24,085 Ste iz Crumlina v Dublinu. 90 00:09:24,168 --> 00:09:27,087 �tudirali ste filozofijo na Cambridgeu. �tudij opustili. 91 00:09:27,171 --> 00:09:29,756 Najprej ste o bogatih poro�ali za tabloide, 92 00:09:29,841 --> 00:09:32,969 potem pa za najpresti�nej�e londonske revije. 93 00:09:33,927 --> 00:09:35,346 Zakaj po�nete, kar po�nete? 94 00:09:35,846 --> 00:09:39,225 V tej dr�avi in po svetu prevladuje mnenje, 95 00:09:39,308 --> 00:09:41,144 da za bogate veljajo druga�na pravila. 96 00:09:41,226 --> 00:09:44,480 Bistvo svobodne dru�be je, da morajo za vse veljati enaka pravila. 97 00:09:44,563 --> 00:09:47,649 Vsaj na videz bi morali veljati enaki pogoji. 98 00:09:48,692 --> 00:09:51,738 To je moj prispevek k temu. 99 00:09:51,821 --> 00:09:54,240 Na kak�en na�in to zagotavljate? 100 00:09:55,033 --> 00:09:57,869 Razkrivam grehe elite, da bi za njih odgovarjali. 101 00:10:06,668 --> 00:10:08,004 Postaja Bank. 102 00:10:08,086 --> 00:10:10,840 Pazite na vrzel med vlakom in peronom. 103 00:10:11,716 --> 00:10:12,884 Oprostite. 104 00:10:14,719 --> 00:10:16,888 TESS BAR V REGENCYJU. �EZ ENO URO. 105 00:10:17,471 --> 00:10:19,307 Umaknite se od vrat. 106 00:10:20,225 --> 00:10:22,143 Pazite na vrzel. 107 00:10:24,269 --> 00:10:26,063 Pazite na vrzel. 108 00:10:51,505 --> 00:10:52,506 Imate odprto? 109 00:10:53,006 --> 00:10:55,842 �al mi je. Bar je zaprt. �Z nekom sem dogovorjen. 110 00:10:55,927 --> 00:10:57,470 Zaprli smo ob 23h. 111 00:10:58,513 --> 00:10:59,514 Prav. 112 00:11:00,306 --> 00:11:01,307 Moja napaka. 113 00:11:04,811 --> 00:11:06,354 NA POTI. 114 00:11:09,524 --> 00:11:11,985 Oprosti za zamudo. �Tess? 115 00:11:12,067 --> 00:11:13,193 Ja. 116 00:11:14,486 --> 00:11:15,779 Si me opazovala? 117 00:11:16,780 --> 00:11:20,076 Previdna sem. �Je vse v redu, ga. Caldwell? 118 00:11:20,158 --> 00:11:22,787 Vse je v redu. Hvala, Nicholas. 119 00:11:23,745 --> 00:11:25,081 Bova sedla? 120 00:11:26,164 --> 00:11:27,166 Ja. 121 00:11:36,759 --> 00:11:38,845 Kje si bila zadnje pol leta? 122 00:11:40,178 --> 00:11:43,515 Prosim? �Ni te bilo na dogovorjen sestanek. 123 00:11:46,101 --> 00:11:48,645 Potovanje sem morala odlo�iti. 124 00:11:49,730 --> 00:11:51,274 Nepri�akovane okoli��ine. 125 00:11:52,107 --> 00:11:52,942 V redu. 126 00:11:54,402 --> 00:11:57,071 Samo, da bo jasno. Nih�e ne ve, da sem tukaj. 127 00:12:01,408 --> 00:12:04,995 Bo� snemal? �Nih�e ne bo sli�al. Za mojo evidenco je. 128 00:12:08,207 --> 00:12:10,293 Si me snemal, ko sva nazadnje govorila? 129 00:12:10,375 --> 00:12:12,169 To je obi�ajen postopek. 130 00:12:12,669 --> 00:12:15,756 Nezakonito je nekoga snemati brez privolitve. 131 00:12:15,840 --> 00:12:17,341 V ZK ne. �V Kaliforniji pa. 132 00:12:17,424 --> 00:12:18,676 Nisva v Kaliforniji. 133 00:12:21,471 --> 00:12:23,847 Ho�em posnetek. �Prosim? 134 00:12:23,932 --> 00:12:26,392 Ho�em posnetek najinega prvega pogovora, 135 00:12:26,475 --> 00:12:29,229 sicer ti ne morem povedati ni�esar ve�. 136 00:12:30,772 --> 00:12:34,149 Ti si poklicala mene. Delam, kar si me prosila. 137 00:12:36,068 --> 00:12:37,570 Zakaj si me spet poklical? 138 00:12:38,738 --> 00:12:39,739 Kar nenadoma. 139 00:12:40,657 --> 00:12:42,825 Ker ne morem pozabiti tvojih besed. 140 00:12:46,955 --> 00:12:48,038 Po�lji mi posnetek 141 00:12:49,499 --> 00:12:50,667 in morda bova govorila. 142 00:12:52,293 --> 00:12:54,086 Druga�na si. 143 00:12:55,462 --> 00:12:57,590 Se je od zadnjega pogovora kaj zgodilo? 144 00:13:54,898 --> 00:13:57,734 IMAM IME. TESS CALDWELL. POI��I VSE O NJEJ. 145 00:14:02,197 --> 00:14:03,405 DOKUMENTI 146 00:14:04,198 --> 00:14:05,365 TESS � PRVI POGOVOR. MP3 147 00:14:05,450 --> 00:14:08,745 Lahko ponovite ime? �Kli�ite me Tess. 148 00:14:09,703 --> 00:14:12,206 Poznam va�e delo. Morda bi se �eleli pogovoriti. 149 00:14:13,081 --> 00:14:14,125 O �em? 150 00:15:00,712 --> 00:15:02,423 Povsod sem te iskal. 151 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 Hej. 152 00:15:40,586 --> 00:15:44,131 Zgodaj si vstala. �Nisem mogla spati. 153 00:15:45,008 --> 00:15:46,967 Vso no� si bila odsotna. 154 00:15:47,802 --> 00:15:49,303 Oprosti. 155 00:15:51,431 --> 00:15:54,933 Sre�ala sem nekoga, ki ga nisem pri�akovala. 156 00:15:55,018 --> 00:15:56,184 Biv�o? 157 00:15:58,145 --> 00:15:59,272 Zapleteno je. 158 00:16:02,692 --> 00:16:06,236 Sestanek imam. �la bom. �Dobro. 159 00:16:24,797 --> 00:16:26,423 Kako je �lo z novim virom? 160 00:16:27,424 --> 00:16:28,426 Tako dobro? 161 00:16:28,927 --> 00:16:32,138 Ustra�ila se je. Morda �e od za�etka naklada. Ne vem. 162 00:16:32,221 --> 00:16:34,307 Kak�no zgodbo ima? �Ko bi vedel. 163 00:16:37,518 --> 00:16:41,105 Tess Caldwell. V sistemu je od petega leta rojstva. 164 00:16:41,188 --> 00:16:45,527 Prehodni dom na de�eli. Potem skupinski dom v ju�nem Londonu. 165 00:16:45,610 --> 00:16:47,778 Pred tem pa ni�. �Ni�? 166 00:16:47,861 --> 00:16:50,490 V skupinskem domu so zabele�ili nekaj manj�ih kr�itev. 167 00:16:50,572 --> 00:16:52,783 Manj�e kraje, te�ave problemati�nih najstnikov. 168 00:16:52,866 --> 00:16:55,870 Delati je za�ela pri zgodnjih dvajsetih. 169 00:16:55,953 --> 00:17:00,124 V glavnem v stre�bi, nekaj mesecev tudi v Italiji. 170 00:17:00,207 --> 00:17:02,668 Pred skoraj desetimi leti je od�la iz ZK. 171 00:17:03,378 --> 00:17:07,048 Dokler se ni pred nekaj tedni vrnila, je bila tu samo dvakrat. 172 00:17:07,548 --> 00:17:12,220 Pred petimi leti je pri�la na po�itnice, pred osmimi meseci pa le za dva dni. 173 00:17:13,096 --> 00:17:16,265 Takrat postane �udno. �Kako �udno? 174 00:17:16,765 --> 00:17:19,560 Deset let skoraj ni�, 175 00:17:19,644 --> 00:17:23,272 tik pred zadnjim potovanjem pa je nenadoma zaprosila za kreditne kartice 176 00:17:23,355 --> 00:17:26,651 in kupila tu nepremi�nino. Pla�ala je z gotovino. Ni bilo poceni. 177 00:17:27,277 --> 00:17:29,737 Kje sta se dobila? �V hotelu Regency. 178 00:17:29,820 --> 00:17:34,659 Nobel. �Kako je pri�la do vsega tega? 179 00:17:34,741 --> 00:17:40,455 Preden je zapustila ZK, je delala v konju�nici dru�ine Huntley. 180 00:17:43,710 --> 00:17:46,336 Tega nisi vedel, kajne? �Nisem presene�en. 181 00:17:47,297 --> 00:17:49,423 Vse skupaj je sumljivo. 182 00:17:50,173 --> 00:17:53,344 Poklicala te je, potem pa za pol leta izginila. 183 00:17:53,970 --> 00:17:55,762 Kaj ti je povedala? 184 00:17:57,640 --> 00:18:00,101 Vau. Moralo je biti dobro. 185 00:18:01,144 --> 00:18:02,394 Hvala za hiter odziv. 186 00:18:09,277 --> 00:18:12,279 Se ti je oglasilo drugo dekle? Prijateljica Quinna Huntleyja? 187 00:18:12,363 --> 00:18:14,949 Rekel si, da bo zgodba odmevna. 188 00:18:15,032 --> 00:18:17,160 Pred dvema tednoma je �la na po�itnice. 189 00:18:17,242 --> 00:18:18,869 Potrebuje �as za razmislek. 190 00:18:19,787 --> 00:18:22,080 Ne pomeni, da je konec. �Kam je �la? 191 00:18:22,164 --> 00:18:23,208 V Francijo. 192 00:18:30,632 --> 00:18:32,634 NAJBOGATEJ�E ANGLE�KE DRU�INE 193 00:18:32,717 --> 00:18:34,676 1. DRU�INA HUNTLEY 194 00:18:43,394 --> 00:18:45,563 �ELIJO SE PRIKAZATI V BOLJ�I LU�I 195 00:19:00,494 --> 00:19:01,496 Halo? 196 00:19:02,121 --> 00:19:03,623 Ga. Caldwell? �Ja. 197 00:19:04,164 --> 00:19:07,919 Klic za vas. Eliza Huntley. Jo preve�em? 198 00:19:09,420 --> 00:19:11,588 Ja, preve�ite jo. 199 00:19:12,882 --> 00:19:14,217 Takoj. 200 00:19:15,884 --> 00:19:17,595 Tess. Eliza tukaj. 201 00:19:18,471 --> 00:19:19,471 �ivjo. 202 00:19:20,138 --> 00:19:22,267 Rekla si, da si v hotelu Regency. 203 00:19:23,977 --> 00:19:26,436 Premi�ljevala sem o tvojih besedah. 204 00:19:27,646 --> 00:19:29,315 Lahko pride� nocoj? 205 00:19:30,482 --> 00:19:33,278 Na pogovor. �Seveda. Z veseljem. 206 00:19:34,653 --> 00:19:37,865 Super. Naslov je 5 Warwick Gate. 207 00:19:45,874 --> 00:19:46,875 Eliza. 208 00:19:48,917 --> 00:19:50,586 Vesela sem, da si se premislila. 209 00:19:52,547 --> 00:19:55,008 Se vidiva nocoj ob osmih. 210 00:20:09,396 --> 00:20:11,900 Tess, pri�la si. Vstopi. 211 00:20:16,863 --> 00:20:19,199 Nisem vedela, da bo� imela goste. 212 00:20:19,281 --> 00:20:22,160 Nisem omenila? Bi kaj spila? 213 00:20:22,242 --> 00:20:27,123 V kuhinji je pivo in vino� In vodka. Ali si la�na? 214 00:20:27,207 --> 00:20:30,667 V redu sem. �Kmalu se vrnem k tebi. 215 00:21:08,498 --> 00:21:10,415 To je njen o�e. Henry. 216 00:21:11,291 --> 00:21:15,255 Blizu sta si bila. ��udovita zbirka je. 217 00:21:18,007 --> 00:21:19,049 Grace, kajne? 218 00:21:19,884 --> 00:21:21,885 Lepo, da se spet sre�ava. �Ja. 219 00:21:26,307 --> 00:21:29,978 Kako je postati del take dru�ine? 220 00:21:32,521 --> 00:21:34,982 Vem, kaj misli�. �Res? 221 00:21:35,066 --> 00:21:37,777 Sloves, govorice o njegovem dedku. 222 00:21:39,237 --> 00:21:40,697 Ampak Quinn je druga�en. 223 00:21:43,615 --> 00:21:48,037 �e en kozar�ek bom. Pa ti? �Ne, hvala. 224 00:22:12,769 --> 00:22:15,272 Nerodno mi je ob njih. 225 00:22:16,648 --> 00:22:19,736 Ne. Sre�na si videti. �Pijana. 226 00:22:20,403 --> 00:22:23,865 Kdo so ti prijatelji? �Ne videvamo se ve� pogosto. 227 00:22:25,616 --> 00:22:28,036 Trudim se izogibati lokalom. 228 00:22:29,537 --> 00:22:31,580 Pridi. Nekaj ti bom pokazala. 229 00:22:56,689 --> 00:22:58,816 Bo�? �Ne. 230 00:22:59,317 --> 00:23:00,943 Hotela sem obujati spomine. 231 00:23:02,194 --> 00:23:03,946 Podo�iveti dobre stare �ase. 232 00:23:05,781 --> 00:23:08,576 Stvari lahko odlo�i�. Ne bom te ugriznila. 233 00:23:11,203 --> 00:23:14,039 Vau. Videti si tako odrasla. 234 00:23:14,123 --> 00:23:16,750 Dizajnerske torbice, dobrodelne prireditve. 235 00:23:16,834 --> 00:23:18,169 Deset let je minilo. 236 00:23:18,836 --> 00:23:21,422 Nisem mislila, da te take stvari zanimajo. 237 00:23:23,340 --> 00:23:25,884 Se spomni�, ko sva stikali po hi�i? 238 00:23:25,969 --> 00:23:28,555 In iz o�etove pisarne ukradli drag viski? 239 00:23:30,013 --> 00:23:31,348 Zdaj pa si tu 240 00:23:32,558 --> 00:23:35,853 in pla�uje� 25.000 funtov za vstopnice za simfonijo. 241 00:23:37,145 --> 00:23:38,730 �e meni se zdi veliko. 242 00:23:41,608 --> 00:23:43,569 Kaj delava tu, Eliza? 243 00:23:46,280 --> 00:23:48,407 Vedela si, da bo pri�lo na dan. 244 00:23:49,616 --> 00:23:52,036 Kaj? �Najina preteklost. 245 00:23:54,329 --> 00:23:55,914 Zato si me povabila sem. 246 00:23:59,586 --> 00:24:00,586 Daj. 247 00:24:02,380 --> 00:24:05,133 Vpra�aj me, kar ho�e�. �Dobro. 248 00:24:07,134 --> 00:24:08,635 Zakaj si kar tako od�la? 249 00:24:10,262 --> 00:24:12,390 Te je kdaj skrbelo, ali sem v redu? 250 00:24:12,472 --> 00:24:14,893 Ja, ves �as. 251 00:24:15,476 --> 00:24:19,146 Nisem pri�akovala opravi�ila, 252 00:24:19,230 --> 00:24:23,358 ampak morda vsaj pojasnilo. 253 00:24:26,153 --> 00:24:31,201 V moji preteklosti je veliko stvari, ki jih ob�alujem. 254 00:24:32,743 --> 00:24:38,082 �elela sem te najti, te videti, preveriti, �e si v redu. 255 00:24:38,165 --> 00:24:42,420 In ti povedati, kako �al mi je za vse. �Me najti? 256 00:24:43,503 --> 00:24:45,798 Ti si izginila, Tess. 257 00:24:48,468 --> 00:24:51,304 Oprostita. Nisem hotela motiti. 258 00:24:51,386 --> 00:24:53,765 Ni� hudega. Pogovarjava se. 259 00:24:58,478 --> 00:25:02,231 Kdo je to? �Tess. 260 00:25:02,315 --> 00:25:05,234 Ko sva bili mlaj�i, je delala v dru�inski konju�nici. 261 00:25:05,317 --> 00:25:07,569 Bolje sva se spoznali. 262 00:25:08,112 --> 00:25:09,739 Pojdiva, rabim �e eno pija�o. 263 00:25:11,074 --> 00:25:12,534 Veseli me, Tess. 264 00:25:17,913 --> 00:25:19,374 �ivjo. Vem, da je pozno, 265 00:25:19,915 --> 00:25:23,627 ampak odvetnik Quinna Huntleyja �eli jutri pogovor po telefonu. 266 00:25:23,711 --> 00:25:25,672 Izvedeli so, da nekaj raziskuje�. 267 00:25:25,755 --> 00:25:29,968 �elim, da si pripravljen. Se vidiva jutri ob 10.00 v moji pisarni. 268 00:25:38,893 --> 00:25:41,645 PHOEBE KJE SI? 269 00:25:41,729 --> 00:25:43,730 BI SE POGOVORILA? 270 00:25:43,815 --> 00:25:45,817 PHOEBE, POTREBUJE� KAJ? 271 00:25:50,613 --> 00:25:51,823 POKLI�I, �E LAHKO. 272 00:26:21,978 --> 00:26:24,980 TO PO�ILJAM V UPANJU, DA SE BO� HOTELA POGOVORITI. 273 00:26:25,064 --> 00:26:27,107 VSE DRUGE KOPIJE SO UNI�ENE. C. 274 00:26:31,403 --> 00:26:34,907 Lahko ponovite ime? �Kli�ite me Tess. 275 00:26:34,990 --> 00:26:37,367 Poznam va�e delo. Morda bi se �eleli pogovoriti. 276 00:26:38,243 --> 00:26:39,453 O �em? 277 00:26:40,454 --> 00:26:42,373 Zelo mladi mi je umrla mama. 278 00:26:42,874 --> 00:26:46,836 �al mi je. Kako ji je bilo ime? �Emma. 279 00:26:47,336 --> 00:26:50,088 Kako je umrla? �Umorjena je bila. 280 00:26:52,549 --> 00:26:55,135 Storilci so zelo vplivni. 281 00:26:55,636 --> 00:26:59,307 No�ejo, da se take stvari razvejo. �Mi lahko poveste ve�? 282 00:26:59,807 --> 00:27:02,268 Ne po telefonu. �Kje ste? 283 00:27:02,769 --> 00:27:05,563 Pridem �ez dva tedna. Se lahko sre�ava? 284 00:27:05,646 --> 00:27:06,647 Seveda. 285 00:27:07,147 --> 00:27:10,276 Londonska javna knji�nica. Opoldne. �ez dva tedna. 286 00:27:11,443 --> 00:27:13,820 Imate dokaz za svoje trditve? 287 00:27:14,989 --> 00:27:18,159 Dokaz je v Londonu. Kmalu se vidiva. 288 00:27:25,916 --> 00:27:28,627 Gotovo se zavedate obse�nih pravnih posledic 289 00:27:28,711 --> 00:27:31,256 za revijo, �e boste nadaljevali preiskovati 290 00:27:31,338 --> 00:27:34,800 osebno �ivljenje mojega klienta. �Razumemo va�e stali��e. 291 00:27:34,884 --> 00:27:37,010 Ni stali��e. Govorice, ki jih preiskujete, 292 00:27:37,095 --> 00:27:40,640 so neutemeljene trditve enega nezanesljivega vira. 293 00:27:40,722 --> 00:27:42,558 Kako veste, da je vir nezanesljiv? 294 00:27:42,642 --> 00:27:46,395 Sprejela je pla�ilo va�ega reporterja za svojo domnevno "zgodbo". 295 00:27:46,895 --> 00:27:49,106 Domnevam, da je to kr�itev etike. 296 00:27:51,859 --> 00:27:52,986 La�e. 297 00:27:55,279 --> 00:27:58,031 Razumemo va� pogled na zadevo, zagotavljam pa, 298 00:27:58,115 --> 00:28:00,367 da ne poro�amo o govoricah. �Dobro. 299 00:28:00,451 --> 00:28:02,912 Potem sem prepri�an, da �lanek ne bo objavljen. 300 00:28:04,247 --> 00:28:05,163 Imate mojo besedo. 301 00:28:07,500 --> 00:28:08,417 Kako si mogla? 302 00:28:09,001 --> 00:28:10,545 Si pla�al za zgodbo? �Julia. 303 00:28:10,627 --> 00:28:11,587 Kdo je bil? 304 00:28:12,963 --> 00:28:14,965 Nekdo, ki intimno pozna Quinna Huntleyja. 305 00:28:15,048 --> 00:28:15,967 Kako intimno? 306 00:28:17,259 --> 00:28:18,094 Dekle na poziv. 307 00:28:19,636 --> 00:28:21,890 Nenadoma je �la na po�itnice na francosko riviero 308 00:28:21,972 --> 00:28:25,894 in od takrat se ni oglasila. Se ti ne zdi malo sumljivo? 309 00:28:25,977 --> 00:28:28,855 Vedo, da sva v stiku, potem pa nenadoma izgine? 310 00:28:30,355 --> 00:28:31,356 Odnehaj. 311 00:28:31,441 --> 00:28:33,902 Ne ve�, kaj mi je povedala. �No�em vedeti. 312 00:28:33,984 --> 00:28:36,904 Preve� neprijetno je. Odnehaj. 313 00:28:38,323 --> 00:28:39,324 To je vse. 314 00:28:42,535 --> 00:28:45,663 �e z nekom sem v stiku. Zadevo moram �e preveriti, a nekaj je na tem. 315 00:28:45,747 --> 00:28:50,125 Vse mora biti neizpodbitno. �e tole ponovi�, si oplel. 316 00:28:51,877 --> 00:28:53,212 Ne bo odvisno od mene. 317 00:29:01,386 --> 00:29:03,347 UREJENO JE 318 00:29:08,353 --> 00:29:10,020 PA DEKLE? 319 00:29:10,104 --> 00:29:11,772 TUDI TO 320 00:29:20,990 --> 00:29:24,536 Tukaj si. Mislim, da je kava zani� 321 00:29:25,036 --> 00:29:26,788 Ne znam ravnati s tem. 322 00:29:28,205 --> 00:29:30,458 Pojdiva ven na zajtrk, prav? 323 00:29:31,500 --> 00:29:34,170 V lokal z vaflji, ki ti je v�e�. 324 00:29:36,047 --> 00:29:39,008 Kaj te je pi�ilo? �Ni�, samo� 325 00:29:40,718 --> 00:29:42,010 Samo dobre novice. 326 00:30:26,096 --> 00:30:30,559 �ivjo, oprostite, da motim. Mislim, da sem izgubila va�o knjigo. 327 00:30:30,643 --> 00:30:34,814 Lahko preverite, preden se zamudnina zvi�a? 328 00:30:34,897 --> 00:30:36,691 Ime? �Tess Caldwell. 329 00:30:41,028 --> 00:30:42,905 �al mi je. Morda je bila druga knji�nica. 330 00:30:44,073 --> 00:30:45,074 Morda. 331 00:30:48,161 --> 00:30:52,332 Na to ime imamo zaseben arhiv. Pla�ilo zamuja pol leta. 332 00:30:53,374 --> 00:30:54,584 Zelo mi je �al. 333 00:30:55,792 --> 00:30:59,505 Lahko danes pla�am? �Seveda. Ni problema. 334 00:31:01,007 --> 00:31:03,926 Mi poka�ete, kje je ta arhiv? 335 00:31:05,510 --> 00:31:07,096 �e nekaj �asa nisem bila tam. 336 00:31:27,325 --> 00:31:30,537 Kaj so te sobe? �Sobe za branje. 337 00:31:30,619 --> 00:31:32,955 Zvo�no izolirane. Rezervirati jo morate. 338 00:31:46,385 --> 00:31:49,263 Potrebujete �e kaj? �To je vse. Hvala. 339 00:32:05,363 --> 00:32:08,031 WILLIAM HUNTLEY ZASLI�AN ZARADI POGRE�ANEGA DEKLETA 340 00:32:39,897 --> 00:32:42,817 DATUM SMRTI 10. AVGUST 1994 341 00:32:49,365 --> 00:32:50,200 Mojbog. 342 00:32:55,829 --> 00:32:58,040 ZASEBNO IN ZAUPNO GD�. TESS CALDWELL 343 00:33:41,041 --> 00:33:42,167 �elite, gospa? 344 00:33:48,508 --> 00:33:49,509 Ga. Caldwell. 345 00:33:50,425 --> 00:33:52,595 Oprostite, nisem vas takoj prepoznal. 346 00:33:53,096 --> 00:33:54,430 Ste se vrnili v mesto? 347 00:33:57,558 --> 00:33:59,852 Danes zjutraj. �Dobrodo�li nazaj. 348 00:34:00,478 --> 00:34:01,604 Hvala. 349 00:34:05,023 --> 00:34:07,067 Kako nerodno� 350 00:34:08,025 --> 00:34:10,487 Klju�e sem pozabila v prtljagi. 351 00:34:10,572 --> 00:34:13,364 Voznik jo bo pripeljal. Imate rezervni klju�? 352 00:34:14,074 --> 00:34:16,534 Rada bi se spo�ila. Pot je bila zelo dolga. 353 00:34:18,246 --> 00:34:20,581 Seveda. Ni problema. 354 00:35:16,637 --> 00:35:18,181 SKENIRANJE 355 00:35:23,518 --> 00:35:25,271 PREPOZNAVA OBRAZA KON�ANA 356 00:36:51,983 --> 00:36:53,985 Zelo mladi mi je umrla mama. 357 00:36:55,110 --> 00:36:57,237 �al mi je. Kako ji je bilo ime? 358 00:36:58,614 --> 00:37:01,284 Emma. �Kako je umrla? 359 00:37:02,492 --> 00:37:03,619 Umorjena je bila. 360 00:37:05,788 --> 00:37:08,291 Storilci so zelo vplivni. 361 00:37:08,916 --> 00:37:11,251 No�ejo, da se take stvari razvejo. 362 00:37:12,045 --> 00:37:14,297 Imate dokaz za svoje trditve? 363 00:37:17,884 --> 00:37:19,135 Dokaz je v Londonu. 364 00:37:32,273 --> 00:37:33,440 Pogovoriti se morava. 365 00:37:34,275 --> 00:37:37,195 Dekle z zgodbo o Quinnu Huntleyju, Phoebe, 366 00:37:37,277 --> 00:37:39,614 se �e ni vrnila, kajne? �Ne. Zakaj? 367 00:37:40,155 --> 00:37:41,407 Se ti je oglasila? 368 00:37:43,034 --> 00:37:44,034 Kaj se dogaja? 369 00:37:45,369 --> 00:37:48,248 Njena mama je policiji prijavila, da je izginila. 370 00:37:48,331 --> 00:37:50,250 Kaj? ��e dva tedna je ni nih�e videl. 371 00:37:51,751 --> 00:37:52,751 Sranje. 372 00:38:00,760 --> 00:38:03,262 Callum, menda ne misli�, da so bili oni? 373 00:38:05,097 --> 00:38:08,101 FILHARMONIJA SOUTHBANK 374 00:39:07,159 --> 00:39:07,994 Dobra sede�a. 375 00:39:09,411 --> 00:39:10,746 Dobila sem ju na dra�bi. 376 00:39:12,789 --> 00:39:14,041 Od kod pozna� Elizo Huntley? 377 00:39:14,791 --> 00:39:17,253 Vodilna �elistka. Domnevam, da sva zato tu. 378 00:39:21,925 --> 00:39:25,260 Si pripravljena spregovoriti? �Z Elizo sva prijateljici. 379 00:39:26,304 --> 00:39:27,387 Dobro. 380 00:39:27,472 --> 00:39:30,682 To prijateljstvo bom izrabila, da izvem resnico. 381 00:39:31,266 --> 00:39:32,268 O �em? 382 00:39:34,519 --> 00:39:37,106 Mislim, da je William Huntley ubil mojo mamo. 383 00:39:38,398 --> 00:39:41,360 �elim, da mi to pomaga� dokazati. 384 00:39:48,534 --> 00:39:53,581 Imam eti�no in moralno dol�nost, da ti povem, da bo� zaradi tega v nevarnosti. 385 00:39:54,206 --> 00:39:56,668 �e sama obto�ba je nevarna. 386 00:39:56,751 --> 00:39:59,336 �e za manj so ljudi zradirali. 387 00:40:01,380 --> 00:40:02,382 Katere ljudi? 388 00:40:03,882 --> 00:40:06,010 Ho�em, da ve�, v kaj se podaja�. 389 00:40:09,556 --> 00:40:11,557 Zaradi tega sem pustila vse za sabo. 390 00:40:16,478 --> 00:40:18,106 Nimam ve� �esa izgubiti. 391 00:41:39,019 --> 00:41:41,021 Prevedla Lidija P. �erni 392 00:41:44,021 --> 00:41:48,021 Preuzeto sa www.titlovi.com 28577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.