Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,131 --> 00:01:04,634
Just because I can't see you
doesn't mean I can't kill you.
2
00:01:05,677 --> 00:01:06,719
Watch it!
3
00:01:10,640 --> 00:01:11,683
What's your name?
4
00:01:23,568 --> 00:01:24,611
My name's Sarah.
5
00:01:26,363 --> 00:01:27,364
I'm safe.
6
00:01:52,471 --> 00:01:53,931
I played music before.
7
00:01:56,809 --> 00:01:57,810
What about you?
8
00:02:15,285 --> 00:02:17,036
I was a Shakespearean actor.
9
00:02:19,497 --> 00:02:21,875
Well, who'd you train under?
10
00:02:22,959 --> 00:02:24,419
Arthur Leander.
11
00:02:26,713 --> 00:02:27,922
We can overcome that.
12
00:02:34,554 --> 00:02:35,846
When they fix the ship,
13
00:02:37,139 --> 00:02:38,724
I'm gonna say goodbye to Arthur
14
00:02:40,184 --> 00:02:41,351
and Jeevan.
15
00:02:43,771 --> 00:02:45,147
My little brother,
16
00:02:45,647 --> 00:02:46,940
his name was Frank.
17
00:02:50,903 --> 00:02:53,405
Been out here a long time by yourself,
haven't you?
18
00:02:58,785 --> 00:03:00,995
After eleven, can't feel time.
19
00:03:04,832 --> 00:03:08,169
Okay, don't mind the director.
He hates children.
20
00:03:09,212 --> 00:03:12,173
Even though they're the only ones
who can act worth a damn.
21
00:03:12,715 --> 00:03:14,467
Everyone else is too traumatized.
22
00:03:15,885 --> 00:03:19,055
We're the Traveling Symphony.
We travel for a reason.
23
00:03:20,431 --> 00:03:22,933
You burn the house down, then you go.
24
00:03:26,102 --> 00:03:28,814
You just try to make the world
make sense for a minute.
25
00:03:32,734 --> 00:03:35,153
You know, they blame you
26
00:03:36,905 --> 00:03:38,073
if you stay.
27
00:03:39,407 --> 00:03:42,702
But they love you
28
00:03:43,370 --> 00:03:46,413
like you saved them when you come back.
29
00:03:47,623 --> 00:03:50,251
- Okay. How's Charlie?
- Fine. At the back.
30
00:03:51,043 --> 00:03:52,086
Okay.
31
00:03:54,797 --> 00:03:55,798
Yeah.
32
00:04:01,428 --> 00:04:02,555
You good?
33
00:04:04,139 --> 00:04:06,350
Yeah, yeah, yeah. Thank you, babe.
34
00:04:09,228 --> 00:04:10,854
How's your process going, Hamlet?
35
00:04:11,396 --> 00:04:13,690
- It's good.
- Okay.
36
00:04:13,773 --> 00:04:15,650
Who wants to go on a prop run?
37
00:04:19,362 --> 00:04:22,031
Your leave and favour to return to France,
38
00:04:22,615 --> 00:04:24,617
From whence though willingly
I came to Denmark...
39
00:04:24,701 --> 00:04:26,578
- You okay?
- Yeah.
40
00:04:26,661 --> 00:04:28,079
- Okay.
- How long?
41
00:04:28,663 --> 00:04:30,415
Twenty minutes. Be ready for Ophelia too.
42
00:04:30,498 --> 00:04:31,499
Okay, yeah.
43
00:04:32,542 --> 00:04:36,169
Larded all with sweet flowers,
which bewept to the grave...
44
00:04:39,548 --> 00:04:42,301
- Hey. You want some water?
- Hi.
45
00:04:43,010 --> 00:04:44,469
No, I got my Camel.
46
00:04:45,262 --> 00:04:46,263
Okay.
47
00:04:47,723 --> 00:04:50,058
- Everything good? You're okay.
- Yeah.
48
00:04:50,142 --> 00:04:51,685
- Okay.
- Hey.
49
00:04:51,768 --> 00:04:54,271
- Look who's coming.
- Hey, Traveling Symphony.
50
00:04:54,354 --> 00:04:55,355
What's up?
51
00:04:55,439 --> 00:04:57,190
Oh, God. This guy.
52
00:04:58,274 --> 00:04:59,275
Hey.
53
00:05:00,526 --> 00:05:01,527
Hey, horsey.
54
00:05:04,363 --> 00:05:06,449
Dan, remember?
55
00:05:06,532 --> 00:05:08,367
- From Before.
- Yeah.
56
00:05:08,451 --> 00:05:10,286
- You found us.
- Yes, I did.
57
00:05:10,369 --> 00:05:11,829
Gonna audition again.
58
00:05:12,788 --> 00:05:16,042
- Super preggers. Awesome. Congrats.
- Yeah.
59
00:05:17,501 --> 00:05:20,087
- Can I? No, that's not appropriate.
- It's okay. Thank you.
60
00:05:21,504 --> 00:05:23,256
Come on, please, just...
61
00:05:24,257 --> 00:05:25,759
just no Shakespeare.
62
00:05:25,842 --> 00:05:27,844
We only perform Shakespeare.
63
00:05:28,428 --> 00:05:29,346
Let him.
64
00:05:29,429 --> 00:05:32,349
Sarah's still composing.
She's not paying attention.
65
00:05:32,974 --> 00:05:36,353
Come on, Dieter. Break a rule.
66
00:05:43,401 --> 00:05:45,153
- Fine.
- Yes!
67
00:05:45,945 --> 00:05:50,199
Opening up auditions for one time only
to any content whatsoever,
68
00:05:50,282 --> 00:05:52,326
and not necessarily Shakespeare.
69
00:05:53,035 --> 00:05:54,703
Do we even need a new player?
70
00:05:56,830 --> 00:05:58,248
You never know.
71
00:06:08,133 --> 00:06:10,969
Come on, Dan. Fifth time's a charm.
You got this.
72
00:06:22,271 --> 00:06:23,272
Good morning.
73
00:06:24,273 --> 00:06:26,317
- Good morning!
- Good morning!
74
00:06:29,779 --> 00:06:31,322
In less than an hour,
75
00:06:31,406 --> 00:06:34,324
an aircraft from here will join others
from around the world.
76
00:06:36,827 --> 00:06:40,580
Perhaps it's fate
that today is the Fourth of July,
77
00:06:41,123 --> 00:06:43,750
and you will once again
be fighting for our freedom...
78
00:06:46,253 --> 00:06:50,215
not from tyranny,
oppression or persecution,
79
00:06:50,966 --> 00:06:52,718
but from annihilation.
80
00:06:54,428 --> 00:06:57,179
We're fighting for our right to live.
81
00:06:57,972 --> 00:06:59,306
To exist.
82
00:07:00,182 --> 00:07:02,393
And should we win the day,
83
00:07:02,893 --> 00:07:07,398
the Fourth of July will no longer
be known as an American holiday,
84
00:07:08,357 --> 00:07:12,028
but as the day when the world
declared in one voice:
85
00:07:12,111 --> 00:07:14,822
"We will not go quietly into the night."
86
00:07:14,905 --> 00:07:15,906
- No.
- You're right.
87
00:07:15,990 --> 00:07:18,951
- We will not vanish without a fight!
- Yeah!
88
00:07:19,035 --> 00:07:21,119
- We're going to live on!
- Yeah!
89
00:07:21,202 --> 00:07:23,371
- We're going to survive!
- Yeah!
90
00:07:23,455 --> 00:07:27,917
Today, we celebrate our Independence Day!
91
00:07:48,479 --> 00:07:49,730
Come on.
92
00:07:51,732 --> 00:07:52,733
So?
93
00:07:55,152 --> 00:07:56,320
Yeah, man, let's make magic.
94
00:07:56,403 --> 00:07:58,197
Yes!
95
00:07:58,280 --> 00:08:00,991
I got the job?
I'm in the Traveling Symphony?
96
00:08:02,201 --> 00:08:04,244
Are you serious? I'm in?
97
00:08:04,912 --> 00:08:06,580
Oh, my God. Thank you.
98
00:08:07,122 --> 00:08:09,957
- Seriously.
- Welcome to the family.
99
00:08:13,044 --> 00:08:14,796
Yes! Yes! Yes! Yes!
100
00:09:03,717 --> 00:09:05,845
It's my 20th symphony.
101
00:09:07,054 --> 00:09:08,055
You finish?
102
00:09:08,722 --> 00:09:10,224
Harder every time.
103
00:09:10,307 --> 00:09:11,559
How do you feel?
104
00:09:12,810 --> 00:09:15,855
They should make me a saint.
Like St. Deborah.
105
00:09:15,938 --> 00:09:18,149
Well, you didn't die in a chemical fire.
106
00:09:18,232 --> 00:09:20,692
I die every year.
107
00:09:21,359 --> 00:09:22,485
Composing.
108
00:09:22,569 --> 00:09:25,697
- Hey, Kirsten!
- Hey.
109
00:09:29,409 --> 00:09:30,660
I don't like Hamlet.
110
00:09:32,036 --> 00:09:33,913
It's always been your process.
111
00:09:35,206 --> 00:09:36,249
Hi.
112
00:09:40,503 --> 00:09:41,504
Shakespeare people!
113
00:09:43,589 --> 00:09:45,591
Welcome back to St. Deborah-by-the-Water.
114
00:09:46,508 --> 00:09:47,551
Is Kirsten here?
115
00:09:48,093 --> 00:09:50,637
You all really liked
Romeo and Juliet last year.
116
00:09:54,141 --> 00:09:56,018
- Kirsten!
- Hey.
117
00:09:57,352 --> 00:09:59,438
You wanna go on a little prop run?
118
00:10:01,023 --> 00:10:02,608
- Yes.
- Come on. Come on.
119
00:10:05,527 --> 00:10:06,612
Are you okay?
120
00:10:08,112 --> 00:10:10,114
I know these woods
make you think of Jeevan.
121
00:10:11,741 --> 00:10:12,742
Yeah, I'm fine.
122
00:10:13,242 --> 00:10:14,994
Okay, go.
What's your question about the phone?
123
00:10:15,077 --> 00:10:19,999
So, I press the button, then?
124
00:10:21,375 --> 00:10:26,255
Then an entire map of the area
and all the cars comes up.
125
00:10:26,339 --> 00:10:30,468
Okay, so then, I press "I want a ride"...
126
00:10:31,092 --> 00:10:33,720
"I want a ride." And
127
00:10:34,596 --> 00:10:36,973
something happens in a car nearby...
128
00:10:37,891 --> 00:10:39,309
They can see where we are?
129
00:10:40,435 --> 00:10:43,396
Yeah, and then they come and pick you up,
130
00:10:43,480 --> 00:10:45,482
and they take you anywhere.
131
00:10:46,733 --> 00:10:48,026
Okay.
132
00:10:48,109 --> 00:10:49,861
So, how many plays fit on this one?
133
00:10:50,570 --> 00:10:52,489
Alex, every play.
134
00:10:53,365 --> 00:10:55,032
All of the plays fit on it.
135
00:10:57,868 --> 00:10:59,662
I wish I could've had a phone.
136
00:10:59,745 --> 00:11:00,788
They weren't that great.
137
00:11:00,871 --> 00:11:03,582
Okay, so let me just read everything and
138
00:11:03,666 --> 00:11:06,835
speak to anyone, anywhere.
139
00:11:08,921 --> 00:11:10,923
I asked Sayid to come swimming with us.
140
00:11:12,549 --> 00:11:17,388
...Jeff or any of our team in Moscow
for over 20 hours now.
141
00:11:18,680 --> 00:11:21,140
We are going to head to our office
in Los Angeles.
142
00:11:21,224 --> 00:11:23,810
- Actually I'm a producer here...
- You've reached Catherine Raymonde.
143
00:11:23,893 --> 00:11:25,770
- ...in LA.
- I'm not available to take your call.
144
00:11:25,853 --> 00:11:28,773
Leave me a message,
or to reach my assistant, press two.
145
00:11:28,856 --> 00:11:31,150
Reports of in excess of 10,000 deaths
146
00:11:31,234 --> 00:11:36,114
coming in tonight from
whatever county officials we can find.
147
00:11:37,407 --> 00:11:39,534
- Maybe you should turn it off.
- The story here, Tina,
148
00:11:39,617 --> 00:11:41,286
is the speed at which this virus kills.
149
00:11:41,369 --> 00:11:42,995
There hasn't been news
on the Ferris wheel.
150
00:11:43,078 --> 00:11:47,791
Experts believe that it's got
a kill rate of over 99%.
151
00:11:47,874 --> 00:11:49,293
Imagine dying like that.
152
00:11:49,376 --> 00:11:52,504
Well, the way I see it, power's on.
153
00:11:52,587 --> 00:11:55,048
Things will be back to normal
in a couple of days.
154
00:11:55,132 --> 00:11:57,259
Hey, this is Jim.
I can't get to the phone right now,
155
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
but I'll call you back when I can.
Go, Cubs.
156
00:12:03,015 --> 00:12:04,683
Hi, you've reached Catherine Raymonde.
157
00:12:04,766 --> 00:12:06,976
- I'm not available to take your call.
- Yes, that's correct, Tina.
158
00:12:28,122 --> 00:12:31,958
Kirsten, maybe...
159
00:12:32,917 --> 00:12:34,544
Do you wanna get some sleep?
160
00:12:35,545 --> 00:12:36,880
There's a spare bedroom.
161
00:12:42,844 --> 00:12:44,596
I'll tell you when my parents call.
162
00:12:45,722 --> 00:12:47,640
Good night, Jeevan. Good night, Frank.
163
00:13:28,304 --> 00:13:29,889
You check inside the cabin?
164
00:13:32,725 --> 00:13:34,185
You see any ghosts this year?
165
00:13:37,897 --> 00:13:39,440
I looked in the window.
166
00:13:41,191 --> 00:13:44,236
It's the same as always.
There's no sign of him.
167
00:13:53,578 --> 00:13:55,580
Look, there it is. You can see Chicago.
168
00:13:55,664 --> 00:13:58,375
Every time I think
my first hundred days were bad,
169
00:13:58,917 --> 00:14:01,211
I remember you walked
across Lake Michigan.
170
00:14:04,047 --> 00:14:05,339
Let's get to the lake.
171
00:14:09,844 --> 00:14:12,430
Frank, I'm opening the door.
172
00:14:14,056 --> 00:14:15,558
Frank, is that okay?
173
00:14:22,982 --> 00:14:24,108
Where's Alex?
174
00:14:25,317 --> 00:14:26,444
I don't know.
175
00:14:27,987 --> 00:14:30,155
- Did you see where she went?
- No.
176
00:14:40,248 --> 00:14:41,624
What?
177
00:14:45,837 --> 00:14:46,838
Strangers.
178
00:14:52,385 --> 00:14:53,469
Kirs!
179
00:14:53,552 --> 00:14:55,637
Hey! Hey!
180
00:14:56,221 --> 00:14:57,598
Step away from him!
181
00:14:57,681 --> 00:14:59,183
Kirsten, this is David and Cody...
182
00:14:59,266 --> 00:15:02,227
- What did he say to you?
- He said hi. And then I said hi.
183
00:15:07,357 --> 00:15:08,609
We're from Hamilton.
184
00:15:09,151 --> 00:15:13,030
We just passed through St. Deborah's,
found out that Symphony was on the way.
185
00:15:14,239 --> 00:15:15,741
We had to stick around.
186
00:15:18,618 --> 00:15:20,786
Hey, hey, hey, they're fine, they're fine.
187
00:15:20,870 --> 00:15:22,330
I met them back with the troupe.
188
00:15:23,915 --> 00:15:27,126
We actually saw you perform
up in Mackinac Island ten years ago.
189
00:15:29,629 --> 00:15:32,465
We're just huge fans.
190
00:15:35,968 --> 00:15:37,386
What plays did you see?
191
00:15:46,061 --> 00:15:48,563
Coriolanus. And Taming of the Shrew
192
00:15:55,028 --> 00:15:56,154
Okay.
193
00:16:01,201 --> 00:16:02,577
Should we have some snacks?
194
00:16:04,119 --> 00:16:05,120
You want some mushrooms?
195
00:16:05,204 --> 00:16:06,747
Picked them along the way.
196
00:16:09,708 --> 00:16:10,876
Chicken of the woods.
197
00:16:11,669 --> 00:16:13,295
I used to eat them when I was a kid.
198
00:16:14,129 --> 00:16:15,506
Harder to find them back then.
199
00:16:23,222 --> 00:16:24,640
Cody's mom died out there?
200
00:16:25,224 --> 00:16:26,308
In Detroit?
201
00:16:28,977 --> 00:16:30,770
You must have felt so desperate.
202
00:16:32,230 --> 00:16:34,607
She's sick, and you fell and got hurt?
203
00:16:37,485 --> 00:16:40,238
She was gone by the time
that I got back to her and Cody.
204
00:16:42,991 --> 00:16:45,994
I guess I'd had some idea that I would
find some medicine for my wife.
205
00:16:48,538 --> 00:16:52,291
I'm not sure I can raise Cody right.
You know, out here without a mom.
206
00:16:56,795 --> 00:17:00,382
Isn't he, like, 17 or 18?
207
00:17:02,384 --> 00:17:03,927
He's pretty much raised.
208
00:17:04,011 --> 00:17:05,262
Yeah!
209
00:17:06,221 --> 00:17:07,848
Also, how old are you?
210
00:17:10,684 --> 00:17:11,977
Tell me your wife's name.
211
00:17:12,519 --> 00:17:14,271
I'll sing a dirge for her tonight.
212
00:17:16,606 --> 00:17:17,648
Rose.
213
00:17:19,025 --> 00:17:20,234
She was a good mother.
214
00:17:25,740 --> 00:17:28,659
Part of me thinks we'd have been
better off all getting killed.
215
00:17:32,330 --> 00:17:33,706
Uh-oh. Red.
216
00:17:37,918 --> 00:17:39,753
Right, now we really have to go.
217
00:17:41,504 --> 00:17:43,006
Or I'll miss the curtain call.
218
00:17:43,798 --> 00:17:45,300
May I ask you about those tattoos?
219
00:17:49,679 --> 00:17:50,805
What's the symbol?
220
00:17:53,016 --> 00:17:54,726
It's for all the people I've killed.
221
00:17:55,935 --> 00:17:58,521
Alex, I'm just gonna do
a quick perimeter sweep.
222
00:17:58,605 --> 00:18:02,067
"To the monsters, we're the monsters."
223
00:18:03,692 --> 00:18:04,693
I guess.
224
00:18:09,198 --> 00:18:10,449
Where did you hear that?
225
00:18:13,285 --> 00:18:14,745
It just came into my head.
226
00:18:41,729 --> 00:18:43,106
See you at the premiere.
227
00:19:22,893 --> 00:19:25,396
Jeevan! Frank!
228
00:19:26,147 --> 00:19:28,190
Kirsten, run, right now!
229
00:19:28,858 --> 00:19:29,859
Lock the door.
230
00:19:42,620 --> 00:19:44,706
Wanna see your knives for this season?
231
00:19:46,291 --> 00:19:47,292
Yeah.
232
00:19:53,089 --> 00:19:55,842
I'd say boot, right?
233
00:19:56,384 --> 00:19:57,469
For the switchblade?
234
00:20:01,556 --> 00:20:02,765
This likes me well.
235
00:20:03,307 --> 00:20:04,850
I'll have Chrys sew the rest in.
236
00:20:07,436 --> 00:20:08,437
You okay?
237
00:20:09,897 --> 00:20:11,190
I'm good.
238
00:20:45,807 --> 00:20:49,268
What would you have done
if you knew the flu was coming?
239
00:20:52,187 --> 00:20:54,147
I would have come home earlier from LA.
240
00:20:56,024 --> 00:20:57,025
How about you?
241
00:20:59,736 --> 00:21:01,238
Said goodbye to Arthur.
242
00:21:03,323 --> 00:21:05,367
I didn't get to say goodbye to anyone.
243
00:21:11,414 --> 00:21:12,791
- Hey.
- Hey.
244
00:21:16,877 --> 00:21:18,629
That's fine. Thank you.
245
00:21:33,185 --> 00:21:34,562
You came to the right town.
246
00:21:34,645 --> 00:21:36,897
Deborah's vernal spirit guides us both.
247
00:21:37,522 --> 00:21:39,440
You build life, we bridge.
248
00:21:40,108 --> 00:21:42,235
Yeah, I'd hoped
to get a last performance from you both,
249
00:21:42,318 --> 00:21:43,486
but it wasn't meant to be.
250
00:21:44,529 --> 00:21:45,697
What wasn't?
251
00:21:50,910 --> 00:21:54,455
- I'm gonna check on the... thing.
- I'm gonna go work on casting.
252
00:22:04,840 --> 00:22:05,841
What?
253
00:22:07,551 --> 00:22:08,927
What?
254
00:22:11,054 --> 00:22:12,556
We're getting off the wheel.
255
00:22:14,892 --> 00:22:16,894
We're gonna stay here for the year.
256
00:22:20,063 --> 00:22:22,232
I didn't wanna say anything until I knew.
257
00:22:26,319 --> 00:22:27,653
Karen thinks, you know,
258
00:22:27,737 --> 00:22:31,198
the newborn out there on the road
isn't safe.
259
00:22:32,867 --> 00:22:34,660
Who the fuck is Karen?
260
00:22:34,744 --> 00:22:36,120
The midwife.
261
00:22:38,331 --> 00:22:41,000
What about wolves here?
262
00:22:41,709 --> 00:22:43,127
What if a wolf ate the baby?
263
00:22:43,878 --> 00:22:46,213
Okay, this is why I didn't tell you.
264
00:22:46,297 --> 00:22:47,673
Why?
265
00:22:52,385 --> 00:22:53,595
Shit.
266
00:22:54,554 --> 00:22:55,764
What...
267
00:22:58,183 --> 00:22:59,517
Karen!
268
00:23:01,061 --> 00:23:02,187
Karen!
269
00:23:02,979 --> 00:23:05,273
Dan, welcome to the Symphony.
270
00:23:05,357 --> 00:23:07,359
- Dieter, I'm so...
- We have an emergency.
271
00:23:07,442 --> 00:23:09,569
Gonna need you to play
Queen Gertrude tonight.
272
00:23:10,570 --> 00:23:12,947
Of the seven
possible Gertrudes, skill-wise,
273
00:23:13,030 --> 00:23:16,408
three are critical musicians
for The Conductor's brilliant new score.
274
00:23:16,492 --> 00:23:18,202
Two refuse to do Hamlet because of Gil.
275
00:23:18,285 --> 00:23:19,453
Who's Gil?
276
00:23:19,536 --> 00:23:20,996
I can't get into it. Is that a yes?
277
00:23:21,914 --> 00:23:24,500
- I have to say yes?
- Yes.
278
00:23:34,593 --> 00:23:36,344
What's happening with Alex?
279
00:23:36,427 --> 00:23:39,722
- I heard she's with Sayid now.
- Did Jeremy talk you into it?
280
00:23:41,432 --> 00:23:42,433
Jeremy and Karen?
281
00:23:42,517 --> 00:23:45,019
You know, Jeremy's just in Jeremy's world.
282
00:23:45,103 --> 00:23:47,188
This is why I don't date actors.
283
00:23:47,271 --> 00:23:49,565
You dated me and Jeremy.
284
00:23:51,234 --> 00:23:53,319
Okay. Okay. Hey, stop.
285
00:23:53,403 --> 00:23:54,445
- What?
- Stop.
286
00:24:00,867 --> 00:24:02,202
I want to stay.
287
00:24:04,246 --> 00:24:05,706
The Symphony's my family.
288
00:24:06,289 --> 00:24:07,290
You too.
289
00:24:08,291 --> 00:24:11,586
It doesn't end because
I take a season off.
290
00:24:13,005 --> 00:24:14,339
We've never been apart.
291
00:24:14,881 --> 00:24:16,091
Since year three.
292
00:24:16,967 --> 00:24:18,260
I know.
293
00:24:18,343 --> 00:24:22,389
It would be better
for the Symphony if you came
294
00:24:24,056 --> 00:24:25,099
with the baby.
295
00:24:26,475 --> 00:24:28,227
You are an amazing Gertrude.
296
00:24:28,310 --> 00:24:30,563
Being a mother
would only make that more true.
297
00:24:31,105 --> 00:24:32,356
This is a choice.
298
00:24:32,940 --> 00:24:33,858
What?
299
00:24:33,941 --> 00:24:35,192
It's selfish.
300
00:24:35,776 --> 00:24:37,236
I'm starting a family.
301
00:24:38,070 --> 00:24:40,197
You just said
the Symphony was your family.
302
00:24:51,124 --> 00:24:52,917
Look, can she get you
the rest of the way there?
303
00:24:53,001 --> 00:24:53,918
I should go help.
304
00:24:55,962 --> 00:24:56,963
Break a leg.
305
00:24:59,049 --> 00:25:00,759
Deliver the baby.
306
00:25:03,386 --> 00:25:04,971
Here we go. Okay.
307
00:25:17,608 --> 00:25:18,609
Who's there?
308
00:25:18,692 --> 00:25:22,738
Nay, answer me, stand and unfold yourself.
309
00:25:22,821 --> 00:25:24,865
Long live the king!
310
00:25:24,948 --> 00:25:26,325
Bernardo?
311
00:25:30,496 --> 00:25:33,499
'Tis now struck twelve.
Get thee to bed, Francisco.
312
00:25:33,999 --> 00:25:35,458
- Hi.
- Hey.
313
00:25:37,585 --> 00:25:39,045
I can't go on.
314
00:25:39,128 --> 00:25:42,215
How am I supposed to play Gertrude?
I'm not a mom.
315
00:25:43,132 --> 00:25:44,300
My mom's gone.
316
00:25:44,383 --> 00:25:47,011
Okay, have you ever heard
of Arthur Leander?
317
00:25:47,095 --> 00:25:48,096
From Before.
318
00:25:48,179 --> 00:25:50,431
Sit down a while, and let us once again...
319
00:25:50,515 --> 00:25:53,101
- The Orion Soldier?
- Yeah. Yes.
320
00:25:53,184 --> 00:25:56,604
Okay, so he gave me
my first acting lesson. Ready?
321
00:25:57,522 --> 00:25:58,731
"It's not about you."
322
00:26:00,649 --> 00:26:02,400
- That's it?
- It works.
323
00:26:04,402 --> 00:26:06,655
Put all of your attention
on the other person.
324
00:26:07,239 --> 00:26:09,574
So, you're Gertrude and you are,
325
00:26:09,658 --> 00:26:12,702
but your concern is your son, Hamlet.
326
00:26:13,286 --> 00:26:17,624
You put all your focus on me
and it will free you up, I promise.
327
00:26:19,042 --> 00:26:20,127
- Okay?
- Yeah.
328
00:26:20,669 --> 00:26:23,295
Okay. Let's make magic.
329
00:26:37,017 --> 00:26:38,519
Have you your father's leave?
330
00:26:38,602 --> 00:26:40,146
What says Polonius?
331
00:26:41,188 --> 00:26:45,401
He hath, my lord,
wrung from me my slow leave
332
00:26:46,193 --> 00:26:48,361
By labour some petition, and at last
333
00:26:48,444 --> 00:26:53,199
Upon his will I seal'd my hard consent:
334
00:26:53,283 --> 00:26:57,245
I do beseech you, give him leave to go.
335
00:26:58,830 --> 00:27:00,707
And now, Laertes,
336
00:27:00,790 --> 00:27:03,042
You told us of some suit.
337
00:27:03,918 --> 00:27:04,919
My dread lord,
338
00:27:05,503 --> 00:27:07,797
Your leave and favour to return to France,
339
00:27:07,881 --> 00:27:09,966
From whence though willingly
I came to Denmark,
340
00:27:10,549 --> 00:27:12,968
To show my duty in your coronation,
341
00:27:13,051 --> 00:27:15,721
Yet now, I must confess, that duty done,
342
00:27:15,804 --> 00:27:18,682
My thoughts and wishes
bend again toward France
343
00:27:18,765 --> 00:27:21,268
And bow them
to your gracious leave and pardon.
344
00:27:22,186 --> 00:27:25,063
Have you your father's leave?
What says Polonius?
345
00:27:25,147 --> 00:27:28,817
He hath, my lord,
wrung from me my slow leave.
346
00:27:31,695 --> 00:27:36,407
But now, my cousin Hamlet, and my son...
347
00:27:38,659 --> 00:27:43,581
A little more than kin,
and less than kind.
348
00:27:44,707 --> 00:27:48,085
How is it the clouds still hang on you?
349
00:27:50,171 --> 00:27:51,505
Not so, my lord,
350
00:27:52,298 --> 00:27:53,925
I am too much in the sun.
351
00:27:56,385 --> 00:28:00,722
Good Hamlet, cast thy nighted colour off,
352
00:28:01,556 --> 00:28:04,726
And let thine eye
look like a friend on Denmark.
353
00:28:10,065 --> 00:28:12,442
Do not for ever with thy vatted lids
354
00:28:12,525 --> 00:28:14,903
Seek thy noble father in the dust,
355
00:28:17,113 --> 00:28:18,615
Thou know'st 'tis common,
356
00:28:19,824 --> 00:28:21,117
all that lives must die,
357
00:28:21,201 --> 00:28:23,452
Passing through nature to eternity.
358
00:28:31,210 --> 00:28:32,211
Ay, Madam,
359
00:28:34,171 --> 00:28:35,464
it is common.
360
00:28:36,799 --> 00:28:37,967
If it be,
361
00:28:38,926 --> 00:28:41,303
Why seem it so particular with thee?
362
00:28:53,940 --> 00:28:55,358
She still hasn't eaten.
363
00:28:56,901 --> 00:28:58,027
Three days.
364
00:29:12,708 --> 00:29:13,875
Kirsten?
365
00:29:14,710 --> 00:29:16,712
Come on, you gotta come out and eat.
366
00:29:19,089 --> 00:29:21,216
I know it's scary, but you gotta eat.
367
00:29:22,467 --> 00:29:25,846
If it be,
Why seem it so particular for thee?
368
00:29:26,805 --> 00:29:28,348
Kirsten, come on, open the door.
369
00:29:28,432 --> 00:29:30,767
Seems, madam!
370
00:29:34,603 --> 00:29:37,898
- Nay, it is.
- Kirsten?
371
00:29:39,775 --> 00:29:41,277
Hey, Kirsten?
372
00:29:41,360 --> 00:29:43,154
I know not 'seems.'
373
00:29:43,738 --> 00:29:45,406
Kirsten, come on.
374
00:29:50,494 --> 00:29:51,704
Kirsten.
375
00:29:52,872 --> 00:29:54,123
Kirsten, what's going on?
376
00:29:55,207 --> 00:29:56,292
Open the door!
377
00:29:57,292 --> 00:29:58,543
Kirsten!
378
00:30:01,296 --> 00:30:02,297
Kirsten.
379
00:30:02,380 --> 00:30:05,717
'Tis not alone my inky cloak, good mother,
380
00:30:06,551 --> 00:30:08,887
Nor customary suits of solemn black,
381
00:30:10,096 --> 00:30:14,642
Nor windy suspiration of forced breath,
382
00:30:15,643 --> 00:30:20,647
Together with all moods,
forms, shapes of grief,
383
00:30:21,440 --> 00:30:23,108
That can denote me truly.
384
00:30:34,078 --> 00:30:36,038
I got weird texts.
385
00:30:51,677 --> 00:30:53,721
These indeed seem,
386
00:30:55,264 --> 00:30:57,850
For they are actions
that a man might play...
387
00:31:03,398 --> 00:31:06,609
Okay, why don't you come out here
with Frank and me?
388
00:31:07,318 --> 00:31:10,529
I don't even know how
many days it is until Christmas.
389
00:31:11,613 --> 00:31:12,781
Well,
390
00:31:14,658 --> 00:31:15,826
we got a calendar,
391
00:31:16,493 --> 00:31:18,995
and we'll figure it out.
392
00:31:21,039 --> 00:31:22,707
It's... What is it? Twelve...
393
00:31:24,209 --> 00:31:25,669
- Eleven days?
- Right.
394
00:31:26,711 --> 00:31:27,712
Eleven.
395
00:31:34,051 --> 00:31:35,886
It's okay. It's okay.
396
00:31:44,937 --> 00:31:48,816
But I have that within which passeth show,
397
00:31:52,445 --> 00:31:56,739
These but the trappings
and the suits of woe.
398
00:31:59,409 --> 00:32:01,286
Everyone's dead.
399
00:32:09,294 --> 00:32:10,295
Hey...
400
00:32:12,297 --> 00:32:13,381
not everyone.
401
00:32:40,616 --> 00:32:41,783
- Bravo!
- Bravo!
402
00:32:43,701 --> 00:32:44,869
Bravo!
403
00:33:10,477 --> 00:33:12,896
We can't go driving
404
00:33:13,897 --> 00:33:15,857
In an automobile
405
00:33:17,901 --> 00:33:20,946
There ain't no motorcycles
406
00:33:21,029 --> 00:33:23,448
Poppin' up on the wheels
407
00:33:25,075 --> 00:33:27,035
Can't go sailing
408
00:33:28,286 --> 00:33:30,539
Till we drop on the land
409
00:33:31,288 --> 00:33:34,833
So, come on, darlin', grab my hand
410
00:33:39,129 --> 00:33:40,381
- May I?
- Yes, please.
411
00:33:40,464 --> 00:33:43,050
We can go wandering under the moon
412
00:33:44,385 --> 00:33:45,594
Excuse me.
413
00:33:46,929 --> 00:33:47,930
You seem...
414
00:33:48,013 --> 00:33:50,307
...wandering under the moon
415
00:33:50,391 --> 00:33:52,726
You seem to be in charge here, correct?
416
00:33:54,645 --> 00:33:55,687
Yes.
417
00:33:55,770 --> 00:33:58,606
I don't know what's happened
They won't be back soon...
418
00:33:58,690 --> 00:34:03,653
I am an emissary from a community
that has, until now, never once
419
00:34:03,736 --> 00:34:06,531
revealed its existence
to the rest of the world.
420
00:34:07,282 --> 00:34:08,491
And...
421
00:34:10,118 --> 00:34:12,245
I come to you with an invitation.
422
00:34:21,003 --> 00:34:22,838
It's the first invitation.
423
00:34:28,885 --> 00:34:33,640
"We invite The Traveling Symphony to
visit us at the Museum of Civilization."
424
00:34:36,518 --> 00:34:38,979
What's the Museum of Civilization?
425
00:34:40,397 --> 00:34:43,983
A place that values human culture
and the past.
426
00:34:44,650 --> 00:34:45,985
Fuck the past.
427
00:34:49,572 --> 00:34:50,906
We never leave the wheel.
428
00:35:03,878 --> 00:35:05,338
I like the name of your town.
429
00:35:11,217 --> 00:35:12,552
She got Daddy's nose.
430
00:35:13,094 --> 00:35:14,971
- Hopefully Mommy's brain.
- Yeah.
431
00:35:15,930 --> 00:35:17,599
I'm gonna go chill with the guys.
432
00:35:27,150 --> 00:35:29,152
I was being selfish.
433
00:35:30,986 --> 00:35:32,571
Not selfish.
434
00:35:33,572 --> 00:35:34,657
Sad.
435
00:35:37,826 --> 00:35:38,952
I'm sad.
436
00:35:40,162 --> 00:35:41,413
But it's not goodbye.
437
00:35:42,039 --> 00:35:44,541
I'll be back. I'll be here.
438
00:35:45,709 --> 00:35:46,794
You don't know that.
439
00:35:51,382 --> 00:35:55,885
I know that when someone goes or...
440
00:35:58,137 --> 00:36:02,266
someone dies,
I know how hard that is for you.
441
00:36:04,727 --> 00:36:05,895
Kirsten...
442
00:36:11,317 --> 00:36:13,403
I want it to be different for her.
443
00:36:18,865 --> 00:36:20,075
I understand.
444
00:36:47,393 --> 00:36:49,019
So, did Karen actually do anything?
445
00:36:49,103 --> 00:36:50,229
Not much.
446
00:36:54,483 --> 00:36:56,902
Everyone! Everyone! Everyone!
447
00:36:59,280 --> 00:37:03,826
Thank you to all the midwives
and doulas from the birth center.
448
00:37:08,830 --> 00:37:11,624
This is where the wheel begins.
449
00:37:12,333 --> 00:37:14,461
And every summer it's the same.
450
00:37:14,544 --> 00:37:17,756
The Traveling Symphony comes back...
451
00:37:20,467 --> 00:37:23,219
and Kirsten Raymonde
brings down the house.
452
00:37:23,303 --> 00:37:25,054
Yes!
453
00:37:29,808 --> 00:37:31,268
I met a new friend today,
454
00:37:31,977 --> 00:37:35,314
and I promised him
I'd sing a dirge for his wife.
455
00:37:36,315 --> 00:37:39,359
But this is for all of you
and all of the lost.
456
00:37:46,867 --> 00:37:50,621
This ae neet
457
00:37:51,663 --> 00:37:52,955
I like ghosts.
458
00:37:53,790 --> 00:37:55,416
You were really good tonight.
459
00:37:58,002 --> 00:37:59,504
Who's in your tent these days?
460
00:37:59,587 --> 00:38:03,466
Every night and all
461
00:38:03,549 --> 00:38:04,634
No one.
462
00:38:10,264 --> 00:38:13,768
Fire and sleep
463
00:38:13,851 --> 00:38:18,814
And candlelight
464
00:38:21,149 --> 00:38:27,656
And Christ receive thy soul
465
00:38:30,659 --> 00:38:33,203
If ever thou
466
00:38:33,286 --> 00:38:37,249
gavest me more...
467
00:38:37,791 --> 00:38:39,125
So, you've moved.
468
00:38:40,709 --> 00:38:41,710
Into the closet.
469
00:38:42,795 --> 00:38:44,672
I didn't wanna stay in there.
470
00:38:45,464 --> 00:38:46,590
I get it.
471
00:38:47,550 --> 00:38:48,634
What's that?
472
00:38:50,469 --> 00:38:51,637
A book.
473
00:38:52,388 --> 00:38:54,056
Arthur Leander gave it to me.
474
00:38:54,640 --> 00:38:55,933
It's the only copy.
475
00:39:17,996 --> 00:39:19,831
"I remember damage."
476
00:39:22,834 --> 00:39:23,835
Me too.
477
00:39:28,463 --> 00:39:29,923
"Then escape."
478
00:39:31,633 --> 00:39:32,634
Good story.
479
00:39:33,844 --> 00:39:39,766
Every neet and all...
480
00:39:42,853 --> 00:39:44,062
Love a good comeback.
481
00:39:56,866 --> 00:39:58,326
Frank!
482
00:40:33,026 --> 00:40:34,903
It's pronounced "Ma-kuh-naw,"
483
00:40:36,071 --> 00:40:38,406
not "Mac-kin-ac," the island.
484
00:40:41,742 --> 00:40:44,578
Chicken of the woods don't grow up north.
485
00:40:49,792 --> 00:40:50,793
And...
486
00:40:52,836 --> 00:40:53,963
you're creepy.
487
00:40:56,048 --> 00:40:58,342
You're charged with that Day Zero pain.
488
00:41:00,552 --> 00:41:01,887
It's like you never left.
489
00:41:08,142 --> 00:41:09,435
You were incredible.
490
00:41:11,604 --> 00:41:12,814
Not really.
491
00:41:14,482 --> 00:41:15,608
But thank you.
492
00:41:17,777 --> 00:41:20,905
It's important that Cody and I
join the Traveling Symphony.
493
00:41:21,823 --> 00:41:23,533
We won't be with you for long.
494
00:41:33,000 --> 00:41:34,042
No.
495
00:41:36,128 --> 00:41:38,338
Then your friends are gonna
start to disappear.
496
00:41:39,423 --> 00:41:42,217
Alex, The Conductor,
497
00:41:42,300 --> 00:41:45,303
Charlie and Jeremy, they're staying back
with the baby, but...
498
00:41:48,056 --> 00:41:49,307
No.
499
00:42:03,654 --> 00:42:05,156
Where did you hear that line?
500
00:42:06,615 --> 00:42:09,076
"To the monsters, we're the monsters."
Where'd you hear that?
501
00:42:13,748 --> 00:42:15,123
The Prophecy.
502
00:42:30,972 --> 00:42:33,391
"I remember damage."
503
00:42:46,737 --> 00:42:50,949
This ae neet
504
00:42:51,033 --> 00:42:55,621
This ae neet
505
00:42:56,371 --> 00:43:03,002
Every neet and all
506
00:43:05,505 --> 00:43:08,841
Fire and sleep
507
00:43:08,925 --> 00:43:15,014
And candlelight
508
00:43:18,559 --> 00:43:21,020
And Christ
509
00:43:21,104 --> 00:43:24,065
receive thy soul
510
00:44:26,833 --> 00:44:28,418
"I remember damage."
511
00:44:32,922 --> 00:44:34,299
Let's get you home.
34802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.