All language subtitles for Scorpion.S03E22.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,261 Previously on Scorpion... 2 00:00:01,285 --> 00:00:02,531 I just want a huge wedding. 3 00:00:02,548 --> 00:00:04,584 I never dreamed I'd marry a babe like you. I... 4 00:00:04,585 --> 00:00:06,251 It's the greatest accomplishment of my life. 5 00:00:06,253 --> 00:00:07,953 I just... I want everyone to know it. 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,426 I am running for the 16th District Alderman 7 00:00:10,428 --> 00:00:11,727 of West Altadenia 8 00:00:11,729 --> 00:00:13,529 in the local, upcoming election. 9 00:00:14,332 --> 00:00:16,299 In layman's terms, 10 00:00:16,301 --> 00:00:17,967 he's running out of oxygen and he's loopy. 11 00:00:17,969 --> 00:00:19,468 And the only person he'll talk to is you, 12 00:00:19,470 --> 00:00:22,104 'cause he thinks that you're up there with him. 13 00:00:22,106 --> 00:00:23,673 What? Wh-What is he saying? 14 00:00:23,675 --> 00:00:25,341 Things. 15 00:00:25,343 --> 00:00:26,475 Oh, boy. 16 00:00:26,477 --> 00:00:28,411 So talk to him and get him to pull 17 00:00:28,413 --> 00:00:30,513 that big blue lever that opens the exterior hatch. 18 00:00:30,515 --> 00:00:31,614 What if I can't do it? 19 00:00:31,616 --> 00:00:32,882 Then he dies. 20 00:00:33,751 --> 00:00:35,384 The route is precisely timed. 21 00:00:35,386 --> 00:00:37,186 Toby and Happy's bachelor/bachelorette party 22 00:00:37,188 --> 00:00:38,321 will hit all of the highlights. 23 00:00:38,323 --> 00:00:40,156 So, what are the hot spots? 24 00:00:40,158 --> 00:00:41,390 Well, first, the science center, 25 00:00:41,392 --> 00:00:43,359 followed by the planetarium, 26 00:00:43,361 --> 00:00:45,027 a quick visit 27 00:00:45,029 --> 00:00:47,630 to the Natural History Museum, 28 00:00:47,632 --> 00:00:51,300 before ending the day at Salton Sea. 29 00:00:51,302 --> 00:00:52,735 You know the Salton Sea's effectively 30 00:00:52,737 --> 00:00:55,071 an abandoned resort town because the lake's polluted? 31 00:00:55,073 --> 00:00:56,572 And its resulting salinity has made the area 32 00:00:56,574 --> 00:00:58,708 the crown jewel of avian biodiversity. 33 00:00:58,710 --> 00:01:01,744 Sly requested that we include it in the festivities. 34 00:01:01,746 --> 00:01:03,112 Okay, I was afraid of this, 35 00:01:03,114 --> 00:01:05,147 so I went traditional bachelor party on my end, 36 00:01:05,149 --> 00:01:06,382 starting with the transportation 37 00:01:06,384 --> 00:01:07,917 that I have Cabe and Sly picking up, 38 00:01:07,919 --> 00:01:09,385 not to mention the piñatas. 39 00:01:09,387 --> 00:01:11,153 Piñatas? Yeah. It's custom-made 40 00:01:11,155 --> 00:01:12,421 to look like Happy and Toby. 41 00:01:12,423 --> 00:01:14,590 You fill them with candy, a few mini-booze bottles, 42 00:01:14,592 --> 00:01:16,559 and they get to whack the heck out of each other. 43 00:01:16,561 --> 00:01:17,627 It's fun. 44 00:01:17,629 --> 00:01:19,695 It's not as fun as the science center. 45 00:01:19,697 --> 00:01:23,799 You only say that because you haven't seen the bus I rented. 46 00:01:29,874 --> 00:01:32,742 This is what Paige got? 47 00:01:32,744 --> 00:01:34,343 How'd your first meeting go? 48 00:01:34,345 --> 00:01:37,046 I prepped all night for my first constituent breakfast. 49 00:01:37,048 --> 00:01:38,547 Turns out, all anybody wanted to do 50 00:01:38,549 --> 00:01:40,283 was complain about red light cameras 51 00:01:40,285 --> 00:01:42,418 and pooper-scooping enforcement. 52 00:01:42,420 --> 00:01:44,854 No one wants to step in poop, kid. 53 00:01:44,856 --> 00:01:47,023 After you, Mr. Alderman. 54 00:01:48,660 --> 00:01:50,226 Wow. 55 00:01:50,228 --> 00:01:52,662 This is fancy. 56 00:01:52,664 --> 00:01:54,897 Ooh. 57 00:01:57,535 --> 00:02:00,336 This smells sticky. 58 00:02:00,338 --> 00:02:02,271 Do you mind if I take a nap? 59 00:02:02,273 --> 00:02:03,339 I'm pretty exhausted. 60 00:02:03,341 --> 00:02:04,540 Good luck with that. 61 00:02:06,044 --> 00:02:07,410 Son a of butter churn! 62 00:02:07,412 --> 00:02:09,378 Turn it off! 63 00:02:09,380 --> 00:02:11,514 Can't. It's somehow connected to the ignition. 64 00:02:11,516 --> 00:02:13,049 It's part of the party hearty experience, 65 00:02:13,051 --> 00:02:14,550 I guess. 66 00:02:14,552 --> 00:02:16,085 I'm sure Happy can fix it. 67 00:02:16,087 --> 00:02:17,987 We got to swing by her apartment 68 00:02:17,989 --> 00:02:20,890 and help Toby move a few boxes into her place. 69 00:02:20,892 --> 00:02:22,391 Well, drive fast! 70 00:02:23,728 --> 00:02:26,462 I'm just saying, I thought we agreed on a few boxes. 71 00:02:26,464 --> 00:02:28,931 Not a truck full of junk. 72 00:02:28,933 --> 00:02:31,067 These are keepsakes from a life well-lived. 73 00:02:31,069 --> 00:02:33,102 More like packrat trash from the life of a hobo. 74 00:02:33,104 --> 00:02:34,870 I mean, there's a hundred binders here. 75 00:02:34,872 --> 00:02:36,605 Yeah. It's my research, my papers. 76 00:02:36,607 --> 00:02:38,641 One day Harvard's gonna want that stuff for their library. 77 00:02:38,643 --> 00:02:40,309 It's worthless if it's not complete. 78 00:02:40,311 --> 00:02:41,944 Could've stopped at "worthless." 79 00:02:44,082 --> 00:02:45,481 I mean, what the hell is this? 80 00:02:46,684 --> 00:02:47,950 That's Toby Dick. 81 00:02:47,952 --> 00:02:49,952 See? The fedora? Huh? 82 00:02:49,954 --> 00:02:52,521 It's from one of my patients with a Melville fetish. 83 00:02:52,523 --> 00:02:53,789 It can go over the fireplace. 84 00:02:53,791 --> 00:02:55,091 It can go in the fireplace. 85 00:02:55,093 --> 00:02:56,759 I don't want to junk up my apartment. 86 00:02:56,761 --> 00:03:00,162 It is no longer your apartment. 87 00:03:00,164 --> 00:03:01,998 It is our home. 88 00:03:02,000 --> 00:03:03,299 We have the extra bedroom. 89 00:03:03,301 --> 00:03:04,667 My motorcycle room? 90 00:03:04,669 --> 00:03:06,969 I am not losing my bikes to your yard sale. 91 00:03:06,971 --> 00:03:08,771 We're gonna finish this conversation later. 92 00:03:08,773 --> 00:03:10,139 We're busy fighting. What's up? 93 00:03:10,141 --> 00:03:11,340 We got a case. 94 00:03:11,342 --> 00:03:13,442 Really cool stuff. You and Happy almost done? 95 00:03:13,444 --> 00:03:14,577 Yeah. Just a few more boxes. 96 00:03:14,579 --> 00:03:15,745 Okay. 97 00:03:15,747 --> 00:03:17,446 Patching in Sly and Cabe. 98 00:03:17,448 --> 00:03:18,848 Walter, we're here. 99 00:03:18,850 --> 00:03:19,882 What's the case? 100 00:03:19,884 --> 00:03:21,817 Mars biosphere out past Solvang. 101 00:03:21,819 --> 00:03:23,252 Quick engineering job. 102 00:03:23,254 --> 00:03:24,920 We can cover it. You and Cabe go 103 00:03:24,922 --> 00:03:26,522 get Paige's piñatas, then meet us out there, 104 00:03:26,524 --> 00:03:28,791 so we can start Toby and Happy's party once we're done. 105 00:03:28,793 --> 00:03:29,825 Sounds good. 106 00:03:29,827 --> 00:03:31,227 We'll catch up with you in a bit. 107 00:03:31,229 --> 00:03:32,428 Speaking of catching up, 108 00:03:32,430 --> 00:03:33,963 didn't you two promise to help me move? 109 00:03:33,965 --> 00:03:35,731 Yeah, keep your pants on, 110 00:03:35,733 --> 00:03:37,500 we're turning onto... Oh, that's a lot of boxes. 111 00:03:37,502 --> 00:03:38,968 I don't want to move all that stuff. 112 00:03:38,970 --> 00:03:41,904 ...into traffic, real bad traffic right now. 113 00:03:41,906 --> 00:03:43,139 We're not gonna be able to make it. 114 00:03:44,642 --> 00:03:46,542 Hey, I see you suckers! 115 00:03:46,544 --> 00:03:48,511 What? Bad connection. 116 00:03:51,282 --> 00:03:53,516 Smooth. 117 00:03:55,053 --> 00:03:57,086 Welcome to Mars. 118 00:03:57,088 --> 00:04:01,057 Kapper Aerospace Industries' Mars Simulation Biodome, 119 00:04:01,059 --> 00:04:02,992 a state-of-the-art facility 120 00:04:02,994 --> 00:04:05,661 perfectly replicating the environment and experience 121 00:04:05,663 --> 00:04:07,663 our first intergalactic settlers will encounter 122 00:04:07,665 --> 00:04:09,298 on the Red Planet. 123 00:04:09,300 --> 00:04:11,534 Though built with tear- and break-proof carbon fiber 124 00:04:11,536 --> 00:04:13,102 to withstand Mars' worst windstorms, 125 00:04:13,104 --> 00:04:17,339 it also houses luxurious living quarters, research-ready labs, 126 00:04:17,341 --> 00:04:18,941 and a virtual Garden of Eden 127 00:04:18,943 --> 00:04:20,643 capable of growing a variety of foods. 128 00:04:20,645 --> 00:04:23,813 The MSB is the premier Earth-replication habitat 129 00:04:23,815 --> 00:04:25,181 for NASA. 130 00:04:26,451 --> 00:04:27,583 Very impressive. 131 00:04:27,585 --> 00:04:29,685 Thank you. We are currently in the final phase 132 00:04:29,687 --> 00:04:31,654 of our 12-month experiment. 133 00:04:31,656 --> 00:04:34,190 Salvatore Roselli, chemist, 134 00:04:34,192 --> 00:04:36,492 and Jennifer Henning, an accomplished botanist, 135 00:04:36,494 --> 00:04:39,028 are just 30 days away from completing their mission. 136 00:04:39,030 --> 00:04:40,663 11 months ago, 137 00:04:40,665 --> 00:04:42,798 they entered the biodome to make history. 138 00:04:42,800 --> 00:04:46,769 Hey. Check out Sal's hand on Jen's back. 139 00:04:46,771 --> 00:04:47,937 If it's up here, it's all business, 140 00:04:47,939 --> 00:04:50,372 but down here is all pleasure. 141 00:04:50,374 --> 00:04:52,108 If that's Eden, Adam and Eve have been getting 142 00:04:52,110 --> 00:04:54,243 a little biblical over the last 11 months. 143 00:04:54,245 --> 00:04:55,611 Once they've completed their mission, 144 00:04:55,613 --> 00:04:58,347 each one will be rewarded a $100,000 cash bonus, 145 00:04:58,349 --> 00:04:59,715 and Kapper Industries 146 00:04:59,717 --> 00:05:03,385 will be awarded a multibillion- dollar contract from NASA 147 00:05:03,387 --> 00:05:06,055 to build the first biodome on Mars. 148 00:05:06,057 --> 00:05:08,724 But not if we don't fix your thorium power grid. 149 00:05:08,726 --> 00:05:09,892 Exactly. It went out this morning. 150 00:05:09,894 --> 00:05:11,227 We are on the goal line. 151 00:05:11,229 --> 00:05:13,762 We cannot let this experiment fail. 152 00:05:13,764 --> 00:05:15,231 Based on your schematics, it should take a few hours 153 00:05:15,233 --> 00:05:16,265 to repair your grid, tops. 154 00:05:16,267 --> 00:05:17,533 I'm confused. 155 00:05:17,535 --> 00:05:18,667 Won't Scorpion's involvement compromise 156 00:05:18,669 --> 00:05:19,768 the integrity of the experiment? 157 00:05:19,770 --> 00:05:20,836 Not really. 158 00:05:20,838 --> 00:05:22,438 Any NASA mission would include an engineer 159 00:05:22,440 --> 00:05:25,341 to deal with any power issues that might come up. 160 00:05:25,343 --> 00:05:27,243 But the bigger concern is interaction 161 00:05:27,245 --> 00:05:28,444 with Salvatore and Jennifer. 162 00:05:28,446 --> 00:05:29,478 In reality, 163 00:05:29,480 --> 00:05:30,913 the first Mars pioneers will be cut off 164 00:05:30,915 --> 00:05:32,681 from other humans for the rest of their lives, 165 00:05:32,683 --> 00:05:34,049 so if your scientific method 166 00:05:34,051 --> 00:05:36,685 is to remain pure, we need to avoid them at all costs. 167 00:05:36,687 --> 00:05:37,987 Won't be a problem. 168 00:05:37,989 --> 00:05:39,922 According to schedules, my scientists are supposed to be 169 00:05:39,924 --> 00:05:42,391 in the lab all day working on an experiment, 170 00:05:42,393 --> 00:05:44,226 and the grid is nowhere near them. 171 00:05:44,228 --> 00:05:46,862 Now, before you go, I'm gonna need all your cell phones 172 00:05:46,864 --> 00:05:49,431 and comms, for integrity of the experiment. 173 00:05:49,433 --> 00:05:50,499 Oh, I'm also gonna need you all to sign 174 00:05:50,501 --> 00:05:52,368 standard nondisclosure agreements. 175 00:05:52,370 --> 00:05:53,802 I can't let anyone know the details of my work 176 00:05:53,804 --> 00:05:55,538 until I report my findings to NASA. 177 00:05:55,540 --> 00:05:57,406 Of course. 178 00:05:57,408 --> 00:05:59,375 Since you mentioned comms, 179 00:05:59,377 --> 00:06:01,510 communications between Earth and Mars would be delayed 180 00:06:01,512 --> 00:06:02,645 due to distance. 181 00:06:02,647 --> 00:06:03,979 Does your experiment account for that? 182 00:06:03,981 --> 00:06:05,614 Indeed it does. 183 00:06:05,616 --> 00:06:07,883 Our system is programmed to have a 20-minute lag, 184 00:06:07,885 --> 00:06:10,519 so everything you see or hear from the biodome 185 00:06:10,521 --> 00:06:12,988 actually happened 1,200 seconds ago. 186 00:06:12,990 --> 00:06:15,558 You are certainly a smart fellow. 187 00:06:16,260 --> 00:06:17,560 Smartest one in the room. 188 00:06:17,562 --> 00:06:19,395 He lives for this kind of thing. 189 00:06:19,397 --> 00:06:21,096 Of course. Well, school is officially in session. 190 00:06:21,098 --> 00:06:22,097 Uh, here you go. 191 00:06:22,099 --> 00:06:24,366 Key fob for entry. 192 00:06:24,368 --> 00:06:25,935 And when you're done, I'll remotely open the door 193 00:06:25,937 --> 00:06:28,270 so you can exit. You lock the scientists in? 194 00:06:28,272 --> 00:06:29,471 They can always request to leave. 195 00:06:29,473 --> 00:06:31,941 But the 20-minute delay, it allows for reflection 196 00:06:31,943 --> 00:06:33,275 and avoids any rash decisions 197 00:06:33,277 --> 00:06:36,345 that could ruin a multimillion-dollar venture. 198 00:06:36,347 --> 00:06:38,614 Now, I've got a van that's gonna take you all to the dome 199 00:06:38,616 --> 00:06:39,915 in the Camino Desert. It's about 40 minutes 200 00:06:39,917 --> 00:06:41,283 from mission control, which is where I'm heading. 201 00:06:41,285 --> 00:06:43,719 You don't have to drive all the way over there, Mr. Kapper. 202 00:06:43,721 --> 00:06:44,954 I can get into your system 203 00:06:44,956 --> 00:06:46,622 and we can observe from here. 204 00:06:46,624 --> 00:06:47,957 Oh, that certainly is a fun idea, son, 205 00:06:47,959 --> 00:06:49,725 but we've got a state-of-the-art security system... 206 00:06:49,727 --> 00:06:51,227 See? Here it is. 207 00:06:51,229 --> 00:06:52,494 Wait, what? 208 00:06:53,831 --> 00:06:54,763 How did he do... 209 00:06:54,765 --> 00:06:55,864 Smartest one in the room. 210 00:06:58,569 --> 00:06:59,835 Hello. 211 00:06:59,837 --> 00:07:01,737 Paige, we can't turn the music off in this thing! 212 00:07:01,739 --> 00:07:03,606 I didn't know that when I rented it; just check the manual. 213 00:07:03,608 --> 00:07:04,740 I did. 214 00:07:04,742 --> 00:07:06,075 It's useless. 215 00:07:06,077 --> 00:07:07,309 I am sure you can figure it out. 216 00:07:07,311 --> 00:07:08,410 How's the party planning going? 217 00:07:08,412 --> 00:07:09,612 Uh, it's good. 218 00:07:09,614 --> 00:07:11,647 We're on our way to pick up your piñatas now. 219 00:07:11,649 --> 00:07:13,816 Paige. What was the deposit on this thing? 220 00:07:13,818 --> 00:07:16,752 $500. Why? 221 00:07:16,754 --> 00:07:18,387 'Cause I'm pulling over and tearing out these speakers. 222 00:07:18,389 --> 00:07:20,356 What? No... 223 00:07:20,358 --> 00:07:21,724 Cabe. 224 00:07:22,827 --> 00:07:24,760 I'm not paying for those speakers. 225 00:07:30,835 --> 00:07:33,636 Okay, and the truth comes out. 226 00:07:33,638 --> 00:07:37,239 No wonder we signed nondisclosure agreements. 227 00:07:42,446 --> 00:07:43,912 You smell something? 228 00:07:43,914 --> 00:07:46,582 That's the, uh, putrid stench of failure. 229 00:07:46,584 --> 00:07:48,584 What a dump. 230 00:07:48,586 --> 00:07:50,185 You can keep your stuff here. 231 00:07:54,458 --> 00:07:56,058 No, it's the smell of the ultraviolet lights 232 00:07:56,060 --> 00:07:57,259 from the garden 233 00:07:57,261 --> 00:08:00,729 hitting the oxygen-ozone mixture, it's like... 234 00:08:05,036 --> 00:08:06,669 Oh, hello. 235 00:08:06,671 --> 00:08:08,671 Let me help you out. 236 00:08:08,673 --> 00:08:11,040 Hello, Walter. 237 00:08:11,909 --> 00:08:14,610 I've smelled this before. 238 00:08:14,612 --> 00:08:16,045 Walt, you all right, pal? 239 00:08:16,047 --> 00:08:17,313 You're looking a little loopy. 240 00:08:17,315 --> 00:08:19,815 Yeah, I, uh... 241 00:08:21,085 --> 00:08:24,053 The smell in here just caused the strangest memory, 242 00:08:24,055 --> 00:08:26,188 but there's no way this could be a memory. 243 00:08:26,190 --> 00:08:28,724 What was it? Uh, this is gonna sound crazy, 244 00:08:28,726 --> 00:08:33,395 but Paige and I were on Elia's space capsule. 245 00:08:35,066 --> 00:08:37,066 You know, uh, as a psychiatrist, 246 00:08:37,068 --> 00:08:38,467 I can tell you 247 00:08:38,469 --> 00:08:40,769 that that did not happen and, yes, it does sound crazy. 248 00:08:40,771 --> 00:08:43,339 So, uh, how about we focus on the grid 249 00:08:43,341 --> 00:08:46,508 and get out of this pigsty? 250 00:08:49,580 --> 00:08:50,979 What the hell's going on with Walt? 251 00:08:50,981 --> 00:08:53,015 He's having an olfactory-triggered memory. 252 00:08:53,017 --> 00:08:55,484 That rocket had an O2-ozone mixture, 253 00:08:55,486 --> 00:08:57,086 and it was hit with ultraviolet rays 254 00:08:57,088 --> 00:08:58,120 from the sun. 255 00:08:58,122 --> 00:08:59,555 The stink in here is similar. 256 00:08:59,557 --> 00:09:00,723 It's taking him back to when he thought 257 00:09:00,725 --> 00:09:02,124 he was star-hopping with Paige. 258 00:09:02,126 --> 00:09:04,426 He said a lot of things to Paige up there. 259 00:09:04,428 --> 00:09:05,627 Best these memories stay buried. 260 00:09:05,629 --> 00:09:06,695 Agreed. 261 00:09:06,697 --> 00:09:08,464 So how about we just fix the grid 262 00:09:08,466 --> 00:09:11,033 and then get out of here before his schnoz sniffs out 263 00:09:11,035 --> 00:09:12,935 any more of the truth. 264 00:09:12,937 --> 00:09:15,270 This place looked a lot better in the video. 265 00:09:15,272 --> 00:09:18,507 These are tell-tale signs of full-blown ego depletion. 266 00:09:18,509 --> 00:09:19,875 These biodome inhabitants, 267 00:09:19,877 --> 00:09:21,043 they must've been so driven 268 00:09:21,045 --> 00:09:22,878 to succeed in their experiments, 269 00:09:22,880 --> 00:09:26,382 they weren't able to focus on any of the other elements 270 00:09:26,384 --> 00:09:28,283 of life satisfaction. 271 00:09:28,285 --> 00:09:29,718 Like hygiene. 272 00:09:29,720 --> 00:09:32,020 Don't blame me. 273 00:09:33,224 --> 00:09:34,323 I'm a neat freak. 274 00:09:34,325 --> 00:09:35,824 Salvatore Roselli, I presume. 275 00:09:39,630 --> 00:09:41,330 Who the hell are you guys? 276 00:09:41,332 --> 00:09:42,931 That bastard Kapper send you? 277 00:09:42,933 --> 00:09:45,033 Yeah, and he said that you and your partner 278 00:09:45,035 --> 00:09:46,168 would be in the lab. 279 00:09:46,170 --> 00:09:48,070 Oh, please. He knows we haven't followed 280 00:09:48,072 --> 00:09:49,505 our work schedule for months. 281 00:09:49,507 --> 00:09:52,341 All he cares about is keeping this place barely running 282 00:09:52,343 --> 00:09:54,376 for the next month to impress NASA. 283 00:09:54,378 --> 00:09:55,978 You pick up on Kapper lying? 284 00:09:55,980 --> 00:09:57,312 He said that, according to schedule, 285 00:09:57,314 --> 00:09:58,814 they should be in the lab, and they should be. 286 00:09:58,816 --> 00:10:00,115 That's not a lie. 287 00:10:00,117 --> 00:10:02,751 He didn't seem like a fraud, he was very congenial. 288 00:10:02,753 --> 00:10:05,354 Oh, yeah? Well, he didn't lock you up 289 00:10:05,356 --> 00:10:07,689 in a snow globe with faulty equipment 290 00:10:07,691 --> 00:10:08,657 and a blonde lunatic. 291 00:10:08,659 --> 00:10:10,359 Real nice. 292 00:10:10,361 --> 00:10:12,461 Only people we've seen in over 330 days, 293 00:10:12,463 --> 00:10:14,530 and first thing you do is badmouth me. 294 00:10:14,532 --> 00:10:17,332 And you must be Jennifer Hennings. 295 00:10:17,334 --> 00:10:19,501 Uh, no, she goes by Oscar the Grouch now. 296 00:10:19,503 --> 00:10:20,936 Really? The messy thing? With visitors? 297 00:10:20,938 --> 00:10:22,438 I am a man of science. 298 00:10:22,440 --> 00:10:24,840 I observe and draw conclusions. 299 00:10:24,842 --> 00:10:27,776 And after observing you for the past 11 months, 300 00:10:27,778 --> 00:10:30,345 my conclusion is, you're a slob. 301 00:10:30,347 --> 00:10:31,713 Okay, friends. 302 00:10:31,715 --> 00:10:33,348 We don't really want to get in the middle of things. 303 00:10:33,350 --> 00:10:34,983 In fact, this interplay 304 00:10:34,985 --> 00:10:36,351 taints the whole experiment. 305 00:10:36,353 --> 00:10:38,053 This thing's been tainted since the day we came in. 306 00:10:38,055 --> 00:10:41,056 Yeah, mostly because the world-class botanist 307 00:10:41,058 --> 00:10:42,491 can't sustain a farm. 308 00:10:42,493 --> 00:10:44,193 None of my plants would've died if I would've been given 309 00:10:44,195 --> 00:10:46,862 the proper fertilizer mixtures from Mr. Ivy League Chemist. 310 00:10:46,864 --> 00:10:48,664 Ivy League. Harvard? Dartmouth. 311 00:10:48,666 --> 00:10:50,899 - No wonder this failed. - Sal, Jen, 312 00:10:50,901 --> 00:10:52,634 we're just here to fix the power grid, 313 00:10:52,636 --> 00:10:54,736 so if you could just show us where that is, 314 00:10:54,738 --> 00:10:57,806 we will do our thing and get out of your... hair. 315 00:10:57,808 --> 00:10:59,041 Your wild, 316 00:10:59,043 --> 00:11:00,843 unkempt, crazy hair. 317 00:11:00,845 --> 00:11:01,977 It's about time Kapper sent somebody. 318 00:11:01,979 --> 00:11:04,646 Power's been very unreliable lately. 319 00:11:04,648 --> 00:11:05,848 Totally inconsistent. 320 00:11:05,850 --> 00:11:07,149 Look at that. 321 00:11:07,151 --> 00:11:08,617 Something that you agree on. 322 00:11:08,619 --> 00:11:10,986 So how about we get the electricity humming 323 00:11:10,988 --> 00:11:13,655 and you guys can hot-plate up some vittles, 324 00:11:13,657 --> 00:11:16,892 'cause you-you both look thinner than when you came in here, 325 00:11:16,894 --> 00:11:17,960 and Jen, you're, um, 326 00:11:17,962 --> 00:11:18,994 you're a little jaundiced, 327 00:11:18,996 --> 00:11:21,430 and your skin is showing low turgor. 328 00:11:21,432 --> 00:11:23,298 I'm a little concerned about your health. 329 00:11:23,300 --> 00:11:24,633 Yeah, I lost some weight. 330 00:11:24,635 --> 00:11:27,069 But I'm rationing 331 00:11:27,071 --> 00:11:28,504 my space-mush supplies. 332 00:11:28,506 --> 00:11:29,805 I'll make it the last month. 333 00:11:29,807 --> 00:11:32,207 And I'm growing fruits and vegetables in my room. 334 00:11:32,209 --> 00:11:34,276 Barely. And she doesn't share them. 335 00:11:34,278 --> 00:11:35,711 Okay, I'll tell you what, 336 00:11:35,713 --> 00:11:37,379 how about you show me this lovely garden, 337 00:11:37,381 --> 00:11:41,250 and, uh, Sal, why don't you show Walter and Happy the grid? 338 00:11:41,252 --> 00:11:42,284 We'll get it fixed 339 00:11:42,286 --> 00:11:44,152 and then we'll get out of this madhouse. 340 00:11:44,154 --> 00:11:45,354 Follow me. 341 00:11:48,692 --> 00:11:50,325 Once the farm started dying, 342 00:11:50,327 --> 00:11:52,561 I moved viable plants in here. 343 00:11:52,563 --> 00:11:53,896 Put out my own soil bin. 344 00:11:53,898 --> 00:11:55,264 Let me turn on the lights and the hydroponics 345 00:11:55,266 --> 00:11:56,365 so you can get the full experience. 346 00:11:57,801 --> 00:11:59,801 Isn't it beautiful? 347 00:11:59,803 --> 00:12:00,802 Oh, yeah. 348 00:12:00,804 --> 00:12:02,971 It's certainly interesting. 349 00:12:02,973 --> 00:12:05,841 That's a lot of dirt up there. 350 00:12:05,843 --> 00:12:07,376 Sal says I'm hoarding all the power, 351 00:12:07,378 --> 00:12:08,911 but I need it. 352 00:12:08,913 --> 00:12:10,445 So screw him. 353 00:12:10,447 --> 00:12:13,682 It's funny, from the video that Kapper showed us, 354 00:12:13,684 --> 00:12:15,484 I assumed you were a couple. 355 00:12:15,486 --> 00:12:16,885 Yeah, we were. 356 00:12:16,887 --> 00:12:18,420 And then we came in here. 357 00:12:18,422 --> 00:12:20,722 You know, when you work with someone all day 358 00:12:20,724 --> 00:12:23,559 and live with them all night, there's no space to yourself. 359 00:12:23,561 --> 00:12:24,927 Not healthy. 360 00:12:24,929 --> 00:12:27,062 You don't say. 361 00:12:28,632 --> 00:12:30,732 Here she is, the thorium reactor. 362 00:12:30,734 --> 00:12:32,668 Who Jerry-rigged that? 363 00:12:32,670 --> 00:12:33,769 She takes all the energy 364 00:12:33,771 --> 00:12:35,404 for her precious plants, 365 00:12:35,406 --> 00:12:37,205 but I set up a back door so things could be 366 00:12:37,207 --> 00:12:38,874 a bit more equitable. 367 00:12:38,876 --> 00:12:40,943 So she's siphoning off power and you're trying to siphon it back. 368 00:12:40,945 --> 00:12:42,077 As of this morning, 369 00:12:42,079 --> 00:12:43,145 when I finished splicing the wires 370 00:12:43,147 --> 00:12:45,213 to redirect the lines. 371 00:12:45,215 --> 00:12:48,517 This thing is not designed for multiple line outputs. 372 00:12:48,519 --> 00:12:50,118 It's why your grid went down today. 373 00:12:50,120 --> 00:12:52,421 Oh, are you kidding? 374 00:12:53,457 --> 00:12:55,123 This is rigged for disaster. 375 00:12:55,125 --> 00:12:56,692 I guarantee you Jen turned on her pod's 376 00:12:56,694 --> 00:12:58,393 light show for Mr. Harvard. 377 00:12:58,395 --> 00:13:00,495 Oh, this is bad. The system's overheating. 378 00:13:00,497 --> 00:13:01,267 Can you fix it? 379 00:13:01,291 --> 00:13:03,099 No way I can sort through this in time. 380 00:13:03,100 --> 00:13:05,701 Come on, it's gonna blow. 381 00:13:05,703 --> 00:13:08,136 And this is my prized zucchini. 382 00:13:08,138 --> 00:13:10,272 Jen, turn off your power now! 383 00:13:10,274 --> 00:13:12,374 See, he's always complaining about the power. 384 00:13:12,376 --> 00:13:13,709 He just won't shut up! 385 00:13:25,589 --> 00:13:26,888 Sal, you okay? 386 00:13:26,890 --> 00:13:27,856 Yeah. 387 00:13:27,858 --> 00:13:28,991 Walt, 388 00:13:28,993 --> 00:13:30,325 you all right? 389 00:13:41,138 --> 00:13:42,337 Walt? 390 00:13:42,339 --> 00:13:43,972 You still with me? 391 00:13:44,975 --> 00:13:46,508 Uh, y-yeah, think so. 392 00:13:46,510 --> 00:13:49,144 Listen, the reactor exploded. 393 00:13:49,146 --> 00:13:50,178 You sure you're okay? 394 00:13:50,180 --> 00:13:51,780 Yeah, yeah, we should check on the others. 395 00:13:51,782 --> 00:13:54,916 But first I need you to tell me something. 396 00:13:54,918 --> 00:13:57,853 What happened to me when I was up in that rocket? 397 00:13:57,877 --> 00:14:01,877 ♪ Scorpion 3x22 ♪ Strife on Mars Original Air Date on April 17, 2017 398 00:14:01,901 --> 00:14:08,101 == sync, corrected by elderman == @elder_man 399 00:14:08,484 --> 00:14:11,219 I recall the strangest things about my time in space. 400 00:14:11,319 --> 00:14:12,685 You can't recall things that never happened. 401 00:14:12,687 --> 00:14:14,287 What the hell happened here? 402 00:14:14,289 --> 00:14:15,655 Toby, you in there? 403 00:14:15,657 --> 00:14:16,756 Yeah, yeah. 404 00:14:16,758 --> 00:14:18,224 We're here. 405 00:14:20,061 --> 00:14:22,495 Guys, that loft gave way and there's a mountain of soil 406 00:14:22,497 --> 00:14:24,230 blocking the door. 407 00:14:24,232 --> 00:14:26,465 Oh, God. 408 00:14:26,467 --> 00:14:27,733 We're sealed in. 409 00:14:27,735 --> 00:14:29,001 It's getting really hot in here. 410 00:14:29,003 --> 00:14:30,336 Out here, too. 411 00:14:30,338 --> 00:14:33,072 Reactor-grade thorium gives off a massive amount of heat. 412 00:14:33,074 --> 00:14:34,974 And we're in a dome constructed of carbon fiber. 413 00:14:34,976 --> 00:14:36,242 We're basically in an oven. 414 00:14:36,244 --> 00:14:38,077 We are not dealing with a lot of square footage. 415 00:14:38,079 --> 00:14:39,111 Things will get exponentially hotter 416 00:14:39,113 --> 00:14:41,080 in a very brief period of time. 417 00:14:41,082 --> 00:14:43,082 Yeah, especially in here. It's a much smaller space. 418 00:14:43,084 --> 00:14:45,017 We must've jumped 20 degrees in the last two minutes. 419 00:14:45,019 --> 00:14:46,219 We need shovels. 420 00:14:46,221 --> 00:14:47,486 We've got some at the farm. 421 00:14:47,488 --> 00:14:49,422 Come on. Okay. 422 00:14:52,093 --> 00:14:53,993 Uh... 423 00:14:53,995 --> 00:14:56,262 Walt, Jen was in bad shape to begin with. 424 00:14:56,264 --> 00:14:58,264 Dehydration and malnutrition. 425 00:14:58,266 --> 00:15:00,533 She's swooning now and... 426 00:15:00,535 --> 00:15:02,134 Walt, the AC unit's out. 427 00:15:02,136 --> 00:15:04,537 Okay, I'm into your security cameras. 428 00:15:04,539 --> 00:15:06,305 Hey, how about you fix all the vulnerabilities 429 00:15:06,307 --> 00:15:08,207 you're exploiting to hack into my biodome? 430 00:15:08,209 --> 00:15:10,409 Got to protect the jewel of Kapper Industries. 431 00:15:12,580 --> 00:15:14,113 Oh, look, there's the team going in. 432 00:15:14,115 --> 00:15:16,382 Not really, that was 20 minutes ago. 433 00:15:16,384 --> 00:15:17,516 They're probably hard at work now. 434 00:15:17,518 --> 00:15:19,118 The jewel of Kapper Industries seems 435 00:15:19,120 --> 00:15:20,953 to have lost some of its luster. 436 00:15:20,955 --> 00:15:22,054 Yeah, what happened to Eden? 437 00:15:22,056 --> 00:15:23,689 Look, I'm the first to admit 438 00:15:23,691 --> 00:15:25,658 that the dome looks a little bit lived in, 439 00:15:25,660 --> 00:15:27,860 but that's a small price to pay to make history. 440 00:15:29,097 --> 00:15:31,564 Fine, I ran into funding issues halfway through the project. 441 00:15:31,566 --> 00:15:33,232 So the dome isn't all I hoped for, 442 00:15:33,234 --> 00:15:36,168 but it's still a beacon for scientific inquiry. 443 00:15:36,170 --> 00:15:38,237 I'm not sure I'm comfortable with my team 444 00:15:38,239 --> 00:15:40,006 repairing a sensitive reactor in a place 445 00:15:40,008 --> 00:15:41,140 that looks like an attraction 446 00:15:41,142 --> 00:15:42,775 from an abandoned amusement park. 447 00:15:42,777 --> 00:15:44,977 I assure you, there is nothing to worry about. 448 00:15:44,979 --> 00:15:47,980 They're in a very secure, very safe environment. 449 00:15:47,982 --> 00:15:48,848 Guys, I'm getting nowhere here. 450 00:15:48,850 --> 00:15:51,684 This dirt just keeps backfilling. 451 00:15:51,686 --> 00:15:53,185 Dr. Curtis... 452 00:15:53,922 --> 00:15:55,054 I'm feeling dizzy. 453 00:15:55,056 --> 00:15:56,122 Hold on! 454 00:15:56,124 --> 00:15:57,723 We're going as fast as we can. 455 00:15:59,294 --> 00:16:01,427 Hey, I know you're hotter than a street-corner Rolex, 456 00:16:01,429 --> 00:16:03,029 but you just got to stay with me. 457 00:16:03,031 --> 00:16:05,765 Guys, guys, she's in bad shape. 458 00:16:05,767 --> 00:16:06,899 We don't have much time. 459 00:16:06,901 --> 00:16:08,167 In this heat we could lose her. 460 00:16:09,437 --> 00:16:10,836 This is taking too long. 461 00:16:10,838 --> 00:16:12,805 She never should've brought this dirt into the living quarters. 462 00:16:12,807 --> 00:16:14,874 But she had to have her ammonium nitrate-rich soil 463 00:16:14,876 --> 00:16:16,709 for her stupid plants. 464 00:16:16,711 --> 00:16:17,710 Ammonium nitrate? 465 00:16:17,712 --> 00:16:19,211 Stop digging, stop digging. 466 00:16:19,213 --> 00:16:20,713 Do you have pure ammonium nitrate in the lab? 467 00:16:20,715 --> 00:16:21,647 Yeah. 468 00:16:21,649 --> 00:16:23,215 We can use it to freeze the soil. 469 00:16:23,217 --> 00:16:24,450 Once it's frozen, we can break it up 470 00:16:24,452 --> 00:16:26,285 into movable blocks and get them out in minutes. 471 00:16:26,287 --> 00:16:28,087 I'll be right back. Okay, Toby? 472 00:16:28,089 --> 00:16:30,323 You need to find a way to soak the soil with water. 473 00:16:30,325 --> 00:16:32,191 This won't work unless it's saturated. 474 00:16:32,894 --> 00:16:34,060 I'm on it! 475 00:16:36,197 --> 00:16:38,197 Is it my imagination, or do those scientists 476 00:16:38,199 --> 00:16:39,598 not like each other very much? 477 00:16:39,600 --> 00:16:40,666 Hey, Sylvester. 478 00:16:40,668 --> 00:16:41,901 Ralph, I just got 479 00:16:41,903 --> 00:16:43,536 a text alert on my Emergency App 480 00:16:43,538 --> 00:16:45,938 about seismic activity at the same coordinates 481 00:16:45,940 --> 00:16:47,006 as the biodome. 482 00:16:47,008 --> 00:16:49,709 It's only a 2.7 on the Richter scale, 483 00:16:49,711 --> 00:16:51,911 but still I thought it prudent to call and check it out. 484 00:16:51,913 --> 00:16:53,980 I'm pulling up the U.S. Geological Survey site now. 485 00:16:53,982 --> 00:16:55,181 What's up? Probably nothing. 486 00:16:55,183 --> 00:16:57,283 Might've been a small tremor at the biodome. 487 00:16:57,285 --> 00:16:58,851 Could slow down the guys' work. 488 00:16:58,853 --> 00:17:00,853 No, the dome, it's built to withstand the impact 489 00:17:00,855 --> 00:17:02,421 of even a strong shaker. 490 00:17:02,423 --> 00:17:05,124 That place couldn't withstand the impact of a salt shaker. 491 00:17:05,126 --> 00:17:06,859 Mom, this is bad. 492 00:17:06,861 --> 00:17:07,927 There's no record of fault line movement 493 00:17:07,929 --> 00:17:09,695 within a 100-mile radius of here. 494 00:17:09,697 --> 00:17:11,063 Okay, why's that bad? 495 00:17:11,065 --> 00:17:13,232 It means the tremor the government sensors picked up 496 00:17:13,234 --> 00:17:14,433 was man-made. 497 00:17:14,435 --> 00:17:16,135 Something inside the biodome released 498 00:17:16,137 --> 00:17:18,070 as much energy as a small earthquake. 499 00:17:18,072 --> 00:17:20,139 Oh, thorium reactor. 500 00:17:22,110 --> 00:17:22,799 What's he doing? 501 00:17:22,823 --> 00:17:24,344 Turning off the 20-minute delay so we can see 502 00:17:24,345 --> 00:17:26,579 what's happening to the team in real time. 503 00:17:31,252 --> 00:17:33,386 What happened to the very safe 504 00:17:33,388 --> 00:17:35,755 and secure environment you promised? 505 00:17:42,530 --> 00:17:46,632 Get the ammonium nitrate as deep into the soil as you can. 506 00:17:46,634 --> 00:17:48,434 What exactly is the plan here? 507 00:17:48,436 --> 00:17:50,603 Toby's saturating the soil with water. 508 00:17:50,605 --> 00:17:52,471 When ammonium nitrate comes into contact 509 00:17:52,473 --> 00:17:53,472 with dihydrogen monoxide... 510 00:17:53,474 --> 00:17:54,874 You mean when dirt touches the water? 511 00:17:54,876 --> 00:17:57,143 Yeah. Freezes the surrounding soil. 512 00:17:57,145 --> 00:17:58,611 And then we can break it up into pieces 513 00:17:58,613 --> 00:18:01,480 and remove it like a collapsed brick wall. 514 00:18:03,351 --> 00:18:04,550 Just hang in there. 515 00:18:04,552 --> 00:18:06,352 If this works we'll be out of here soon. 516 00:18:16,030 --> 00:18:17,096 It's working. 517 00:18:17,098 --> 00:18:19,465 It's freezing solid. 518 00:18:19,467 --> 00:18:20,666 Just hold on, Jen. 519 00:18:20,668 --> 00:18:22,401 We'll be there soon. 520 00:18:24,439 --> 00:18:26,399 The largest solidifications will be in the center. 521 00:18:30,011 --> 00:18:32,211 Here, let me get it. 522 00:18:43,825 --> 00:18:46,025 Ralph, stop the film, back it up. 523 00:18:46,027 --> 00:18:47,393 Right there. Hit play. 524 00:18:49,630 --> 00:18:51,197 Go open the door and let them out! 525 00:18:51,199 --> 00:18:52,565 Watch out, watch out. 526 00:18:55,670 --> 00:18:57,203 No, the door mechanism, it must've been damaged 527 00:18:57,205 --> 00:18:58,604 in the explosion, I can't get them out of there. 528 00:18:58,606 --> 00:19:00,840 Mom, I just pulled up the biodome's diagnostics. 529 00:19:00,842 --> 00:19:02,575 It's 110 degrees in there and increasing. 530 00:19:02,577 --> 00:19:03,976 Okay, we have to manually get them out. 531 00:19:03,978 --> 00:19:05,377 The nearest people are 40 minutes away. 532 00:19:05,379 --> 00:19:06,979 They'll be dead by the time we get there. 533 00:19:06,981 --> 00:19:08,314 Ralph, it looks like you have a plan. 534 00:19:08,316 --> 00:19:09,648 I'm hacking into the biodome's P.A. system, 535 00:19:09,650 --> 00:19:11,250 patching in Cabe and Sly. 536 00:19:11,252 --> 00:19:12,218 We need the whole team working together if we're gonna 537 00:19:12,220 --> 00:19:13,085 get them out of there. 538 00:19:13,087 --> 00:19:14,353 Where the hell are you going? 539 00:19:15,923 --> 00:19:17,490 Hey, you all signed nondisclosure agreements. 540 00:19:17,492 --> 00:19:19,191 I wish you the best of luck, 541 00:19:19,193 --> 00:19:20,993 but, uh, things are getting a little hairy, 542 00:19:20,995 --> 00:19:22,328 so I'm out of here. 543 00:19:25,066 --> 00:19:26,532 What a jerk. 544 00:19:26,534 --> 00:19:27,833 Almost there. 545 00:19:31,906 --> 00:19:33,405 I see his stupid hat. 546 00:19:46,587 --> 00:19:47,586 Jen. 547 00:19:47,588 --> 00:19:48,754 Jen, 548 00:19:48,756 --> 00:19:50,856 give me your hand. 549 00:19:50,858 --> 00:19:52,625 You're almost there. 550 00:19:52,627 --> 00:19:53,726 Slowly. 551 00:20:00,601 --> 00:20:01,433 You okay? 552 00:20:01,435 --> 00:20:02,902 Tired. 553 00:20:02,904 --> 00:20:04,203 I don't feel good. 554 00:20:04,205 --> 00:20:06,071 Okay, just catch your breath. 555 00:20:07,875 --> 00:20:10,276 If only someone had warned you about putting the soil supply 556 00:20:10,278 --> 00:20:11,443 up on that loft. 557 00:20:12,580 --> 00:20:15,147 Oh, wait, I did. 558 00:20:15,149 --> 00:20:16,949 Every day for the last 11 months. 559 00:20:16,951 --> 00:20:18,684 Hey! 560 00:20:18,686 --> 00:20:20,386 Let's figure out what we're doing here, and once we get out, 561 00:20:20,388 --> 00:20:21,654 you two can tear each other to pieces. 562 00:20:21,656 --> 00:20:22,160 Capisce? 563 00:20:22,184 --> 00:20:24,184 Guys, let's get out now, come on. 564 00:20:25,893 --> 00:20:26,825 We got you. 565 00:20:26,827 --> 00:20:27,960 Guys? 566 00:20:27,962 --> 00:20:28,994 It's Paige. Can you hear me? 567 00:20:28,996 --> 00:20:30,262 Loud and clear. 568 00:20:30,264 --> 00:20:31,964 Status report: Ralph rigged the P.A. system. 569 00:20:31,966 --> 00:20:33,065 Sly and Cabe are linked in. 570 00:20:33,067 --> 00:20:34,133 We know about the explosion. 571 00:20:34,135 --> 00:20:35,634 Door's broken, can't get out. 572 00:20:35,636 --> 00:20:36,569 Kapper just ran off, you're screwed. 573 00:20:36,571 --> 00:20:37,670 No, no, no, no, no. 574 00:20:37,672 --> 00:20:39,104 We got to get out of here stat. 575 00:20:39,106 --> 00:20:40,573 It's humid as hell, and in moist air, 576 00:20:40,575 --> 00:20:42,908 heat levels of 122 degrees 577 00:20:42,910 --> 00:20:44,476 are acutely fatal because the water vapor 578 00:20:44,478 --> 00:20:45,511 condenses in your lungs. 579 00:20:45,513 --> 00:20:47,746 We got to be at 110 right now. 112. 580 00:20:47,748 --> 00:20:49,748 Ah! Less than a half an hour until we're dead. 581 00:20:49,750 --> 00:20:51,250 We got to buy some time 582 00:20:51,252 --> 00:20:53,485 until we figure out a way to get out of this Crock-Pot. 583 00:20:53,487 --> 00:20:55,354 Jen's air-conditioning unit. 584 00:20:55,356 --> 00:20:56,655 We can use its refrigerant 585 00:20:56,657 --> 00:20:57,723 to temporarily cool the thorium 586 00:20:57,725 --> 00:20:58,857 in what's left of the reactor. 587 00:20:58,859 --> 00:21:00,025 It'll eventually heat up again, 588 00:21:00,027 --> 00:21:01,894 but at least we'll slow down our slow-roasting. 589 00:21:01,896 --> 00:21:02,995 Yeah. 590 00:21:23,584 --> 00:21:26,518 We just picked up the piñatas from Sylmar. 591 00:21:26,520 --> 00:21:27,519 So we're not far from you. 592 00:21:27,521 --> 00:21:28,954 We're coming to bust you out. 593 00:21:32,260 --> 00:21:33,425 Got it. 594 00:21:33,427 --> 00:21:34,593 Let's go, let's go. 595 00:21:35,763 --> 00:21:37,229 When the coolant hits the thorium, 596 00:21:37,231 --> 00:21:39,064 it's gonna cause an incredibly hot steam cloud. 597 00:21:39,066 --> 00:21:40,065 What about you? 598 00:21:40,067 --> 00:21:41,867 There's gonna be a concussive pulse. 599 00:21:41,869 --> 00:21:43,335 I'll duck as fast as possible. 600 00:21:43,337 --> 00:21:45,404 Now stay back. 601 00:21:45,406 --> 00:21:47,373 One, two... 602 00:21:54,482 --> 00:21:55,714 Walt. 603 00:21:56,317 --> 00:21:58,651 You okay? 604 00:21:59,353 --> 00:22:01,487 I kissed Paige on the rocket. 605 00:22:03,224 --> 00:22:04,757 You should've kissed her on the mouth. 606 00:22:04,759 --> 00:22:06,325 It's not funny. 607 00:22:06,327 --> 00:22:07,726 You guys keep playing it off 608 00:22:07,728 --> 00:22:09,695 like nothing happened out there, but I'm not imagining things. 609 00:22:09,697 --> 00:22:11,030 Paige. 610 00:22:11,032 --> 00:22:12,197 What do you know about this? 611 00:22:12,199 --> 00:22:14,700 Um... kissing you in space? 612 00:22:14,702 --> 00:22:16,702 I-I know that didn't happen. 613 00:22:16,704 --> 00:22:18,671 Then what am I remembering? 614 00:22:18,673 --> 00:22:20,506 M-Maybe you had a sexy dream. 615 00:22:20,508 --> 00:22:21,974 Gross. 616 00:22:21,976 --> 00:22:23,108 No, it's very normal for adults. 617 00:22:23,110 --> 00:22:24,902 Happy has them about me all the time. 618 00:22:24,926 --> 00:22:25,745 Gross. 619 00:22:34,355 --> 00:22:35,788 Walter, you've got bigger problems 620 00:22:35,790 --> 00:22:37,389 - than a seven-month-old case. - I don't like that voice. 621 00:22:37,391 --> 00:22:39,558 That's your I-see-something-scary voice. 622 00:22:39,560 --> 00:22:40,592 That's how he always sounds. 623 00:22:40,594 --> 00:22:41,927 Exactly. 624 00:22:41,929 --> 00:22:43,629 There is a fog surrounding the dome, 625 00:22:43,631 --> 00:22:44,830 thickest on the east side 626 00:22:44,832 --> 00:22:46,765 by what I can only assume 627 00:22:46,767 --> 00:22:48,167 is the waste tank. 628 00:22:48,169 --> 00:22:50,769 The waste tank? That must've ruptured during the explosion. 629 00:22:50,771 --> 00:22:52,571 This is bad. 630 00:22:52,573 --> 00:22:54,406 When is a ruptured waste tank good? 631 00:22:54,408 --> 00:22:56,241 Spell it out, Doc. 632 00:22:56,243 --> 00:22:58,210 Ammonia is a natural by-product of human waste, 633 00:22:58,212 --> 00:23:00,346 but it should be treated with certain chemicals 634 00:23:00,348 --> 00:23:01,780 to prevent dangerous bacteria from forming, 635 00:23:01,782 --> 00:23:03,082 and, you know, 636 00:23:03,084 --> 00:23:05,551 judging from the looks of this crap-shack, 637 00:23:05,553 --> 00:23:07,019 I don't think Kapper was big on upkeep. 638 00:23:07,021 --> 00:23:08,520 What's so dangerous about this waste fog? 639 00:23:08,522 --> 00:23:11,190 When concentrations of ammonia mix with humid air, 640 00:23:11,192 --> 00:23:13,525 it creates a cloud that's deadly if inhaled. 641 00:23:13,527 --> 00:23:15,027 In 1950s London, 642 00:23:15,029 --> 00:23:16,595 nitrogen dioxide 643 00:23:16,597 --> 00:23:17,930 and sulfur dioxide 644 00:23:17,932 --> 00:23:20,366 combined into a fog that killed over 4,000 people. 645 00:23:20,368 --> 00:23:22,868 How are we supposed to try and open the dumb door if we die 646 00:23:22,870 --> 00:23:24,203 by stepping into that fog? 647 00:23:24,205 --> 00:23:25,671 Let's just keep our heads. 648 00:23:25,673 --> 00:23:26,605 We'll think of something. 649 00:23:26,607 --> 00:23:28,741 For now, you guys just stay put. 650 00:23:29,844 --> 00:23:31,577 Not sure if that's an option. 651 00:23:33,547 --> 00:23:35,214 Uh, guys... 652 00:23:35,216 --> 00:23:39,017 the fog that was outside, now it's inside. 653 00:23:47,957 --> 00:23:49,219 It's coming in pretty fast. 654 00:23:49,220 --> 00:23:50,866 Won't be long before it gets down here. 655 00:23:50,867 --> 00:23:53,031 No, we won't have to wait for the fog to come down to us. 656 00:23:53,032 --> 00:23:56,200 Once it makes its way through the ducts to these wall vents, 657 00:23:56,201 --> 00:23:58,068 it'll fill this room up in seconds. 658 00:23:58,070 --> 00:23:59,202 Sly, we'll handle the vents in here. 659 00:23:59,204 --> 00:24:00,370 Now, you need to find a way 660 00:24:00,372 --> 00:24:01,371 to seal the waste tank. 661 00:24:01,373 --> 00:24:02,972 So, stop the fog at its source 662 00:24:02,974 --> 00:24:04,140 so you can get to the door. 663 00:24:04,142 --> 00:24:06,142 Oh, guys. The soil that we froze, 664 00:24:06,144 --> 00:24:07,544 that must've started to melt by now, 665 00:24:07,546 --> 00:24:09,446 so grab buckets and fill it up with mud. 666 00:24:10,349 --> 00:24:12,916 We're gonna Spackle these vents shut. 667 00:24:20,559 --> 00:24:22,125 Close enough, close enough, close enough. 668 00:24:22,127 --> 00:24:23,693 Close enough, close enough, close enough. 669 00:24:23,695 --> 00:24:24,928 Would you just settle down? 670 00:24:24,930 --> 00:24:26,763 We're at least 30 feet from the fog. 671 00:24:26,765 --> 00:24:28,398 Too close for comfort. 672 00:24:28,400 --> 00:24:29,632 Yeah, well, I hate to tell you, 673 00:24:29,634 --> 00:24:32,135 but you're about to get very uncomfortable. 674 00:24:32,137 --> 00:24:34,204 Get in the back and grab the Happy and Toby piñatas 675 00:24:34,206 --> 00:24:36,406 and the air freshener sprays I saw in the bathroom. 676 00:24:36,408 --> 00:24:39,275 I'm gonna go rip that "No Trespassing" sign off its post. 677 00:24:41,980 --> 00:24:45,181 If you saw the air fresheners, why didn't you use 'em? 678 00:25:01,233 --> 00:25:04,701 ♪ Hell yeah... ♪ 679 00:25:04,703 --> 00:25:06,836 Okay, we're heading toward the fog. 680 00:25:06,838 --> 00:25:08,538 How are you guys protecting yourselves? 681 00:25:08,540 --> 00:25:10,306 We're using the piñatas. 682 00:25:10,308 --> 00:25:11,941 We sealed the eye holes and the neck 683 00:25:11,943 --> 00:25:14,453 with the packing tape we were gonna use for Toby's move. 684 00:25:14,455 --> 00:25:15,688 We got to move fast. 685 00:25:15,690 --> 00:25:17,723 These things are quickly filling with carbon monoxide. 686 00:25:17,725 --> 00:25:19,058 We only have a few minutes. 687 00:25:21,929 --> 00:25:23,062 This one's done. You guys? 688 00:25:23,064 --> 00:25:24,530 Finished over here. 689 00:25:24,532 --> 00:25:25,464 Done. 690 00:25:25,466 --> 00:25:26,999 Now the only one left is up there. 691 00:25:28,269 --> 00:25:30,002 Yeah, y-you might not have the vertical leap. 692 00:25:30,004 --> 00:25:31,337 I can climb up the scaffolding. 693 00:25:31,339 --> 00:25:33,205 That's not a scaffold. 694 00:25:33,207 --> 00:25:35,007 It's aluminum framing for the sprinkler system. 695 00:25:35,009 --> 00:25:36,342 Wasn't built for climbing. 696 00:25:36,344 --> 00:25:37,777 And those piñatas weren't made to be snorkels. 697 00:25:37,779 --> 00:25:38,978 We're in improvisation mode. 698 00:25:38,980 --> 00:25:40,045 So, I'll need goggles, 699 00:25:40,047 --> 00:25:41,147 respirator mask, 700 00:25:41,149 --> 00:25:42,948 and rope to descend down after I seal the vent. 701 00:25:42,950 --> 00:25:44,350 In the lab, all you need. 702 00:25:44,352 --> 00:25:46,051 Toby, Happy, go grab those items for me. 703 00:25:46,053 --> 00:25:47,653 And, Sal, 704 00:25:47,655 --> 00:25:50,122 help me combine all our soil into one bucket. 705 00:25:52,193 --> 00:25:53,993 Be careful. The melting point of aluminum 706 00:25:53,995 --> 00:25:56,328 is 1,221 degrees, 707 00:25:56,330 --> 00:25:59,698 but the melting point of your hand is a whole lot less. 708 00:26:01,269 --> 00:26:03,469 That is not a high-end respirator. 709 00:26:03,471 --> 00:26:06,205 It only blocks minor fumes from chemical experiments. 710 00:26:06,207 --> 00:26:08,874 The filter will fail in a minute or two. 711 00:26:08,876 --> 00:26:10,176 Good to know. 712 00:26:10,178 --> 00:26:13,979 All right. Here I go. 713 00:26:18,553 --> 00:26:20,052 Hope that mask protects him. 714 00:26:20,054 --> 00:26:21,854 No way of knowing. 715 00:26:21,856 --> 00:26:24,256 It's not like Sal's lab equipment was ever used. 716 00:26:24,258 --> 00:26:27,293 I can't believe I had two tons of dirt and a shovel 717 00:26:27,295 --> 00:26:28,727 and you're still here. 718 00:26:28,729 --> 00:26:29,995 Don't worry. 719 00:26:29,997 --> 00:26:30,963 They're not us. 720 00:26:30,965 --> 00:26:32,298 We are not them. Right? 721 00:26:32,300 --> 00:26:33,833 Not yet, anyway. 722 00:26:37,672 --> 00:26:38,971 I made it. 723 00:26:56,390 --> 00:27:00,426 Okay. Head back to the bus. 724 00:27:00,428 --> 00:27:02,795 Guys, the tank is sealed. 725 00:27:02,797 --> 00:27:05,264 Out here, the fog should dissipate in a few minutes. 726 00:27:05,266 --> 00:27:08,534 That means the only place the fog being generated 727 00:27:08,536 --> 00:27:10,302 inside the tank can go 728 00:27:10,304 --> 00:27:12,004 is through the vent in the dome. 729 00:27:12,006 --> 00:27:13,873 It should start pouring out faster. 730 00:27:13,875 --> 00:27:15,274 It's starting to. 731 00:27:15,276 --> 00:27:17,209 That looks really bad, 732 00:27:17,211 --> 00:27:18,477 and you don't have a good mask. 733 00:27:18,479 --> 00:27:20,546 Hurry up or you won't be getting enough oxygen. 734 00:27:22,183 --> 00:27:24,049 Because you're not getting enough oxygen. 735 00:27:24,051 --> 00:27:25,351 I know I can't be what you need. 736 00:27:25,353 --> 00:27:27,753 I know I can't be emotionally present 737 00:27:27,755 --> 00:27:28,854 the way that you deserve, 738 00:27:28,856 --> 00:27:33,192 but I always thought that, that eventually, 739 00:27:33,194 --> 00:27:35,761 that you'd want to... you'd want to be with me. 740 00:27:35,763 --> 00:27:37,530 That's why it hurts... 741 00:27:37,532 --> 00:27:39,765 because I love you. 742 00:27:39,767 --> 00:27:42,134 I love you, too, Walter. 743 00:27:42,136 --> 00:27:44,670 What? What did she say? 744 00:27:44,672 --> 00:27:47,172 Walt, just hold on. 745 00:27:47,174 --> 00:27:48,934 We're gonna figure out a way to get you down. 746 00:27:49,710 --> 00:27:51,310 You guys lied to me! 747 00:27:51,312 --> 00:27:53,245 I know what happened! 748 00:27:53,247 --> 00:27:56,181 Paige told me she loves me in space! 749 00:27:57,318 --> 00:27:58,651 Oh, man. Oh, no. 750 00:27:58,653 --> 00:28:00,953 - Oh, boy. - Oh, crap. 751 00:28:03,600 --> 00:28:06,741 Hey, Walt, uh, look, it's not Princess and the Pea quality, 752 00:28:06,841 --> 00:28:09,141 but it should stop you from breaking most of your bones. 753 00:28:09,143 --> 00:28:10,276 I don't care about that. 754 00:28:10,278 --> 00:28:12,011 I just want to know from Paige, 755 00:28:12,013 --> 00:28:13,713 why did you tell me you loved me? 756 00:28:13,715 --> 00:28:15,147 Mom. 757 00:28:15,149 --> 00:28:17,116 Did you really say that to Walter? 758 00:28:17,118 --> 00:28:19,285 Um... honey, I don't recall. 759 00:28:19,287 --> 00:28:20,386 Yes, you do. 760 00:28:20,388 --> 00:28:21,654 I can hear it in your voice. 761 00:28:21,656 --> 00:28:23,456 Uh... 762 00:28:23,458 --> 00:28:24,590 I'm getting dizzy. 763 00:28:24,592 --> 00:28:26,158 - I found a knife! - Point down! 764 00:28:26,160 --> 00:28:27,727 Okay. 765 00:28:27,729 --> 00:28:29,929 I'm coming up, drop the gear. 766 00:28:35,670 --> 00:28:38,471 Listen, Walt's a bit below the fog, 767 00:28:38,473 --> 00:28:40,840 but you're gonna be right up in it, so Spackle fast, 768 00:28:40,842 --> 00:28:42,041 cut him loose and get down. 769 00:28:42,043 --> 00:28:44,944 Okay? 770 00:28:48,416 --> 00:28:49,615 Careful, Happy. 771 00:28:49,617 --> 00:28:50,616 That place is held together 772 00:28:50,618 --> 00:28:52,518 by spit and chewing gum. It looks sturdy, 773 00:28:52,520 --> 00:28:54,720 but it's deceptive. Oh, like you? 774 00:28:54,722 --> 00:28:56,355 I wasn't being deceptive. 775 00:28:56,357 --> 00:28:58,691 I said what I had to say to get you back to Earth safely. 776 00:28:58,693 --> 00:29:01,394 Ah! So you admit it. You said it. 777 00:29:01,396 --> 00:29:04,130 Son, stop acting like a hurt schoolboy. 778 00:29:04,132 --> 00:29:05,464 Focus on getting down 779 00:29:05,466 --> 00:29:06,565 and get out of there. 780 00:29:06,567 --> 00:29:07,600 And he better do that fast. 781 00:29:07,602 --> 00:29:08,834 Even after Happy covers the vent, 782 00:29:08,836 --> 00:29:10,403 the dome's at 120 degrees now. 783 00:29:10,405 --> 00:29:12,638 Two more degrees and respiratory failure. 784 00:29:13,775 --> 00:29:15,741 Oh, hey, hey, hey, hey. 785 00:29:15,743 --> 00:29:18,577 Keep your eyes open, Jen. Come on. 786 00:29:21,315 --> 00:29:22,515 Sly, Cabe, we only got a few minutes. 787 00:29:22,517 --> 00:29:23,983 You got to find a way to get the door open. 788 00:29:23,985 --> 00:29:25,151 Is that all? 789 00:29:25,153 --> 00:29:27,019 It's a reinforced, triple steel, 790 00:29:27,021 --> 00:29:29,088 mechanically and electronically locked 791 00:29:29,090 --> 00:29:30,322 biodome door. 792 00:29:30,324 --> 00:29:32,158 We need tools and time. All we have is a few minutes 793 00:29:32,160 --> 00:29:33,559 and a party bus. 794 00:29:33,561 --> 00:29:35,928 That's right. So, let's party. 795 00:29:35,930 --> 00:29:37,129 Champagne? 796 00:29:37,131 --> 00:29:38,564 You're damn right. 797 00:29:38,566 --> 00:29:41,333 Let's suck the fuel out of this bus 798 00:29:41,335 --> 00:29:42,868 and make some Molotov cocktails. 799 00:29:42,870 --> 00:29:44,637 I'm never getting that deposit back. 800 00:29:44,639 --> 00:29:47,039 Okay, vent is sealed. 801 00:29:47,041 --> 00:29:49,108 Time for Operation Chumbo Drop. 802 00:29:50,178 --> 00:29:51,710 'Cause you're my chum. Get it? 803 00:29:51,712 --> 00:29:53,245 Eh, it's amusing. 804 00:29:53,247 --> 00:29:55,414 Hey, hey, you might want to step to the side. 805 00:29:55,416 --> 00:29:57,183 Forecast calls for genius. 806 00:30:06,828 --> 00:30:08,127 Are you okay, pal? 807 00:30:08,129 --> 00:30:09,228 Yeah, you know, 808 00:30:09,230 --> 00:30:11,330 if we're gonna effectively dry-drown 809 00:30:11,332 --> 00:30:13,132 in our own lung fluid, I have to demand 810 00:30:13,134 --> 00:30:14,767 that you tell me what happened on that rocket. 811 00:30:14,769 --> 00:30:16,469 You won't like it. Try me. 812 00:30:16,471 --> 00:30:19,438 Oh, help. Help, she's unconscious. 813 00:30:20,808 --> 00:30:23,342 Guys, her pulse is extremely weak. 814 00:30:23,344 --> 00:30:25,344 Uh, she looks worse than I feel. 815 00:30:25,346 --> 00:30:26,512 Will she even make it till Cabe 816 00:30:26,514 --> 00:30:27,546 figures a way to open the door? 817 00:30:27,548 --> 00:30:28,581 No, not at this rate. 818 00:30:28,583 --> 00:30:30,149 We got to get fluids into her directly. 819 00:30:30,151 --> 00:30:32,051 There is no time for consumption or absorption. 820 00:30:32,053 --> 00:30:33,619 So, grab your medical bag. 821 00:30:34,255 --> 00:30:36,622 Um, I'm looking right at it. 822 00:30:36,624 --> 00:30:38,457 How does it help us in the garage? 823 00:30:38,459 --> 00:30:39,658 We came to fix a reactor. 824 00:30:39,660 --> 00:30:41,127 Why would I bring my medical bag?! 825 00:30:41,129 --> 00:30:43,162 The irrigation system. 826 00:30:49,737 --> 00:30:51,837 Sal, I saw salt and water in Jen's room. 827 00:30:51,839 --> 00:30:52,838 Hurry up and get it. 828 00:30:52,840 --> 00:30:54,540 What are you thinking, Walt? 829 00:30:54,542 --> 00:30:56,542 She is dead in less than a minute unless I can figure out 830 00:30:56,544 --> 00:30:59,411 a way to inject her without a needle. 831 00:30:59,413 --> 00:31:00,579 Oh, just what I thought. 832 00:31:00,581 --> 00:31:01,647 It's driven by a piston. 833 00:31:01,649 --> 00:31:03,048 Uh, engineer, 834 00:31:03,050 --> 00:31:06,118 how do I build an injector from this? 835 00:31:06,120 --> 00:31:08,621 Uh, I'm a little foggy. 836 00:31:08,623 --> 00:31:10,756 We all are, but you can do this. 837 00:31:10,758 --> 00:31:12,892 Okay. 838 00:31:14,262 --> 00:31:16,629 I'm sorry about this. Huh? 839 00:31:16,631 --> 00:31:18,864 Oh, my laptop! 840 00:31:19,667 --> 00:31:21,567 Needed the magnet. 841 00:31:21,569 --> 00:31:23,068 And I need electrical current. 842 00:31:23,070 --> 00:31:24,603 Oh, I got it. 843 00:31:24,605 --> 00:31:26,939 Okay, I'm putting the magnet under the piston. 844 00:31:26,941 --> 00:31:29,542 And once Toby hits it with electricity, 845 00:31:29,544 --> 00:31:31,410 it creates Lorentz force, increasing the piston's velocity 846 00:31:31,412 --> 00:31:33,145 so much that... The saline solution 847 00:31:33,147 --> 00:31:34,914 penetrates her skin, 848 00:31:34,916 --> 00:31:36,448 right into the fatty tissue. 849 00:31:36,450 --> 00:31:39,585 Here, I got the water-salt solution. 850 00:31:45,326 --> 00:31:47,293 Yeah. Done with the injector. 851 00:31:47,295 --> 00:31:50,029 All right, put it against her skin. 852 00:31:50,031 --> 00:31:54,300 Jen, I want you to know I'm sorry for everything. 853 00:31:54,302 --> 00:31:57,036 Please be okay. 854 00:31:57,038 --> 00:32:00,406 All right, here goes science. 855 00:32:04,712 --> 00:32:06,478 Four heart pumps, and hydration should hit 856 00:32:06,480 --> 00:32:07,880 most of her body. 857 00:32:17,658 --> 00:32:19,358 Hi. 858 00:32:19,360 --> 00:32:21,660 Sal, 859 00:32:21,662 --> 00:32:22,895 I'm sorry, too. 860 00:32:22,897 --> 00:32:24,063 Guys, the temperature reads 861 00:32:24,065 --> 00:32:25,764 121. 862 00:32:25,766 --> 00:32:28,200 122, we're goners. 863 00:32:28,202 --> 00:32:30,769 Uh, Cabe, what's your plan? 864 00:32:30,771 --> 00:32:33,005 Figured what's a bachelor party without cocktails? 865 00:32:33,007 --> 00:32:36,175 We're gonna blow that damn door off its hinges. 866 00:32:41,593 --> 00:32:43,192 Found aluminum oxide. 867 00:32:43,194 --> 00:32:45,628 Ah, calcium hydroxide. 868 00:32:45,630 --> 00:32:48,297 - Got it. - Pour it in. 869 00:32:49,401 --> 00:32:51,334 I am really feeling this in my lungs, Walt. 870 00:32:51,336 --> 00:32:53,336 Do you think Cabe's plan is going to work? 871 00:32:53,338 --> 00:32:54,570 If we bring the explosives, 872 00:32:54,572 --> 00:32:57,507 he brings the heat, it'll work. 873 00:33:00,278 --> 00:33:01,778 Yeah, hold on, big guy, 874 00:33:01,780 --> 00:33:03,212 we'll be in frigid, 85-degree weather 875 00:33:03,214 --> 00:33:05,048 before you know it. I'm not gonna make it. 876 00:33:05,050 --> 00:33:07,350 Oh, no, no, no. No sitting down on the job. 877 00:33:07,352 --> 00:33:10,420 Everyone, get away from the door. 878 00:33:17,862 --> 00:33:22,398 Cabe, the explosion putty's on the hinges. 879 00:33:22,400 --> 00:33:24,960 Steel door will transfer heat to the putty quickly, so back away. 880 00:33:31,810 --> 00:33:34,310 Okay, now! 881 00:33:45,056 --> 00:33:47,056 Cabe, are you there? 882 00:33:47,058 --> 00:33:48,558 Are they okay? 883 00:33:54,966 --> 00:33:57,066 They're banged up, but they're all right. 884 00:33:58,103 --> 00:33:59,735 Thanks, guys. 885 00:33:59,737 --> 00:34:03,139 Water from the party bus. 886 00:34:03,141 --> 00:34:05,208 The EMTs should be on their way soon. 887 00:34:08,146 --> 00:34:09,912 Is that a door hinge? 888 00:34:11,382 --> 00:34:13,916 I don't think Paige is gonna get her deposit back. 889 00:34:17,188 --> 00:34:19,822 You okay? 890 00:34:19,824 --> 00:34:21,991 Physically, yes. 891 00:34:21,993 --> 00:34:24,393 You upset about Paige and outer space? 892 00:34:26,731 --> 00:34:28,331 Everyone knew? 893 00:34:28,333 --> 00:34:30,933 I poured my heart out to her, and everyone knew? 894 00:34:32,137 --> 00:34:35,404 So all this time, I'm walking around the office unaware, 895 00:34:35,406 --> 00:34:37,907 like an imbecile, and... 896 00:34:42,013 --> 00:34:44,413 I'm disappointed in Paige. She lied to me. 897 00:34:44,415 --> 00:34:46,115 She didn't lie to you. 898 00:34:46,117 --> 00:34:48,084 You were suffering hallucinations. 899 00:34:48,086 --> 00:34:50,019 She helped save you. 900 00:34:51,589 --> 00:34:53,055 She didn't tell you what happened because 901 00:34:53,057 --> 00:34:55,224 she probably thought you'd be embarrassed. 902 00:34:55,226 --> 00:34:58,060 Which you shouldn't be. 903 00:34:58,062 --> 00:34:59,729 You told someone you loved 'em, so what? 904 00:34:59,731 --> 00:35:01,030 You made out with your palm-- 905 00:35:01,032 --> 00:35:02,832 who cares? I did what? 906 00:35:02,834 --> 00:35:08,070 Yeah, um, when you imagined you were kissing Paige, 907 00:35:08,072 --> 00:35:11,941 you sort of sucked face with your hand. 908 00:35:21,119 --> 00:35:22,618 Let's go home. 909 00:35:31,596 --> 00:35:33,296 Thanks. 910 00:35:33,298 --> 00:35:36,032 Wow, pretzels, three adults and a kid. 911 00:35:36,034 --> 00:35:38,234 Cops are gonna break up this bachelor party any minute. 912 00:35:38,236 --> 00:35:39,635 I know, it's not what we planned, 913 00:35:39,637 --> 00:35:41,871 but the bus is ruined, the piñatas are toxic, 914 00:35:41,873 --> 00:35:43,539 and none of you are in any shape 915 00:35:43,541 --> 00:35:44,540 to run around tonight. 916 00:35:44,542 --> 00:35:45,708 But I have a surprise coming, 917 00:35:45,710 --> 00:35:46,990 and it should be here any minute. 918 00:35:49,714 --> 00:35:52,081 Any idea when he'll be coming down? 919 00:35:52,083 --> 00:35:53,516 He said he had some thinking to do. 920 00:35:53,518 --> 00:35:55,251 Maybe I should go talk to him. 921 00:35:55,253 --> 00:35:57,620 I wouldn't do that. He's a little spaced out, 922 00:35:57,622 --> 00:35:59,388 on account of what happened in space. 923 00:35:59,390 --> 00:36:02,124 I think he needs his space. 924 00:36:02,126 --> 00:36:03,392 Okay, thank you. 925 00:36:03,394 --> 00:36:05,061 Well, Kapper's been hit with over a million 926 00:36:05,063 --> 00:36:06,529 in environmental fines. 927 00:36:06,531 --> 00:36:08,364 NASA won't work with him. 928 00:36:09,267 --> 00:36:12,034 Man, this party sucks. Tell me about it. 929 00:36:12,036 --> 00:36:13,836 I have a surprise coming. 930 00:36:13,838 --> 00:36:15,338 While we're on the topic of surprises, 931 00:36:15,340 --> 00:36:18,274 saw Happy unloading a wrapped gift from her truck. 932 00:36:18,276 --> 00:36:19,875 Can only assume it's for you, Doc. 933 00:36:19,877 --> 00:36:23,546 This party just got better. 934 00:36:23,548 --> 00:36:25,348 Oh! 935 00:36:25,350 --> 00:36:26,682 Happy, let me help you with that. 936 00:36:26,684 --> 00:36:29,719 Is this for the bachelor/ bachelorette party? 937 00:36:29,721 --> 00:36:32,388 Nope. It's more of a housewarming. 938 00:36:32,390 --> 00:36:35,291 Or should I say "homewarming"? 939 00:36:36,427 --> 00:36:38,628 I don't want our relationship to die like those plants 940 00:36:38,630 --> 00:36:39,862 in the biodome. 941 00:36:39,864 --> 00:36:41,597 And I surely do not want to end up like Sal and Jennifer. 942 00:36:41,599 --> 00:36:44,233 Me, either. I mean, we see each other a ton now, 943 00:36:44,235 --> 00:36:46,369 and once we're shacked up, it's gonna be all Toby all the time. 944 00:36:46,371 --> 00:36:49,972 And... well, that's, uh... that can be a lot to take. 945 00:36:49,974 --> 00:36:51,507 And you'll be getting round-the-clock Happy. 946 00:36:51,509 --> 00:36:53,042 That's... no picnic. 947 00:36:53,044 --> 00:36:54,343 So let's remember 948 00:36:54,345 --> 00:36:56,145 those dome-dwellers as a cautionary tale 949 00:36:56,147 --> 00:36:58,147 and make sure we don't get on each other's nerves. 950 00:36:58,149 --> 00:37:00,182 Agreed. Can I open it now? 951 00:37:00,184 --> 00:37:01,817 It's your present, dummy. 952 00:37:06,824 --> 00:37:10,126 You had Toby Dick framed? 953 00:37:10,128 --> 00:37:13,195 My way of saying we'll make room for your crap. 954 00:37:15,867 --> 00:37:17,767 Mom, can we talk? 955 00:37:17,769 --> 00:37:19,201 Sure, honey. What's up? 956 00:37:19,203 --> 00:37:21,037 I'm confused. 957 00:37:21,039 --> 00:37:24,040 When Walter was hallucinating, he didn't stop being a genius. 958 00:37:24,042 --> 00:37:26,008 He just saw things that weren't there. 959 00:37:26,010 --> 00:37:28,177 Um, okay. 960 00:37:28,179 --> 00:37:30,446 Well, a genius brain knows when it's being duped, 961 00:37:30,448 --> 00:37:32,114 even with hypoxia. 962 00:37:32,116 --> 00:37:34,083 His brain would've picked up on it. 963 00:37:34,085 --> 00:37:36,085 I... I don't get your point. 964 00:37:36,087 --> 00:37:39,522 Have you considered you weren't lying to Walter 965 00:37:39,524 --> 00:37:41,357 when you told him you loved him? 966 00:37:43,261 --> 00:37:46,896 Perhaps it worked because his brain processed it as a fact. 967 00:37:46,898 --> 00:37:49,365 Please, 968 00:37:49,367 --> 00:37:52,702 just think about it. 969 00:37:56,607 --> 00:37:57,673 Man, this party sucks. 970 00:37:57,675 --> 00:37:59,208 She has a surprise. 971 00:38:03,581 --> 00:38:04,714 What the hell is that? 972 00:38:04,716 --> 00:38:05,881 The surprise. 973 00:38:05,883 --> 00:38:07,883 Everyone meet Abra-Cadabracus, 974 00:38:07,885 --> 00:38:08,884 the mathemagician. 975 00:38:08,886 --> 00:38:10,019 Greetings. 976 00:38:10,021 --> 00:38:11,420 I went to a bachelor party 977 00:38:11,422 --> 00:38:12,988 in Saigon once, 978 00:38:12,990 --> 00:38:15,091 woke up in the middle of Ho Chi Minh Square 979 00:38:15,093 --> 00:38:17,927 with my underpants on my head. 980 00:38:17,929 --> 00:38:20,763 Man, my life's taken a turn. 981 00:38:20,765 --> 00:38:22,698 No, don't be like that. Abra-Cadabracus, 982 00:38:22,700 --> 00:38:23,833 do your thing. 983 00:38:23,835 --> 00:38:25,167 Okay, folks. Let's start by throwing out 984 00:38:25,169 --> 00:38:27,336 any two three-digit numbers 985 00:38:27,338 --> 00:38:28,938 that I will then multiply. 986 00:38:28,940 --> 00:38:31,941 Wow, you just brought a knife to a gunfight. 987 00:38:31,943 --> 00:38:34,143 Sly, 364 x 245? 988 00:38:34,145 --> 00:38:36,078 89,180. 989 00:38:36,080 --> 00:38:38,547 Wow, that... that was fast. 990 00:38:38,549 --> 00:38:41,884 1,101,564 ÷ 4,962? 991 00:38:41,886 --> 00:38:44,353 222. Uncool, guys. 992 00:38:44,355 --> 00:38:45,788 He's all I could find on short notice. 993 00:38:45,790 --> 00:38:47,456 Square root of 879? 994 00:38:47,458 --> 00:38:50,226 29.6479. Do we have any chips? 995 00:38:50,228 --> 00:38:52,595 I didn't come here to be mocked. 996 00:38:52,597 --> 00:38:55,765 No, I... I'm sorry. I'll send your check. 997 00:38:57,001 --> 00:38:59,535 Oh, hey, Walt. You missed Abra-Cacrapacus. 998 00:39:02,273 --> 00:39:03,806 Paige, a moment? 999 00:39:03,808 --> 00:39:06,308 Oh. 1000 00:39:13,985 --> 00:39:17,787 So, I... I want to apologize 1001 00:39:17,789 --> 00:39:19,955 for getting angry today. 1002 00:39:19,957 --> 00:39:22,725 Oh. It's okay. 1003 00:39:22,727 --> 00:39:26,328 You know, I understand that you said what you had to say 1004 00:39:26,330 --> 00:39:29,131 to save my life. Yes, exactly. 1005 00:39:29,133 --> 00:39:31,400 I mean, if I hadn't gotten you to pull that hatch open, 1006 00:39:31,402 --> 00:39:32,568 your body would be decomposing 1007 00:39:32,570 --> 00:39:33,903 somewhere around Pluto right now. 1008 00:39:33,905 --> 00:39:35,838 Actually, decomposition requires oxygen, 1009 00:39:35,840 --> 00:39:37,373 and there's no oxygen in space. 1010 00:39:37,375 --> 00:39:38,974 But never mind. It's not relevant. 1011 00:39:38,976 --> 00:39:41,544 I have to say, you're handling this incredibly well. 1012 00:39:41,546 --> 00:39:43,179 I'm impressed. 1013 00:39:43,181 --> 00:39:44,413 Because of you. 1014 00:39:44,415 --> 00:39:46,348 You've taught me so much 1015 00:39:46,350 --> 00:39:48,284 over the past three years. 1016 00:39:48,286 --> 00:39:50,252 I can deal with human beings much better now 1017 00:39:50,254 --> 00:39:53,689 and relate to others thanks to you. 1018 00:39:53,691 --> 00:39:55,291 And that's why... 1019 00:39:55,293 --> 00:39:58,327 your services are no longer required 1020 00:39:58,329 --> 00:40:00,996 a-at Scorpion. 1021 00:40:00,998 --> 00:40:05,034 Wh... I'm sorry. What? 1022 00:40:05,036 --> 00:40:08,571 You've done your job. Incredibly well. 1023 00:40:08,573 --> 00:40:10,606 And it's time to move on 1024 00:40:10,608 --> 00:40:13,375 to a new challenge, so I spoke to Richard Elia, 1025 00:40:13,377 --> 00:40:15,878 and he wants you to go work for him. 1026 00:40:15,880 --> 00:40:19,548 He-He's always been impressed by you. 1027 00:40:19,550 --> 00:40:20,950 Are you kidding me? 1028 00:40:20,952 --> 00:40:24,353 N-No. I've given you a year's severance. 1029 00:40:24,355 --> 00:40:26,288 That's double salary in 12 months. 1030 00:40:27,992 --> 00:40:30,493 That's good for you and... and Ralph. 1031 00:40:30,495 --> 00:40:32,962 Go to hell. 1032 00:40:32,964 --> 00:40:34,730 Paige? Paige? 1033 00:40:34,732 --> 00:40:36,532 Uh... 1034 00:40:36,534 --> 00:40:37,766 Hey, Paige? 1035 00:40:37,768 --> 00:40:40,503 I have to say, you're acting irrationally. 1036 00:40:40,505 --> 00:40:42,271 You've done great work here. The job is over. 1037 00:40:42,273 --> 00:40:43,806 And I found you new employment 1038 00:40:43,808 --> 00:40:47,009 for twice the money. So why... why are you mad at me? 1039 00:40:47,011 --> 00:40:48,644 The fact that you think you've made progress 1040 00:40:48,646 --> 00:40:50,646 when you're pulling something like this... 1041 00:40:51,682 --> 00:40:53,516 I am getting off this crazy train for good. 1042 00:40:53,518 --> 00:40:55,584 Good luck, Scorpion. Ralph. 1043 00:40:55,586 --> 00:40:57,620 Let's go. 1044 00:41:08,799 --> 00:41:10,432 What did you do? 1045 00:41:10,434 --> 00:41:14,236 I made an executive decision. 1046 00:41:14,238 --> 00:41:16,305 It's in my right. 1047 00:41:17,708 --> 00:41:20,976 Man, this party sucks. 1048 00:41:20,978 --> 00:41:23,279 You are the one brain I can't crack, 197. 1049 00:41:25,783 --> 00:41:28,484 I don't think I want to. 1050 00:41:28,486 --> 00:41:31,153 Don't always like what goes on in there. 1051 00:41:52,643 --> 00:41:59,443 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.