Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:01,521
Previously on Scorpion...
2
00:00:01,522 --> 00:00:02,519
I now pronounce you
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,020
husband and wife.
4
00:00:06,801 --> 00:00:08,534
I fired you
5
00:00:08,536 --> 00:00:10,035
because I'm in love with you.
6
00:00:10,037 --> 00:00:12,738
I'm in love with you, too.
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,440
I don't know what to do
with that information.
8
00:00:14,442 --> 00:00:16,141
I have an idea.
9
00:00:17,841 --> 00:00:19,040
Guess Paige is
back on the team.
10
00:00:19,042 --> 00:00:20,452
I know this is
not a good time,
11
00:00:20,453 --> 00:00:22,230
but we have a case.
12
00:00:22,545 --> 00:00:24,344
The government
of French Polynesia
13
00:00:24,345 --> 00:00:25,711
needs help setting up
14
00:00:25,713 --> 00:00:27,431
their underwater
wave-powered generators.
15
00:00:27,432 --> 00:00:28,798
They're willing
to fly us
16
00:00:28,800 --> 00:00:30,099
to Tahiti, meaning...
17
00:00:30,101 --> 00:00:31,201
Free honeymoon.
18
00:00:31,203 --> 00:00:32,535
Our copilot is sick.
19
00:00:32,537 --> 00:00:34,471
We're looking at
a minimum of four hours, okay?
20
00:00:34,473 --> 00:00:35,572
Nope.
21
00:00:35,574 --> 00:00:38,374
Got a multi-engine
commercial license.
22
00:00:38,376 --> 00:00:41,411
Are there any other secrets
about you that I should know,
23
00:00:41,413 --> 00:00:42,645
my beautiful bride?
24
00:00:42,647 --> 00:00:43,647
Probably.
25
00:00:46,251 --> 00:00:47,917
Something's wrong, I can tell.
26
00:00:48,987 --> 00:00:50,620
We've lost power.
27
00:00:50,622 --> 00:00:52,542
Buckle up and brace yourselves;
we're going down.
28
00:00:56,661 --> 00:00:58,595
Nothing's getting
the power back up.
29
00:00:58,597 --> 00:01:00,396
Hydraulics, too,
they're shot.
30
00:01:00,398 --> 00:01:03,433
I can keep her steady as we lose
altitude, but no more than that.
31
00:01:03,435 --> 00:01:06,069
We are on pure glide
back to earth at 120 knots.
32
00:01:06,071 --> 00:01:07,203
We need a plan!
33
00:01:07,205 --> 00:01:08,738
I can't hack
into plane's controls.
34
00:01:08,740 --> 00:01:10,540
Tablet's dead.
Cell phones, too!
35
00:01:10,542 --> 00:01:12,509
That loud boom
must've been an EMP.
36
00:01:12,511 --> 00:01:14,744
It came from the back.
Guys, move out the way.
37
00:01:14,746 --> 00:01:16,145
I'm gonna open the hatch.
38
00:01:23,355 --> 00:01:24,721
Oh.
39
00:01:24,723 --> 00:01:26,823
Look, one of the batteries
for the wave-powered generators.
40
00:01:26,825 --> 00:01:29,125
People use batteries every day--
why did that one explode?
41
00:01:29,127 --> 00:01:31,427
They're designed to charge
via ocean current.
42
00:01:31,429 --> 00:01:33,630
But this one must've mistaken
the turbulence in the flight
43
00:01:33,632 --> 00:01:35,164
for motion of the sea.
44
00:01:35,166 --> 00:01:36,866
So it turned on, charged up
45
00:01:36,868 --> 00:01:37,901
and overheated till it blew.
46
00:01:37,903 --> 00:01:39,269
This is the last time
we take a job
47
00:01:39,271 --> 00:01:40,670
using third-party equipment.
48
00:01:40,672 --> 00:01:42,305
This might be the last time
we take a job at all!
49
00:01:42,307 --> 00:01:43,339
Keep it positive.
50
00:01:43,341 --> 00:01:44,874
We're at 45,000 feet
51
00:01:44,876 --> 00:01:46,676
and dropping fast.
52
00:01:46,678 --> 00:01:48,144
Sounds negative to me!
53
00:01:48,146 --> 00:01:49,345
Walt, I hate
to state the obvious,
54
00:01:49,347 --> 00:01:51,281
but an EMP
will not kill the hydraulics.
55
00:01:51,283 --> 00:01:53,049
You need to get
eyes on what did!
56
00:01:53,051 --> 00:01:54,384
I'm already searching.
57
00:01:54,386 --> 00:01:56,853
Oh, I found it!
58
00:01:56,855 --> 00:01:59,155
One of the Pelican cases
is being held against the wall,
59
00:01:59,157 --> 00:02:00,723
a few feet up in the air.
60
00:02:00,725 --> 00:02:02,225
That can only be from suction.
61
00:02:02,227 --> 00:02:03,660
Which means, when the
battery exploded,
62
00:02:03,662 --> 00:02:04,928
it sent shrapnel
through the wall
63
00:02:04,930 --> 00:02:06,362
going to the forward
compartment.
64
00:02:06,364 --> 00:02:08,665
That's where the hydraulics are;
shrapnel cut the lines.
65
00:02:08,667 --> 00:02:10,199
No fluid, no hydraulics.
66
00:02:10,201 --> 00:02:11,301
And no hydraulics, no control.
67
00:02:11,303 --> 00:02:13,369
If that case wasn't
blocking that hole,
68
00:02:13,371 --> 00:02:14,771
depressurization would kill us.
69
00:02:14,773 --> 00:02:16,039
Earth's surface
is gonna handle that
70
00:02:16,041 --> 00:02:17,273
in a matter of minutes.
71
00:02:17,275 --> 00:02:18,641
Not if we get the
hydraulics up and running.
72
00:02:18,643 --> 00:02:20,176
We have the world's
smartest engineer on board.
73
00:02:20,178 --> 00:02:21,644
If you can
patch the line,
74
00:02:21,646 --> 00:02:24,213
I might be able
to land this bird safe.
75
00:02:24,215 --> 00:02:26,416
I can't open the hydraulics
compartment; it's depressurized.
76
00:02:26,418 --> 00:02:27,717
We won't be able to breathe.
77
00:02:28,620 --> 00:02:30,253
Scotty, Scotty,
you have to get this plane
78
00:02:30,255 --> 00:02:32,655
down to 8,000 feet
to equalize the pressure
79
00:02:32,657 --> 00:02:35,458
so Happy can open the hydraulics
hatch and fix the line!
80
00:02:35,460 --> 00:02:37,193
Science is already doing that
for us.
81
00:02:37,195 --> 00:02:38,695
Speed of the plane,
weight of the plane,
82
00:02:38,697 --> 00:02:40,797
and the plane's
g-force of 32.036,
83
00:02:40,799 --> 00:02:44,167
we'll reach 8,000 feet
in six minutes and 42 seconds,
84
00:02:44,169 --> 00:02:45,768
and then the ground
quickly thereafter.
85
00:02:45,770 --> 00:02:46,836
How quickly?
86
00:02:46,838 --> 00:02:48,905
Uh, 39.52 seconds.
87
00:02:48,907 --> 00:02:50,873
It's a shorter honeymoon
than I envisioned.
88
00:02:50,875 --> 00:02:53,943
Listen, if she can fix
the hydraulics,
89
00:02:53,945 --> 00:02:55,878
I'm gonna need
all the help I can
90
00:02:55,880 --> 00:02:57,413
to pull this from a free fall.
91
00:02:57,415 --> 00:02:58,948
I'll copilot!
92
00:02:59,951 --> 00:03:02,118
Ow, that actually hurt.
93
00:03:02,120 --> 00:03:03,820
Not like a crash will.
94
00:03:03,822 --> 00:03:06,255
Walt, hydraulics are under
your feet, so cut a rug.
95
00:03:06,257 --> 00:03:07,624
39,000 feet.
96
00:03:07,626 --> 00:03:09,559
31,000 to go.
97
00:03:09,561 --> 00:03:10,827
Everyone,
we're over the Pacific,
98
00:03:10,829 --> 00:03:12,729
so get your flotation devices
ready.
99
00:03:12,731 --> 00:03:15,064
Oh, God, I forgot
about the water.
100
00:03:15,066 --> 00:03:17,066
I am not a strong swimmer.
101
00:03:17,068 --> 00:03:18,568
30,000 feet!
102
00:03:18,570 --> 00:03:20,470
Mom, it's backwards.
103
00:03:23,074 --> 00:03:25,208
20,000 feet!
104
00:03:26,111 --> 00:03:27,710
No, this way.
105
00:03:30,949 --> 00:03:33,316
Coming to 8,000 feet! You ready?
106
00:03:33,318 --> 00:03:34,484
Ready.
107
00:03:36,554 --> 00:03:37,754
8,000!
108
00:03:37,756 --> 00:03:39,756
Equalizing pressure. All right,
109
00:03:39,758 --> 00:03:41,224
get ready.
110
00:03:43,395 --> 00:03:45,928
You're good. Open up the hatch.
111
00:03:45,930 --> 00:03:47,897
There's a lot
of hydraulic fluid.
112
00:03:50,101 --> 00:03:51,200
Do you see the cut line?
113
00:03:51,202 --> 00:03:52,835
There's lots of lines,
give me a minute.
114
00:03:52,837 --> 00:03:54,637
We don't have a minute,
we have just over half a minute.
115
00:03:54,639 --> 00:03:56,172
Uh, I found the culprit--
shrapnel hit
116
00:03:56,174 --> 00:03:57,640
the hydraulic fluid reservoir.
117
00:03:57,642 --> 00:03:58,741
It's all drained out.
118
00:03:58,743 --> 00:04:00,009
You can fix it, right?
119
00:04:00,011 --> 00:04:01,944
Maybe. I did a fix like this
120
00:04:01,946 --> 00:04:03,012
when I was ice road trucking.
121
00:04:03,014 --> 00:04:04,480
You were what now?
122
00:04:04,482 --> 00:04:06,249
7,400 feet!
123
00:04:06,251 --> 00:04:07,917
Okay, we got to improvise
a reservoir.
124
00:04:07,919 --> 00:04:10,053
Any kind of fluid could be
enough to get us landed.
125
00:04:10,055 --> 00:04:13,056
Oh, oh, I packed a two-liter
bottle of Shazz Active
126
00:04:13,058 --> 00:04:14,490
to fight off
honeymoon hangovers.
127
00:04:14,492 --> 00:04:15,591
Here.
128
00:04:15,593 --> 00:04:17,193
Okay, Walt,
put a hole in the bottle cap.
129
00:04:17,195 --> 00:04:19,429
After I feed the tube
through the bottle cap,
130
00:04:19,431 --> 00:04:21,431
I'm gonna need something
to create a tight seal.
131
00:04:21,433 --> 00:04:24,100
Gum. I always fly with it
for Ralph's ear pressure.
132
00:04:24,102 --> 00:04:25,201
Ready?
133
00:04:25,203 --> 00:04:27,570
Everyone chew.
134
00:04:29,107 --> 00:04:31,040
Oh, what is this,
raspberry mint?
135
00:04:31,042 --> 00:04:33,609
Thanks for making
my last culinary experience
136
00:04:33,611 --> 00:04:34,777
a disappointing one.
137
00:04:34,779 --> 00:04:36,379
5,800 feet!
138
00:04:37,782 --> 00:04:39,449
Okay, that's enough.
139
00:04:39,451 --> 00:04:41,350
Hand them over.
140
00:04:41,352 --> 00:04:43,486
Ugh, disgusting.
141
00:04:46,524 --> 00:04:48,391
Shazz, don't fail me now.
142
00:04:49,194 --> 00:04:51,494
Okay, we're done. Pull her up!
143
00:04:58,470 --> 00:05:00,002
Hydraulics engaged, okay,
144
00:05:00,004 --> 00:05:01,370
we have control!
145
00:05:01,372 --> 00:05:02,939
We're not out of the woods yet.
146
00:05:02,941 --> 00:05:04,474
Yeah, but we are
out of the clouds.
147
00:05:04,476 --> 00:05:07,009
Everybody, get your vests on
and buckle in!
148
00:05:07,011 --> 00:05:09,078
There, to the right, an island.
149
00:05:09,080 --> 00:05:10,980
Good stretch of sandy beach.
150
00:05:10,982 --> 00:05:12,081
You think we can make it?
151
00:05:12,083 --> 00:05:14,016
Maybe if I dump fuel.
152
00:05:14,018 --> 00:05:15,818
The weight loss
will help us glide longer.
153
00:05:15,820 --> 00:05:18,020
Prevent a fiery crash
on impact? Do it.
154
00:05:18,022 --> 00:05:19,522
Okay.
155
00:05:23,128 --> 00:05:25,094
Tricky turn on approach. Happy!
156
00:05:25,096 --> 00:05:26,896
Yeah, coming!
157
00:05:28,099 --> 00:05:30,666
How far's the island?
158
00:05:30,668 --> 00:05:32,835
3.4 miles and closing.
159
00:05:32,837 --> 00:05:34,537
How much fuel did we shed?
160
00:05:34,539 --> 00:05:36,005
13,000 pounds, give or take.
161
00:05:36,007 --> 00:05:37,173
Sly?
162
00:05:37,175 --> 00:05:38,775
We're gonna come up
a tenth of a mile short.
163
00:05:38,777 --> 00:05:41,110
Smack into the ocean
like hitting concrete.
164
00:05:41,112 --> 00:05:42,979
Not if we skip off it,
like a rock.
165
00:05:42,981 --> 00:05:45,348
The ocean absorbs
some collisional force,
166
00:05:45,350 --> 00:05:47,283
easing up our beach landing.
It's not crazy.
167
00:05:47,285 --> 00:05:48,317
It's not?
168
00:05:48,319 --> 00:05:49,418
Sly, run the numbers.
169
00:05:49,420 --> 00:05:50,920
Ralph, back him up.
170
00:05:51,756 --> 00:05:53,156
Barf bag.
171
00:05:53,158 --> 00:05:55,792
Going at 120 knots,
172
00:05:55,794 --> 00:05:58,561
factoring in the kinematic
viscosity of seawater
173
00:05:58,563 --> 00:06:01,330
and the diameter
of the plane's belly.
174
00:06:02,534 --> 00:06:04,767
Nose up at 22 degrees.
175
00:06:04,769 --> 00:06:05,968
All right, roger that!
176
00:06:05,970 --> 00:06:07,870
I got her lined up on approach.
177
00:06:07,872 --> 00:06:10,506
You get back to the cabin.
178
00:06:10,508 --> 00:06:12,175
Like hell, I'm your copilot.
179
00:06:12,177 --> 00:06:15,211
The cockpit is the most
dangerous part of the plane.
180
00:06:16,548 --> 00:06:19,248
I'm the captain.
181
00:06:20,084 --> 00:06:22,952
It's not a request.
182
00:06:30,728 --> 00:06:32,628
Ugh, our honeymoon sucks.
183
00:06:32,630 --> 00:06:33,830
Love you.
184
00:06:33,832 --> 00:06:36,098
I love you, too.
185
00:06:36,100 --> 00:06:38,067
Mom, I'm scared.
186
00:06:38,069 --> 00:06:40,236
It's gonna be okay.
187
00:06:42,240 --> 00:06:44,807
Okay, brace for impact in ten!
188
00:06:44,809 --> 00:06:46,909
Nine!
189
00:06:47,979 --> 00:06:49,378
Eight!
190
00:06:49,380 --> 00:06:50,880
I'm right here, sweetheart.
191
00:06:50,882 --> 00:06:52,748
Seven!
192
00:06:52,750 --> 00:06:55,284
Six!
193
00:06:55,286 --> 00:06:57,286
Five!
194
00:06:57,288 --> 00:06:59,922
Four!
195
00:06:59,924 --> 00:07:02,124
Three!
196
00:07:03,394 --> 00:07:05,928
Brace for impact!
197
00:07:31,522 --> 00:07:33,022
Is everyone okay?
198
00:07:34,125 --> 00:07:35,892
We made it.
199
00:07:35,894 --> 00:07:37,593
I can't believe we all survived.
200
00:07:37,595 --> 00:07:38,995
Please remain in your seats
201
00:07:38,997 --> 00:07:42,131
until the captain turns off
the “crap your pants” sign.
202
00:07:42,133 --> 00:07:44,166
My life's still flashing
before my eyes.
203
00:07:44,168 --> 00:07:45,334
Is that why you look so bored?
204
00:07:46,771 --> 00:07:48,237
How long have we been out?
205
00:07:48,239 --> 00:07:50,673
Uh, must've been 20 minutes?
206
00:07:50,675 --> 00:07:52,909
Bravo on the landing, ace.
207
00:07:52,911 --> 00:07:54,577
Scotty?
208
00:07:58,516 --> 00:07:59,482
Door's jammed.
209
00:07:59,484 --> 00:08:02,118
You okay?
210
00:08:09,527 --> 00:08:12,061
Oh, my God.
211
00:08:13,164 --> 00:08:15,831
Cockpit got ripped
clean off in the crash.
212
00:08:15,833 --> 00:08:18,067
Oh, there it is!
213
00:08:22,707 --> 00:08:24,941
Scotty!
214
00:08:26,744 --> 00:08:28,144
Scotty?
215
00:08:30,348 --> 00:08:32,782
That was my seat.
216
00:08:37,422 --> 00:08:40,022
Hey. Did everybody make it?
217
00:08:40,024 --> 00:08:42,191
Yeah. Thanks to you.
218
00:08:43,594 --> 00:08:45,194
You know, teamwork, huh?
219
00:08:45,196 --> 00:08:47,296
Speaking of which,
my arm is stuck.
220
00:08:47,298 --> 00:08:48,864
Can you help me out?
221
00:08:48,866 --> 00:08:51,500
H-Hang, hang on, hang on.
Y-You can't move him.
222
00:08:51,502 --> 00:08:52,568
We need to get him out.
223
00:08:52,570 --> 00:08:54,236
I know, but he, he
needs a hospital.
224
00:08:54,238 --> 00:08:56,105
Hospital?
This island's deserted,
225
00:08:56,107 --> 00:08:57,974
we saw it from the plane,
there's nothing here.
226
00:08:57,976 --> 00:08:59,475
We don't even know
where “here” is.
227
00:08:59,477 --> 00:09:01,410
Um, Scotty, I'm sorry,
228
00:09:01,412 --> 00:09:03,212
can you just
give us one second?
229
00:09:03,214 --> 00:09:06,682
Uh, guys, sidebar.
230
00:09:11,956 --> 00:09:14,223
Guys, our fearless flyer
is in trouble.
231
00:09:14,225 --> 00:09:15,524
We are all in trouble.
232
00:09:15,526 --> 00:09:17,193
If rescuers
don't find us,
233
00:09:17,195 --> 00:09:18,427
we don't find
a fresh water source,
234
00:09:18,429 --> 00:09:20,229
we'll be dead in three days.
235
00:09:20,231 --> 00:09:22,965
I'm aware of that,
but Scotty is on a faster clock.
236
00:09:22,967 --> 00:09:25,401
He's talking, alert;
it doesn't seem that serious.
237
00:09:25,403 --> 00:09:26,736
No, that's a crush injury.
His arm
238
00:09:26,738 --> 00:09:28,471
and all surrounding muscles
have been pinned,
239
00:09:28,473 --> 00:09:30,573
and that results in a buildup
of deadly toxins--
240
00:09:30,575 --> 00:09:33,242
creatine kinase,
myoglobin, purines--
241
00:09:33,244 --> 00:09:34,310
so if we just free his arm,
242
00:09:34,312 --> 00:09:35,644
those toxins circulate
through his body,
243
00:09:35,646 --> 00:09:37,079
resulting in heart failure.
244
00:09:37,081 --> 00:09:38,814
Well, let's just leave him there
till we figure out what to do.
245
00:09:38,816 --> 00:09:40,483
No, no, that's not an option,
'cause soon enough,
246
00:09:40,485 --> 00:09:41,784
the toxins will seep
through the pinned veins
247
00:09:41,786 --> 00:09:43,152
and get to his heart anyway.
248
00:09:43,154 --> 00:09:45,154
Hold on. I've seen folks
pulled out of earthquake rubble
249
00:09:45,156 --> 00:09:47,089
after three days and they live.
250
00:09:47,091 --> 00:09:48,491
That's 'cause they're trapped
in an air pocket
251
00:09:48,493 --> 00:09:50,126
or under something heavy
that hasn't actually compressed
252
00:09:50,128 --> 00:09:51,360
their musculature.
253
00:09:51,362 --> 00:09:54,096
Scotty's forearm is
building up these toxins,
254
00:09:54,098 --> 00:09:55,431
and when the pressure
is big enough,
255
00:09:55,433 --> 00:09:56,565
molecular level diffusions
256
00:09:56,567 --> 00:09:58,067
will just push it
through the crush point.
257
00:09:58,069 --> 00:09:59,201
He will die.
258
00:09:59,203 --> 00:10:01,103
Then, what
are we supposed to do?
259
00:10:01,105 --> 00:10:02,371
It's not like we have access
260
00:10:02,373 --> 00:10:04,373
to a dialysis machine
on this island.
261
00:10:06,944 --> 00:10:08,677
Well, then-then we make one
262
00:10:08,679 --> 00:10:10,513
'cause if we don't,
he's dead in 60 minutes.
263
00:10:10,515 --> 00:10:14,515
♪ Scorpion 3x24 ♪
Maroon 8
Original Air Date on May 1, 2017
264
00:10:14,539 --> 00:10:18,439
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
265
00:10:18,475 --> 00:10:20,108
This isn't Gilligan'sIsland. We can't take
266
00:10:20,110 --> 00:10:22,279
a couple of coconuts
and make a dialysis machine.
267
00:10:22,303 --> 00:10:23,305
Who's Gilligan?
268
00:10:23,306 --> 00:10:25,106
All right,
I'll figure something out.
269
00:10:25,108 --> 00:10:27,775
Guys, I need the needles
from the first aid kit,
270
00:10:27,777 --> 00:10:29,677
and we got to sterilize
them somehow
271
00:10:29,679 --> 00:10:30,845
so he doesn't get infected.
272
00:10:30,847 --> 00:10:31,913
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
273
00:10:31,915 --> 00:10:34,182
Let's-let's not do
anything drastic, okay?
274
00:10:34,184 --> 00:10:35,884
Look, when an aircraft
goes missing,
275
00:10:35,886 --> 00:10:40,255
dozens of independent agencies
start a search.
276
00:10:40,257 --> 00:10:44,826
The EMP kept me from
signaling distress,
277
00:10:44,828 --> 00:10:46,261
but they know our course.
278
00:10:46,263 --> 00:10:50,965
L.A. to Tahiti is
a well-traversed route.
279
00:10:50,967 --> 00:10:54,068
Okay? So, let's,
let's just give it some time.
280
00:10:54,070 --> 00:10:56,304
If that time's longer
than an hour, you die.
281
00:10:56,306 --> 00:10:58,940
You guys aren't doctors,
you're-you're computer nerds.
282
00:10:58,942 --> 00:10:59,974
Actually, I am a doctor.
283
00:10:59,976 --> 00:11:01,876
A surgeon?
Of the mind.
284
00:11:01,878 --> 00:11:03,311
He's a shrink,
285
00:11:03,313 --> 00:11:06,701
but these guys repaired my aorta
in the middle of the desert.
286
00:11:06,703 --> 00:11:08,703
These are the nerds
you can bet on.
287
00:11:08,705 --> 00:11:13,808
Okay, look, just do
whatever needs to be done,
288
00:11:13,810 --> 00:11:15,009
just be smart about it.
289
00:11:15,011 --> 00:11:17,445
Don't worry.
They're smart about everything.
290
00:11:17,447 --> 00:11:20,548
Uh, uh, I'm gonna start looking
through what survived the crash,
291
00:11:20,550 --> 00:11:22,483
see if I can make
a makeshift blood filter.
292
00:11:22,485 --> 00:11:24,519
Uh, one of you geniuses
come up with a plan
293
00:11:24,521 --> 00:11:25,620
to crack the
instrument panel open.
294
00:11:25,622 --> 00:11:27,555
I've been pondering
that for some time.
295
00:11:27,557 --> 00:11:28,890
The panel's compromised.
296
00:11:28,892 --> 00:11:30,625
Now, if we use brute force
to free Scotty,
297
00:11:30,627 --> 00:11:31,993
it could cause
further severe damage.
298
00:11:31,995 --> 00:11:35,229
So, we need to melt it and then
bend it off him like a hinge.
299
00:11:35,231 --> 00:11:38,232
To sterilize equipment and melt
the hinge, we'll need a fire.
300
00:11:38,234 --> 00:11:40,201
- On it.
- All right, I'll go with the kid.
301
00:11:40,203 --> 00:11:42,370
Main thing I need for
the dialyzer is something
302
00:11:42,372 --> 00:11:44,405
that can process fluid
and do filtration.
303
00:11:44,407 --> 00:11:45,647
Oh, how about a coffee machine?
304
00:11:46,443 --> 00:11:47,608
Uh, that's my
wedding gift to you.
305
00:11:47,610 --> 00:11:48,643
It's in the plane storage.
306
00:11:48,645 --> 00:11:50,144
We didn't register for that.
307
00:11:50,146 --> 00:11:52,313
But the one
in the garage is subpar.
308
00:11:52,315 --> 00:11:54,348
You bought a gift
for the office?
309
00:11:54,350 --> 00:11:56,350
That's unbelievable, but sadly,
very believable.
310
00:11:56,352 --> 00:11:57,819
Coffee pot will do the trick.
311
00:11:57,821 --> 00:12:00,855
And I'm also gonna need
a semipermeable membrane
312
00:12:00,857 --> 00:12:02,990
to filter the toxins
out of the blood.
313
00:12:02,992 --> 00:12:05,893
I'm thinking maybe a tropical
version of vegetable parchment,
314
00:12:05,895 --> 00:12:08,830
like what they used in 19th
century dialysis experiments.
315
00:12:08,832 --> 00:12:11,299
Citrus has natural membranes
that could do the job.
316
00:12:11,301 --> 00:12:13,334
I'll go see if there's
any fruit on this island.
317
00:12:13,336 --> 00:12:15,870
You do realize that fruit is
somewhere in that scary jungle.
318
00:12:15,872 --> 00:12:17,271
What other choice do we have?
319
00:12:17,273 --> 00:12:18,806
Okay. I'll go with.
320
00:12:18,808 --> 00:12:20,675
Guys, now the EMP
fried our comm,
321
00:12:20,677 --> 00:12:22,310
so each group will
be on its own.
322
00:12:22,312 --> 00:12:24,479
Now, I will go with you, Paige.
323
00:12:24,481 --> 00:12:25,847
Uh, Toby, Happy, work
on the dialysis.
324
00:12:25,849 --> 00:12:26,848
Cabe and Ralph
should be back soon.
325
00:12:26,850 --> 00:12:29,117
Now, Scotty,
we're gonna pull this off.
326
00:12:29,119 --> 00:12:30,151
Just hold tight.
327
00:12:30,153 --> 00:12:32,353
I'm not going anywhere.
328
00:12:32,355 --> 00:12:34,922
Ticktock, people.
329
00:12:34,924 --> 00:12:37,692
Sly, I never thought I'd say
this, but slow down.
330
00:12:37,694 --> 00:12:39,360
You're-you're going too fast
into a dangerous area.
331
00:12:39,362 --> 00:12:42,130
Scotty doesn't have the luxury
of us being cautious.
332
00:12:42,132 --> 00:12:44,098
Besides, the odds of us
surviving on this island
333
00:12:44,100 --> 00:12:46,767
are so low,
what's the point of caution?
334
00:12:46,769 --> 00:12:50,204
Who is this guy
who looks like Sylvester?
335
00:12:50,206 --> 00:12:53,074
He's just having
a-a severe reaction
336
00:12:53,076 --> 00:12:57,145
to living through something that
has over a 99% fatality rate.
337
00:12:57,147 --> 00:13:01,082
He's probably already run
thousands of potential scenarios
338
00:13:01,084 --> 00:13:04,485
for getting off this island
and all of them have a chance
339
00:13:04,487 --> 00:13:07,588
of somewhere between
zero and nil.
340
00:13:07,590 --> 00:13:09,123
What about you?
341
00:13:09,125 --> 00:13:10,258
How are you holding up?
342
00:13:10,260 --> 00:13:12,426
I'm freaked out, but I decided
to stay positive.
343
00:13:12,428 --> 00:13:13,761
You know, me, too.
344
00:13:13,763 --> 00:13:15,830
Actually, after what happened
between us at the wedding,
345
00:13:15,832 --> 00:13:18,432
I am only feeling positive.
346
00:13:18,434 --> 00:13:20,201
We will
get off this island
347
00:13:20,203 --> 00:13:22,103
because I have so
much to live for.
348
00:13:22,105 --> 00:13:23,667
That's very sweet.
I feel the same way.
349
00:13:23,691 --> 00:13:25,691
Oh.
350
00:13:26,976 --> 00:13:28,943
A gift for...
351
00:13:28,945 --> 00:13:30,044
...my new love.
352
00:13:30,046 --> 00:13:31,879
Oh. Nice.
353
00:13:31,881 --> 00:13:35,183
Yes. A-a flower
for my flower.
354
00:13:35,185 --> 00:13:37,852
Uh, okay. We should
stay focused
355
00:13:37,854 --> 00:13:39,654
on getting that
fruit Toby needs.
356
00:13:39,656 --> 00:13:42,089
Yeah, of course. I'm just
expressing how I feel.
357
00:13:42,091 --> 00:13:43,691
I feel nauseous.
358
00:13:43,693 --> 00:13:48,029
Oh, no. This is
gonna be a problem.
359
00:13:51,167 --> 00:13:53,668
Oh, boy.
Oh, no.
360
00:13:53,670 --> 00:13:55,136
Oh, look.
361
00:13:55,138 --> 00:13:57,972
Lime trees on the other side.
362
00:13:57,974 --> 00:13:59,140
This is too far to jump.
363
00:13:59,142 --> 00:14:01,475
Don't need to jump.
364
00:14:01,477 --> 00:14:02,410
Wait, Sly.
365
00:14:02,412 --> 00:14:04,245
Wait, are-are you
sure it's safe?
366
00:14:04,247 --> 00:14:05,279
Seems so.
367
00:14:05,281 --> 00:14:07,215
Oh, be careful.
What...
368
00:14:07,217 --> 00:14:09,617
Why? Odds are
we're all gonna die here.
369
00:14:09,619 --> 00:14:12,253
I'm playing with house money.
370
00:14:12,255 --> 00:14:14,322
I am worried something is
seriously wrong with him.
371
00:14:14,324 --> 00:14:16,424
Excellent maturation here.
372
00:14:16,426 --> 00:14:19,961
You know, if Toby were
here, he would say that
373
00:14:19,963 --> 00:14:22,964
Sly has spent his whole life
terrified of death.
374
00:14:22,966 --> 00:14:24,932
Now that he is facing
its imminent arrival,
375
00:14:24,934 --> 00:14:27,902
he has nothing left
to be scared of.
376
00:14:29,439 --> 00:14:32,707
You know, if we could find
some lemons on this island,
377
00:14:32,709 --> 00:14:34,675
we can mix them with
the leftover water bottles
378
00:14:34,677 --> 00:14:37,111
on the plane and
make a delicious...
379
00:14:38,848 --> 00:14:40,848
You guys need
to come over here now.
380
00:14:40,850 --> 00:14:43,050
Across a super high,
dangerous tree bridge?
381
00:14:43,052 --> 00:14:45,219
Trust me. It's worth it.
382
00:14:49,892 --> 00:14:52,293
Oh, boy.
383
00:14:52,295 --> 00:14:55,263
Thank goodness for the FAA
mandatory first aid kit.
384
00:14:57,133 --> 00:14:58,499
How come I'm not in more pain?
385
00:14:58,501 --> 00:15:00,234
It's 'cause your nerves
are compromised
386
00:15:00,236 --> 00:15:01,502
from the compression.
387
00:15:01,504 --> 00:15:04,639
Your brain has no idea
how much pain your body's in.
388
00:15:04,641 --> 00:15:06,207
Okay.
389
00:15:06,209 --> 00:15:08,075
Cabe and, uh, Ralph
are sterilizing
390
00:15:08,077 --> 00:15:09,210
the rest of the needles.
391
00:15:09,212 --> 00:15:11,279
Got the coffee maker,
cut the oxygen masks
392
00:15:11,281 --> 00:15:12,647
from over the seats.
393
00:15:12,649 --> 00:15:14,548
Great, hand me the tubing.
394
00:15:17,787 --> 00:15:19,086
Happy.
395
00:15:22,191 --> 00:15:25,793
If I had stayed in that seat...
396
00:15:25,795 --> 00:15:27,295
Scotty, I owe you my life.
397
00:15:27,297 --> 00:15:29,597
And I owe you my wife.
398
00:15:30,333 --> 00:15:31,866
That didn't sound right, did it?
399
00:15:31,868 --> 00:15:33,567
Just shut it
and get to work.
400
00:15:33,569 --> 00:15:35,202
This won't take
too long to build.
401
00:15:35,204 --> 00:15:37,305
Team Citrus
better be here soon.
402
00:15:39,709 --> 00:15:40,808
Took you long enough.
403
00:15:40,810 --> 00:15:42,476
That's a bunker.
404
00:15:42,478 --> 00:15:45,313
Nothing gets past a genius.
405
00:15:50,453 --> 00:15:54,755
This must be an old Japanese
World War II bunker.
406
00:15:54,757 --> 00:15:58,326
Oh, take a look at these maps.
407
00:15:58,328 --> 00:15:59,627
Ooh, this one
that's circled.
408
00:15:59,629 --> 00:16:00,795
You think that's
where we are?
409
00:16:00,797 --> 00:16:02,363
Well, that cove
410
00:16:02,365 --> 00:16:04,198
corresponds to where we landed.
411
00:16:04,200 --> 00:16:06,500
The shape isn't dissimilar
to what I was able to ascertain
412
00:16:06,502 --> 00:16:07,902
when we were crashing.
413
00:16:07,904 --> 00:16:09,737
If this is where we are,
then we are nowhere near
414
00:16:09,739 --> 00:16:11,205
where we thought
we were heading.
415
00:16:11,207 --> 00:16:14,008
We're 2,000 miles
southeast of Tahiti
416
00:16:14,010 --> 00:16:16,444
on an island in a giant swath
of the Pacific
417
00:16:16,446 --> 00:16:18,612
between New Zealand and Chile.
418
00:16:18,614 --> 00:16:20,414
The EMP blast on the plane
must've been preceded
419
00:16:20,416 --> 00:16:22,583
by an electromagnetic
field that wreaked havoc
420
00:16:22,585 --> 00:16:23,918
on the plane's instruments.
421
00:16:23,920 --> 00:16:25,920
It sent us off course
without the pilot even knowing.
422
00:16:25,922 --> 00:16:28,422
But rescue parties will still
be looking for us, right?
423
00:16:28,424 --> 00:16:30,191
They'll be looking
for us, just not here.
424
00:16:30,193 --> 00:16:32,360
L.A. to Tahiti might be
a well-traversed route,
425
00:16:32,362 --> 00:16:34,462
but L.A. to uninhabited island,
not so much.
426
00:16:34,464 --> 00:16:36,731
I told you, the odds of
getting off this island
427
00:16:36,733 --> 00:16:39,100
are infinitesimal.
428
00:16:39,102 --> 00:16:42,203
I don't like fatalistic Sly.
429
00:16:42,205 --> 00:16:44,205
I like terrified-to-die Sly.
430
00:16:44,207 --> 00:16:46,807
That Sly's always looking
for solutions.
431
00:16:49,045 --> 00:16:51,679
Too late. I beat him to it.
432
00:16:56,486 --> 00:16:58,786
You know,
this rubber bulb should let us
433
00:16:58,788 --> 00:17:02,289
manually create enough airflow
to get the dialyzer started.
434
00:17:02,291 --> 00:17:04,291
Taking engineering work
off my plate.
435
00:17:04,293 --> 00:17:05,693
Nice surprise. Thanks, Doc.
436
00:17:05,695 --> 00:17:07,495
My pleasure.
437
00:17:07,497 --> 00:17:10,164
Now, speaking of surprises,
um, ice road trucker?
438
00:17:10,166 --> 00:17:11,932
I mentioned it.
439
00:17:11,934 --> 00:17:15,603
No, no, I-I definitely would've
remembered the love of my life
440
00:17:15,605 --> 00:17:18,572
driving a multiton vehicle
over a frozen lake.
441
00:17:18,574 --> 00:17:19,507
Did you get the booze?
442
00:17:19,509 --> 00:17:22,309
Additive-free,
at least 80 proof?
443
00:17:22,311 --> 00:17:25,413
Grabbed it from
the plane's bar.
444
00:17:25,415 --> 00:17:28,482
Um, yeah, I-I-I don't know
if this will sterilize.
445
00:17:28,484 --> 00:17:29,517
This is in Portuguese.
446
00:17:29,519 --> 00:17:31,085
It's good. I read it.
447
00:17:32,021 --> 00:17:33,821
Before we met,
I designed automation
448
00:17:33,823 --> 00:17:35,389
for a Portuguese car plant.
449
00:17:35,391 --> 00:17:37,224
Wow.
450
00:17:37,226 --> 00:17:39,727
Learning more and more
451
00:17:39,729 --> 00:17:41,462
about my new bride,
aren't I?
452
00:17:41,464 --> 00:17:43,597
Guys! Got 'em!
453
00:17:43,599 --> 00:17:46,000
It's the waitress.
Looks like she's got fruit.
454
00:17:46,002 --> 00:17:47,968
Where are Sly and Walter?
455
00:17:50,640 --> 00:17:54,308
Not so fast around a fire.
You could get burned.
456
00:17:54,310 --> 00:17:55,910
The sooner we
sterilize the needles,
457
00:17:55,912 --> 00:17:57,745
sooner we save the pilot,
sooner we get home.
458
00:17:57,747 --> 00:17:59,647
Maybe you could move faster.
459
00:17:59,649 --> 00:18:04,919
Hey, now, it's okay
for you to be scared,
460
00:18:04,921 --> 00:18:09,590
but it is not okay for you to be
disrespectful to your elders.
461
00:18:09,592 --> 00:18:11,826
Now, that's not like you.
462
00:18:11,828 --> 00:18:14,595
Are you sure
everything's all right?
463
00:18:16,599 --> 00:18:19,733
I'm scared Mom and Walter's new
relationship won't have a chance
464
00:18:19,735 --> 00:18:21,735
if we don't get back home
as soon as possible.
465
00:18:21,737 --> 00:18:25,372
I don't know what
you're talking about.
466
00:18:25,374 --> 00:18:29,009
Come on. I saw how they held
hands as the plane went down
467
00:18:29,011 --> 00:18:32,279
and how Walter volunteered
to go with her into the jungle.
468
00:18:32,281 --> 00:18:34,081
Who needs help picking fruit?
469
00:18:34,083 --> 00:18:37,618
You consistently
impress me, kid.
470
00:18:37,620 --> 00:18:40,721
I've wanted Walter
to be my dad for years,
471
00:18:40,723 --> 00:18:42,122
and it's what I want for my mom,
472
00:18:42,124 --> 00:18:45,259
but this isn't a good
situation for a couple
473
00:18:45,261 --> 00:18:46,660
starting out.
474
00:18:46,662 --> 00:18:48,028
We need to get home.
475
00:18:48,030 --> 00:18:50,464
Radio?! We-we can get home.
476
00:18:50,466 --> 00:18:53,100
2,000 miles off course?
477
00:18:53,102 --> 00:18:55,069
You know,
I-I-I feel responsible.
478
00:18:55,071 --> 00:18:57,171
I-I-I didn't know
I was flying blind.
479
00:18:57,173 --> 00:18:59,507
It's not your fault the
instruments went wonky.
480
00:18:59,509 --> 00:19:01,809
Okay, Paige, Miss Portugal,
now, wash the lime membranes
481
00:19:01,811 --> 00:19:04,078
in this bottled water
482
00:19:04,080 --> 00:19:05,646
and then I will press them in
metal that sheared off the plane
483
00:19:05,648 --> 00:19:06,614
in the accident.
484
00:19:06,616 --> 00:19:07,815
Miss Portugal?
485
00:19:07,817 --> 00:19:09,149
Oh, you-- oh, yeah.
486
00:19:09,151 --> 00:19:11,485
Oh, you didn't know
Happy used to live there?
487
00:19:11,487 --> 00:19:13,487
Me neither.
There's actually so much
488
00:19:13,489 --> 00:19:14,655
that I don't know
about the woman
489
00:19:14,657 --> 00:19:16,423
I just agreed to
spend eternity with.
490
00:19:16,425 --> 00:19:18,325
One, I had a life
before I met you,
491
00:19:18,327 --> 00:19:19,660
and two,
I only learned the language
492
00:19:19,662 --> 00:19:21,028
so I could record my single.
493
00:19:21,030 --> 00:19:23,330
Record the what now?
494
00:19:23,332 --> 00:19:24,665
I said too much.
495
00:19:24,667 --> 00:19:26,967
No, you said way too little.
496
00:19:28,004 --> 00:19:30,371
Hey, oh, hey,
pal, you okay?
497
00:19:34,377 --> 00:19:37,311
Remember when you told me
my brain didn't know
498
00:19:37,313 --> 00:19:39,580
I was in so much pain?
499
00:19:39,582 --> 00:19:40,781
I think it figured it out.
500
00:19:40,783 --> 00:19:42,116
Well, you're just gonna
have to push through
501
00:19:42,118 --> 00:19:43,484
and we're gonna have
that dialysis machine
502
00:19:43,486 --> 00:19:44,552
ready to go soon, okay?
503
00:19:44,554 --> 00:19:47,288
We got clean needles,
sterilized tubing,
504
00:19:47,290 --> 00:19:49,857
organic filter...
in theory, this works.
505
00:19:49,859 --> 00:19:52,893
And in reality?
506
00:19:52,895 --> 00:19:55,329
In reality, there's
a very good chance
507
00:19:55,331 --> 00:19:57,731
you're going to be home
to see your baby be born.
508
00:20:00,836 --> 00:20:03,103
I didn't tell you
my wife was expecting.
509
00:20:03,105 --> 00:20:05,239
Well, you...
510
00:20:05,241 --> 00:20:07,508
you got nine perfectly
manicured fingernails,
511
00:20:07,510 --> 00:20:08,509
except for your left
thumb, which has
512
00:20:08,511 --> 00:20:09,543
been bitten to the quick,
513
00:20:09,545 --> 00:20:11,178
clearly from stress.
514
00:20:11,180 --> 00:20:14,048
And that photo on
your pilot's license,
515
00:20:14,050 --> 00:20:15,215
it's less than a year old--
516
00:20:15,217 --> 00:20:16,617
you look 20 pounds
lighter in it.
517
00:20:16,619 --> 00:20:18,986
I know men often
gain weight
518
00:20:18,988 --> 00:20:20,421
when their spouses
are pregnant.
519
00:20:20,423 --> 00:20:21,922
It's called the
Couvade effect.
520
00:20:21,924 --> 00:20:25,259
But mainly, you got
that, um, book
521
00:20:25,261 --> 00:20:28,028
in your pilot's
bag there.
522
00:20:28,030 --> 00:20:29,563
Ah, you saw that, huh?
523
00:20:31,367 --> 00:20:36,503
You know, my wife is due
in three weeks.
524
00:20:36,505 --> 00:20:39,473
I don't even know
if it's a boy or a girl.
525
00:20:39,475 --> 00:20:41,208
Scorpion doesn't fail.
526
00:20:41,210 --> 00:20:43,377
You will be
in that delivery room.
527
00:20:43,379 --> 00:20:46,880
Sly and Walter are working
on the rescue radio as we speak.
528
00:20:46,882 --> 00:20:48,816
This radio is never gonna work.
529
00:20:48,818 --> 00:20:50,284
What do you care?
530
00:20:50,286 --> 00:20:51,885
I thought you accepted
we're all gonna die.
531
00:20:51,887 --> 00:20:53,621
That was before
you found the radio.
532
00:20:53,623 --> 00:20:55,456
Our survival percentage
jumped a few points.
533
00:20:55,458 --> 00:20:57,324
I'm cautiously optimistic,
534
00:20:57,326 --> 00:20:59,893
but not if we can't get this
transistor box humming again.
535
00:20:59,895 --> 00:21:02,262
We can, we just need
a capacitor.
536
00:21:02,264 --> 00:21:04,665
Oh, great, I'll just run to
the store and grab you one.
537
00:21:04,667 --> 00:21:06,433
No need-- just pass me
one of those pieces
538
00:21:06,435 --> 00:21:08,602
of gum that Paige is
always sharing with you.
539
00:21:08,604 --> 00:21:10,204
What's the problem?
540
00:21:10,206 --> 00:21:12,473
Well, we are on
a deserted island,
541
00:21:12,475 --> 00:21:15,442
and this is my last piece.
542
00:21:20,282 --> 00:21:21,548
Oh, that's truly awful.
543
00:21:23,219 --> 00:21:24,718
So I take this wire.
544
00:21:24,720 --> 00:21:26,654
I roll it in the wrapper,
545
00:21:26,656 --> 00:21:29,289
foil on the inside,
and instant capacitor.
546
00:21:29,291 --> 00:21:31,425
Actually,
it's incredible.
547
00:21:31,427 --> 00:21:33,727
All our brainpower
would be useless
548
00:21:33,729 --> 00:21:35,863
without Paige's humanity.
549
00:21:35,865 --> 00:21:39,333
If she wasn't thoughtful enough
to pack snacks for us,
550
00:21:39,335 --> 00:21:40,801
we would have no capacitor.
551
00:21:40,803 --> 00:21:44,104
In a way, she's smarter
than us all.
552
00:21:44,106 --> 00:21:45,305
What are you even
talking about?
553
00:21:45,307 --> 00:21:47,107
She's nowhere near
as smart as any of us.
554
00:21:47,109 --> 00:21:48,409
Agree to disagree.
555
00:21:48,411 --> 00:21:49,610
I disagree to agree.
556
00:21:49,612 --> 00:21:51,578
You've never
exercised your brain's
557
00:21:51,580 --> 00:21:53,180
emotional center before.
558
00:21:53,182 --> 00:21:55,015
The amygdala should be
the size of an almond.
559
00:21:55,017 --> 00:21:56,984
Yours is probably
the size of a pea.
560
00:21:56,986 --> 00:21:58,252
It has no idea how to handle
561
00:21:58,254 --> 00:21:59,720
being in love
for the first time,
562
00:21:59,722 --> 00:22:02,556
so you're acting like a putz.
A putz?
563
00:22:02,558 --> 00:22:05,626
Picking flowers,
saying how she's a genius.
564
00:22:05,628 --> 00:22:07,828
You really want Paige to enjoy
565
00:22:07,830 --> 00:22:09,229
the last three days
of your relationship
566
00:22:09,231 --> 00:22:10,431
before the Reaper comes?
567
00:22:10,433 --> 00:22:12,299
You should play it cool,
because all of this
568
00:22:12,301 --> 00:22:14,868
is... undignified.
569
00:22:15,971 --> 00:22:17,671
Oh. Oh, it's working.
570
00:22:17,673 --> 00:22:20,340
Well, the transmitter's shot,
571
00:22:20,342 --> 00:22:22,376
so we can't send a distress
signal, but we can listen.
572
00:22:22,378 --> 00:22:25,179
Didn't you learn Japanese when
you went undercover in prison?
573
00:22:30,219 --> 00:22:32,219
It's a cargo ship.
574
00:22:32,221 --> 00:22:34,788
Now, a Japanese vessel
is passing by
575
00:22:34,790 --> 00:22:36,190
two miles out in 17 minutes.
576
00:22:36,192 --> 00:22:38,759
Sly's monitoring
their radio chatter now.
577
00:22:38,761 --> 00:22:40,160
How long will it
be close to us?
578
00:22:40,162 --> 00:22:41,361
I did a rough nautical chart,
579
00:22:41,363 --> 00:22:43,797
based on the data
Sly could translate.
580
00:22:43,799 --> 00:22:45,332
We believe the ship will be
in our field of view
581
00:22:45,334 --> 00:22:46,533
for eight minutes.
582
00:22:46,535 --> 00:22:48,635
So we have to make
sure it sees us.
583
00:22:48,637 --> 00:22:49,970
'Cause if we don't,
it could be weeks
584
00:22:49,972 --> 00:22:51,238
until another ship comes by.
585
00:22:51,240 --> 00:22:52,906
Or months.
Or never.
586
00:22:56,222 --> 00:22:58,109
All right, so what
the hell do we do now?
587
00:22:58,133 --> 00:22:59,966
I checked the plane's
emergency compartment.
588
00:22:59,968 --> 00:23:01,301
The door got ripped off
during the crash,
589
00:23:01,303 --> 00:23:03,970
the flares are long gone.
590
00:23:03,972 --> 00:23:05,071
What if you fired
your gun in the air?
591
00:23:05,073 --> 00:23:06,105
Maybe someone on the
ship is deck side,
592
00:23:06,107 --> 00:23:07,373
and they hear us?
593
00:23:07,375 --> 00:23:09,976
My gun got ripped out
of the holster from the crash.
594
00:23:09,978 --> 00:23:11,144
I looked for it.
595
00:23:11,146 --> 00:23:12,912
Must have flown
into the water somewhere.
596
00:23:12,914 --> 00:23:14,480
Let's quintuple the size
of this fire.
597
00:23:14,482 --> 00:23:16,115
A boat could see it.
598
00:23:16,117 --> 00:23:17,617
That's a good idea.
599
00:23:17,619 --> 00:23:19,285
You, your mom, and Cabe
600
00:23:19,287 --> 00:23:20,853
handle that,
Happy and I will start
601
00:23:20,855 --> 00:23:21,888
cleaning out Scotty's blood.
602
00:23:21,890 --> 00:23:23,122
That filter should
be ready by now.
603
00:23:23,124 --> 00:23:25,525
He's got, like, 15 minutes left
if we don't hurry.
604
00:23:25,527 --> 00:23:27,026
Okay, and I'll heat
the control panel
605
00:23:27,028 --> 00:23:28,861
so we can set him free--
let's go.
606
00:23:43,845 --> 00:23:45,812
Got the fire.
607
00:23:45,814 --> 00:23:47,313
Okay, melt the panel.
608
00:23:47,315 --> 00:23:48,348
I'm gonna stick this guy
and start
609
00:23:48,350 --> 00:23:50,250
percolating some platelets.
610
00:23:50,252 --> 00:23:51,784
Now, Scotty,
611
00:23:51,786 --> 00:23:52,919
to insert the needles,
612
00:23:52,921 --> 00:23:54,821
I need to make an
arteriovenous graft.
613
00:23:54,823 --> 00:23:57,056
it's gonna sting a little.
614
00:23:57,058 --> 00:23:59,659
Okay, this will make it
sting less-- here, chew.
615
00:23:59,661 --> 00:24:01,094
What are they?
Kava root.
616
00:24:01,096 --> 00:24:02,729
A natural anesthetic.
617
00:24:05,533 --> 00:24:07,166
Thanks.
618
00:24:07,368 --> 00:24:10,002
I'm gonna turn away now.
619
00:24:10,004 --> 00:24:11,604
Kava root.
620
00:24:11,606 --> 00:24:13,973
A day of marriage, and you're
already thinking like a doctor.
621
00:24:13,975 --> 00:24:16,108
I drank Kava tea once
after spraining my ankle
622
00:24:16,110 --> 00:24:17,276
hiking in Morocco.
623
00:24:17,278 --> 00:24:19,479
Okay, you also lived in Morocco.
624
00:24:19,481 --> 00:24:21,180
No, I was visiting
my boyfriend, Jake.
625
00:24:21,182 --> 00:24:22,782
He was filming a movie.
626
00:24:22,784 --> 00:24:23,749
Hold the phone, w-wait.
627
00:24:23,751 --> 00:24:25,184
No, I remember,
you told me about Jake.
628
00:24:25,186 --> 00:24:28,020
You dated him, um,
eight years ago, right?
629
00:24:28,022 --> 00:24:30,022
Hey, you're about
to stick metal in my arm.
630
00:24:30,024 --> 00:24:31,691
Don't you want to keep
your eye on the ball?
631
00:24:31,693 --> 00:24:34,160
Eight years ago, the film
Prince of Persia
632
00:24:34,162 --> 00:24:36,562
was being shot in Morocco,
wasn't it?
633
00:24:36,564 --> 00:24:38,331
Don't follow the bread crumbs
on this one, Doc.
634
00:24:38,333 --> 00:24:42,134
And that was staring a, uh,
a certain Jake Gyllenhaal?
635
00:24:42,136 --> 00:24:45,037
Is that the, uh,
Jake that you dated?
636
00:24:45,039 --> 00:24:46,539
Who's Jake Gyllenhaal?
637
00:24:46,541 --> 00:24:48,641
Is he related to
that Gilligan fellow?
638
00:24:48,643 --> 00:24:50,776
I'm not saying
I didn't date him.
639
00:24:50,778 --> 00:24:52,478
Oh, wow.
You know what?
640
00:24:52,480 --> 00:24:54,146
I-I don't want to know
any more about you.
641
00:24:54,148 --> 00:24:55,982
I don't want to know
about long-haul trucking,
642
00:24:55,984 --> 00:24:57,216
I don't want to know
about celebrity dating.
643
00:24:57,218 --> 00:24:59,752
I certainly don't want
to know about this single
644
00:24:59,754 --> 00:25:01,721
that you recorded
in Portugal, okay?
645
00:25:01,723 --> 00:25:03,489
Less history, more mystery.
646
00:25:03,491 --> 00:25:05,558
Okay, we've got the
fire going strong.
647
00:25:05,560 --> 00:25:07,393
Cabe's keeping it smoky.
Ralph says it's 11 minutes
648
00:25:07,395 --> 00:25:09,428
till the ship sees us.
649
00:25:09,430 --> 00:25:11,130
Okay, the panel's weakened.
650
00:25:11,132 --> 00:25:12,431
How do you propose
we handle this?
651
00:25:12,433 --> 00:25:13,666
Very carefully.
652
00:25:13,668 --> 00:25:16,068
So, Walt will
lift the panel,
653
00:25:16,070 --> 00:25:19,472
Happy and I will carry
Scotty out of the plane,
654
00:25:19,474 --> 00:25:20,706
Paige will hold the tubing,
655
00:25:20,708 --> 00:25:22,275
and then I will start
pumping the blood
656
00:25:22,277 --> 00:25:23,476
through the filter.
657
00:25:26,381 --> 00:25:29,615
Okay, on three.
658
00:25:29,617 --> 00:25:32,585
One...
Wait, wait.
659
00:25:32,587 --> 00:25:34,787
Listen.
660
00:25:34,789 --> 00:25:37,823
If I don't walk
onto that boat with you guys...
661
00:25:39,961 --> 00:25:41,360
...please tell my wife
that I did
662
00:25:41,362 --> 00:25:43,296
everything I could
to stay alive.
663
00:25:43,298 --> 00:25:44,630
We'll tell her.
664
00:25:44,632 --> 00:25:47,833
Thanks.
665
00:25:47,835 --> 00:25:49,235
Okay, I'm ready.
666
00:25:49,237 --> 00:25:53,873
On three.
One, two,
667
00:25:53,875 --> 00:25:55,508
three!
668
00:26:02,784 --> 00:26:03,816
Okay, go, go, go.
669
00:26:03,818 --> 00:26:04,817
Go, go, go!
670
00:26:04,819 --> 00:26:07,086
Go, go, go!
671
00:26:08,656 --> 00:26:11,457
Hang in there, chief,
you're halfway there.
672
00:26:14,028 --> 00:26:17,296
Get cracking.
We're losing him, Doc.
673
00:26:17,298 --> 00:26:19,498
All right, blood's filtering.
674
00:26:19,500 --> 00:26:22,234
Cleaning out the toxins.
675
00:26:23,838 --> 00:26:26,906
But... he isn't responsive.
Is he okay?
676
00:26:26,908 --> 00:26:29,208
Scotty.
Scotty!
677
00:26:29,210 --> 00:26:31,277
Scotty, can you hear me?
678
00:26:32,981 --> 00:26:34,013
Scotty.
679
00:26:34,015 --> 00:26:35,381
Scotty, come on!
680
00:26:40,822 --> 00:26:43,489
You guys are gonna have to get
681
00:26:43,491 --> 00:26:45,725
a new coffee machine
for the office.
682
00:26:45,727 --> 00:26:48,394
Look, I'm not
gonna stop pumping
683
00:26:48,396 --> 00:26:50,563
till you've got three cycles of
your blood through the filter.
684
00:26:50,565 --> 00:26:52,465
You'll be good, just hang on
till the ship sees our smoke.
685
00:26:52,467 --> 00:26:54,333
Okay.
686
00:26:54,335 --> 00:26:57,770
Which they will,
thanks to the great fire
687
00:26:57,772 --> 00:26:59,138
that Paige helped build.
688
00:26:59,140 --> 00:27:01,407
You did a fantastic job.
Really superlative.
689
00:27:01,409 --> 00:27:04,510
Walt? It's fire.
Cavemen did it.
690
00:27:04,512 --> 00:27:05,878
Arsonists do it all the time.
691
00:27:05,880 --> 00:27:08,114
Don't be jealous
'cause me and my soul mate
692
00:27:08,116 --> 00:27:09,882
get along better than
you and your soul mate.
693
00:27:09,884 --> 00:27:11,784
What?
That's not true.
694
00:27:11,786 --> 00:27:12,786
Today it is.
695
00:27:14,255 --> 00:27:16,689
Walt, a moment?
Yeah.
696
00:27:20,228 --> 00:27:23,262
Okay, couldn't be happier
we said what we said
697
00:27:23,264 --> 00:27:24,730
to each other at Kovelsky's.
Me either,
698
00:27:24,732 --> 00:27:27,967
D.P.
“D.P.”?
699
00:27:27,969 --> 00:27:30,770
Dedication Paige.
It's my nickname for you.
700
00:27:30,772 --> 00:27:31,971
You know, like in a book,
701
00:27:31,973 --> 00:27:34,573
except I'm dedicating
my love to you.
702
00:27:34,575 --> 00:27:38,177
Again, just like
the flower you gave me
703
00:27:38,179 --> 00:27:39,779
in the middle of a search
for something that
704
00:27:39,781 --> 00:27:43,049
could have saved a man's life,
it's really sweet,
705
00:27:43,051 --> 00:27:45,451
but maybe not the right time
for pet names.
706
00:27:45,453 --> 00:27:48,254
Oh. Okay.
707
00:27:48,256 --> 00:27:50,156
I'm sorry, it's just I'm...
708
00:27:50,158 --> 00:27:52,825
I'm... I'm full of these
feelings that I-I've never had.
709
00:27:52,827 --> 00:27:55,761
And you taught me to be
more EQ and to be frank.
710
00:27:55,763 --> 00:27:57,363
They're just kind of
coming out of my mouth.
711
00:27:57,365 --> 00:28:00,433
I think it's
because my amygdala is
712
00:28:00,435 --> 00:28:02,568
a pea instead of an almond.
713
00:28:02,570 --> 00:28:07,773
Yeah, maybe.
Anyway, here's the thing.
714
00:28:07,775 --> 00:28:12,044
You... suck at this.
715
00:28:13,548 --> 00:28:15,181
I'm not saying you will forever.
716
00:28:15,183 --> 00:28:18,350
I'm just saying
don't try so, so hard.
717
00:28:18,352 --> 00:28:20,052
I know how you feel,
you know how I feel.
718
00:28:20,054 --> 00:28:23,155
Let's just let it
progress naturally.
719
00:28:23,157 --> 00:28:24,990
Yeah, Sly gave me
similar advice.
720
00:28:24,992 --> 00:28:26,358
He said “be cool.”
721
00:28:26,360 --> 00:28:27,526
He was right.
722
00:28:27,528 --> 00:28:28,961
And then he called me a putz.
723
00:28:28,963 --> 00:28:30,696
He could have said worse.
724
00:28:30,698 --> 00:28:33,032
Paige, Walter,
we got a big problem.
725
00:28:33,935 --> 00:28:35,267
What's going on?
726
00:28:35,269 --> 00:28:36,602
The wind picked up
and shifted.
727
00:28:36,604 --> 00:28:38,571
It's blowing the smoke
horizontal instead of vertical.
728
00:28:38,573 --> 00:28:40,506
If the ship's passing
in seven minutes,
729
00:28:40,508 --> 00:28:42,975
it'll never see the signal
if it doesn't get high enough.
730
00:28:42,977 --> 00:28:46,078
Guys!
731
00:28:46,080 --> 00:28:47,413
What's wrong?
732
00:28:47,415 --> 00:28:50,783
On the radio, a weather front,
out in the Pacific...
733
00:28:50,785 --> 00:28:51,884
Oh, you think?
734
00:28:51,886 --> 00:28:53,986
We already know.
It's disrupted the fire.
735
00:28:53,988 --> 00:28:55,821
We don't think the boat
will be able to see it
736
00:28:55,823 --> 00:28:57,289
when it passes by
in a few minutes.
737
00:28:57,291 --> 00:28:58,624
We don't have a few minutes.
738
00:28:58,626 --> 00:29:01,861
I heard them reroute
the ship's course
739
00:29:01,863 --> 00:29:02,828
to avoid rough seas.
740
00:29:02,830 --> 00:29:04,130
I ran the numbers.
The ship will be
741
00:29:04,132 --> 00:29:06,132
passing the island
in 90 seconds,
742
00:29:06,134 --> 00:29:09,335
and it'll only be in view for
two minutes after that, tops.
743
00:29:16,556 --> 00:29:18,147
We're gonna need
a bigger signal.
744
00:29:18,247 --> 00:29:19,813
No, not just
bigger, thicker.
745
00:29:19,815 --> 00:29:21,448
With bad weather
reducing visibility,
746
00:29:21,450 --> 00:29:23,550
we need smoke that will
absolutely be seen.
747
00:29:23,552 --> 00:29:25,385
Oh, wet burns denser smoke.
748
00:29:25,387 --> 00:29:27,988
Uh, driftwood, seaweed,
any wet vegetation.
749
00:29:27,990 --> 00:29:29,823
Perfect. Okay, Paige,
Cabe, the three of us
750
00:29:29,825 --> 00:29:30,924
will collect
the materials
751
00:29:30,926 --> 00:29:32,859
needed to
goose the fire.
752
00:29:32,861 --> 00:29:34,094
Sly, there is no
way you would go
753
00:29:34,096 --> 00:29:36,129
to the South Pacific
without packing binoculars
754
00:29:36,131 --> 00:29:37,564
for bird watching.
They're on the plane.
755
00:29:37,566 --> 00:29:39,766
Okay, perfect. Go grab them
so we can look for the boat.
756
00:29:39,768 --> 00:29:41,067
Toby, Happy,
stay with Scotty.
757
00:29:41,069 --> 00:29:42,502
Let's go, everyone, now.
758
00:29:46,508 --> 00:29:47,707
Ah!
759
00:29:50,279 --> 00:29:51,211
Oh.
760
00:29:51,213 --> 00:29:52,913
Oh!
761
00:29:52,915 --> 00:29:54,314
There you are.
762
00:29:54,316 --> 00:29:55,515
Okay.
763
00:29:57,352 --> 00:29:58,885
Holy sherbet.
764
00:30:01,189 --> 00:30:02,656
Guys!
765
00:30:02,658 --> 00:30:04,491
I found a flare gun!
We don't need to worry
766
00:30:04,493 --> 00:30:05,225
about fire or wind
767
00:30:05,227 --> 00:30:06,126
or anything.
768
00:30:06,128 --> 00:30:08,061
Give me that.
Give me that.
769
00:30:08,063 --> 00:30:09,429
Okay.
770
00:30:09,431 --> 00:30:12,132
Let's hope this thing didn't
get damaged in the crash.
771
00:30:12,968 --> 00:30:14,100
Ship's in sight.
772
00:30:14,102 --> 00:30:15,302
Start the clock.
773
00:30:15,304 --> 00:30:16,903
Okay, our two-minute window
774
00:30:16,905 --> 00:30:18,538
starts now. Fire.
775
00:30:20,242 --> 00:30:22,175
Firing pin is busted
on this thing.
776
00:30:22,177 --> 00:30:23,310
What, it's useless?
777
00:30:23,312 --> 00:30:24,945
No.
778
00:30:24,947 --> 00:30:27,347
The flare's intact; we're gonna
have to crack the capsule open,
779
00:30:27,349 --> 00:30:28,381
light it up.
780
00:30:28,383 --> 00:30:29,849
There's no way
they see it on the beach.
781
00:30:29,851 --> 00:30:31,051
This needs to get airborne.
782
00:30:31,053 --> 00:30:32,352
Then we launch it.
783
00:30:32,354 --> 00:30:34,421
There's a rectangular-shaped
gift box with resistance
784
00:30:34,423 --> 00:30:35,889
training bands in them
from a home workout kit.
785
00:30:35,891 --> 00:30:38,558
I can create a slingshot
and launch the sucker.
786
00:30:38,560 --> 00:30:41,361
All right, I'll go find them.
Sly, you come with me, come on.
787
00:30:41,363 --> 00:30:42,562
How do you know
what people got us?
788
00:30:42,564 --> 00:30:43,663
It was my gift to you.
789
00:30:43,665 --> 00:30:44,965
Oh, oh, oh,
790
00:30:44,967 --> 00:30:46,733
so my physique needs
some fine-tuning now?
791
00:30:46,735 --> 00:30:48,293
It's not Gyllenhaal
enough for you?
792
00:30:48,904 --> 00:30:50,236
Doc?
793
00:30:54,176 --> 00:30:55,775
Pulse is weak,
unsteady.
794
00:30:55,777 --> 00:30:57,043
What happened? I thought
your machine worked.
795
00:30:57,045 --> 00:30:58,578
You mean the one we made
out of fruit skins
796
00:30:58,580 --> 00:30:59,579
and a coffee pot?
797
00:30:59,581 --> 00:31:01,381
100 seconds!
798
00:31:01,383 --> 00:31:03,183
What is this?
799
00:31:03,185 --> 00:31:04,918
Oh, this is a
Grey Turner's sign.
800
00:31:04,920 --> 00:31:06,219
This is a classic indicator
801
00:31:06,221 --> 00:31:07,554
of internal bleeding.
802
00:31:07,556 --> 00:31:09,289
He is not dying from
crush injury toxins,
803
00:31:09,291 --> 00:31:11,491
he is bleeding from the abdomen.
804
00:31:11,493 --> 00:31:13,093
This is likely a vital organ.
805
00:31:13,095 --> 00:31:14,761
Do something.
Well, how do you expect me
806
00:31:14,763 --> 00:31:15,895
to cauterize
an internal wound
807
00:31:15,897 --> 00:31:17,430
that I can't
spot or I.D.?
808
00:31:17,432 --> 00:31:18,598
Guys...
809
00:31:18,600 --> 00:31:20,467
we found the resistance band.
810
00:31:20,469 --> 00:31:22,068
Now, give me that flare
so we can get it skyward.
811
00:31:22,070 --> 00:31:23,103
That's it.
812
00:31:23,105 --> 00:31:25,271
We can use the flare
to save Scotty.
813
00:31:25,273 --> 00:31:27,807
Toby, we can use the strontium
nitrate from the cartridge
814
00:31:27,809 --> 00:31:29,109
to cauterize the wound.
815
00:31:29,111 --> 00:31:30,710
You're gonna light
a flare in him?
816
00:31:30,712 --> 00:31:31,945
He's not a jack-o'-lantern.
817
00:31:31,947 --> 00:31:33,113
No, no, no,
W-Walt's right.
818
00:31:33,115 --> 00:31:34,347
The caustic nature
of the chemical
819
00:31:34,349 --> 00:31:36,216
can cauterize because
it denatures proteins.
820
00:31:36,218 --> 00:31:37,651
As soon as it
comes in touch
821
00:31:37,653 --> 00:31:39,252
with-with the bleeding
organic material,
822
00:31:39,254 --> 00:31:41,655
it'll act as a kind of, like,
instant internal Spackle,
823
00:31:41,657 --> 00:31:42,889
and it'll close off
the wound.
824
00:31:42,891 --> 00:31:44,491
85 seconds!
825
00:31:44,493 --> 00:31:45,959
If we do that,
the flare's kaput,
826
00:31:45,961 --> 00:31:47,594
and we are never
leaving this island.
827
00:31:47,596 --> 00:31:49,195
Logically,
we're saving Scotty now
828
00:31:49,197 --> 00:31:51,464
so he can likely die
in a few days of dehydration.
829
00:31:51,466 --> 00:31:53,133
Now, my brain says
launch the flare,
830
00:31:53,135 --> 00:31:54,901
but another part of me
says save Scotty.
831
00:31:54,903 --> 00:31:56,670
That'd be your heart, son.
832
00:31:56,672 --> 00:31:58,705
But I think that
there's a way to save Scotty
833
00:31:58,707 --> 00:32:00,106
and all of us as well.
Uh, Toby,
834
00:32:00,108 --> 00:32:01,474
how much powder
do we need for the wound?
835
00:32:01,476 --> 00:32:03,176
A few tablespoons.
836
00:32:03,178 --> 00:32:04,477
Okay, Paige,
cup your hands.
837
00:32:05,313 --> 00:32:08,048
Yeah.
838
00:32:08,050 --> 00:32:09,883
Now, that should
be more than enough
839
00:32:09,885 --> 00:32:10,884
to save Scotty.
840
00:32:10,886 --> 00:32:13,319
We'll err on the side
of saving his life.
841
00:32:13,321 --> 00:32:14,587
Cabe?
842
00:32:14,589 --> 00:32:17,023
Let's wrap that band around the
bent metal of the wings.
843
00:32:17,025 --> 00:32:18,324
70 seconds!
844
00:32:19,361 --> 00:32:20,994
Okay, I'm gonna need
something cylindrical
845
00:32:20,996 --> 00:32:23,563
to act as a shunt to deliver
the strontium nitrate,
846
00:32:23,565 --> 00:32:24,864
something we can
sterilize.
847
00:32:24,866 --> 00:32:28,368
How about a metal straw
from a vintage milkshake kit?
848
00:32:28,370 --> 00:32:29,436
Surprise.
849
00:32:29,438 --> 00:32:31,271
We never registered
for that, either.
850
00:32:31,273 --> 00:32:33,039
That's perfect,
get the straw.
851
00:32:33,041 --> 00:32:35,108
Darling bride, can you
please be my prep nurse
852
00:32:35,110 --> 00:32:37,010
or is that the one job
you've never had?
853
00:32:38,213 --> 00:32:39,412
Okay, s-save enough
854
00:32:39,414 --> 00:32:40,947
to sterilize the straw
and your pocket knife.
855
00:32:40,949 --> 00:32:43,917
Hey. thank you for saving
the guy who saved me.
856
00:32:43,919 --> 00:32:46,152
Of course.
Pour some on his bruise.
857
00:32:46,154 --> 00:32:47,921
I know you've been
a little bit anxious today,
858
00:32:47,923 --> 00:32:49,222
learning all that stuff
about me.
859
00:32:49,224 --> 00:32:50,557
Truth is,
I've bounced around
860
00:32:50,559 --> 00:32:51,558
a lot in my life--
861
00:32:51,560 --> 00:32:53,460
always kind of unsettled,
862
00:32:53,462 --> 00:32:54,494
trying things that came my way,
863
00:32:54,496 --> 00:32:55,595
looking for a home.
864
00:32:55,597 --> 00:32:56,963
Point is, you're
gonna find out
865
00:32:56,965 --> 00:32:58,765
a lot of weird stuff about me.
866
00:32:58,767 --> 00:33:00,633
Like your Southern European
singing career?
867
00:33:00,635 --> 00:33:02,435
You're never gonna get
the details on that.
868
00:33:02,437 --> 00:33:05,071
Bottom line, I would not
change anything in my past
869
00:33:05,073 --> 00:33:06,840
because it's led me
to where I am today.
870
00:33:06,842 --> 00:33:09,342
Abandoned on an island
with little chance of survival?
871
00:33:09,344 --> 00:33:11,678
It led me to be your wife,
jackass.
872
00:33:11,680 --> 00:33:13,279
And of all the things
873
00:33:13,281 --> 00:33:17,751
I've ever been or will ever be,
that one is my favorite.
874
00:33:17,753 --> 00:33:18,852
Straw!
875
00:33:18,854 --> 00:33:20,086
Ah.
Okay.
876
00:33:20,088 --> 00:33:21,387
40 seconds!
877
00:33:21,389 --> 00:33:22,655
Knife?
878
00:33:25,660 --> 00:33:26,659
Oh, I'm looking away.
879
00:33:26,661 --> 00:33:27,861
Oh, me too.
880
00:33:28,563 --> 00:33:30,296
28 seconds!
881
00:33:30,298 --> 00:33:31,998
Are you ready?
882
00:33:32,000 --> 00:33:34,768
Just finishing
up the slingshot.
883
00:33:34,770 --> 00:33:36,236
Well, since we don't know
where the bleed is,
884
00:33:36,238 --> 00:33:37,937
I'm making the incision
at the point
885
00:33:37,939 --> 00:33:39,672
with the greatest proximity
to the highest number
886
00:33:39,674 --> 00:33:40,874
of vital organs.
887
00:33:42,110 --> 00:33:45,078
Okay, incision made. Straw?
888
00:33:48,817 --> 00:33:50,250
Okay, Paige, pour it in.
889
00:33:50,252 --> 00:33:51,251
But I never sterilized.
890
00:33:51,253 --> 00:33:53,353
Well, when the chemical
hits the wound,
891
00:33:53,355 --> 00:33:55,121
the pH of the reaction
should kill off any bacteria.
892
00:33:57,259 --> 00:33:59,559
Seven seconds!
893
00:34:01,596 --> 00:34:02,729
How do we know it's working?
894
00:34:02,731 --> 00:34:05,198
The bleeding stops,
the bruise disappears.
895
00:34:05,200 --> 00:34:06,666
Four seconds!
896
00:34:14,276 --> 00:34:16,075
One second!
897
00:34:19,273 --> 00:34:21,773
Time's up.
Let her rip, son.
898
00:34:28,801 --> 00:34:30,467
Would you look at that.
899
00:34:30,469 --> 00:34:32,603
Would you look at that!
900
00:34:32,605 --> 00:34:34,271
Bruise is receding.
901
00:34:36,108 --> 00:34:37,274
And the pulse is back!
902
00:34:37,276 --> 00:34:38,976
There he is.
903
00:34:38,978 --> 00:34:41,745
We got to stop
meeting like this.
904
00:34:44,650 --> 00:34:46,116
Ship's in my sights.
905
00:34:46,118 --> 00:34:48,586
It's got to turn
around soon.
906
00:34:48,588 --> 00:34:49,687
Any minute now.
907
00:34:49,689 --> 00:34:51,155
Scotty's alert
and stable.
908
00:34:51,157 --> 00:34:52,489
Good job with him.
909
00:34:52,491 --> 00:34:53,791
Good job with the flare.
910
00:34:53,793 --> 00:34:55,426
The flare got up pretty high.
911
00:34:55,428 --> 00:34:57,294
Walt got it up there, all right.
912
00:34:59,098 --> 00:35:02,099
And while we wait to, uh,
go back to civilization,
913
00:35:02,101 --> 00:35:03,601
can I steal you
for a minute?
914
00:35:03,603 --> 00:35:04,668
Sure.
915
00:35:04,670 --> 00:35:07,004
Um... okay.
916
00:35:10,176 --> 00:35:11,976
So, um, about our
conversation earlier
917
00:35:11,978 --> 00:35:14,545
about how you've been
acting, uh, since we...
918
00:35:14,547 --> 00:35:16,180
expressed our feelings
for each other.
919
00:35:16,182 --> 00:35:18,716
Yes. You were totally right.
920
00:35:18,718 --> 00:35:21,719
I, um, was over-eager.
921
00:35:21,721 --> 00:35:23,320
And I'm not fully
sure how to approach
922
00:35:23,322 --> 00:35:25,155
our current
relationship situation,
923
00:35:25,157 --> 00:35:28,626
but I have taken what you said
to me into consideration
924
00:35:28,628 --> 00:35:30,194
and I promise, going forward,
925
00:35:30,196 --> 00:35:32,896
to, uh, fight
any instinct that I have.
926
00:35:32,898 --> 00:35:35,432
No. You-you did nothing wrong.
927
00:35:35,434 --> 00:35:38,969
If anyone was a putz, it was me,
for-for saying what I said.
928
00:35:38,971 --> 00:35:42,006
Uh... I'm incredibly confused.
929
00:35:42,008 --> 00:35:43,340
Listen,
I learned something
930
00:35:43,342 --> 00:35:46,210
from Toby and Happy today.
931
00:35:46,212 --> 00:35:47,945
We're gonna learn
a lot about each other
932
00:35:47,947 --> 00:35:49,179
as we go on this journey.
933
00:35:49,181 --> 00:35:51,115
Things, things we didn't
know, things that...
934
00:35:51,117 --> 00:35:52,783
may be uncomfortable.
935
00:35:52,785 --> 00:35:56,553
Like-like, I learned that
you can be... super geeky
936
00:35:56,555 --> 00:35:58,055
when trying to do
romantic boyfriend stuff.
937
00:35:58,057 --> 00:35:59,456
That's 'cause you've
never done it before.
938
00:35:59,458 --> 00:36:00,658
And-and the truth is,
939
00:36:00,660 --> 00:36:02,693
it's... sweet.
940
00:36:02,695 --> 00:36:05,763
So, however you want
to express yourself,
941
00:36:05,765 --> 00:36:07,297
it's okay by me.
942
00:36:10,469 --> 00:36:13,504
Well, that is
wonderful to hear...
943
00:36:13,506 --> 00:36:15,039
my little arrhythmia.
944
00:36:15,941 --> 00:36:19,276
B-Because I make your heart
skip a beat?
945
00:36:19,278 --> 00:36:21,378
Exactly.
946
00:36:25,518 --> 00:36:28,986
Oh, this is gonna be
harder than I thought.
947
00:36:36,262 --> 00:36:38,429
What are you more nervous about?
948
00:36:38,431 --> 00:36:41,365
The boat turning around
or those two guys?
949
00:36:42,168 --> 00:36:43,567
I hope he doesn't blow it
950
00:36:43,569 --> 00:36:45,736
'cause I haven't had a dad
in a long time
951
00:36:45,738 --> 00:36:47,871
and I know
he'd be perfect.
952
00:36:47,873 --> 00:36:50,040
For me and my mom.
953
00:36:50,042 --> 00:36:51,709
All right, wrap it up,
here they come.
954
00:36:51,711 --> 00:36:52,943
Hey.
955
00:36:52,945 --> 00:36:54,211
The boat turn
around yet?
956
00:36:54,213 --> 00:36:55,245
Any minute now.
957
00:36:55,247 --> 00:36:56,580
That flare got up pretty high.
958
00:36:56,582 --> 00:36:58,015
Walt got it up
there, all right.
959
00:36:58,017 --> 00:36:59,149
How's it looking?
960
00:36:59,151 --> 00:37:01,118
Don't think the boat's
gotten any closer.
961
00:37:01,120 --> 00:37:03,320
Well, it's a big vessel.
962
00:37:03,322 --> 00:37:05,956
Takes a-a while
to change course.
963
00:37:06,826 --> 00:37:08,025
Boat on its way?
964
00:37:08,027 --> 00:37:11,528
Any minute now.
The flare got up pretty high.
965
00:37:14,400 --> 00:37:15,532
Hey, did the flare...
966
00:37:15,534 --> 00:37:17,034
Walt got it up there,
all right?!
967
00:37:17,036 --> 00:37:19,136
Okay. Sheesh.
968
00:37:19,138 --> 00:37:21,305
Scotty's resting.
He's doing great.
969
00:37:21,307 --> 00:37:22,940
How long till
the boat's here?
970
00:37:35,087 --> 00:37:37,688
The Water Channel.
971
00:37:40,126 --> 00:37:42,659
HB... Ocean.
972
00:37:46,932 --> 00:37:48,699
Sea... BS.
973
00:37:48,701 --> 00:37:51,735
Get it? Sea-BS?
974
00:37:51,737 --> 00:37:54,238
Stopped being funny
15 days ago.
975
00:37:55,775 --> 00:37:56,774
Sea-W?
976
00:37:56,776 --> 00:37:58,442
Huh?
977
00:38:07,820 --> 00:38:09,686
This is the good stuff
right here.
978
00:38:13,626 --> 00:38:14,658
Coconut?
979
00:38:14,660 --> 00:38:16,160
Any more hooch on the plane?
980
00:38:16,162 --> 00:38:17,661
Just the Portuguese stuff.
981
00:38:17,663 --> 00:38:18,796
That'll work.
982
00:38:21,734 --> 00:38:24,034
Really getting
the hang of fishing.
983
00:38:24,036 --> 00:38:25,803
Hey, uh, perhaps after dinner,
984
00:38:25,805 --> 00:38:28,172
you, me and Ralph
can take a walk by the cove?
985
00:38:28,174 --> 00:38:29,540
Yeah, fantastic.
986
00:38:29,542 --> 00:38:31,975
18th straight day
on a cove walk?
987
00:38:31,977 --> 00:38:33,944
Can never get enough
sand and shells.
988
00:38:33,946 --> 00:38:35,813
That is the sense of humor
that is making
989
00:38:35,815 --> 00:38:38,115
this whole ordeal bearable,
990
00:38:38,117 --> 00:38:40,317
my little... asthma.
991
00:38:41,487 --> 00:38:42,990
'Cause she takes
your breath away?
992
00:38:44,011 --> 00:38:45,656
I'm gonna go brine this fish.
993
00:38:47,560 --> 00:38:50,727
Afternoon, Cabe.
Fish for dinner tonight?
994
00:38:50,729 --> 00:38:53,564
You really got it up there.
995
00:38:54,333 --> 00:38:56,733
Hey, Walt, have
you seen Sly?
996
00:38:58,404 --> 00:39:00,470
He's still in the bunker.
997
00:39:00,472 --> 00:39:03,841
And I think he's
kind of losing his mind.
998
00:39:03,843 --> 00:39:05,742
Three and a half days
until we're out of coconuts.
999
00:39:05,744 --> 00:39:08,111
Fish migration patterns have
changed with colder weather.
1000
00:39:08,113 --> 00:39:10,681
Got to keep Ralph alive
so he can tell our story,
1001
00:39:10,683 --> 00:39:12,683
but how with no food?
1002
00:39:12,685 --> 00:39:14,585
What's that, Mitchell?
1003
00:39:14,587 --> 00:39:16,653
We can't eat Cabe.
1004
00:39:16,655 --> 00:39:18,455
That'd be crazy.
1005
00:39:18,457 --> 00:39:20,524
Now, let's get back
to rehearsing.
1006
00:39:20,526 --> 00:39:23,327
I'll take the first verse
this time.
1007
00:39:23,329 --> 00:39:28,765
♪ Daisy, Daisy,
give me your answer, do. ♪
1008
00:39:29,353 --> 00:39:36,153
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.