All language subtitles for Scorpion.S03E24.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,521 Previously on Scorpion... 2 00:00:01,522 --> 00:00:02,519 I now pronounce you 3 00:00:02,520 --> 00:00:04,020 husband and wife. 4 00:00:06,801 --> 00:00:08,534 I fired you 5 00:00:08,536 --> 00:00:10,035 because I'm in love with you. 6 00:00:10,037 --> 00:00:12,738 I'm in love with you, too. 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,440 I don't know what to do with that information. 8 00:00:14,442 --> 00:00:16,141 I have an idea. 9 00:00:17,841 --> 00:00:19,040 Guess Paige is back on the team. 10 00:00:19,042 --> 00:00:20,452 I know this is not a good time, 11 00:00:20,453 --> 00:00:22,230 but we have a case. 12 00:00:22,545 --> 00:00:24,344 The government of French Polynesia 13 00:00:24,345 --> 00:00:25,711 needs help setting up 14 00:00:25,713 --> 00:00:27,431 their underwater wave-powered generators. 15 00:00:27,432 --> 00:00:28,798 They're willing to fly us 16 00:00:28,800 --> 00:00:30,099 to Tahiti, meaning... 17 00:00:30,101 --> 00:00:31,201 Free honeymoon. 18 00:00:31,203 --> 00:00:32,535 Our copilot is sick. 19 00:00:32,537 --> 00:00:34,471 We're looking at a minimum of four hours, okay? 20 00:00:34,473 --> 00:00:35,572 Nope. 21 00:00:35,574 --> 00:00:38,374 Got a multi-engine commercial license. 22 00:00:38,376 --> 00:00:41,411 Are there any other secrets about you that I should know, 23 00:00:41,413 --> 00:00:42,645 my beautiful bride? 24 00:00:42,647 --> 00:00:43,647 Probably. 25 00:00:46,251 --> 00:00:47,917 Something's wrong, I can tell. 26 00:00:48,987 --> 00:00:50,620 We've lost power. 27 00:00:50,622 --> 00:00:52,542 Buckle up and brace yourselves; we're going down. 28 00:00:56,661 --> 00:00:58,595 Nothing's getting the power back up. 29 00:00:58,597 --> 00:01:00,396 Hydraulics, too, they're shot. 30 00:01:00,398 --> 00:01:03,433 I can keep her steady as we lose altitude, but no more than that. 31 00:01:03,435 --> 00:01:06,069 We are on pure glide back to earth at 120 knots. 32 00:01:06,071 --> 00:01:07,203 We need a plan! 33 00:01:07,205 --> 00:01:08,738 I can't hack into plane's controls. 34 00:01:08,740 --> 00:01:10,540 Tablet's dead. Cell phones, too! 35 00:01:10,542 --> 00:01:12,509 That loud boom must've been an EMP. 36 00:01:12,511 --> 00:01:14,744 It came from the back. Guys, move out the way. 37 00:01:14,746 --> 00:01:16,145 I'm gonna open the hatch. 38 00:01:23,355 --> 00:01:24,721 Oh. 39 00:01:24,723 --> 00:01:26,823 Look, one of the batteries for the wave-powered generators. 40 00:01:26,825 --> 00:01:29,125 People use batteries every day-- why did that one explode? 41 00:01:29,127 --> 00:01:31,427 They're designed to charge via ocean current. 42 00:01:31,429 --> 00:01:33,630 But this one must've mistaken the turbulence in the flight 43 00:01:33,632 --> 00:01:35,164 for motion of the sea. 44 00:01:35,166 --> 00:01:36,866 So it turned on, charged up 45 00:01:36,868 --> 00:01:37,901 and overheated till it blew. 46 00:01:37,903 --> 00:01:39,269 This is the last time we take a job 47 00:01:39,271 --> 00:01:40,670 using third-party equipment. 48 00:01:40,672 --> 00:01:42,305 This might be the last time we take a job at all! 49 00:01:42,307 --> 00:01:43,339 Keep it positive. 50 00:01:43,341 --> 00:01:44,874 We're at 45,000 feet 51 00:01:44,876 --> 00:01:46,676 and dropping fast. 52 00:01:46,678 --> 00:01:48,144 Sounds negative to me! 53 00:01:48,146 --> 00:01:49,345 Walt, I hate to state the obvious, 54 00:01:49,347 --> 00:01:51,281 but an EMP will not kill the hydraulics. 55 00:01:51,283 --> 00:01:53,049 You need to get eyes on what did! 56 00:01:53,051 --> 00:01:54,384 I'm already searching. 57 00:01:54,386 --> 00:01:56,853 Oh, I found it! 58 00:01:56,855 --> 00:01:59,155 One of the Pelican cases is being held against the wall, 59 00:01:59,157 --> 00:02:00,723 a few feet up in the air. 60 00:02:00,725 --> 00:02:02,225 That can only be from suction. 61 00:02:02,227 --> 00:02:03,660 Which means, when the battery exploded, 62 00:02:03,662 --> 00:02:04,928 it sent shrapnel through the wall 63 00:02:04,930 --> 00:02:06,362 going to the forward compartment. 64 00:02:06,364 --> 00:02:08,665 That's where the hydraulics are; shrapnel cut the lines. 65 00:02:08,667 --> 00:02:10,199 No fluid, no hydraulics. 66 00:02:10,201 --> 00:02:11,301 And no hydraulics, no control. 67 00:02:11,303 --> 00:02:13,369 If that case wasn't blocking that hole, 68 00:02:13,371 --> 00:02:14,771 depressurization would kill us. 69 00:02:14,773 --> 00:02:16,039 Earth's surface is gonna handle that 70 00:02:16,041 --> 00:02:17,273 in a matter of minutes. 71 00:02:17,275 --> 00:02:18,641 Not if we get the hydraulics up and running. 72 00:02:18,643 --> 00:02:20,176 We have the world's smartest engineer on board. 73 00:02:20,178 --> 00:02:21,644 If you can patch the line, 74 00:02:21,646 --> 00:02:24,213 I might be able to land this bird safe. 75 00:02:24,215 --> 00:02:26,416 I can't open the hydraulics compartment; it's depressurized. 76 00:02:26,418 --> 00:02:27,717 We won't be able to breathe. 77 00:02:28,620 --> 00:02:30,253 Scotty, Scotty, you have to get this plane 78 00:02:30,255 --> 00:02:32,655 down to 8,000 feet to equalize the pressure 79 00:02:32,657 --> 00:02:35,458 so Happy can open the hydraulics hatch and fix the line! 80 00:02:35,460 --> 00:02:37,193 Science is already doing that for us. 81 00:02:37,195 --> 00:02:38,695 Speed of the plane, weight of the plane, 82 00:02:38,697 --> 00:02:40,797 and the plane's g-force of 32.036, 83 00:02:40,799 --> 00:02:44,167 we'll reach 8,000 feet in six minutes and 42 seconds, 84 00:02:44,169 --> 00:02:45,768 and then the ground quickly thereafter. 85 00:02:45,770 --> 00:02:46,836 How quickly? 86 00:02:46,838 --> 00:02:48,905 Uh, 39.52 seconds. 87 00:02:48,907 --> 00:02:50,873 It's a shorter honeymoon than I envisioned. 88 00:02:50,875 --> 00:02:53,943 Listen, if she can fix the hydraulics, 89 00:02:53,945 --> 00:02:55,878 I'm gonna need all the help I can 90 00:02:55,880 --> 00:02:57,413 to pull this from a free fall. 91 00:02:57,415 --> 00:02:58,948 I'll copilot! 92 00:02:59,951 --> 00:03:02,118 Ow, that actually hurt. 93 00:03:02,120 --> 00:03:03,820 Not like a crash will. 94 00:03:03,822 --> 00:03:06,255 Walt, hydraulics are under your feet, so cut a rug. 95 00:03:06,257 --> 00:03:07,624 39,000 feet. 96 00:03:07,626 --> 00:03:09,559 31,000 to go. 97 00:03:09,561 --> 00:03:10,827 Everyone, we're over the Pacific, 98 00:03:10,829 --> 00:03:12,729 so get your flotation devices ready. 99 00:03:12,731 --> 00:03:15,064 Oh, God, I forgot about the water. 100 00:03:15,066 --> 00:03:17,066 I am not a strong swimmer. 101 00:03:17,068 --> 00:03:18,568 30,000 feet! 102 00:03:18,570 --> 00:03:20,470 Mom, it's backwards. 103 00:03:23,074 --> 00:03:25,208 20,000 feet! 104 00:03:26,111 --> 00:03:27,710 No, this way. 105 00:03:30,949 --> 00:03:33,316 Coming to 8,000 feet! You ready? 106 00:03:33,318 --> 00:03:34,484 Ready. 107 00:03:36,554 --> 00:03:37,754 8,000! 108 00:03:37,756 --> 00:03:39,756 Equalizing pressure. All right, 109 00:03:39,758 --> 00:03:41,224 get ready. 110 00:03:43,395 --> 00:03:45,928 You're good. Open up the hatch. 111 00:03:45,930 --> 00:03:47,897 There's a lot of hydraulic fluid. 112 00:03:50,101 --> 00:03:51,200 Do you see the cut line? 113 00:03:51,202 --> 00:03:52,835 There's lots of lines, give me a minute. 114 00:03:52,837 --> 00:03:54,637 We don't have a minute, we have just over half a minute. 115 00:03:54,639 --> 00:03:56,172 Uh, I found the culprit-- shrapnel hit 116 00:03:56,174 --> 00:03:57,640 the hydraulic fluid reservoir. 117 00:03:57,642 --> 00:03:58,741 It's all drained out. 118 00:03:58,743 --> 00:04:00,009 You can fix it, right? 119 00:04:00,011 --> 00:04:01,944 Maybe. I did a fix like this 120 00:04:01,946 --> 00:04:03,012 when I was ice road trucking. 121 00:04:03,014 --> 00:04:04,480 You were what now? 122 00:04:04,482 --> 00:04:06,249 7,400 feet! 123 00:04:06,251 --> 00:04:07,917 Okay, we got to improvise a reservoir. 124 00:04:07,919 --> 00:04:10,053 Any kind of fluid could be enough to get us landed. 125 00:04:10,055 --> 00:04:13,056 Oh, oh, I packed a two-liter bottle of Shazz Active 126 00:04:13,058 --> 00:04:14,490 to fight off honeymoon hangovers. 127 00:04:14,492 --> 00:04:15,591 Here. 128 00:04:15,593 --> 00:04:17,193 Okay, Walt, put a hole in the bottle cap. 129 00:04:17,195 --> 00:04:19,429 After I feed the tube through the bottle cap, 130 00:04:19,431 --> 00:04:21,431 I'm gonna need something to create a tight seal. 131 00:04:21,433 --> 00:04:24,100 Gum. I always fly with it for Ralph's ear pressure. 132 00:04:24,102 --> 00:04:25,201 Ready? 133 00:04:25,203 --> 00:04:27,570 Everyone chew. 134 00:04:29,107 --> 00:04:31,040 Oh, what is this, raspberry mint? 135 00:04:31,042 --> 00:04:33,609 Thanks for making my last culinary experience 136 00:04:33,611 --> 00:04:34,777 a disappointing one. 137 00:04:34,779 --> 00:04:36,379 5,800 feet! 138 00:04:37,782 --> 00:04:39,449 Okay, that's enough. 139 00:04:39,451 --> 00:04:41,350 Hand them over. 140 00:04:41,352 --> 00:04:43,486 Ugh, disgusting. 141 00:04:46,524 --> 00:04:48,391 Shazz, don't fail me now. 142 00:04:49,194 --> 00:04:51,494 Okay, we're done. Pull her up! 143 00:04:58,470 --> 00:05:00,002 Hydraulics engaged, okay, 144 00:05:00,004 --> 00:05:01,370 we have control! 145 00:05:01,372 --> 00:05:02,939 We're not out of the woods yet. 146 00:05:02,941 --> 00:05:04,474 Yeah, but we are out of the clouds. 147 00:05:04,476 --> 00:05:07,009 Everybody, get your vests on and buckle in! 148 00:05:07,011 --> 00:05:09,078 There, to the right, an island. 149 00:05:09,080 --> 00:05:10,980 Good stretch of sandy beach. 150 00:05:10,982 --> 00:05:12,081 You think we can make it? 151 00:05:12,083 --> 00:05:14,016 Maybe if I dump fuel. 152 00:05:14,018 --> 00:05:15,818 The weight loss will help us glide longer. 153 00:05:15,820 --> 00:05:18,020 Prevent a fiery crash on impact? Do it. 154 00:05:18,022 --> 00:05:19,522 Okay. 155 00:05:23,128 --> 00:05:25,094 Tricky turn on approach. Happy! 156 00:05:25,096 --> 00:05:26,896 Yeah, coming! 157 00:05:28,099 --> 00:05:30,666 How far's the island? 158 00:05:30,668 --> 00:05:32,835 3.4 miles and closing. 159 00:05:32,837 --> 00:05:34,537 How much fuel did we shed? 160 00:05:34,539 --> 00:05:36,005 13,000 pounds, give or take. 161 00:05:36,007 --> 00:05:37,173 Sly? 162 00:05:37,175 --> 00:05:38,775 We're gonna come up a tenth of a mile short. 163 00:05:38,777 --> 00:05:41,110 Smack into the ocean like hitting concrete. 164 00:05:41,112 --> 00:05:42,979 Not if we skip off it, like a rock. 165 00:05:42,981 --> 00:05:45,348 The ocean absorbs some collisional force, 166 00:05:45,350 --> 00:05:47,283 easing up our beach landing. It's not crazy. 167 00:05:47,285 --> 00:05:48,317 It's not? 168 00:05:48,319 --> 00:05:49,418 Sly, run the numbers. 169 00:05:49,420 --> 00:05:50,920 Ralph, back him up. 170 00:05:51,756 --> 00:05:53,156 Barf bag. 171 00:05:53,158 --> 00:05:55,792 Going at 120 knots, 172 00:05:55,794 --> 00:05:58,561 factoring in the kinematic viscosity of seawater 173 00:05:58,563 --> 00:06:01,330 and the diameter of the plane's belly. 174 00:06:02,534 --> 00:06:04,767 Nose up at 22 degrees. 175 00:06:04,769 --> 00:06:05,968 All right, roger that! 176 00:06:05,970 --> 00:06:07,870 I got her lined up on approach. 177 00:06:07,872 --> 00:06:10,506 You get back to the cabin. 178 00:06:10,508 --> 00:06:12,175 Like hell, I'm your copilot. 179 00:06:12,177 --> 00:06:15,211 The cockpit is the most dangerous part of the plane. 180 00:06:16,548 --> 00:06:19,248 I'm the captain. 181 00:06:20,084 --> 00:06:22,952 It's not a request. 182 00:06:30,728 --> 00:06:32,628 Ugh, our honeymoon sucks. 183 00:06:32,630 --> 00:06:33,830 Love you. 184 00:06:33,832 --> 00:06:36,098 I love you, too. 185 00:06:36,100 --> 00:06:38,067 Mom, I'm scared. 186 00:06:38,069 --> 00:06:40,236 It's gonna be okay. 187 00:06:42,240 --> 00:06:44,807 Okay, brace for impact in ten! 188 00:06:44,809 --> 00:06:46,909 Nine! 189 00:06:47,979 --> 00:06:49,378 Eight! 190 00:06:49,380 --> 00:06:50,880 I'm right here, sweetheart. 191 00:06:50,882 --> 00:06:52,748 Seven! 192 00:06:52,750 --> 00:06:55,284 Six! 193 00:06:55,286 --> 00:06:57,286 Five! 194 00:06:57,288 --> 00:06:59,922 Four! 195 00:06:59,924 --> 00:07:02,124 Three! 196 00:07:03,394 --> 00:07:05,928 Brace for impact! 197 00:07:31,522 --> 00:07:33,022 Is everyone okay? 198 00:07:34,125 --> 00:07:35,892 We made it. 199 00:07:35,894 --> 00:07:37,593 I can't believe we all survived. 200 00:07:37,595 --> 00:07:38,995 Please remain in your seats 201 00:07:38,997 --> 00:07:42,131 until the captain turns off the “crap your pants” sign. 202 00:07:42,133 --> 00:07:44,166 My life's still flashing before my eyes. 203 00:07:44,168 --> 00:07:45,334 Is that why you look so bored? 204 00:07:46,771 --> 00:07:48,237 How long have we been out? 205 00:07:48,239 --> 00:07:50,673 Uh, must've been 20 minutes? 206 00:07:50,675 --> 00:07:52,909 Bravo on the landing, ace. 207 00:07:52,911 --> 00:07:54,577 Scotty? 208 00:07:58,516 --> 00:07:59,482 Door's jammed. 209 00:07:59,484 --> 00:08:02,118 You okay? 210 00:08:09,527 --> 00:08:12,061 Oh, my God. 211 00:08:13,164 --> 00:08:15,831 Cockpit got ripped clean off in the crash. 212 00:08:15,833 --> 00:08:18,067 Oh, there it is! 213 00:08:22,707 --> 00:08:24,941 Scotty! 214 00:08:26,744 --> 00:08:28,144 Scotty? 215 00:08:30,348 --> 00:08:32,782 That was my seat. 216 00:08:37,422 --> 00:08:40,022 Hey. Did everybody make it? 217 00:08:40,024 --> 00:08:42,191 Yeah. Thanks to you. 218 00:08:43,594 --> 00:08:45,194 You know, teamwork, huh? 219 00:08:45,196 --> 00:08:47,296 Speaking of which, my arm is stuck. 220 00:08:47,298 --> 00:08:48,864 Can you help me out? 221 00:08:48,866 --> 00:08:51,500 H-Hang, hang on, hang on. Y-You can't move him. 222 00:08:51,502 --> 00:08:52,568 We need to get him out. 223 00:08:52,570 --> 00:08:54,236 I know, but he, he needs a hospital. 224 00:08:54,238 --> 00:08:56,105 Hospital? This island's deserted, 225 00:08:56,107 --> 00:08:57,974 we saw it from the plane, there's nothing here. 226 00:08:57,976 --> 00:08:59,475 We don't even know where “here” is. 227 00:08:59,477 --> 00:09:01,410 Um, Scotty, I'm sorry, 228 00:09:01,412 --> 00:09:03,212 can you just give us one second? 229 00:09:03,214 --> 00:09:06,682 Uh, guys, sidebar. 230 00:09:11,956 --> 00:09:14,223 Guys, our fearless flyer is in trouble. 231 00:09:14,225 --> 00:09:15,524 We are all in trouble. 232 00:09:15,526 --> 00:09:17,193 If rescuers don't find us, 233 00:09:17,195 --> 00:09:18,427 we don't find a fresh water source, 234 00:09:18,429 --> 00:09:20,229 we'll be dead in three days. 235 00:09:20,231 --> 00:09:22,965 I'm aware of that, but Scotty is on a faster clock. 236 00:09:22,967 --> 00:09:25,401 He's talking, alert; it doesn't seem that serious. 237 00:09:25,403 --> 00:09:26,736 No, that's a crush injury. His arm 238 00:09:26,738 --> 00:09:28,471 and all surrounding muscles have been pinned, 239 00:09:28,473 --> 00:09:30,573 and that results in a buildup of deadly toxins-- 240 00:09:30,575 --> 00:09:33,242 creatine kinase, myoglobin, purines-- 241 00:09:33,244 --> 00:09:34,310 so if we just free his arm, 242 00:09:34,312 --> 00:09:35,644 those toxins circulate through his body, 243 00:09:35,646 --> 00:09:37,079 resulting in heart failure. 244 00:09:37,081 --> 00:09:38,814 Well, let's just leave him there till we figure out what to do. 245 00:09:38,816 --> 00:09:40,483 No, no, that's not an option, 'cause soon enough, 246 00:09:40,485 --> 00:09:41,784 the toxins will seep through the pinned veins 247 00:09:41,786 --> 00:09:43,152 and get to his heart anyway. 248 00:09:43,154 --> 00:09:45,154 Hold on. I've seen folks pulled out of earthquake rubble 249 00:09:45,156 --> 00:09:47,089 after three days and they live. 250 00:09:47,091 --> 00:09:48,491 That's 'cause they're trapped in an air pocket 251 00:09:48,493 --> 00:09:50,126 or under something heavy that hasn't actually compressed 252 00:09:50,128 --> 00:09:51,360 their musculature. 253 00:09:51,362 --> 00:09:54,096 Scotty's forearm is building up these toxins, 254 00:09:54,098 --> 00:09:55,431 and when the pressure is big enough, 255 00:09:55,433 --> 00:09:56,565 molecular level diffusions 256 00:09:56,567 --> 00:09:58,067 will just push it through the crush point. 257 00:09:58,069 --> 00:09:59,201 He will die. 258 00:09:59,203 --> 00:10:01,103 Then, what are we supposed to do? 259 00:10:01,105 --> 00:10:02,371 It's not like we have access 260 00:10:02,373 --> 00:10:04,373 to a dialysis machine on this island. 261 00:10:06,944 --> 00:10:08,677 Well, then-then we make one 262 00:10:08,679 --> 00:10:10,513 'cause if we don't, he's dead in 60 minutes. 263 00:10:10,515 --> 00:10:14,515 ♪ Scorpion 3x24 ♪ Maroon 8 Original Air Date on May 1, 2017 264 00:10:14,539 --> 00:10:18,439 == sync, corrected by elderman == @elder_man 265 00:10:18,475 --> 00:10:20,108 This isn't Gilligan's Island. We can't take 266 00:10:20,110 --> 00:10:22,279 a couple of coconuts and make a dialysis machine. 267 00:10:22,303 --> 00:10:23,305 Who's Gilligan? 268 00:10:23,306 --> 00:10:25,106 All right, I'll figure something out. 269 00:10:25,108 --> 00:10:27,775 Guys, I need the needles from the first aid kit, 270 00:10:27,777 --> 00:10:29,677 and we got to sterilize them somehow 271 00:10:29,679 --> 00:10:30,845 so he doesn't get infected. 272 00:10:30,847 --> 00:10:31,913 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 273 00:10:31,915 --> 00:10:34,182 Let's-let's not do anything drastic, okay? 274 00:10:34,184 --> 00:10:35,884 Look, when an aircraft goes missing, 275 00:10:35,886 --> 00:10:40,255 dozens of independent agencies start a search. 276 00:10:40,257 --> 00:10:44,826 The EMP kept me from signaling distress, 277 00:10:44,828 --> 00:10:46,261 but they know our course. 278 00:10:46,263 --> 00:10:50,965 L.A. to Tahiti is a well-traversed route. 279 00:10:50,967 --> 00:10:54,068 Okay? So, let's, let's just give it some time. 280 00:10:54,070 --> 00:10:56,304 If that time's longer than an hour, you die. 281 00:10:56,306 --> 00:10:58,940 You guys aren't doctors, you're-you're computer nerds. 282 00:10:58,942 --> 00:10:59,974 Actually, I am a doctor. 283 00:10:59,976 --> 00:11:01,876 A surgeon? Of the mind. 284 00:11:01,878 --> 00:11:03,311 He's a shrink, 285 00:11:03,313 --> 00:11:06,701 but these guys repaired my aorta in the middle of the desert. 286 00:11:06,703 --> 00:11:08,703 These are the nerds you can bet on. 287 00:11:08,705 --> 00:11:13,808 Okay, look, just do whatever needs to be done, 288 00:11:13,810 --> 00:11:15,009 just be smart about it. 289 00:11:15,011 --> 00:11:17,445 Don't worry. They're smart about everything. 290 00:11:17,447 --> 00:11:20,548 Uh, uh, I'm gonna start looking through what survived the crash, 291 00:11:20,550 --> 00:11:22,483 see if I can make a makeshift blood filter. 292 00:11:22,485 --> 00:11:24,519 Uh, one of you geniuses come up with a plan 293 00:11:24,521 --> 00:11:25,620 to crack the instrument panel open. 294 00:11:25,622 --> 00:11:27,555 I've been pondering that for some time. 295 00:11:27,557 --> 00:11:28,890 The panel's compromised. 296 00:11:28,892 --> 00:11:30,625 Now, if we use brute force to free Scotty, 297 00:11:30,627 --> 00:11:31,993 it could cause further severe damage. 298 00:11:31,995 --> 00:11:35,229 So, we need to melt it and then bend it off him like a hinge. 299 00:11:35,231 --> 00:11:38,232 To sterilize equipment and melt the hinge, we'll need a fire. 300 00:11:38,234 --> 00:11:40,201 - On it. - All right, I'll go with the kid. 301 00:11:40,203 --> 00:11:42,370 Main thing I need for the dialyzer is something 302 00:11:42,372 --> 00:11:44,405 that can process fluid and do filtration. 303 00:11:44,407 --> 00:11:45,647 Oh, how about a coffee machine? 304 00:11:46,443 --> 00:11:47,608 Uh, that's my wedding gift to you. 305 00:11:47,610 --> 00:11:48,643 It's in the plane storage. 306 00:11:48,645 --> 00:11:50,144 We didn't register for that. 307 00:11:50,146 --> 00:11:52,313 But the one in the garage is subpar. 308 00:11:52,315 --> 00:11:54,348 You bought a gift for the office? 309 00:11:54,350 --> 00:11:56,350 That's unbelievable, but sadly, very believable. 310 00:11:56,352 --> 00:11:57,819 Coffee pot will do the trick. 311 00:11:57,821 --> 00:12:00,855 And I'm also gonna need a semipermeable membrane 312 00:12:00,857 --> 00:12:02,990 to filter the toxins out of the blood. 313 00:12:02,992 --> 00:12:05,893 I'm thinking maybe a tropical version of vegetable parchment, 314 00:12:05,895 --> 00:12:08,830 like what they used in 19th century dialysis experiments. 315 00:12:08,832 --> 00:12:11,299 Citrus has natural membranes that could do the job. 316 00:12:11,301 --> 00:12:13,334 I'll go see if there's any fruit on this island. 317 00:12:13,336 --> 00:12:15,870 You do realize that fruit is somewhere in that scary jungle. 318 00:12:15,872 --> 00:12:17,271 What other choice do we have? 319 00:12:17,273 --> 00:12:18,806 Okay. I'll go with. 320 00:12:18,808 --> 00:12:20,675 Guys, now the EMP fried our comm, 321 00:12:20,677 --> 00:12:22,310 so each group will be on its own. 322 00:12:22,312 --> 00:12:24,479 Now, I will go with you, Paige. 323 00:12:24,481 --> 00:12:25,847 Uh, Toby, Happy, work on the dialysis. 324 00:12:25,849 --> 00:12:26,848 Cabe and Ralph should be back soon. 325 00:12:26,850 --> 00:12:29,117 Now, Scotty, we're gonna pull this off. 326 00:12:29,119 --> 00:12:30,151 Just hold tight. 327 00:12:30,153 --> 00:12:32,353 I'm not going anywhere. 328 00:12:32,355 --> 00:12:34,922 Ticktock, people. 329 00:12:34,924 --> 00:12:37,692 Sly, I never thought I'd say this, but slow down. 330 00:12:37,694 --> 00:12:39,360 You're-you're going too fast into a dangerous area. 331 00:12:39,362 --> 00:12:42,130 Scotty doesn't have the luxury of us being cautious. 332 00:12:42,132 --> 00:12:44,098 Besides, the odds of us surviving on this island 333 00:12:44,100 --> 00:12:46,767 are so low, what's the point of caution? 334 00:12:46,769 --> 00:12:50,204 Who is this guy who looks like Sylvester? 335 00:12:50,206 --> 00:12:53,074 He's just having a-a severe reaction 336 00:12:53,076 --> 00:12:57,145 to living through something that has over a 99% fatality rate. 337 00:12:57,147 --> 00:13:01,082 He's probably already run thousands of potential scenarios 338 00:13:01,084 --> 00:13:04,485 for getting off this island and all of them have a chance 339 00:13:04,487 --> 00:13:07,588 of somewhere between zero and nil. 340 00:13:07,590 --> 00:13:09,123 What about you? 341 00:13:09,125 --> 00:13:10,258 How are you holding up? 342 00:13:10,260 --> 00:13:12,426 I'm freaked out, but I decided to stay positive. 343 00:13:12,428 --> 00:13:13,761 You know, me, too. 344 00:13:13,763 --> 00:13:15,830 Actually, after what happened between us at the wedding, 345 00:13:15,832 --> 00:13:18,432 I am only feeling positive. 346 00:13:18,434 --> 00:13:20,201 We will get off this island 347 00:13:20,203 --> 00:13:22,103 because I have so much to live for. 348 00:13:22,105 --> 00:13:23,667 That's very sweet. I feel the same way. 349 00:13:23,691 --> 00:13:25,691 Oh. 350 00:13:26,976 --> 00:13:28,943 A gift for... 351 00:13:28,945 --> 00:13:30,044 ...my new love. 352 00:13:30,046 --> 00:13:31,879 Oh. Nice. 353 00:13:31,881 --> 00:13:35,183 Yes. A-a flower for my flower. 354 00:13:35,185 --> 00:13:37,852 Uh, okay. We should stay focused 355 00:13:37,854 --> 00:13:39,654 on getting that fruit Toby needs. 356 00:13:39,656 --> 00:13:42,089 Yeah, of course. I'm just expressing how I feel. 357 00:13:42,091 --> 00:13:43,691 I feel nauseous. 358 00:13:43,693 --> 00:13:48,029 Oh, no. This is gonna be a problem. 359 00:13:51,167 --> 00:13:53,668 Oh, boy. Oh, no. 360 00:13:53,670 --> 00:13:55,136 Oh, look. 361 00:13:55,138 --> 00:13:57,972 Lime trees on the other side. 362 00:13:57,974 --> 00:13:59,140 This is too far to jump. 363 00:13:59,142 --> 00:14:01,475 Don't need to jump. 364 00:14:01,477 --> 00:14:02,410 Wait, Sly. 365 00:14:02,412 --> 00:14:04,245 Wait, are-are you sure it's safe? 366 00:14:04,247 --> 00:14:05,279 Seems so. 367 00:14:05,281 --> 00:14:07,215 Oh, be careful. What... 368 00:14:07,217 --> 00:14:09,617 Why? Odds are we're all gonna die here. 369 00:14:09,619 --> 00:14:12,253 I'm playing with house money. 370 00:14:12,255 --> 00:14:14,322 I am worried something is seriously wrong with him. 371 00:14:14,324 --> 00:14:16,424 Excellent maturation here. 372 00:14:16,426 --> 00:14:19,961 You know, if Toby were here, he would say that 373 00:14:19,963 --> 00:14:22,964 Sly has spent his whole life terrified of death. 374 00:14:22,966 --> 00:14:24,932 Now that he is facing its imminent arrival, 375 00:14:24,934 --> 00:14:27,902 he has nothing left to be scared of. 376 00:14:29,439 --> 00:14:32,707 You know, if we could find some lemons on this island, 377 00:14:32,709 --> 00:14:34,675 we can mix them with the leftover water bottles 378 00:14:34,677 --> 00:14:37,111 on the plane and make a delicious... 379 00:14:38,848 --> 00:14:40,848 You guys need to come over here now. 380 00:14:40,850 --> 00:14:43,050 Across a super high, dangerous tree bridge? 381 00:14:43,052 --> 00:14:45,219 Trust me. It's worth it. 382 00:14:49,892 --> 00:14:52,293 Oh, boy. 383 00:14:52,295 --> 00:14:55,263 Thank goodness for the FAA mandatory first aid kit. 384 00:14:57,133 --> 00:14:58,499 How come I'm not in more pain? 385 00:14:58,501 --> 00:15:00,234 It's 'cause your nerves are compromised 386 00:15:00,236 --> 00:15:01,502 from the compression. 387 00:15:01,504 --> 00:15:04,639 Your brain has no idea how much pain your body's in. 388 00:15:04,641 --> 00:15:06,207 Okay. 389 00:15:06,209 --> 00:15:08,075 Cabe and, uh, Ralph are sterilizing 390 00:15:08,077 --> 00:15:09,210 the rest of the needles. 391 00:15:09,212 --> 00:15:11,279 Got the coffee maker, cut the oxygen masks 392 00:15:11,281 --> 00:15:12,647 from over the seats. 393 00:15:12,649 --> 00:15:14,548 Great, hand me the tubing. 394 00:15:17,787 --> 00:15:19,086 Happy. 395 00:15:22,191 --> 00:15:25,793 If I had stayed in that seat... 396 00:15:25,795 --> 00:15:27,295 Scotty, I owe you my life. 397 00:15:27,297 --> 00:15:29,597 And I owe you my wife. 398 00:15:30,333 --> 00:15:31,866 That didn't sound right, did it? 399 00:15:31,868 --> 00:15:33,567 Just shut it and get to work. 400 00:15:33,569 --> 00:15:35,202 This won't take too long to build. 401 00:15:35,204 --> 00:15:37,305 Team Citrus better be here soon. 402 00:15:39,709 --> 00:15:40,808 Took you long enough. 403 00:15:40,810 --> 00:15:42,476 That's a bunker. 404 00:15:42,478 --> 00:15:45,313 Nothing gets past a genius. 405 00:15:50,453 --> 00:15:54,755 This must be an old Japanese World War II bunker. 406 00:15:54,757 --> 00:15:58,326 Oh, take a look at these maps. 407 00:15:58,328 --> 00:15:59,627 Ooh, this one that's circled. 408 00:15:59,629 --> 00:16:00,795 You think that's where we are? 409 00:16:00,797 --> 00:16:02,363 Well, that cove 410 00:16:02,365 --> 00:16:04,198 corresponds to where we landed. 411 00:16:04,200 --> 00:16:06,500 The shape isn't dissimilar to what I was able to ascertain 412 00:16:06,502 --> 00:16:07,902 when we were crashing. 413 00:16:07,904 --> 00:16:09,737 If this is where we are, then we are nowhere near 414 00:16:09,739 --> 00:16:11,205 where we thought we were heading. 415 00:16:11,207 --> 00:16:14,008 We're 2,000 miles southeast of Tahiti 416 00:16:14,010 --> 00:16:16,444 on an island in a giant swath of the Pacific 417 00:16:16,446 --> 00:16:18,612 between New Zealand and Chile. 418 00:16:18,614 --> 00:16:20,414 The EMP blast on the plane must've been preceded 419 00:16:20,416 --> 00:16:22,583 by an electromagnetic field that wreaked havoc 420 00:16:22,585 --> 00:16:23,918 on the plane's instruments. 421 00:16:23,920 --> 00:16:25,920 It sent us off course without the pilot even knowing. 422 00:16:25,922 --> 00:16:28,422 But rescue parties will still be looking for us, right? 423 00:16:28,424 --> 00:16:30,191 They'll be looking for us, just not here. 424 00:16:30,193 --> 00:16:32,360 L.A. to Tahiti might be a well-traversed route, 425 00:16:32,362 --> 00:16:34,462 but L.A. to uninhabited island, not so much. 426 00:16:34,464 --> 00:16:36,731 I told you, the odds of getting off this island 427 00:16:36,733 --> 00:16:39,100 are infinitesimal. 428 00:16:39,102 --> 00:16:42,203 I don't like fatalistic Sly. 429 00:16:42,205 --> 00:16:44,205 I like terrified-to-die Sly. 430 00:16:44,207 --> 00:16:46,807 That Sly's always looking for solutions. 431 00:16:49,045 --> 00:16:51,679 Too late. I beat him to it. 432 00:16:56,486 --> 00:16:58,786 You know, this rubber bulb should let us 433 00:16:58,788 --> 00:17:02,289 manually create enough airflow to get the dialyzer started. 434 00:17:02,291 --> 00:17:04,291 Taking engineering work off my plate. 435 00:17:04,293 --> 00:17:05,693 Nice surprise. Thanks, Doc. 436 00:17:05,695 --> 00:17:07,495 My pleasure. 437 00:17:07,497 --> 00:17:10,164 Now, speaking of surprises, um, ice road trucker? 438 00:17:10,166 --> 00:17:11,932 I mentioned it. 439 00:17:11,934 --> 00:17:15,603 No, no, I-I definitely would've remembered the love of my life 440 00:17:15,605 --> 00:17:18,572 driving a multiton vehicle over a frozen lake. 441 00:17:18,574 --> 00:17:19,507 Did you get the booze? 442 00:17:19,509 --> 00:17:22,309 Additive-free, at least 80 proof? 443 00:17:22,311 --> 00:17:25,413 Grabbed it from the plane's bar. 444 00:17:25,415 --> 00:17:28,482 Um, yeah, I-I-I don't know if this will sterilize. 445 00:17:28,484 --> 00:17:29,517 This is in Portuguese. 446 00:17:29,519 --> 00:17:31,085 It's good. I read it. 447 00:17:32,021 --> 00:17:33,821 Before we met, I designed automation 448 00:17:33,823 --> 00:17:35,389 for a Portuguese car plant. 449 00:17:35,391 --> 00:17:37,224 Wow. 450 00:17:37,226 --> 00:17:39,727 Learning more and more 451 00:17:39,729 --> 00:17:41,462 about my new bride, aren't I? 452 00:17:41,464 --> 00:17:43,597 Guys! Got 'em! 453 00:17:43,599 --> 00:17:46,000 It's the waitress. Looks like she's got fruit. 454 00:17:46,002 --> 00:17:47,968 Where are Sly and Walter? 455 00:17:50,640 --> 00:17:54,308 Not so fast around a fire. You could get burned. 456 00:17:54,310 --> 00:17:55,910 The sooner we sterilize the needles, 457 00:17:55,912 --> 00:17:57,745 sooner we save the pilot, sooner we get home. 458 00:17:57,747 --> 00:17:59,647 Maybe you could move faster. 459 00:17:59,649 --> 00:18:04,919 Hey, now, it's okay for you to be scared, 460 00:18:04,921 --> 00:18:09,590 but it is not okay for you to be disrespectful to your elders. 461 00:18:09,592 --> 00:18:11,826 Now, that's not like you. 462 00:18:11,828 --> 00:18:14,595 Are you sure everything's all right? 463 00:18:16,599 --> 00:18:19,733 I'm scared Mom and Walter's new relationship won't have a chance 464 00:18:19,735 --> 00:18:21,735 if we don't get back home as soon as possible. 465 00:18:21,737 --> 00:18:25,372 I don't know what you're talking about. 466 00:18:25,374 --> 00:18:29,009 Come on. I saw how they held hands as the plane went down 467 00:18:29,011 --> 00:18:32,279 and how Walter volunteered to go with her into the jungle. 468 00:18:32,281 --> 00:18:34,081 Who needs help picking fruit? 469 00:18:34,083 --> 00:18:37,618 You consistently impress me, kid. 470 00:18:37,620 --> 00:18:40,721 I've wanted Walter to be my dad for years, 471 00:18:40,723 --> 00:18:42,122 and it's what I want for my mom, 472 00:18:42,124 --> 00:18:45,259 but this isn't a good situation for a couple 473 00:18:45,261 --> 00:18:46,660 starting out. 474 00:18:46,662 --> 00:18:48,028 We need to get home. 475 00:18:48,030 --> 00:18:50,464 Radio?! We-we can get home. 476 00:18:50,466 --> 00:18:53,100 2,000 miles off course? 477 00:18:53,102 --> 00:18:55,069 You know, I-I-I feel responsible. 478 00:18:55,071 --> 00:18:57,171 I-I-I didn't know I was flying blind. 479 00:18:57,173 --> 00:18:59,507 It's not your fault the instruments went wonky. 480 00:18:59,509 --> 00:19:01,809 Okay, Paige, Miss Portugal, now, wash the lime membranes 481 00:19:01,811 --> 00:19:04,078 in this bottled water 482 00:19:04,080 --> 00:19:05,646 and then I will press them in metal that sheared off the plane 483 00:19:05,648 --> 00:19:06,614 in the accident. 484 00:19:06,616 --> 00:19:07,815 Miss Portugal? 485 00:19:07,817 --> 00:19:09,149 Oh, you-- oh, yeah. 486 00:19:09,151 --> 00:19:11,485 Oh, you didn't know Happy used to live there? 487 00:19:11,487 --> 00:19:13,487 Me neither. There's actually so much 488 00:19:13,489 --> 00:19:14,655 that I don't know about the woman 489 00:19:14,657 --> 00:19:16,423 I just agreed to spend eternity with. 490 00:19:16,425 --> 00:19:18,325 One, I had a life before I met you, 491 00:19:18,327 --> 00:19:19,660 and two, I only learned the language 492 00:19:19,662 --> 00:19:21,028 so I could record my single. 493 00:19:21,030 --> 00:19:23,330 Record the what now? 494 00:19:23,332 --> 00:19:24,665 I said too much. 495 00:19:24,667 --> 00:19:26,967 No, you said way too little. 496 00:19:28,004 --> 00:19:30,371 Hey, oh, hey, pal, you okay? 497 00:19:34,377 --> 00:19:37,311 Remember when you told me my brain didn't know 498 00:19:37,313 --> 00:19:39,580 I was in so much pain? 499 00:19:39,582 --> 00:19:40,781 I think it figured it out. 500 00:19:40,783 --> 00:19:42,116 Well, you're just gonna have to push through 501 00:19:42,118 --> 00:19:43,484 and we're gonna have that dialysis machine 502 00:19:43,486 --> 00:19:44,552 ready to go soon, okay? 503 00:19:44,554 --> 00:19:47,288 We got clean needles, sterilized tubing, 504 00:19:47,290 --> 00:19:49,857 organic filter... in theory, this works. 505 00:19:49,859 --> 00:19:52,893 And in reality? 506 00:19:52,895 --> 00:19:55,329 In reality, there's a very good chance 507 00:19:55,331 --> 00:19:57,731 you're going to be home to see your baby be born. 508 00:20:00,836 --> 00:20:03,103 I didn't tell you my wife was expecting. 509 00:20:03,105 --> 00:20:05,239 Well, you... 510 00:20:05,241 --> 00:20:07,508 you got nine perfectly manicured fingernails, 511 00:20:07,510 --> 00:20:08,509 except for your left thumb, which has 512 00:20:08,511 --> 00:20:09,543 been bitten to the quick, 513 00:20:09,545 --> 00:20:11,178 clearly from stress. 514 00:20:11,180 --> 00:20:14,048 And that photo on your pilot's license, 515 00:20:14,050 --> 00:20:15,215 it's less than a year old-- 516 00:20:15,217 --> 00:20:16,617 you look 20 pounds lighter in it. 517 00:20:16,619 --> 00:20:18,986 I know men often gain weight 518 00:20:18,988 --> 00:20:20,421 when their spouses are pregnant. 519 00:20:20,423 --> 00:20:21,922 It's called the Couvade effect. 520 00:20:21,924 --> 00:20:25,259 But mainly, you got that, um, book 521 00:20:25,261 --> 00:20:28,028 in your pilot's bag there. 522 00:20:28,030 --> 00:20:29,563 Ah, you saw that, huh? 523 00:20:31,367 --> 00:20:36,503 You know, my wife is due in three weeks. 524 00:20:36,505 --> 00:20:39,473 I don't even know if it's a boy or a girl. 525 00:20:39,475 --> 00:20:41,208 Scorpion doesn't fail. 526 00:20:41,210 --> 00:20:43,377 You will be in that delivery room. 527 00:20:43,379 --> 00:20:46,880 Sly and Walter are working on the rescue radio as we speak. 528 00:20:46,882 --> 00:20:48,816 This radio is never gonna work. 529 00:20:48,818 --> 00:20:50,284 What do you care? 530 00:20:50,286 --> 00:20:51,885 I thought you accepted we're all gonna die. 531 00:20:51,887 --> 00:20:53,621 That was before you found the radio. 532 00:20:53,623 --> 00:20:55,456 Our survival percentage jumped a few points. 533 00:20:55,458 --> 00:20:57,324 I'm cautiously optimistic, 534 00:20:57,326 --> 00:20:59,893 but not if we can't get this transistor box humming again. 535 00:20:59,895 --> 00:21:02,262 We can, we just need a capacitor. 536 00:21:02,264 --> 00:21:04,665 Oh, great, I'll just run to the store and grab you one. 537 00:21:04,667 --> 00:21:06,433 No need-- just pass me one of those pieces 538 00:21:06,435 --> 00:21:08,602 of gum that Paige is always sharing with you. 539 00:21:08,604 --> 00:21:10,204 What's the problem? 540 00:21:10,206 --> 00:21:12,473 Well, we are on a deserted island, 541 00:21:12,475 --> 00:21:15,442 and this is my last piece. 542 00:21:20,282 --> 00:21:21,548 Oh, that's truly awful. 543 00:21:23,219 --> 00:21:24,718 So I take this wire. 544 00:21:24,720 --> 00:21:26,654 I roll it in the wrapper, 545 00:21:26,656 --> 00:21:29,289 foil on the inside, and instant capacitor. 546 00:21:29,291 --> 00:21:31,425 Actually, it's incredible. 547 00:21:31,427 --> 00:21:33,727 All our brainpower would be useless 548 00:21:33,729 --> 00:21:35,863 without Paige's humanity. 549 00:21:35,865 --> 00:21:39,333 If she wasn't thoughtful enough to pack snacks for us, 550 00:21:39,335 --> 00:21:40,801 we would have no capacitor. 551 00:21:40,803 --> 00:21:44,104 In a way, she's smarter than us all. 552 00:21:44,106 --> 00:21:45,305 What are you even talking about? 553 00:21:45,307 --> 00:21:47,107 She's nowhere near as smart as any of us. 554 00:21:47,109 --> 00:21:48,409 Agree to disagree. 555 00:21:48,411 --> 00:21:49,610 I disagree to agree. 556 00:21:49,612 --> 00:21:51,578 You've never exercised your brain's 557 00:21:51,580 --> 00:21:53,180 emotional center before. 558 00:21:53,182 --> 00:21:55,015 The amygdala should be the size of an almond. 559 00:21:55,017 --> 00:21:56,984 Yours is probably the size of a pea. 560 00:21:56,986 --> 00:21:58,252 It has no idea how to handle 561 00:21:58,254 --> 00:21:59,720 being in love for the first time, 562 00:21:59,722 --> 00:22:02,556 so you're acting like a putz. A putz? 563 00:22:02,558 --> 00:22:05,626 Picking flowers, saying how she's a genius. 564 00:22:05,628 --> 00:22:07,828 You really want Paige to enjoy 565 00:22:07,830 --> 00:22:09,229 the last three days of your relationship 566 00:22:09,231 --> 00:22:10,431 before the Reaper comes? 567 00:22:10,433 --> 00:22:12,299 You should play it cool, because all of this 568 00:22:12,301 --> 00:22:14,868 is... undignified. 569 00:22:15,971 --> 00:22:17,671 Oh. Oh, it's working. 570 00:22:17,673 --> 00:22:20,340 Well, the transmitter's shot, 571 00:22:20,342 --> 00:22:22,376 so we can't send a distress signal, but we can listen. 572 00:22:22,378 --> 00:22:25,179 Didn't you learn Japanese when you went undercover in prison? 573 00:22:30,219 --> 00:22:32,219 It's a cargo ship. 574 00:22:32,221 --> 00:22:34,788 Now, a Japanese vessel is passing by 575 00:22:34,790 --> 00:22:36,190 two miles out in 17 minutes. 576 00:22:36,192 --> 00:22:38,759 Sly's monitoring their radio chatter now. 577 00:22:38,761 --> 00:22:40,160 How long will it be close to us? 578 00:22:40,162 --> 00:22:41,361 I did a rough nautical chart, 579 00:22:41,363 --> 00:22:43,797 based on the data Sly could translate. 580 00:22:43,799 --> 00:22:45,332 We believe the ship will be in our field of view 581 00:22:45,334 --> 00:22:46,533 for eight minutes. 582 00:22:46,535 --> 00:22:48,635 So we have to make sure it sees us. 583 00:22:48,637 --> 00:22:49,970 'Cause if we don't, it could be weeks 584 00:22:49,972 --> 00:22:51,238 until another ship comes by. 585 00:22:51,240 --> 00:22:52,906 Or months. Or never. 586 00:22:56,222 --> 00:22:58,109 All right, so what the hell do we do now? 587 00:22:58,133 --> 00:22:59,966 I checked the plane's emergency compartment. 588 00:22:59,968 --> 00:23:01,301 The door got ripped off during the crash, 589 00:23:01,303 --> 00:23:03,970 the flares are long gone. 590 00:23:03,972 --> 00:23:05,071 What if you fired your gun in the air? 591 00:23:05,073 --> 00:23:06,105 Maybe someone on the ship is deck side, 592 00:23:06,107 --> 00:23:07,373 and they hear us? 593 00:23:07,375 --> 00:23:09,976 My gun got ripped out of the holster from the crash. 594 00:23:09,978 --> 00:23:11,144 I looked for it. 595 00:23:11,146 --> 00:23:12,912 Must have flown into the water somewhere. 596 00:23:12,914 --> 00:23:14,480 Let's quintuple the size of this fire. 597 00:23:14,482 --> 00:23:16,115 A boat could see it. 598 00:23:16,117 --> 00:23:17,617 That's a good idea. 599 00:23:17,619 --> 00:23:19,285 You, your mom, and Cabe 600 00:23:19,287 --> 00:23:20,853 handle that, Happy and I will start 601 00:23:20,855 --> 00:23:21,888 cleaning out Scotty's blood. 602 00:23:21,890 --> 00:23:23,122 That filter should be ready by now. 603 00:23:23,124 --> 00:23:25,525 He's got, like, 15 minutes left if we don't hurry. 604 00:23:25,527 --> 00:23:27,026 Okay, and I'll heat the control panel 605 00:23:27,028 --> 00:23:28,861 so we can set him free-- let's go. 606 00:23:43,845 --> 00:23:45,812 Got the fire. 607 00:23:45,814 --> 00:23:47,313 Okay, melt the panel. 608 00:23:47,315 --> 00:23:48,348 I'm gonna stick this guy and start 609 00:23:48,350 --> 00:23:50,250 percolating some platelets. 610 00:23:50,252 --> 00:23:51,784 Now, Scotty, 611 00:23:51,786 --> 00:23:52,919 to insert the needles, 612 00:23:52,921 --> 00:23:54,821 I need to make an arteriovenous graft. 613 00:23:54,823 --> 00:23:57,056 it's gonna sting a little. 614 00:23:57,058 --> 00:23:59,659 Okay, this will make it sting less-- here, chew. 615 00:23:59,661 --> 00:24:01,094 What are they? Kava root. 616 00:24:01,096 --> 00:24:02,729 A natural anesthetic. 617 00:24:05,533 --> 00:24:07,166 Thanks. 618 00:24:07,368 --> 00:24:10,002 I'm gonna turn away now. 619 00:24:10,004 --> 00:24:11,604 Kava root. 620 00:24:11,606 --> 00:24:13,973 A day of marriage, and you're already thinking like a doctor. 621 00:24:13,975 --> 00:24:16,108 I drank Kava tea once after spraining my ankle 622 00:24:16,110 --> 00:24:17,276 hiking in Morocco. 623 00:24:17,278 --> 00:24:19,479 Okay, you also lived in Morocco. 624 00:24:19,481 --> 00:24:21,180 No, I was visiting my boyfriend, Jake. 625 00:24:21,182 --> 00:24:22,782 He was filming a movie. 626 00:24:22,784 --> 00:24:23,749 Hold the phone, w-wait. 627 00:24:23,751 --> 00:24:25,184 No, I remember, you told me about Jake. 628 00:24:25,186 --> 00:24:28,020 You dated him, um, eight years ago, right? 629 00:24:28,022 --> 00:24:30,022 Hey, you're about to stick metal in my arm. 630 00:24:30,024 --> 00:24:31,691 Don't you want to keep your eye on the ball? 631 00:24:31,693 --> 00:24:34,160 Eight years ago, the film Prince of Persia 632 00:24:34,162 --> 00:24:36,562 was being shot in Morocco, wasn't it? 633 00:24:36,564 --> 00:24:38,331 Don't follow the bread crumbs on this one, Doc. 634 00:24:38,333 --> 00:24:42,134 And that was staring a, uh, a certain Jake Gyllenhaal? 635 00:24:42,136 --> 00:24:45,037 Is that the, uh, Jake that you dated? 636 00:24:45,039 --> 00:24:46,539 Who's Jake Gyllenhaal? 637 00:24:46,541 --> 00:24:48,641 Is he related to that Gilligan fellow? 638 00:24:48,643 --> 00:24:50,776 I'm not saying I didn't date him. 639 00:24:50,778 --> 00:24:52,478 Oh, wow. You know what? 640 00:24:52,480 --> 00:24:54,146 I-I don't want to know any more about you. 641 00:24:54,148 --> 00:24:55,982 I don't want to know about long-haul trucking, 642 00:24:55,984 --> 00:24:57,216 I don't want to know about celebrity dating. 643 00:24:57,218 --> 00:24:59,752 I certainly don't want to know about this single 644 00:24:59,754 --> 00:25:01,721 that you recorded in Portugal, okay? 645 00:25:01,723 --> 00:25:03,489 Less history, more mystery. 646 00:25:03,491 --> 00:25:05,558 Okay, we've got the fire going strong. 647 00:25:05,560 --> 00:25:07,393 Cabe's keeping it smoky. Ralph says it's 11 minutes 648 00:25:07,395 --> 00:25:09,428 till the ship sees us. 649 00:25:09,430 --> 00:25:11,130 Okay, the panel's weakened. 650 00:25:11,132 --> 00:25:12,431 How do you propose we handle this? 651 00:25:12,433 --> 00:25:13,666 Very carefully. 652 00:25:13,668 --> 00:25:16,068 So, Walt will lift the panel, 653 00:25:16,070 --> 00:25:19,472 Happy and I will carry Scotty out of the plane, 654 00:25:19,474 --> 00:25:20,706 Paige will hold the tubing, 655 00:25:20,708 --> 00:25:22,275 and then I will start pumping the blood 656 00:25:22,277 --> 00:25:23,476 through the filter. 657 00:25:26,381 --> 00:25:29,615 Okay, on three. 658 00:25:29,617 --> 00:25:32,585 One... Wait, wait. 659 00:25:32,587 --> 00:25:34,787 Listen. 660 00:25:34,789 --> 00:25:37,823 If I don't walk onto that boat with you guys... 661 00:25:39,961 --> 00:25:41,360 ...please tell my wife that I did 662 00:25:41,362 --> 00:25:43,296 everything I could to stay alive. 663 00:25:43,298 --> 00:25:44,630 We'll tell her. 664 00:25:44,632 --> 00:25:47,833 Thanks. 665 00:25:47,835 --> 00:25:49,235 Okay, I'm ready. 666 00:25:49,237 --> 00:25:53,873 On three. One, two, 667 00:25:53,875 --> 00:25:55,508 three! 668 00:26:02,784 --> 00:26:03,816 Okay, go, go, go. 669 00:26:03,818 --> 00:26:04,817 Go, go, go! 670 00:26:04,819 --> 00:26:07,086 Go, go, go! 671 00:26:08,656 --> 00:26:11,457 Hang in there, chief, you're halfway there. 672 00:26:14,028 --> 00:26:17,296 Get cracking. We're losing him, Doc. 673 00:26:17,298 --> 00:26:19,498 All right, blood's filtering. 674 00:26:19,500 --> 00:26:22,234 Cleaning out the toxins. 675 00:26:23,838 --> 00:26:26,906 But... he isn't responsive. Is he okay? 676 00:26:26,908 --> 00:26:29,208 Scotty. Scotty! 677 00:26:29,210 --> 00:26:31,277 Scotty, can you hear me? 678 00:26:32,981 --> 00:26:34,013 Scotty. 679 00:26:34,015 --> 00:26:35,381 Scotty, come on! 680 00:26:40,822 --> 00:26:43,489 You guys are gonna have to get 681 00:26:43,491 --> 00:26:45,725 a new coffee machine for the office. 682 00:26:45,727 --> 00:26:48,394 Look, I'm not gonna stop pumping 683 00:26:48,396 --> 00:26:50,563 till you've got three cycles of your blood through the filter. 684 00:26:50,565 --> 00:26:52,465 You'll be good, just hang on till the ship sees our smoke. 685 00:26:52,467 --> 00:26:54,333 Okay. 686 00:26:54,335 --> 00:26:57,770 Which they will, thanks to the great fire 687 00:26:57,772 --> 00:26:59,138 that Paige helped build. 688 00:26:59,140 --> 00:27:01,407 You did a fantastic job. Really superlative. 689 00:27:01,409 --> 00:27:04,510 Walt? It's fire. Cavemen did it. 690 00:27:04,512 --> 00:27:05,878 Arsonists do it all the time. 691 00:27:05,880 --> 00:27:08,114 Don't be jealous 'cause me and my soul mate 692 00:27:08,116 --> 00:27:09,882 get along better than you and your soul mate. 693 00:27:09,884 --> 00:27:11,784 What? That's not true. 694 00:27:11,786 --> 00:27:12,786 Today it is. 695 00:27:14,255 --> 00:27:16,689 Walt, a moment? Yeah. 696 00:27:20,228 --> 00:27:23,262 Okay, couldn't be happier we said what we said 697 00:27:23,264 --> 00:27:24,730 to each other at Kovelsky's. Me either, 698 00:27:24,732 --> 00:27:27,967 D.P. “D.P.”? 699 00:27:27,969 --> 00:27:30,770 Dedication Paige. It's my nickname for you. 700 00:27:30,772 --> 00:27:31,971 You know, like in a book, 701 00:27:31,973 --> 00:27:34,573 except I'm dedicating my love to you. 702 00:27:34,575 --> 00:27:38,177 Again, just like the flower you gave me 703 00:27:38,179 --> 00:27:39,779 in the middle of a search for something that 704 00:27:39,781 --> 00:27:43,049 could have saved a man's life, it's really sweet, 705 00:27:43,051 --> 00:27:45,451 but maybe not the right time for pet names. 706 00:27:45,453 --> 00:27:48,254 Oh. Okay. 707 00:27:48,256 --> 00:27:50,156 I'm sorry, it's just I'm... 708 00:27:50,158 --> 00:27:52,825 I'm... I'm full of these feelings that I-I've never had. 709 00:27:52,827 --> 00:27:55,761 And you taught me to be more EQ and to be frank. 710 00:27:55,763 --> 00:27:57,363 They're just kind of coming out of my mouth. 711 00:27:57,365 --> 00:28:00,433 I think it's because my amygdala is 712 00:28:00,435 --> 00:28:02,568 a pea instead of an almond. 713 00:28:02,570 --> 00:28:07,773 Yeah, maybe. Anyway, here's the thing. 714 00:28:07,775 --> 00:28:12,044 You... suck at this. 715 00:28:13,548 --> 00:28:15,181 I'm not saying you will forever. 716 00:28:15,183 --> 00:28:18,350 I'm just saying don't try so, so hard. 717 00:28:18,352 --> 00:28:20,052 I know how you feel, you know how I feel. 718 00:28:20,054 --> 00:28:23,155 Let's just let it progress naturally. 719 00:28:23,157 --> 00:28:24,990 Yeah, Sly gave me similar advice. 720 00:28:24,992 --> 00:28:26,358 He said “be cool.” 721 00:28:26,360 --> 00:28:27,526 He was right. 722 00:28:27,528 --> 00:28:28,961 And then he called me a putz. 723 00:28:28,963 --> 00:28:30,696 He could have said worse. 724 00:28:30,698 --> 00:28:33,032 Paige, Walter, we got a big problem. 725 00:28:33,935 --> 00:28:35,267 What's going on? 726 00:28:35,269 --> 00:28:36,602 The wind picked up and shifted. 727 00:28:36,604 --> 00:28:38,571 It's blowing the smoke horizontal instead of vertical. 728 00:28:38,573 --> 00:28:40,506 If the ship's passing in seven minutes, 729 00:28:40,508 --> 00:28:42,975 it'll never see the signal if it doesn't get high enough. 730 00:28:42,977 --> 00:28:46,078 Guys! 731 00:28:46,080 --> 00:28:47,413 What's wrong? 732 00:28:47,415 --> 00:28:50,783 On the radio, a weather front, out in the Pacific... 733 00:28:50,785 --> 00:28:51,884 Oh, you think? 734 00:28:51,886 --> 00:28:53,986 We already know. It's disrupted the fire. 735 00:28:53,988 --> 00:28:55,821 We don't think the boat will be able to see it 736 00:28:55,823 --> 00:28:57,289 when it passes by in a few minutes. 737 00:28:57,291 --> 00:28:58,624 We don't have a few minutes. 738 00:28:58,626 --> 00:29:01,861 I heard them reroute the ship's course 739 00:29:01,863 --> 00:29:02,828 to avoid rough seas. 740 00:29:02,830 --> 00:29:04,130 I ran the numbers. The ship will be 741 00:29:04,132 --> 00:29:06,132 passing the island in 90 seconds, 742 00:29:06,134 --> 00:29:09,335 and it'll only be in view for two minutes after that, tops. 743 00:29:16,556 --> 00:29:18,147 We're gonna need a bigger signal. 744 00:29:18,247 --> 00:29:19,813 No, not just bigger, thicker. 745 00:29:19,815 --> 00:29:21,448 With bad weather reducing visibility, 746 00:29:21,450 --> 00:29:23,550 we need smoke that will absolutely be seen. 747 00:29:23,552 --> 00:29:25,385 Oh, wet burns denser smoke. 748 00:29:25,387 --> 00:29:27,988 Uh, driftwood, seaweed, any wet vegetation. 749 00:29:27,990 --> 00:29:29,823 Perfect. Okay, Paige, Cabe, the three of us 750 00:29:29,825 --> 00:29:30,924 will collect the materials 751 00:29:30,926 --> 00:29:32,859 needed to goose the fire. 752 00:29:32,861 --> 00:29:34,094 Sly, there is no way you would go 753 00:29:34,096 --> 00:29:36,129 to the South Pacific without packing binoculars 754 00:29:36,131 --> 00:29:37,564 for bird watching. They're on the plane. 755 00:29:37,566 --> 00:29:39,766 Okay, perfect. Go grab them so we can look for the boat. 756 00:29:39,768 --> 00:29:41,067 Toby, Happy, stay with Scotty. 757 00:29:41,069 --> 00:29:42,502 Let's go, everyone, now. 758 00:29:46,508 --> 00:29:47,707 Ah! 759 00:29:50,279 --> 00:29:51,211 Oh. 760 00:29:51,213 --> 00:29:52,913 Oh! 761 00:29:52,915 --> 00:29:54,314 There you are. 762 00:29:54,316 --> 00:29:55,515 Okay. 763 00:29:57,352 --> 00:29:58,885 Holy sherbet. 764 00:30:01,189 --> 00:30:02,656 Guys! 765 00:30:02,658 --> 00:30:04,491 I found a flare gun! We don't need to worry 766 00:30:04,493 --> 00:30:05,225 about fire or wind 767 00:30:05,227 --> 00:30:06,126 or anything. 768 00:30:06,128 --> 00:30:08,061 Give me that. Give me that. 769 00:30:08,063 --> 00:30:09,429 Okay. 770 00:30:09,431 --> 00:30:12,132 Let's hope this thing didn't get damaged in the crash. 771 00:30:12,968 --> 00:30:14,100 Ship's in sight. 772 00:30:14,102 --> 00:30:15,302 Start the clock. 773 00:30:15,304 --> 00:30:16,903 Okay, our two-minute window 774 00:30:16,905 --> 00:30:18,538 starts now. Fire. 775 00:30:20,242 --> 00:30:22,175 Firing pin is busted on this thing. 776 00:30:22,177 --> 00:30:23,310 What, it's useless? 777 00:30:23,312 --> 00:30:24,945 No. 778 00:30:24,947 --> 00:30:27,347 The flare's intact; we're gonna have to crack the capsule open, 779 00:30:27,349 --> 00:30:28,381 light it up. 780 00:30:28,383 --> 00:30:29,849 There's no way they see it on the beach. 781 00:30:29,851 --> 00:30:31,051 This needs to get airborne. 782 00:30:31,053 --> 00:30:32,352 Then we launch it. 783 00:30:32,354 --> 00:30:34,421 There's a rectangular-shaped gift box with resistance 784 00:30:34,423 --> 00:30:35,889 training bands in them from a home workout kit. 785 00:30:35,891 --> 00:30:38,558 I can create a slingshot and launch the sucker. 786 00:30:38,560 --> 00:30:41,361 All right, I'll go find them. Sly, you come with me, come on. 787 00:30:41,363 --> 00:30:42,562 How do you know what people got us? 788 00:30:42,564 --> 00:30:43,663 It was my gift to you. 789 00:30:43,665 --> 00:30:44,965 Oh, oh, oh, 790 00:30:44,967 --> 00:30:46,733 so my physique needs some fine-tuning now? 791 00:30:46,735 --> 00:30:48,293 It's not Gyllenhaal enough for you? 792 00:30:48,904 --> 00:30:50,236 Doc? 793 00:30:54,176 --> 00:30:55,775 Pulse is weak, unsteady. 794 00:30:55,777 --> 00:30:57,043 What happened? I thought your machine worked. 795 00:30:57,045 --> 00:30:58,578 You mean the one we made out of fruit skins 796 00:30:58,580 --> 00:30:59,579 and a coffee pot? 797 00:30:59,581 --> 00:31:01,381 100 seconds! 798 00:31:01,383 --> 00:31:03,183 What is this? 799 00:31:03,185 --> 00:31:04,918 Oh, this is a Grey Turner's sign. 800 00:31:04,920 --> 00:31:06,219 This is a classic indicator 801 00:31:06,221 --> 00:31:07,554 of internal bleeding. 802 00:31:07,556 --> 00:31:09,289 He is not dying from crush injury toxins, 803 00:31:09,291 --> 00:31:11,491 he is bleeding from the abdomen. 804 00:31:11,493 --> 00:31:13,093 This is likely a vital organ. 805 00:31:13,095 --> 00:31:14,761 Do something. Well, how do you expect me 806 00:31:14,763 --> 00:31:15,895 to cauterize an internal wound 807 00:31:15,897 --> 00:31:17,430 that I can't spot or I.D.? 808 00:31:17,432 --> 00:31:18,598 Guys... 809 00:31:18,600 --> 00:31:20,467 we found the resistance band. 810 00:31:20,469 --> 00:31:22,068 Now, give me that flare so we can get it skyward. 811 00:31:22,070 --> 00:31:23,103 That's it. 812 00:31:23,105 --> 00:31:25,271 We can use the flare to save Scotty. 813 00:31:25,273 --> 00:31:27,807 Toby, we can use the strontium nitrate from the cartridge 814 00:31:27,809 --> 00:31:29,109 to cauterize the wound. 815 00:31:29,111 --> 00:31:30,710 You're gonna light a flare in him? 816 00:31:30,712 --> 00:31:31,945 He's not a jack-o'-lantern. 817 00:31:31,947 --> 00:31:33,113 No, no, no, W-Walt's right. 818 00:31:33,115 --> 00:31:34,347 The caustic nature of the chemical 819 00:31:34,349 --> 00:31:36,216 can cauterize because it denatures proteins. 820 00:31:36,218 --> 00:31:37,651 As soon as it comes in touch 821 00:31:37,653 --> 00:31:39,252 with-with the bleeding organic material, 822 00:31:39,254 --> 00:31:41,655 it'll act as a kind of, like, instant internal Spackle, 823 00:31:41,657 --> 00:31:42,889 and it'll close off the wound. 824 00:31:42,891 --> 00:31:44,491 85 seconds! 825 00:31:44,493 --> 00:31:45,959 If we do that, the flare's kaput, 826 00:31:45,961 --> 00:31:47,594 and we are never leaving this island. 827 00:31:47,596 --> 00:31:49,195 Logically, we're saving Scotty now 828 00:31:49,197 --> 00:31:51,464 so he can likely die in a few days of dehydration. 829 00:31:51,466 --> 00:31:53,133 Now, my brain says launch the flare, 830 00:31:53,135 --> 00:31:54,901 but another part of me says save Scotty. 831 00:31:54,903 --> 00:31:56,670 That'd be your heart, son. 832 00:31:56,672 --> 00:31:58,705 But I think that there's a way to save Scotty 833 00:31:58,707 --> 00:32:00,106 and all of us as well. Uh, Toby, 834 00:32:00,108 --> 00:32:01,474 how much powder do we need for the wound? 835 00:32:01,476 --> 00:32:03,176 A few tablespoons. 836 00:32:03,178 --> 00:32:04,477 Okay, Paige, cup your hands. 837 00:32:05,313 --> 00:32:08,048 Yeah. 838 00:32:08,050 --> 00:32:09,883 Now, that should be more than enough 839 00:32:09,885 --> 00:32:10,884 to save Scotty. 840 00:32:10,886 --> 00:32:13,319 We'll err on the side of saving his life. 841 00:32:13,321 --> 00:32:14,587 Cabe? 842 00:32:14,589 --> 00:32:17,023 Let's wrap that band around the bent metal of the wings. 843 00:32:17,025 --> 00:32:18,324 70 seconds! 844 00:32:19,361 --> 00:32:20,994 Okay, I'm gonna need something cylindrical 845 00:32:20,996 --> 00:32:23,563 to act as a shunt to deliver the strontium nitrate, 846 00:32:23,565 --> 00:32:24,864 something we can sterilize. 847 00:32:24,866 --> 00:32:28,368 How about a metal straw from a vintage milkshake kit? 848 00:32:28,370 --> 00:32:29,436 Surprise. 849 00:32:29,438 --> 00:32:31,271 We never registered for that, either. 850 00:32:31,273 --> 00:32:33,039 That's perfect, get the straw. 851 00:32:33,041 --> 00:32:35,108 Darling bride, can you please be my prep nurse 852 00:32:35,110 --> 00:32:37,010 or is that the one job you've never had? 853 00:32:38,213 --> 00:32:39,412 Okay, s-save enough 854 00:32:39,414 --> 00:32:40,947 to sterilize the straw and your pocket knife. 855 00:32:40,949 --> 00:32:43,917 Hey. thank you for saving the guy who saved me. 856 00:32:43,919 --> 00:32:46,152 Of course. Pour some on his bruise. 857 00:32:46,154 --> 00:32:47,921 I know you've been a little bit anxious today, 858 00:32:47,923 --> 00:32:49,222 learning all that stuff about me. 859 00:32:49,224 --> 00:32:50,557 Truth is, I've bounced around 860 00:32:50,559 --> 00:32:51,558 a lot in my life-- 861 00:32:51,560 --> 00:32:53,460 always kind of unsettled, 862 00:32:53,462 --> 00:32:54,494 trying things that came my way, 863 00:32:54,496 --> 00:32:55,595 looking for a home. 864 00:32:55,597 --> 00:32:56,963 Point is, you're gonna find out 865 00:32:56,965 --> 00:32:58,765 a lot of weird stuff about me. 866 00:32:58,767 --> 00:33:00,633 Like your Southern European singing career? 867 00:33:00,635 --> 00:33:02,435 You're never gonna get the details on that. 868 00:33:02,437 --> 00:33:05,071 Bottom line, I would not change anything in my past 869 00:33:05,073 --> 00:33:06,840 because it's led me to where I am today. 870 00:33:06,842 --> 00:33:09,342 Abandoned on an island with little chance of survival? 871 00:33:09,344 --> 00:33:11,678 It led me to be your wife, jackass. 872 00:33:11,680 --> 00:33:13,279 And of all the things 873 00:33:13,281 --> 00:33:17,751 I've ever been or will ever be, that one is my favorite. 874 00:33:17,753 --> 00:33:18,852 Straw! 875 00:33:18,854 --> 00:33:20,086 Ah. Okay. 876 00:33:20,088 --> 00:33:21,387 40 seconds! 877 00:33:21,389 --> 00:33:22,655 Knife? 878 00:33:25,660 --> 00:33:26,659 Oh, I'm looking away. 879 00:33:26,661 --> 00:33:27,861 Oh, me too. 880 00:33:28,563 --> 00:33:30,296 28 seconds! 881 00:33:30,298 --> 00:33:31,998 Are you ready? 882 00:33:32,000 --> 00:33:34,768 Just finishing up the slingshot. 883 00:33:34,770 --> 00:33:36,236 Well, since we don't know where the bleed is, 884 00:33:36,238 --> 00:33:37,937 I'm making the incision at the point 885 00:33:37,939 --> 00:33:39,672 with the greatest proximity to the highest number 886 00:33:39,674 --> 00:33:40,874 of vital organs. 887 00:33:42,110 --> 00:33:45,078 Okay, incision made. Straw? 888 00:33:48,817 --> 00:33:50,250 Okay, Paige, pour it in. 889 00:33:50,252 --> 00:33:51,251 But I never sterilized. 890 00:33:51,253 --> 00:33:53,353 Well, when the chemical hits the wound, 891 00:33:53,355 --> 00:33:55,121 the pH of the reaction should kill off any bacteria. 892 00:33:57,259 --> 00:33:59,559 Seven seconds! 893 00:34:01,596 --> 00:34:02,729 How do we know it's working? 894 00:34:02,731 --> 00:34:05,198 The bleeding stops, the bruise disappears. 895 00:34:05,200 --> 00:34:06,666 Four seconds! 896 00:34:14,276 --> 00:34:16,075 One second! 897 00:34:19,273 --> 00:34:21,773 Time's up. Let her rip, son. 898 00:34:28,801 --> 00:34:30,467 Would you look at that. 899 00:34:30,469 --> 00:34:32,603 Would you look at that! 900 00:34:32,605 --> 00:34:34,271 Bruise is receding. 901 00:34:36,108 --> 00:34:37,274 And the pulse is back! 902 00:34:37,276 --> 00:34:38,976 There he is. 903 00:34:38,978 --> 00:34:41,745 We got to stop meeting like this. 904 00:34:44,650 --> 00:34:46,116 Ship's in my sights. 905 00:34:46,118 --> 00:34:48,586 It's got to turn around soon. 906 00:34:48,588 --> 00:34:49,687 Any minute now. 907 00:34:49,689 --> 00:34:51,155 Scotty's alert and stable. 908 00:34:51,157 --> 00:34:52,489 Good job with him. 909 00:34:52,491 --> 00:34:53,791 Good job with the flare. 910 00:34:53,793 --> 00:34:55,426 The flare got up pretty high. 911 00:34:55,428 --> 00:34:57,294 Walt got it up there, all right. 912 00:34:59,098 --> 00:35:02,099 And while we wait to, uh, go back to civilization, 913 00:35:02,101 --> 00:35:03,601 can I steal you for a minute? 914 00:35:03,603 --> 00:35:04,668 Sure. 915 00:35:04,670 --> 00:35:07,004 Um... okay. 916 00:35:10,176 --> 00:35:11,976 So, um, about our conversation earlier 917 00:35:11,978 --> 00:35:14,545 about how you've been acting, uh, since we... 918 00:35:14,547 --> 00:35:16,180 expressed our feelings for each other. 919 00:35:16,182 --> 00:35:18,716 Yes. You were totally right. 920 00:35:18,718 --> 00:35:21,719 I, um, was over-eager. 921 00:35:21,721 --> 00:35:23,320 And I'm not fully sure how to approach 922 00:35:23,322 --> 00:35:25,155 our current relationship situation, 923 00:35:25,157 --> 00:35:28,626 but I have taken what you said to me into consideration 924 00:35:28,628 --> 00:35:30,194 and I promise, going forward, 925 00:35:30,196 --> 00:35:32,896 to, uh, fight any instinct that I have. 926 00:35:32,898 --> 00:35:35,432 No. You-you did nothing wrong. 927 00:35:35,434 --> 00:35:38,969 If anyone was a putz, it was me, for-for saying what I said. 928 00:35:38,971 --> 00:35:42,006 Uh... I'm incredibly confused. 929 00:35:42,008 --> 00:35:43,340 Listen, I learned something 930 00:35:43,342 --> 00:35:46,210 from Toby and Happy today. 931 00:35:46,212 --> 00:35:47,945 We're gonna learn a lot about each other 932 00:35:47,947 --> 00:35:49,179 as we go on this journey. 933 00:35:49,181 --> 00:35:51,115 Things, things we didn't know, things that... 934 00:35:51,117 --> 00:35:52,783 may be uncomfortable. 935 00:35:52,785 --> 00:35:56,553 Like-like, I learned that you can be... super geeky 936 00:35:56,555 --> 00:35:58,055 when trying to do romantic boyfriend stuff. 937 00:35:58,057 --> 00:35:59,456 That's 'cause you've never done it before. 938 00:35:59,458 --> 00:36:00,658 And-and the truth is, 939 00:36:00,660 --> 00:36:02,693 it's... sweet. 940 00:36:02,695 --> 00:36:05,763 So, however you want to express yourself, 941 00:36:05,765 --> 00:36:07,297 it's okay by me. 942 00:36:10,469 --> 00:36:13,504 Well, that is wonderful to hear... 943 00:36:13,506 --> 00:36:15,039 my little arrhythmia. 944 00:36:15,941 --> 00:36:19,276 B-Because I make your heart skip a beat? 945 00:36:19,278 --> 00:36:21,378 Exactly. 946 00:36:25,518 --> 00:36:28,986 Oh, this is gonna be harder than I thought. 947 00:36:36,262 --> 00:36:38,429 What are you more nervous about? 948 00:36:38,431 --> 00:36:41,365 The boat turning around or those two guys? 949 00:36:42,168 --> 00:36:43,567 I hope he doesn't blow it 950 00:36:43,569 --> 00:36:45,736 'cause I haven't had a dad in a long time 951 00:36:45,738 --> 00:36:47,871 and I know he'd be perfect. 952 00:36:47,873 --> 00:36:50,040 For me and my mom. 953 00:36:50,042 --> 00:36:51,709 All right, wrap it up, here they come. 954 00:36:51,711 --> 00:36:52,943 Hey. 955 00:36:52,945 --> 00:36:54,211 The boat turn around yet? 956 00:36:54,213 --> 00:36:55,245 Any minute now. 957 00:36:55,247 --> 00:36:56,580 That flare got up pretty high. 958 00:36:56,582 --> 00:36:58,015 Walt got it up there, all right. 959 00:36:58,017 --> 00:36:59,149 How's it looking? 960 00:36:59,151 --> 00:37:01,118 Don't think the boat's gotten any closer. 961 00:37:01,120 --> 00:37:03,320 Well, it's a big vessel. 962 00:37:03,322 --> 00:37:05,956 Takes a-a while to change course. 963 00:37:06,826 --> 00:37:08,025 Boat on its way? 964 00:37:08,027 --> 00:37:11,528 Any minute now. The flare got up pretty high. 965 00:37:14,400 --> 00:37:15,532 Hey, did the flare... 966 00:37:15,534 --> 00:37:17,034 Walt got it up there, all right?! 967 00:37:17,036 --> 00:37:19,136 Okay. Sheesh. 968 00:37:19,138 --> 00:37:21,305 Scotty's resting. He's doing great. 969 00:37:21,307 --> 00:37:22,940 How long till the boat's here? 970 00:37:35,087 --> 00:37:37,688 The Water Channel. 971 00:37:40,126 --> 00:37:42,659 HB... Ocean. 972 00:37:46,932 --> 00:37:48,699 Sea... BS. 973 00:37:48,701 --> 00:37:51,735 Get it? Sea-BS? 974 00:37:51,737 --> 00:37:54,238 Stopped being funny 15 days ago. 975 00:37:55,775 --> 00:37:56,774 Sea-W? 976 00:37:56,776 --> 00:37:58,442 Huh? 977 00:38:07,820 --> 00:38:09,686 This is the good stuff right here. 978 00:38:13,626 --> 00:38:14,658 Coconut? 979 00:38:14,660 --> 00:38:16,160 Any more hooch on the plane? 980 00:38:16,162 --> 00:38:17,661 Just the Portuguese stuff. 981 00:38:17,663 --> 00:38:18,796 That'll work. 982 00:38:21,734 --> 00:38:24,034 Really getting the hang of fishing. 983 00:38:24,036 --> 00:38:25,803 Hey, uh, perhaps after dinner, 984 00:38:25,805 --> 00:38:28,172 you, me and Ralph can take a walk by the cove? 985 00:38:28,174 --> 00:38:29,540 Yeah, fantastic. 986 00:38:29,542 --> 00:38:31,975 18th straight day on a cove walk? 987 00:38:31,977 --> 00:38:33,944 Can never get enough sand and shells. 988 00:38:33,946 --> 00:38:35,813 That is the sense of humor that is making 989 00:38:35,815 --> 00:38:38,115 this whole ordeal bearable, 990 00:38:38,117 --> 00:38:40,317 my little... asthma. 991 00:38:41,487 --> 00:38:42,990 'Cause she takes your breath away? 992 00:38:44,011 --> 00:38:45,656 I'm gonna go brine this fish. 993 00:38:47,560 --> 00:38:50,727 Afternoon, Cabe. Fish for dinner tonight? 994 00:38:50,729 --> 00:38:53,564 You really got it up there. 995 00:38:54,333 --> 00:38:56,733 Hey, Walt, have you seen Sly? 996 00:38:58,404 --> 00:39:00,470 He's still in the bunker. 997 00:39:00,472 --> 00:39:03,841 And I think he's kind of losing his mind. 998 00:39:03,843 --> 00:39:05,742 Three and a half days until we're out of coconuts. 999 00:39:05,744 --> 00:39:08,111 Fish migration patterns have changed with colder weather. 1000 00:39:08,113 --> 00:39:10,681 Got to keep Ralph alive so he can tell our story, 1001 00:39:10,683 --> 00:39:12,683 but how with no food? 1002 00:39:12,685 --> 00:39:14,585 What's that, Mitchell? 1003 00:39:14,587 --> 00:39:16,653 We can't eat Cabe. 1004 00:39:16,655 --> 00:39:18,455 That'd be crazy. 1005 00:39:18,457 --> 00:39:20,524 Now, let's get back to rehearsing. 1006 00:39:20,526 --> 00:39:23,327 I'll take the first verse this time. 1007 00:39:23,329 --> 00:39:28,765 ♪ Daisy, Daisy, give me your answer, do. ♪ 1008 00:39:29,353 --> 00:39:36,153 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.