Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:26,526
I remember damage
2
00:00:27,611 --> 00:00:28,612
and escape.
3
00:00:32,740 --> 00:00:33,741
Then
4
00:00:34,575 --> 00:00:37,453
adrift in a stranger's galaxy
for a long time.
5
00:00:39,163 --> 00:00:40,289
But I'm safe now.
6
00:00:41,498 --> 00:00:42,499
I foundit again.
7
00:00:43,667 --> 00:00:44,960
My home.
8
00:01:18,950 --> 00:01:20,243
Why are we meeting today?
9
00:01:22,371 --> 00:01:23,622
You called me.
10
00:01:24,873 --> 00:01:28,293
I applied online. You called
and said I can come interview.
11
00:01:30,921 --> 00:01:31,922
Right.
12
00:01:49,313 --> 00:01:50,898
What is your strongest quality?
13
00:01:50,981 --> 00:01:52,191
Listening.
14
00:01:53,776 --> 00:01:54,902
Organizing.
15
00:01:55,903 --> 00:01:57,196
I remember everything.
16
00:01:59,739 --> 00:02:01,116
I remember you now.
17
00:02:02,200 --> 00:02:04,786
- Miranda from Kankakee, yes?
- Yeah.
18
00:02:11,084 --> 00:02:15,338
I see a lot of skills,
but I don't see many jobs.
19
00:02:16,923 --> 00:02:19,467
Tell me about Eirene Services.
20
00:02:20,384 --> 00:02:21,593
My father's company.
21
00:02:22,261 --> 00:02:24,471
He scrubbed hulls in Saint Croix.
22
00:02:25,472 --> 00:02:26,682
I did the books.
23
00:02:28,142 --> 00:02:31,478
And your family came to Kankakee in 1990?
24
00:02:32,646 --> 00:02:33,689
Yes.
25
00:02:35,524 --> 00:02:38,026
Do you know the meaning of logistics?
26
00:02:38,694 --> 00:02:40,154
The path things take.
27
00:02:42,655 --> 00:02:45,700
Not the path, the right path.
28
00:02:49,287 --> 00:02:50,538
Watch me now.
29
00:02:52,999 --> 00:02:54,542
Point of origin.
30
00:02:55,585 --> 00:02:57,378
End point. Okay?
31
00:02:58,588 --> 00:03:01,507
Logistics is not time
32
00:03:01,591 --> 00:03:04,134
or space. It flows.
33
00:03:04,676 --> 00:03:07,679
The shortest path is six inches,
34
00:03:08,513 --> 00:03:09,806
but the right path
35
00:03:10,390 --> 00:03:12,517
starts at your point of origin,
36
00:03:13,268 --> 00:03:15,896
goes around your head and travels
37
00:03:15,979 --> 00:03:17,439
to Des Moines, Iowa, before
38
00:03:18,940 --> 00:03:20,192
hitting this end point.
39
00:03:21,526 --> 00:03:23,028
Des Moines, Iowa, is hypothetical.
40
00:03:24,653 --> 00:03:25,905
I understand.
41
00:03:32,745 --> 00:03:34,705
Where do you see yourself in 20 years?
42
00:03:35,998 --> 00:03:37,082
Working for you.
43
00:03:38,834 --> 00:03:40,252
Or we'll all be dead.
44
00:03:43,214 --> 00:03:46,049
That is funny.
Straight-faced, everything. Good.
45
00:03:48,009 --> 00:03:49,344
I like you.
46
00:03:49,427 --> 00:03:51,012
"We'll all be dead."
47
00:03:59,187 --> 00:04:00,772
You have to go to Malaysia.
48
00:04:01,940 --> 00:04:05,360
I just got back to Chicago.
I was going to come to the office later.
49
00:04:05,443 --> 00:04:06,611
Don't.
50
00:04:06,694 --> 00:04:09,613
Jim Felps has somehow
landed a pitch with Sinotec.
51
00:04:10,405 --> 00:04:12,699
You need to be there to run the pitch.
52
00:04:13,242 --> 00:04:15,494
I can't tell you how important this is.
53
00:04:16,787 --> 00:04:19,623
Okay, I'll head back to O'Hare.
54
00:04:19,706 --> 00:04:22,209
I just have one thing I have to do.
55
00:04:30,424 --> 00:04:33,010
You know, until yesterday, I thought that...
56
00:04:34,220 --> 00:04:36,430
I thought that I was never
going to see you again.
57
00:04:38,891 --> 00:04:40,268
Why are you here?
58
00:04:53,071 --> 00:04:54,364
I finished.
59
00:05:14,425 --> 00:05:15,509
Who's that?
60
00:05:21,140 --> 00:05:23,392
He's the asshole that ruined my life.
61
00:05:25,311 --> 00:05:26,312
How did you two meet?
62
00:05:48,958 --> 00:05:50,043
Hi.
63
00:05:51,836 --> 00:05:53,004
Hi.
64
00:05:54,422 --> 00:05:55,672
We know each other.
65
00:05:57,799 --> 00:05:59,092
I don't think so.
66
00:05:59,176 --> 00:06:00,427
Aren't you an actress?
67
00:06:00,510 --> 00:06:01,553
No.
68
00:06:05,182 --> 00:06:07,351
Yeah, no. I'm sorry. I thought that...
69
00:06:18,569 --> 00:06:19,779
I love Chicago.
70
00:06:22,657 --> 00:06:23,783
It's very mellow.
71
00:06:26,285 --> 00:06:28,245
You know, it's kind of easy,
72
00:06:29,538 --> 00:06:30,831
and there's no paparazzi.
73
00:06:49,015 --> 00:06:50,016
Listen.
74
00:06:51,059 --> 00:06:52,268
I have to buy your work.
75
00:06:52,978 --> 00:06:53,979
You have to buy what?
76
00:06:55,063 --> 00:06:56,231
You're an artist, no?
77
00:06:57,107 --> 00:06:59,650
I'm in logistics.
78
00:07:00,275 --> 00:07:01,402
Cool.
79
00:07:02,444 --> 00:07:05,322
My friend is down the street,
80
00:07:05,406 --> 00:07:08,117
and he's having a birthday party,
and I didn't bring him anything.
81
00:07:08,200 --> 00:07:11,954
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake. I'm not a flake.
82
00:07:12,037 --> 00:07:14,748
So I need to bring him something,
you know, a nice present.
83
00:07:15,290 --> 00:07:18,419
I don't know, like that.
84
00:07:19,128 --> 00:07:20,421
That spaceman.
85
00:07:26,759 --> 00:07:27,802
No, I'll buy it.
86
00:07:32,890 --> 00:07:34,183
I'll pay you $1,000.
87
00:07:43,817 --> 00:07:44,818
It's not for sale.
88
00:07:48,488 --> 00:07:50,198
Though you do look familiar.
89
00:07:50,282 --> 00:07:51,283
Right?
90
00:07:56,288 --> 00:07:57,289
Hey.
91
00:07:58,248 --> 00:07:59,249
Hey.
92
00:07:59,332 --> 00:08:03,211
What if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
93
00:08:03,295 --> 00:08:04,378
No, thank you.
94
00:08:05,171 --> 00:08:07,173
No, my father is a poet.
95
00:08:07,256 --> 00:08:10,051
Whenever he has to publish
something in a magazine,
96
00:08:10,134 --> 00:08:12,344
he gets the editor to give him
an interpretation,
97
00:08:12,428 --> 00:08:14,013
you know, to see if he gets it.
98
00:08:14,096 --> 00:08:16,724
And that way, they take care of it.
99
00:08:19,018 --> 00:08:20,728
You haven't even seen my work.
100
00:08:22,772 --> 00:08:27,400
No. No, no, but it doesn't matter
because I've got good instinct.
101
00:08:27,484 --> 00:08:28,485
Can I try?
102
00:08:31,905 --> 00:08:32,906
Okay.
103
00:08:35,366 --> 00:08:37,827
The subject of your work is...
104
00:08:42,707 --> 00:08:43,958
a person.
105
00:08:45,085 --> 00:08:47,711
Not a spaceman.
106
00:08:48,921 --> 00:08:50,380
He's alone.
107
00:08:52,257 --> 00:08:53,967
Not unhappy.
108
00:08:55,844 --> 00:08:57,387
Adrift.
109
00:08:59,515 --> 00:09:00,808
A bit exhausted.
110
00:09:03,143 --> 00:09:06,772
But his heart is warmer and lighter
111
00:09:07,731 --> 00:09:09,148
than they realize...
112
00:09:11,400 --> 00:09:12,985
because he wears a suit.
113
00:09:14,195 --> 00:09:15,696
For protection.
114
00:09:28,251 --> 00:09:30,127
- That's a banana.
- You can have it.
115
00:09:31,545 --> 00:09:32,546
What's your name?
116
00:09:34,673 --> 00:09:35,674
Miranda.
117
00:09:37,634 --> 00:09:38,635
I'm Arthur.
118
00:09:39,344 --> 00:09:40,595
Arthur!
119
00:09:41,388 --> 00:09:43,849
You're late. What the fuck?
Get inside already.
120
00:09:44,474 --> 00:09:46,268
You embossed carbuncle.
121
00:09:49,146 --> 00:09:50,272
That's my friend.
122
00:09:52,022 --> 00:09:54,191
We know each other.
We did a play together,
123
00:09:54,817 --> 00:09:56,026
long time ago.
124
00:09:56,986 --> 00:09:58,154
Do you wanna come in?
125
00:10:01,073 --> 00:10:02,158
I got to get home.
126
00:10:05,244 --> 00:10:06,245
Okay.
127
00:10:07,746 --> 00:10:08,747
Okay.
128
00:10:11,000 --> 00:10:12,668
It was nice to meet you, Miranda.
129
00:10:14,794 --> 00:10:16,004
Thank you for the gift.
130
00:10:39,151 --> 00:10:40,152
Miranda!
131
00:10:43,614 --> 00:10:45,490
Air and sea unite.
132
00:10:46,074 --> 00:10:48,660
We got more power
than the Battle of Midway.
133
00:10:48,744 --> 00:10:50,454
Efficiency of a moth.
134
00:10:50,537 --> 00:10:52,164
- Great diversity...
- Don't.
135
00:10:52,247 --> 00:10:55,667
Gotcha, no. I'm just glad our companies
found a way to work together.
136
00:10:55,751 --> 00:10:57,501
Your company bought our company, Jim.
137
00:10:57,585 --> 00:11:00,254
Yeah, right. Let me... You got it? Okay.
138
00:11:00,796 --> 00:11:03,132
We want Bodhisattva.
139
00:11:03,716 --> 00:11:04,884
What is a bodhisattva?
140
00:11:07,970 --> 00:11:09,513
I think that's Huang.
141
00:11:09,597 --> 00:11:12,475
No, they wouldn't close a deal
without hearing from us first.
142
00:11:13,059 --> 00:11:14,393
At least I don't think so.
143
00:11:25,195 --> 00:11:28,198
The pitch meeting is canceled
and will have to be rescheduled.
144
00:11:29,074 --> 00:11:32,077
I need to get back to Chicago.
We were told that every pitch...
145
00:11:46,757 --> 00:11:48,759
I don't know. Maybe they're germaphobes?
146
00:11:50,010 --> 00:11:51,220
What did she say?
147
00:11:51,929 --> 00:11:53,138
She wished us luck.
148
00:12:02,230 --> 00:12:03,523
Are you getting any signal?
149
00:12:04,065 --> 00:12:06,150
No, hotel Wi-Fi's still down.
150
00:12:06,693 --> 00:12:07,902
Great.
151
00:12:07,986 --> 00:12:09,570
Welcome to We're Fucked Island.
152
00:12:10,613 --> 00:12:12,740
- It's a peninsula.
- What?
153
00:12:12,824 --> 00:12:14,158
Malaysia.
154
00:12:14,242 --> 00:12:15,743
Yeah. Yeah, right.
155
00:12:17,370 --> 00:12:20,832
I left my sat phone in indie.
Do you have yours?
156
00:12:20,915 --> 00:12:22,332
Are there less people here?
157
00:12:26,712 --> 00:12:28,130
I don't know.
158
00:12:32,676 --> 00:12:35,345
You know what? I'm gonna go see
the warehouse boys in the showroom,
159
00:12:35,429 --> 00:12:37,431
see if they know what's going on.
160
00:12:37,514 --> 00:12:38,890
You know those guys, right?
161
00:12:38,974 --> 00:12:41,059
Hank and Rabbit, Nick.
162
00:12:43,728 --> 00:12:44,812
Carroll?
163
00:12:46,439 --> 00:12:48,983
Miranda? Are you okay?
164
00:12:49,942 --> 00:12:51,652
I'm good. I just...
165
00:12:52,903 --> 00:12:54,530
I'm gonna go grab my sat phone.
166
00:12:57,241 --> 00:12:59,493
Okay. Hey, hit me up for coffee later.
167
00:13:12,964 --> 00:13:15,383
No closing time
for the famous, apparently.
168
00:13:15,925 --> 00:13:18,011
He's talked them into staying open.
169
00:13:21,139 --> 00:13:23,975
- Here you go, my dear.
- Thank you.
170
00:13:35,444 --> 00:13:39,740
I can't tell you how many nights
I've had that have ended like this.
171
00:13:40,491 --> 00:13:42,910
Drinking with somebody
fascinating like yourself,
172
00:13:42,993 --> 00:13:47,664
who Arthur acquired three bars previous,
while he talks to his fans.
173
00:13:50,083 --> 00:13:51,667
Maybe I acquired him.
174
00:13:59,467 --> 00:14:00,468
Arthur!
175
00:14:04,764 --> 00:14:05,765
What's that?
176
00:14:08,893 --> 00:14:10,435
It's a feeling.
177
00:14:12,145 --> 00:14:13,271
What's the feeling?
178
00:14:15,732 --> 00:14:16,858
Cut and run.
179
00:14:18,610 --> 00:14:20,570
When a squall comes up so fast,
180
00:14:20,654 --> 00:14:23,073
you got to cut the anchor and just go.
181
00:14:25,700 --> 00:14:27,577
My dad did it once.
182
00:14:28,370 --> 00:14:30,831
Sliced the rope right in front of us
with a fillet knife.
183
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
That feeling.
184
00:14:37,711 --> 00:14:39,964
Well, I used to go sailing
with my grandfather,
185
00:14:40,047 --> 00:14:41,799
the mouth of the Shannon,
186
00:14:41,882 --> 00:14:46,595
and the thought of a sudden storm
used to terrify me.
187
00:14:46,679 --> 00:14:49,640
I prefer the land. Two feet on the ground.
188
00:14:51,183 --> 00:14:52,643
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
189
00:14:52,725 --> 00:14:53,977
I'm sorry.
190
00:14:54,644 --> 00:14:57,522
He's nice. Another round?
191
00:14:58,398 --> 00:15:00,150
- Happy birthday.
- Thanks.
192
00:15:02,026 --> 00:15:03,445
Nice to meet you.
193
00:15:04,571 --> 00:15:07,991
Which one of you was Rosencrantz
and which one was Guildenstern?
194
00:15:09,534 --> 00:15:10,702
Well, that's a joke.
195
00:15:10,785 --> 00:15:13,121
They're interchangeable, like Clark and I.
196
00:15:14,164 --> 00:15:15,372
You can't tell?
197
00:15:17,082 --> 00:15:20,711
It's probably not the same anymore
now that he's a movie star.
198
00:15:25,048 --> 00:15:26,175
I'm still Rosencrantz.
199
00:15:28,760 --> 00:15:30,179
I invented sandwiches.
200
00:15:33,974 --> 00:15:35,808
You guys end up the same, at least.
201
00:15:40,605 --> 00:15:42,607
You both get killed by Hamlet.
202
00:15:51,324 --> 00:15:52,783
I like her.
203
00:15:56,162 --> 00:15:57,704
Well, fair play, Miranda.
204
00:16:12,177 --> 00:16:14,095
Come on, come on, come on...
205
00:16:16,765 --> 00:16:17,766
- Miranda.
- Leon.
206
00:16:17,849 --> 00:16:19,350
You have to get out of Malaysia.
207
00:16:19,433 --> 00:16:21,227
The flu mutated.
208
00:16:23,521 --> 00:16:24,730
Okay.
209
00:16:24,813 --> 00:16:26,774
The Chinese canceled the pitch meeting.
210
00:16:26,857 --> 00:16:28,442
Forget about the pitch.
211
00:16:29,235 --> 00:16:30,986
I need you to listen to me.
212
00:16:31,529 --> 00:16:35,032
You have six, maybe seven hours
before Malaysia is on fire.
213
00:16:36,742 --> 00:16:38,327
I'm not seeing anything online.
214
00:16:38,410 --> 00:16:41,788
You won't. The Asian governments
are taking their lead from the Chinese
215
00:16:41,871 --> 00:16:43,122
and curating the Internet.
216
00:16:43,206 --> 00:16:46,167
You can't trust what you're seeing
or what anyone tells you.
217
00:16:48,169 --> 00:16:49,170
How do I get out?
218
00:16:49,254 --> 00:16:50,255
By sea.
219
00:16:50,338 --> 00:16:53,841
There's a tanker called The Robespierre
moored ten miles offshore.
220
00:16:53,925 --> 00:16:55,385
The captain owes me a favor.
221
00:16:55,468 --> 00:16:58,763
First, you have to get from the hotel
to the Masa Depan docks.
222
00:16:58,846 --> 00:17:02,099
Go downstairs, go to the front desk
and tell them your name.
223
00:17:02,182 --> 00:17:03,976
I've arranged for a package to be waiting
224
00:17:04,059 --> 00:17:07,104
with supplies and information
you need to reach The Robespierre.
225
00:17:07,187 --> 00:17:09,189
Tell no one what you know and don't stop
226
00:17:09,273 --> 00:17:11,275
to consider anyone's survival
but your own.
227
00:17:11,358 --> 00:17:13,902
You are out in front
of the entire Malaysian population.
228
00:17:13,986 --> 00:17:15,153
What about Jim Felps?
229
00:17:15,237 --> 00:17:17,447
The captain was explicit.
230
00:17:17,531 --> 00:17:20,284
If he sees anyone but you,
it's shoot to kill.
231
00:17:22,828 --> 00:17:23,828
Leon?
232
00:17:25,079 --> 00:17:26,163
Leon.
233
00:17:34,505 --> 00:17:36,591
You will know your end point
when you reach it.
234
00:17:37,633 --> 00:17:40,094
In the early days,
before their home is broken,
235
00:17:40,177 --> 00:17:41,679
they hardly noticed me.
236
00:17:42,513 --> 00:17:44,515
It was better to not be noticed.
237
00:17:46,099 --> 00:17:48,101
It is better to not be noticed.
238
00:17:49,144 --> 00:17:52,230
I think you have
a package for me. Carroll, 526.
239
00:17:58,361 --> 00:17:59,613
Merry Christmas.
240
00:18:01,656 --> 00:18:02,657
Thank you.
241
00:18:04,909 --> 00:18:07,703
What's the best way
to get to the Masa Depan docks?
242
00:18:10,039 --> 00:18:11,123
Hey, Miranda.
243
00:18:17,129 --> 00:18:20,591
All right, you probably heard about
the collapse of civilization, right?
244
00:18:20,674 --> 00:18:22,259
I'm gonna try to sneak in 18
245
00:18:22,343 --> 00:18:24,803
before they realize the world
isn't actually ending.
246
00:18:25,387 --> 00:18:27,056
What are you doing this afternoon?
247
00:18:27,139 --> 00:18:28,681
You're going to a Christmas party?
248
00:18:29,223 --> 00:18:32,435
I'm escaping the flu
on a tanker called The Robespierre.
249
00:18:34,395 --> 00:18:35,396
Okay.
250
00:18:35,480 --> 00:18:36,898
Jim, what are you gonna do?
251
00:18:41,861 --> 00:18:43,821
We're gonna travel together as a team.
252
00:18:45,031 --> 00:18:47,200
I'm gonna kill with my clubs. Wedges.
253
00:18:47,742 --> 00:18:51,203
I die, you eat me. You die, I eat you.
254
00:18:51,286 --> 00:18:53,080
Come on. Come on!
255
00:18:53,622 --> 00:18:55,582
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
256
00:18:55,666 --> 00:18:58,669
and the conference
is gonna be back on. Guaranteed.
257
00:19:01,213 --> 00:19:04,091
In that case, Jim, if we don't all die,
258
00:19:04,174 --> 00:19:06,385
I don't think your half of the pitch
is there yet.
259
00:19:07,636 --> 00:19:08,929
It's weak.
260
00:19:11,597 --> 00:19:16,268
Okay. I appreciate the honesty.
I'll work on it.
261
00:19:30,324 --> 00:19:31,951
Arthur, it's me.
262
00:19:32,034 --> 00:19:36,413
It's 4:00 in the morning there, I think.
You're my yesterday.
263
00:19:38,373 --> 00:19:39,874
Hope the premiere went well.
264
00:19:43,211 --> 00:19:47,966
I made a mistake. Just keep yourself safe.
265
00:19:48,049 --> 00:19:50,260
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
266
00:19:51,261 --> 00:19:55,013
I'll find you, somehow.
267
00:20:00,769 --> 00:20:02,312
To be loved is a calamity.
268
00:20:03,063 --> 00:20:05,774
Love will try to see the words
before it's finished.
269
00:20:05,858 --> 00:20:07,901
"What is your job," love will ask it.
270
00:20:08,902 --> 00:20:12,114
Then you will ask, "What is my job?"
271
00:20:17,660 --> 00:20:18,661
Where are we?
272
00:20:21,330 --> 00:20:23,082
It's my grandmother's house.
273
00:20:24,000 --> 00:20:25,626
I talked about myself.
274
00:20:25,710 --> 00:20:28,171
Yeah, you were very funny, very charming.
275
00:20:29,005 --> 00:20:30,256
You were telling everyone
276
00:20:30,339 --> 00:20:32,216
about the meaning
behind your banana paintings.
277
00:20:32,800 --> 00:20:33,843
I have to go.
278
00:20:33,926 --> 00:20:37,429
No, no, no, stay. Stay.
Let's eat something.
279
00:20:38,930 --> 00:20:40,515
Come on, don't be uncivilized.
280
00:20:41,391 --> 00:20:46,313
So the movie is called Alpha and Beta,
like the alphabet.
281
00:20:46,396 --> 00:20:48,064
But it's Alpha and Beta?
282
00:20:49,024 --> 00:20:51,735
Yeah, Alpha-slash-Beta, with a slash,
283
00:20:51,818 --> 00:20:54,404
because it's got, you know,
it's a two-hander.
284
00:20:54,946 --> 00:20:57,824
- Do you know what a two-hander is?
- I don't like movies.
285
00:20:58,824 --> 00:20:59,825
Me neither.
286
00:21:01,786 --> 00:21:06,457
A two-hander is a story where two people
have to solve the same problem.
287
00:21:07,374 --> 00:21:09,543
What's their shared problem?
288
00:21:10,878 --> 00:21:15,591
How to rob the Pentagon
and get all the plutonium they can get.
289
00:21:16,425 --> 00:21:19,553
I don't know. It is the worst script
I've ever read in my life.
290
00:21:29,270 --> 00:21:31,689
- Leon?
- Miranda, what's your status?
291
00:21:32,357 --> 00:21:34,192
I'm almost outside the docks.
292
00:21:34,776 --> 00:21:38,112
The Robespierre says she'll wait
another hour, but they're nervous.
293
00:21:38,947 --> 00:21:40,365
Have you opened the package?
294
00:21:43,575 --> 00:21:44,576
Doing it now.
295
00:21:48,247 --> 00:21:49,540
What are you seeing?
296
00:21:51,542 --> 00:21:53,168
A Le Creuset
297
00:21:54,211 --> 00:21:58,215
with a butterfly knife, keys
and a picture in it.
298
00:21:58,298 --> 00:22:01,343
That is the boat that will get you
from the docks to The Robespierre.
299
00:22:01,426 --> 00:22:04,303
You will be at sea for at least a year.
300
00:22:08,474 --> 00:22:11,394
So, both my parents are poets,
and they decided that
301
00:22:11,477 --> 00:22:15,022
it was a very romantic idea
to go live on an island.
302
00:22:15,565 --> 00:22:19,360
So we went to live in this little island
for a year called Hotbox.
303
00:22:19,443 --> 00:22:22,613
It's an island that's right between
the Gulf of Mexico and the Caribbean.
304
00:22:22,697 --> 00:22:23,865
I've been there.
305
00:22:23,948 --> 00:22:26,616
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
306
00:22:28,493 --> 00:22:31,997
He wasn't a poet,
but he cleaned boats for tourists,
307
00:22:32,539 --> 00:22:36,459
and we sailed with no plan
until I was eight years old.
308
00:22:37,961 --> 00:22:42,299
And then Hurricane Hugo came
a couple years later.
309
00:22:51,223 --> 00:22:52,224
I have to go.
310
00:22:54,351 --> 00:22:55,519
Okay.
311
00:23:07,906 --> 00:23:09,782
How close are you to that person?
312
00:23:11,409 --> 00:23:12,911
Is she within six feet?
313
00:23:14,579 --> 00:23:17,707
Stop the bus! Stop the bus!
314
00:23:52,990 --> 00:23:53,991
I'm here.
315
00:23:54,700 --> 00:23:57,703
Miranda? Is that you? Miranda Carroll?
316
00:23:59,080 --> 00:24:03,084
Clark? How are you calling this phone?
317
00:24:03,960 --> 00:24:07,838
Heard this or not,
I wanted to tell you this directly.
318
00:24:09,757 --> 00:24:11,509
Arthur died.
319
00:24:14,177 --> 00:24:18,598
I'm so sorry. He had a heart attack
on stage tonight, doing Lear.
320
00:24:24,187 --> 00:24:28,024
The publicist set up his calls
to come to me, apparently.
321
00:24:31,194 --> 00:24:33,570
Miranda, I don't know
how much you've been in touch...
322
00:24:35,990 --> 00:24:37,449
I shouldn't have left.
323
00:24:42,204 --> 00:24:43,205
Arthur?
324
00:24:43,747 --> 00:24:45,874
I think you should come to California
and live with me.
325
00:24:45,958 --> 00:24:49,336
No, I really do have to go.
326
00:24:51,130 --> 00:24:52,840
Or we can live in this house then.
327
00:24:53,590 --> 00:24:54,591
No.
328
00:24:57,969 --> 00:24:59,345
Come on, come back to bed.
329
00:25:00,096 --> 00:25:01,097
Ten more minutes.
330
00:25:47,600 --> 00:25:48,601
Miranda.
331
00:25:49,393 --> 00:25:51,937
I wanted to tell you that I called
those fucks at the Daily Mail,
332
00:25:52,021 --> 00:25:54,106
and I told them that
we were the ones having an affair.
333
00:25:55,232 --> 00:25:56,317
What?
334
00:25:58,069 --> 00:25:59,694
You didn't see the article.
335
00:25:59,778 --> 00:26:02,655
It's absurd, and he's not even my type.
336
00:26:03,698 --> 00:26:07,577
I'm sorry. I'm just dealing with
a supply chain crisis.
337
00:26:08,161 --> 00:26:09,746
Yeah, yeah, of course.
338
00:26:10,538 --> 00:26:11,623
Okay, I'm coming.
339
00:26:14,584 --> 00:26:17,087
I just wanted to say
that I would never do that.
340
00:26:59,293 --> 00:27:00,294
Hey.
341
00:27:09,970 --> 00:27:11,346
Not so great.
342
00:27:14,349 --> 00:27:15,725
I found your phone.
343
00:27:17,018 --> 00:27:18,895
It was lying on the grass.
I left it there.
344
00:27:26,902 --> 00:27:28,487
I'll come in for lunch.
345
00:27:38,622 --> 00:27:39,915
You don't sleep?
346
00:27:39,999 --> 00:27:41,041
No.
347
00:27:41,834 --> 00:27:42,835
No.
348
00:27:44,211 --> 00:27:45,337
Do you know how to sleep?
349
00:27:46,338 --> 00:27:47,505
I'm okay.
350
00:27:49,924 --> 00:27:53,595
Leon called. He wants to send me to Perth.
351
00:27:54,137 --> 00:27:56,514
My theory is that Leon doesn't exist.
352
00:28:08,692 --> 00:28:09,818
You've met him.
353
00:28:09,902 --> 00:28:13,780
Yeah, I've met him.
354
00:28:17,534 --> 00:28:20,829
You went away for four months
to make that movie.
355
00:28:21,413 --> 00:28:22,623
But I came back.
356
00:28:25,834 --> 00:28:29,922
But even when you're here,
you're not here.
357
00:28:30,504 --> 00:28:33,883
You're always locked up
in that little room all by yourself,
358
00:28:33,966 --> 00:28:36,510
working on things that
nobody is allowed to see.
359
00:28:36,594 --> 00:28:39,305
No one can see
because I'm not... I'm not done.
360
00:28:40,723 --> 00:28:42,433
I don't think you're gonna finish.
361
00:28:53,902 --> 00:28:56,488
I don't wanna live the wrong life
and then die.
362
00:29:04,454 --> 00:29:07,249
My father is the exact same way.
363
00:29:07,332 --> 00:29:10,585
You know, flying first class,
he demands it.
364
00:29:10,669 --> 00:29:13,545
And it's weird because he used
to be a member of the Communist Party.
365
00:29:13,629 --> 00:29:14,630
- No!
- No way.
366
00:29:14,713 --> 00:29:16,674
Yes. Right? Tell them.
367
00:29:17,675 --> 00:29:19,176
That's the irony.
368
00:29:20,302 --> 00:29:23,973
True artists get free passes.
369
00:29:24,765 --> 00:29:26,308
He is a nice man.
370
00:29:26,392 --> 00:29:29,395
Well, you're not saying
he's not nice, right?
371
00:29:29,478 --> 00:29:30,980
- He's not nice.
- He's not?
372
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
- No.
- No!
373
00:29:32,398 --> 00:29:34,524
I mean, he's... Yeah, he's not...
374
00:29:34,607 --> 00:29:36,317
How's your project going, Miranda?
375
00:29:36,401 --> 00:29:37,402
When will it be finished?
376
00:29:38,945 --> 00:29:39,946
Soon.
377
00:29:40,738 --> 00:29:42,740
I'm assuming you'll publish
when it's done.
378
00:29:43,283 --> 00:29:45,285
No, no, probably not.
379
00:29:46,661 --> 00:29:49,122
What's the point of doing all that work
if no one's going to see it?
380
00:29:50,498 --> 00:29:51,708
It makes me happy.
381
00:29:52,834 --> 00:29:57,421
It's peaceful spending hours
working on it.
382
00:29:57,504 --> 00:29:59,006
It doesn't really matter if anyone...
383
00:29:59,089 --> 00:30:01,425
Don't die without seeing Fiji.
384
00:30:02,175 --> 00:30:03,176
See what?
385
00:30:05,053 --> 00:30:07,723
We just went. It was incredible.
386
00:30:07,806 --> 00:30:12,019
We smoked, surfed, swam.
Stunning energies.
387
00:30:12,811 --> 00:30:14,271
Everything changed.
388
00:30:15,105 --> 00:30:16,189
Sounds tremendous.
389
00:30:16,273 --> 00:30:20,109
No, more. It was a rebirth.
390
00:30:21,193 --> 00:30:22,403
But, I mean...
391
00:30:24,447 --> 00:30:27,783
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
392
00:30:30,286 --> 00:30:31,746
Miranda, does that happen to you?
393
00:30:31,829 --> 00:30:33,122
I'm trying.
394
00:30:34,373 --> 00:30:35,916
Was Fiji better than Prague?
395
00:30:36,000 --> 00:30:39,669
Yes! Everyone, you all must visit Praha.
396
00:30:40,211 --> 00:30:43,506
You know, when you speak English,
you're allowed to call it "Prague."
397
00:30:44,090 --> 00:30:45,133
Hey, Clark.
398
00:30:45,675 --> 00:30:46,676
Be nice.
399
00:30:50,138 --> 00:30:51,681
I apologize.
400
00:30:54,476 --> 00:30:55,602
Who are you again?
401
00:30:56,269 --> 00:30:58,730
I'm Clark. I'm an old friend of Arthur's.
402
00:30:58,813 --> 00:31:00,482
Clark is my friend too.
403
00:31:01,065 --> 00:31:03,734
Well, I once also aspired to be an actor.
404
00:31:03,817 --> 00:31:06,111
We were
Rosencrantz and Guildenstern together.
405
00:31:06,195 --> 00:31:07,738
Back in the '90s.
406
00:31:07,821 --> 00:31:11,492
But alas, I wasn't good enough in the end.
407
00:31:11,575 --> 00:31:12,576
No, you were good.
408
00:31:12,659 --> 00:31:13,869
You say that now.
409
00:31:14,870 --> 00:31:18,374
But, you know, the kind thing is he...
410
00:31:19,458 --> 00:31:21,293
he lets me visit, so...
411
00:31:21,877 --> 00:31:24,379
Hey, babe. It's okay.
412
00:31:24,462 --> 00:31:29,050
I used to say "Preg."
Like the tomato sauce.
413
00:31:29,133 --> 00:31:30,426
He did.
414
00:31:31,844 --> 00:31:33,137
That's Prego.
415
00:31:33,805 --> 00:31:35,223
Thank you, Prego.
416
00:31:35,848 --> 00:31:36,891
Anytime.
417
00:31:37,683 --> 00:31:38,726
I went...
418
00:31:40,061 --> 00:31:43,855
I took some art history classes
at UCLA and I just...
419
00:31:43,939 --> 00:31:47,234
I wanted to, you know, see the paintings
that I'd been reading about.
420
00:31:48,360 --> 00:31:49,569
Being there was like...
421
00:31:50,737 --> 00:31:52,572
I don't even know how to... It was like...
422
00:31:54,533 --> 00:31:57,869
being inside the paintings, you know?
423
00:31:57,953 --> 00:32:00,747
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
424
00:32:00,831 --> 00:32:02,624
Just stupid.
425
00:32:03,291 --> 00:32:04,960
I don't think it's stupid at all.
426
00:32:08,421 --> 00:32:10,005
Have you guys seen Miranda's work?
427
00:32:10,089 --> 00:32:13,217
I mean, I'm just an admirer,
but I told Art I think you are a genius.
428
00:32:13,300 --> 00:32:14,385
You told who?
429
00:32:15,344 --> 00:32:18,848
Art. Arthur. Arthur, your husband.
430
00:32:18,931 --> 00:32:21,767
He took me to the pool house
and let me see it.
431
00:32:22,893 --> 00:32:27,605
You guys, it is incredible.
It's about this spaceman...
432
00:32:27,689 --> 00:32:28,898
Well, no, it's not about that.
433
00:32:28,982 --> 00:32:33,027
It's about someone who survives a tragedy,
and how they feel
434
00:32:33,111 --> 00:32:38,825
so alienated from, you know,
all the day-to-day stuff, and it's...
435
00:32:39,492 --> 00:32:41,119
it's just really profound.
436
00:32:43,580 --> 00:32:46,207
Love will try to see the words
before it's finished.
437
00:32:47,876 --> 00:32:48,959
I have a toast.
438
00:32:49,042 --> 00:32:50,419
No, Miranda, no.
439
00:32:51,753 --> 00:32:54,131
No, no.
440
00:32:58,760 --> 00:33:01,513
"I stood looking over the damage,
441
00:33:02,890 --> 00:33:06,059
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
442
00:33:10,021 --> 00:33:11,063
I was late.
443
00:33:12,231 --> 00:33:13,774
Or you were early.
444
00:33:15,067 --> 00:33:17,069
Either one, same mission.
445
00:33:18,905 --> 00:33:21,574
Burn every parasite motherfucker alive."
446
00:33:33,835 --> 00:33:36,379
Is that a quote?
447
00:33:39,674 --> 00:33:41,593
- I wrote that.
- You did?
448
00:33:43,386 --> 00:33:44,554
Yeah.
449
00:33:45,805 --> 00:33:48,225
I played two parts in that movie, no?
450
00:33:48,308 --> 00:33:52,145
I played Orion soldier me
and like an alien me.
451
00:33:52,229 --> 00:33:54,480
- Possessed-by-an-alien you.
- Yeah.
452
00:33:55,439 --> 00:33:58,400
Yeah, we used to run lines together.
Remember, Clark?
453
00:34:00,528 --> 00:34:01,779
We did, Arthur.
454
00:34:03,822 --> 00:34:05,658
Sorry. Excuse me.
455
00:34:12,748 --> 00:34:15,708
I think I died, like,
two times in that movie.
456
00:34:15,792 --> 00:34:17,710
- Really?
- Yes, yes.
457
00:34:17,794 --> 00:34:19,003
Technically three.
458
00:34:55,289 --> 00:34:56,873
I miss cocaine.
459
00:35:08,551 --> 00:35:10,094
When did it start?
460
00:35:11,762 --> 00:35:13,097
With Elizabeth?
461
00:35:15,516 --> 00:35:16,684
I don't know.
462
00:35:19,060 --> 00:35:22,981
He must've gotten scared. That's usually
what happens when he falls in love.
463
00:35:23,064 --> 00:35:24,232
Scared of what?
464
00:35:25,775 --> 00:35:26,818
Fuck knows.
465
00:35:28,486 --> 00:35:30,947
Epsilon didn't do as well as Delta.
466
00:35:32,449 --> 00:35:34,534
He lost that part to Mel Gibson.
467
00:35:40,956 --> 00:35:42,291
It's just work.
468
00:35:42,833 --> 00:35:45,044
It's the thing you do. It's not life.
469
00:35:53,010 --> 00:35:55,179
I think that book ruined my life.
470
00:36:27,376 --> 00:36:29,586
I thought you hadn't seen
any of my movies.
471
00:36:32,464 --> 00:36:33,924
We don't have to talk.
472
00:36:39,388 --> 00:36:41,640
You know, Elizabeth and I, we've never...
473
00:36:41,723 --> 00:36:43,308
I don't care who you fuck.
474
00:36:49,980 --> 00:36:52,066
We both knew this was temporary.
475
00:36:53,192 --> 00:36:54,610
I didn't.
476
00:36:57,863 --> 00:36:59,407
Pool house is on fire.
477
00:37:35,983 --> 00:37:39,653
To be loved is a calamity
for someone with your job.
478
00:37:41,029 --> 00:37:43,824
You have work to do. Work.
479
00:37:44,700 --> 00:37:47,411
Love will try to see the words
before it's finished.
480
00:37:50,163 --> 00:37:52,248
Love makes work impossible.
481
00:38:00,381 --> 00:38:02,425
Survival is insufficient.
482
00:38:05,595 --> 00:38:07,930
I don't wanna live the wrong life
and then die.
483
00:38:13,101 --> 00:38:15,270
I am at my best when I'm escaping.
484
00:38:27,032 --> 00:38:28,533
You started over.
485
00:38:31,912 --> 00:38:33,329
Tyler would love this.
486
00:38:35,080 --> 00:38:36,165
My son.
487
00:38:38,751 --> 00:38:39,960
With Elizabeth?
488
00:38:41,962 --> 00:38:43,047
Yeah.
489
00:38:47,551 --> 00:38:48,761
Send him that one.
490
00:38:50,638 --> 00:38:51,764
I have more.
491
00:38:55,767 --> 00:38:57,352
Really good to see you.
492
00:39:20,457 --> 00:39:21,917
Where's the bar?
493
00:40:11,298 --> 00:40:14,426
Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
494
00:40:14,509 --> 00:40:15,719
There wasn't one.
495
00:40:15,802 --> 00:40:18,013
Well, you can get ready
to call me Santa Claus then,
496
00:40:18,096 --> 00:40:19,723
because our pitch is back on.
497
00:40:20,431 --> 00:40:22,141
The Chinese are in play.
498
00:40:22,224 --> 00:40:25,019
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
499
00:40:25,102 --> 00:40:28,689
The... I don't know, the foil part, I guess.
500
00:40:28,772 --> 00:40:31,650
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
501
00:40:31,734 --> 00:40:33,736
and they are ready to make a deal.
502
00:40:35,487 --> 00:40:36,947
Everything like it was.
503
00:40:38,032 --> 00:40:39,742
Everything exactly like it was.
504
00:40:39,825 --> 00:40:42,952
So, let's go land this.
505
00:40:45,955 --> 00:40:46,956
Okay.
506
00:40:48,207 --> 00:40:49,792
Yeah, we're up in six minutes.
507
00:40:49,876 --> 00:40:52,629
Can I get a boilermaker, please?
Make it two.
508
00:40:53,421 --> 00:40:54,797
Air and sea unite.
509
00:41:21,865 --> 00:41:25,201
You all seem to know that the world
is coming to an end.
510
00:41:26,285 --> 00:41:27,453
So,
511
00:41:28,704 --> 00:41:34,919
it's a good reminder that nothing
we have done or do matters at all.
512
00:41:41,425 --> 00:41:42,593
But it does.
513
00:41:43,970 --> 00:41:45,054
It does.
514
00:41:48,890 --> 00:41:50,475
The man I loved
515
00:41:51,309 --> 00:41:54,854
died last night, and...
516
00:41:59,150 --> 00:42:04,155
The man I love died last night,
and I went to work.
517
00:42:07,449 --> 00:42:12,788
The man I love died last night,
518
00:42:12,871 --> 00:42:15,374
and I went to work instead.
519
00:42:17,751 --> 00:42:22,131
And I'm here with you, and you, and...
520
00:42:27,136 --> 00:42:29,095
You don't matter at all, Mr. Huang.
521
00:42:29,721 --> 00:42:32,306
Your company is falling into the sea.
522
00:42:32,390 --> 00:42:33,933
So, I have to ask.
523
00:42:41,941 --> 00:42:43,860
Why wasn't I at that play?
524
00:42:46,237 --> 00:42:49,949
Why wasn't I with my love when he died?
525
00:43:06,381 --> 00:43:07,382
Jim.
526
00:43:21,437 --> 00:43:24,940
When mankind first looked up
to the stars, mankind thought,
527
00:43:26,400 --> 00:43:30,529
"Nonlinear delivery options,
what are those things?"
528
00:43:34,157 --> 00:43:36,493
That was some intense stuff
in there, Carroll.
529
00:43:41,331 --> 00:43:42,707
We're all gonna die, huh?
530
00:43:44,167 --> 00:43:45,376
I think so, Jim.
531
00:43:47,128 --> 00:43:48,171
I'm sorry.
532
00:43:50,131 --> 00:43:52,467
I don't even know
if you have family back home.
533
00:43:53,051 --> 00:43:54,135
I do not.
534
00:43:55,511 --> 00:43:58,931
I do not. Do not. I do not.
535
00:44:00,265 --> 00:44:01,600
I don't either.
536
00:44:01,683 --> 00:44:02,810
Yeah, makes me wanna unpack
537
00:44:02,893 --> 00:44:05,604
some of my self-esteem baggage
big-time before we...
538
00:44:11,652 --> 00:44:14,947
I went golfing because I thought
that's what a person would do.
539
00:44:15,531 --> 00:44:16,781
I know.
540
00:44:19,450 --> 00:44:20,701
I'm so scared.
541
00:44:43,223 --> 00:44:44,599
I'm scared too, Jim.
542
00:44:47,394 --> 00:44:48,395
Really?
543
00:44:49,437 --> 00:44:50,438
Yeah.
544
00:45:00,531 --> 00:45:03,784
I heard they're giving out complimentary
room-sealing kits at the front desk.
545
00:45:03,868 --> 00:45:05,286
Yeah, we should go get some.
546
00:45:05,369 --> 00:45:06,370
Yeah.
547
00:45:09,707 --> 00:45:11,167
Probably going like hotcakes.
548
00:45:15,254 --> 00:45:16,255
Leon?
549
00:45:16,964 --> 00:45:18,549
Hey, it's me.
550
00:45:20,176 --> 00:45:22,260
Sorry it took so long to call you back.
551
00:45:24,679 --> 00:45:25,680
Did you get there?
552
00:45:26,264 --> 00:45:29,559
Yeah. I'm on board The Robespierre.
553
00:45:31,352 --> 00:45:33,188
I knew you were a survivor.
554
00:45:36,774 --> 00:45:37,984
You got me here.
555
00:45:43,697 --> 00:45:46,366
Okay. Okay.
556
00:45:47,534 --> 00:45:48,535
Okay.
557
00:45:50,037 --> 00:45:51,121
I'm safe.
558
00:46:09,388 --> 00:46:10,389
Really good to see you.
559
00:46:14,310 --> 00:46:15,311
Stay.
560
00:46:19,774 --> 00:46:20,942
Let's have dinner.
561
00:46:28,156 --> 00:46:30,742
There's this Italian restaurant
that's across the street.
562
00:46:30,825 --> 00:46:32,994
I know the guy. He's very funny.
563
00:46:34,120 --> 00:46:35,872
Arthur, I'd miss my flight.
564
00:46:37,249 --> 00:46:38,291
Okay.
565
00:46:47,132 --> 00:46:48,259
But I...
566
00:46:50,344 --> 00:46:51,845
I can come back.
567
00:46:53,180 --> 00:46:54,348
Yes.
568
00:47:11,030 --> 00:47:12,156
Bye.
569
00:47:24,919 --> 00:47:26,504
I have a job to do.
570
00:47:28,172 --> 00:47:31,925
I still have a job to do.
I have found you nine times before.
571
00:47:32,509 --> 00:47:33,593
Maybe ten.
572
00:47:34,386 --> 00:47:35,971
And I'll find you again.
573
00:47:41,018 --> 00:47:42,769
There is no rescue mission.
574
00:47:46,481 --> 00:47:47,816
We are safe.
39927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.