Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:05,638
I still don't get
why we're here.
2
00:00:05,640 --> 00:00:06,972
We've been over this, Doc.
3
00:00:06,974 --> 00:00:09,608
Last week, you had to tell
me I had made a friend.
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,745
Let me repeat that: I
didn't know I had a friend.
5
00:00:12,747 --> 00:00:14,680
Got me thinking, maybe
I'm a little closed,
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,282
and that's not the
best way for us
7
00:00:16,284 --> 00:00:17,917
to start our new life together.
8
00:00:17,919 --> 00:00:19,952
If our marriage is gonna work,
I need to be able
9
00:00:19,954 --> 00:00:22,521
to express myself better.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,557
Understood, but I am
a world-class behaviorist.
11
00:00:24,559 --> 00:00:26,492
If you want premarital
counseling, I could...
12
00:00:26,494 --> 00:00:27,826
No.
13
00:00:27,828 --> 00:00:29,128
We need a third party.
14
00:00:29,130 --> 00:00:30,296
Okay. All right.
We see a therapist.
15
00:00:30,298 --> 00:00:34,066
But... does it have to be him?
16
00:00:34,068 --> 00:00:36,869
I'm just tickled
you thought of me.
17
00:00:36,871 --> 00:00:39,438
Dr. Cecil is the man
for the job.
18
00:00:39,440 --> 00:00:41,907
He helped you and Walt
harmonize last year.
19
00:00:41,909 --> 00:00:44,043
He picked up on the fact
we were secretly dating,
20
00:00:44,045 --> 00:00:46,211
put it out there so that
the team could deal.
21
00:00:46,213 --> 00:00:47,212
If it wasn't for him,
22
00:00:47,214 --> 00:00:48,514
we might not even
be getting married,
23
00:00:48,516 --> 00:00:51,650
so suck it up and let's do this.
24
00:00:51,652 --> 00:00:53,285
Man's a doctor
like Crunch is a captain.
25
00:00:53,287 --> 00:00:55,788
His Alma matter
has "dot com" in the name.
26
00:00:55,790 --> 00:00:58,223
Tobias, what matters here
is not matriculation.
27
00:00:58,225 --> 00:01:01,894
What matters here is
ramification, i.e. the outcome.
28
00:01:01,896 --> 00:01:05,064
Yes. But all that comes out
of your mouth is B.S.
29
00:01:05,066 --> 00:01:07,833
That's your inner child talking,
and he's rude.
30
00:01:07,835 --> 00:01:10,269
Now you both
filled out
31
00:01:10,271 --> 00:01:12,338
my pre-session questionnaire.
32
00:01:12,340 --> 00:01:15,240
Though Tobias's seemed to be
mostly creative suggestions
33
00:01:15,242 --> 00:01:17,309
for where I could shove
my paperwork.
34
00:01:17,311 --> 00:01:19,478
Miss Quinn, on
the other hand,
35
00:01:19,480 --> 00:01:21,981
took my assignment seriously.
36
00:01:21,983 --> 00:01:25,884
Seems your challenging childhood
37
00:01:25,886 --> 00:01:27,753
may have left you
a little, uh...
38
00:01:27,755 --> 00:01:29,989
"emotionally stingy."
39
00:01:29,991 --> 00:01:31,457
She's not stingy
with her emotions.
40
00:01:31,459 --> 00:01:33,826
She is particular
as to when she shares them.
41
00:01:33,828 --> 00:01:35,761
Happy, are you, uh, untrusting?
42
00:01:35,763 --> 00:01:37,563
No. She's discerning.
43
00:01:37,565 --> 00:01:38,731
Quick to anger?
44
00:01:38,733 --> 00:01:39,898
She's fiery.
45
00:01:39,900 --> 00:01:41,266
She's my spicy Asian noodle.
46
00:01:41,268 --> 00:01:43,102
The, uh, problem here
is crystal clear.
47
00:01:43,104 --> 00:01:45,170
Wow, you're
seriously gonna try
48
00:01:45,172 --> 00:01:47,640
to identify Happy's pathology
from a two-page questionnaire?
49
00:01:47,642 --> 00:01:50,976
Tobias, it's not Miss Quinn's
pathology I'm identifying.
50
00:01:50,978 --> 00:01:52,411
It's yours.
51
00:01:52,413 --> 00:01:54,013
Mine?
52
00:01:54,015 --> 00:01:55,914
Sweet. Your fault.
53
00:01:55,916 --> 00:01:57,449
You refuse to see
54
00:01:57,451 --> 00:01:59,451
any of Miss Quinn's flaws.
You put her on a pedestal.
55
00:01:59,453 --> 00:02:01,453
He's right. You do.
56
00:02:01,455 --> 00:02:02,621
You think I'm really great.
57
00:02:02,623 --> 00:02:03,589
And that's bad?
58
00:02:03,591 --> 00:02:06,158
Happy can't open
up, bare her soul,
59
00:02:06,160 --> 00:02:09,662
if she feels she won't
be given an honest assessment
60
00:02:09,664 --> 00:02:12,164
of her true self.
61
00:02:12,166 --> 00:02:13,999
Why share her
intimate thoughts and feelings
62
00:02:14,001 --> 00:02:15,567
if all she gets back from you
63
00:02:15,569 --> 00:02:17,436
is surface-level pabulum?
64
00:02:17,438 --> 00:02:18,704
I am honest with her.
65
00:02:18,706 --> 00:02:20,439
I honestly think
she's wonderful.
66
00:02:20,441 --> 00:02:23,609
Let's test that hypothesis.
67
00:02:25,212 --> 00:02:26,712
What's that?
68
00:02:26,714 --> 00:02:28,147
I call it the Bicker Clicker.
69
00:02:28,149 --> 00:02:29,515
Patent pending.
70
00:02:32,053 --> 00:02:33,886
How does it work?
71
00:02:33,888 --> 00:02:35,320
Every time you say
or do something
72
00:02:35,322 --> 00:02:37,589
that should cause you two
to bicker,
73
00:02:37,591 --> 00:02:38,824
he hits the clicker.
74
00:02:38,826 --> 00:02:40,993
It keeps count. We
get back together,
75
00:02:40,995 --> 00:02:43,462
review the numbers,
see where we are.
76
00:02:43,464 --> 00:02:46,465
We're gonna be at zero, because
everything she does delights me.
77
00:02:46,467 --> 00:02:48,901
Let me ask you something,
how do you feel
78
00:02:48,903 --> 00:02:53,272
about Happy dragging you here
to see me?
79
00:03:06,921 --> 00:03:08,887
"Timothy Armstrong
Commemorative Greenhouse"?
80
00:03:08,889 --> 00:03:11,156
Thought I'd name my new
hydroponic greenhouse
81
00:03:11,158 --> 00:03:12,291
in honor of Tim.
82
00:03:12,293 --> 00:03:13,992
This being
his old office and all.
83
00:03:15,096 --> 00:03:18,263
I got one.
84
00:03:21,769 --> 00:03:23,268
Huh.
85
00:03:24,472 --> 00:03:26,305
And I think
you're being overly critical.
86
00:03:26,307 --> 00:03:27,573
I'm not being critical.
87
00:03:27,575 --> 00:03:29,675
Just think that Dr. Rizzuto
should live on a pond
88
00:03:29,677 --> 00:03:32,644
and we should throw bread
at him, 'cause he's a quack.
89
00:03:32,646 --> 00:03:33,846
Oh, look!
90
00:03:33,848 --> 00:03:35,047
They're doing something
distracting.
91
00:03:35,049 --> 00:03:36,782
Let's us see what that is.
92
00:03:36,784 --> 00:03:38,817
I'm about to test my Sandwich
Plane-Tiling Hypothesis!
93
00:03:38,819 --> 00:03:41,120
I can't miss this.
94
00:03:41,122 --> 00:03:43,055
All my life, I have
been trying to solve
95
00:03:43,057 --> 00:03:44,923
"square bread versus
round tomato."
96
00:03:44,925 --> 00:03:47,359
How to get total bread coverage
97
00:03:47,361 --> 00:03:49,128
without overlapping
the tomato slices,
98
00:03:49,130 --> 00:03:51,797
which has been impossible
because circles on a square
99
00:03:51,799 --> 00:03:54,600
in the Euclidean plane
have a maximum packing density
100
00:03:54,602 --> 00:03:55,801
of .9069.
101
00:03:55,803 --> 00:03:58,203
So, the solution
was to think
102
00:03:58,205 --> 00:04:01,507
outside of the box by
growing my tomatoes
103
00:04:01,509 --> 00:04:03,008
inside a box.
104
00:04:03,010 --> 00:04:05,077
Think you have too much time
on your hands
105
00:04:05,079 --> 00:04:06,378
now that the election's over.
106
00:04:06,380 --> 00:04:08,514
Quiet.
This is important.
107
00:04:08,516 --> 00:04:10,549
Says the inventor of the world's
stupidest hot dog.
108
00:04:10,551 --> 00:04:12,751
Wow. Everything is stupid
to you today.
109
00:04:12,753 --> 00:04:15,954
Hot dogs,
going to Dr. Rizzuto...
110
00:04:18,025 --> 00:04:20,092
There's still
some small gaps here.
111
00:04:20,094 --> 00:04:22,561
Yeah, the round edges
are a problem.
112
00:04:22,563 --> 00:04:23,662
Maybe you should try
to cover the bread
113
00:04:23,664 --> 00:04:24,763
with one big tomato slice.
114
00:04:24,765 --> 00:04:26,031
Yes.
115
00:04:26,033 --> 00:04:28,167
Beef up the nutrient
slurry in the hydroponics,
116
00:04:28,169 --> 00:04:31,003
and make version
2.0 a super-tomato.
117
00:04:31,005 --> 00:04:33,338
I need measurements.
118
00:04:36,343 --> 00:04:38,243
Let me just show you
on the computer?
119
00:04:38,245 --> 00:04:39,511
Fine. Go ahead.
120
00:04:39,513 --> 00:04:41,313
I just think it's unnecessary.
121
00:04:41,315 --> 00:04:42,381
What's going on?
122
00:04:42,383 --> 00:04:44,149
Oh, Ralph wants
to change his look,
123
00:04:44,151 --> 00:04:46,251
go to a salon,
get a real haircut.
124
00:04:46,253 --> 00:04:49,521
Real haircuts happen
in barber shops, not salons.
125
00:04:49,523 --> 00:04:51,490
Where does he get
his hair cut now?
126
00:04:51,492 --> 00:04:55,694
Oh, I do it. I just put the blue
bowl over his head and trim.
127
00:04:57,331 --> 00:04:59,865
I wash it afterwards.
128
00:04:59,867 --> 00:05:00,899
What's this?
129
00:05:00,901 --> 00:05:02,301
I created a program
which allows me
130
00:05:02,303 --> 00:05:03,902
to digitally try out
new hairstyles.
131
00:05:05,172 --> 00:05:07,906
Cool.
Let me see this!
132
00:05:07,908 --> 00:05:10,976
How about... this one?
133
00:05:10,978 --> 00:05:13,512
You look like every
hockey player in 1992.
134
00:05:13,514 --> 00:05:15,214
Absolutely not.
135
00:05:15,216 --> 00:05:16,582
Oh, try this.
136
00:05:19,887 --> 00:05:22,087
Flock of Seagulls.
137
00:05:22,089 --> 00:05:23,822
It's an
odd style, yes,
138
00:05:23,824 --> 00:05:25,224
but it doesn't look
like a single bird,
139
00:05:25,226 --> 00:05:26,925
much less
a large number of them.
140
00:05:26,927 --> 00:05:28,894
I don't get it either.
141
00:05:28,896 --> 00:05:31,230
Don't worry, Ralph. You're
too young and he's too Walter.
142
00:05:31,232 --> 00:05:32,364
Give me this.
143
00:05:32,366 --> 00:05:35,133
Thank you. Let me see...
144
00:05:35,135 --> 00:05:37,469
Oops.
145
00:05:37,471 --> 00:05:38,937
Oh. Evil genius.
146
00:05:41,108 --> 00:05:42,875
What's the matter with you?
147
00:05:42,877 --> 00:05:45,444
Don't like turning Ralph
into digital Wooly Willy?
148
00:05:45,446 --> 00:05:47,646
No, it's just Ralph never cared
about his hair or what he wore
149
00:05:47,648 --> 00:05:49,715
or anything like that before.
150
00:05:49,717 --> 00:05:51,884
He starts conforming, he's not
gonna be his true self anymore.
151
00:05:51,886 --> 00:05:53,418
I guess I
just don't want
152
00:05:53,420 --> 00:05:57,155
my sweet little genius to be
corrupted by the outside world.
153
00:05:58,192 --> 00:06:00,392
Look, Mom, I have Walter's hair.
154
00:06:02,296 --> 00:06:05,097
And... Happy.
155
00:06:06,200 --> 00:06:08,667
And "The Toby."
156
00:06:08,669 --> 00:06:10,469
Wow. Nobody looks good
in that hat.
157
00:06:13,974 --> 00:06:15,741
For insulting the hat?
158
00:06:15,743 --> 00:06:17,009
The hat and I are one.
159
00:06:17,011 --> 00:06:19,444
Look, I'm Cabe.
160
00:06:19,446 --> 00:06:20,846
Looking
good, kid.
161
00:06:25,619 --> 00:06:28,120
Agent Gallo.
162
00:06:29,189 --> 00:06:31,690
Did you see how he checked
that caller ID?
163
00:06:31,692 --> 00:06:33,558
He was hoping it was Allie.
164
00:06:33,560 --> 00:06:34,793
Cabe and Allie broke
up on the same day
165
00:06:34,795 --> 00:06:36,261
as you and Tim; you're fine.
166
00:06:36,263 --> 00:06:38,397
I knew that relationship
was ending.
167
00:06:38,399 --> 00:06:39,731
Cabe and Allie just got started.
168
00:06:39,733 --> 00:06:40,766
He's taking it hard.
169
00:06:40,768 --> 00:06:42,000
I carpooled with him
this morning.
170
00:06:42,002 --> 00:06:43,802
All we listened to was
Patsy Cline's "Crazy"
171
00:06:43,804 --> 00:06:44,836
on repeat.
172
00:06:44,838 --> 00:06:45,938
Who's Patsy Cline?
173
00:06:45,940 --> 00:06:48,840
Oh, she was the lead singer
of Flock of Seagulls.
174
00:06:49,910 --> 00:06:52,010
All right, listen up!
We've got a case.
175
00:06:52,012 --> 00:06:53,652
The client's gonna be here
in ten minutes.
176
00:06:54,348 --> 00:06:55,714
This is good.
177
00:06:55,716 --> 00:06:57,783
Give Cabe something
to take his mind off of Allie.
178
00:06:57,785 --> 00:06:59,484
How do you know about that?
179
00:06:59,486 --> 00:07:01,286
There's more gossip in
this place than a high school.
180
00:07:01,288 --> 00:07:04,189
At least, I assume so.
I take college classes.
181
00:07:04,191 --> 00:07:06,224
Part-time. You're still in
the sixth grade and your carpool
182
00:07:06,226 --> 00:07:08,894
will be here any minute.
Go get ready.
183
00:07:09,964 --> 00:07:12,364
This is Dr. Isabella Silva
184
00:07:12,366 --> 00:07:13,732
of the World Health
Organization.
185
00:07:13,734 --> 00:07:14,967
Give her your
full attention.
186
00:07:14,969 --> 00:07:16,874
What do you know about Marari?
187
00:07:16,875 --> 00:07:19,927
It's a virus spreading through
the Amazon rainforest region
188
00:07:19,928 --> 00:07:21,661
of South America
and thousands are infected.
189
00:07:21,662 --> 00:07:23,328
Yes, and the
mathematical models
190
00:07:23,330 --> 00:07:25,163
show that the number
of dead could quintuple
191
00:07:25,165 --> 00:07:26,416
by the end of next week.
192
00:07:26,440 --> 00:07:28,277
The differential equations
193
00:07:28,278 --> 00:07:30,389
they're using are
sound-- this is bad.
194
00:07:30,390 --> 00:07:32,457
And some of those infected
will get onto airplanes
195
00:07:32,459 --> 00:07:34,092
and before you know it...
Pandemic.
196
00:07:34,094 --> 00:07:35,860
Marari is a muy bad way
to give up the ghost.
197
00:07:35,862 --> 00:07:37,662
It starts with fever
and it heads south quickly.
198
00:07:37,664 --> 00:07:39,330
If you're lucky,
delirium sets in
199
00:07:39,332 --> 00:07:41,566
so you don't notice so much
while your insides liquefy.
200
00:07:41,568 --> 00:07:43,034
What is the cure?
There isn't one.
201
00:07:43,036 --> 00:07:44,369
That's where we come in.
202
00:07:44,371 --> 00:07:46,638
Your government told us about
the DNA device you developed
203
00:07:46,640 --> 00:07:48,873
to match genetic samples
in the field.
204
00:07:48,875 --> 00:07:51,476
Yes. We used it to identify
a war criminal in Cuba.
205
00:07:51,478 --> 00:07:53,344
Can you use it to run a more
in-depth analysis?
206
00:07:53,346 --> 00:07:54,612
Elaborate.
207
00:07:54,614 --> 00:07:55,680
Marari started in primates;
208
00:07:55,682 --> 00:07:57,156
it's killed thousands of them.
209
00:07:57,157 --> 00:07:59,800
But we've identified a rare
endangered monkey species
210
00:07:59,801 --> 00:08:02,447
called the Humboldt Capuchin
whose show no ill effects
211
00:08:02,448 --> 00:08:04,715
from the virus;
we believe it is immune.
212
00:08:04,717 --> 00:08:06,717
You want us to identify and
isolate the gene responsible
213
00:08:06,719 --> 00:08:08,719
for that immunity so that
a cure can be created?
214
00:08:08,721 --> 00:08:10,554
It's just
additional calculations.
215
00:08:10,556 --> 00:08:12,089
It's quite basic, really;
at least it is for me.
216
00:08:12,091 --> 00:08:13,490
I can code it into
our device's software.
217
00:08:13,492 --> 00:08:14,925
It does no good
218
00:08:14,927 --> 00:08:17,461
if we can't get our hands
on one of those rare monkeys.
219
00:08:17,463 --> 00:08:19,063
Actually a trapper managed
to catch one
220
00:08:19,065 --> 00:08:20,497
deep in the jungle last night.
221
00:08:20,499 --> 00:08:22,800
They're trucking it
to a remote airfield
222
00:08:22,802 --> 00:08:25,369
in the small
Amazonian rainforest country
223
00:08:25,371 --> 00:08:27,972
of Rhondon as we speak.
We need to hustle down there,
224
00:08:27,974 --> 00:08:30,374
and test this monkey
for the Marari virus
225
00:08:30,376 --> 00:08:31,375
before it spreads any more.
226
00:08:31,377 --> 00:08:32,743
If you can confirm this monkey
227
00:08:32,745 --> 00:08:35,946
is the linchpin, the W.H.O.
scientists can create a vaccine.
228
00:08:35,948 --> 00:08:37,514
Okay. We'll grab our gear.
229
00:08:37,516 --> 00:08:40,150
Uh, quick sidebar.
230
00:08:42,321 --> 00:08:45,723
There is a reason explorers call
the Amazon "The Green Hell."
231
00:08:45,725 --> 00:08:47,658
It is an unforgiving place
232
00:08:47,660 --> 00:08:50,027
filled with the most
deadly creatures on earth.
233
00:08:50,029 --> 00:08:51,362
Everything there wants to bite,
234
00:08:51,364 --> 00:08:54,098
sting, slash, crush, poison,
235
00:08:54,100 --> 00:08:56,267
infect or otherwise murder you.
236
00:08:57,436 --> 00:08:58,903
But I can handle that.
237
00:08:58,905 --> 00:09:01,906
I mean, you guys made me catch
a snake a few weeks back
238
00:09:01,908 --> 00:09:03,274
in the desert and I did that.
239
00:09:03,276 --> 00:09:05,910
You saved my life.
240
00:09:05,912 --> 00:09:07,912
So what's the problem?
Monkey.
241
00:09:07,914 --> 00:09:09,546
I have a legitimate phobia
242
00:09:09,548 --> 00:09:13,017
of the primate we call
Macaca fascicularis.
243
00:09:13,019 --> 00:09:15,085
Your phobia is a load of Macaca.
244
00:09:15,087 --> 00:09:16,420
I am terrified of monkeys.
245
00:09:16,422 --> 00:09:18,656
I nearly blew everything
in Djbouti last year
246
00:09:18,658 --> 00:09:21,859
because of one of those
furry vine swingers.
247
00:09:21,861 --> 00:09:23,460
I can't go.
248
00:09:23,462 --> 00:09:25,362
I'm gonna freak out and put
the entire mission at risk.
249
00:09:25,364 --> 00:09:27,364
Well, you are in luck,
ya big baby,
250
00:09:27,366 --> 00:09:28,866
because we actually
need you here.
251
00:09:28,868 --> 00:09:30,134
- Explain.
- I'm not sure if I can soup up
252
00:09:30,136 --> 00:09:33,637
the DNA scanner hardware
to do that much heavy lifting.
253
00:09:33,639 --> 00:09:36,006
The garage's computer power
would work better.
254
00:09:36,008 --> 00:09:38,642
So we get a sample
from the monkey,
255
00:09:38,644 --> 00:09:40,110
upload the data,
Sly runs the test
256
00:09:40,112 --> 00:09:41,979
to see if there are any
anti-viral proteins
257
00:09:41,981 --> 00:09:43,914
that could be making
the monkey immune.
258
00:09:43,916 --> 00:09:45,316
What might take hours
in the jungle
259
00:09:45,318 --> 00:09:46,784
could be done here in seconds.
260
00:09:46,786 --> 00:09:50,120
Thank you, Happy, for saving me
from unwanted monkey business.
261
00:09:50,122 --> 00:09:53,424
Chicken.
Scared of those, too.
262
00:09:53,426 --> 00:09:55,292
Okay, Sly stays. Rest
of us, time's wasting,
263
00:09:55,294 --> 00:09:57,428
lives are on the
line-- let's go.
264
00:09:59,565 --> 00:10:01,832
E.T.A. on the truck carrying
the monkey is any minute.
265
00:10:01,834 --> 00:10:03,767
Let's get set up
to run the test.
266
00:10:03,769 --> 00:10:05,002
I noticed a lot of bare patches
in the jungle
267
00:10:05,004 --> 00:10:06,070
when we were flying in.
268
00:10:06,072 --> 00:10:07,237
I thought the Amazon was lush.
269
00:10:07,239 --> 00:10:08,439
Illegal logging.
270
00:10:08,441 --> 00:10:09,873
A total area
the size of Germany
271
00:10:09,875 --> 00:10:11,442
has been decimated
over the last 40 years.
272
00:10:11,444 --> 00:10:12,576
The world's losing
273
00:10:12,578 --> 00:10:15,212
over 100 animal, plant
and insect species per day.
274
00:10:15,214 --> 00:10:16,447
And with them
275
00:10:16,449 --> 00:10:18,015
goes potential disease cures.
276
00:10:18,017 --> 00:10:20,117
A quarter
of western pharmaceuticals
277
00:10:20,119 --> 00:10:21,452
have sources in the rainforest,
278
00:10:21,454 --> 00:10:24,621
and only one percent of the
plants here have been tested.
279
00:10:24,623 --> 00:10:25,923
That means minute, every day,
280
00:10:25,925 --> 00:10:27,658
we could be losing the cure
for cancer... who knows?
281
00:10:27,660 --> 00:10:28,993
Not to mention,
282
00:10:28,995 --> 00:10:30,861
over 20% of the world's oxygen
283
00:10:30,863 --> 00:10:32,496
comes from the rainforest.
284
00:10:32,498 --> 00:10:33,731
And the more of this we lose,
285
00:10:33,733 --> 00:10:35,532
the less O2
and the more CO2 we get.
286
00:10:35,534 --> 00:10:37,401
Who's cutting down
all the trees?
287
00:10:37,403 --> 00:10:39,770
Here in Rhondon, it's mostly
a multinational logging company.
288
00:10:39,772 --> 00:10:41,138
Rainforest hardwood
289
00:10:41,140 --> 00:10:42,473
gets big bucks in the
international market.
290
00:10:42,475 --> 00:10:43,741
Locals have been
291
00:10:43,743 --> 00:10:45,876
fighting back, moving into
and occupying the work camps
292
00:10:45,878 --> 00:10:47,678
while the loggers are
out cutting trees.
293
00:10:47,680 --> 00:10:49,046
The corporation has
294
00:10:49,048 --> 00:10:50,981
started hiring
armed mercenaries.
295
00:10:50,983 --> 00:10:52,983
I was reading up on the
Amazon on the flight in.
296
00:10:52,985 --> 00:10:57,254
The local sloths have lost 90%
of their habitat due to logging.
297
00:10:57,256 --> 00:10:58,989
Poor little guys.
298
00:10:58,991 --> 00:11:00,991
You know they
mate for life?
299
00:11:00,993 --> 00:11:03,861
Which means there's gonna
be a lot of 'em left alone,
300
00:11:03,863 --> 00:11:05,429
hanging upside down,
301
00:11:05,431 --> 00:11:07,998
all by themselves,
waiting to die...
302
00:11:08,000 --> 00:11:10,034
Listening to
Patsy Cline.
303
00:11:16,675 --> 00:11:18,809
They ambushed us!
304
00:11:18,811 --> 00:11:20,144
Who, Thiago?
Loggers' hired thugs.
305
00:11:20,146 --> 00:11:22,079
- They shot our trapper!
- Oh, man.
306
00:11:22,081 --> 00:11:23,441
That the guy
who caught the monkey?
307
00:11:24,350 --> 00:11:25,649
He also caught a round
to the torso!
308
00:11:25,651 --> 00:11:26,850
Gunshot wound.
309
00:11:26,852 --> 00:11:28,886
Mid-clavicular line,
left fifth intercostal space.
310
00:11:28,888 --> 00:11:29,805
What does that mean?
311
00:11:29,829 --> 00:11:31,356
Means if we don't get him
to a hospital, he's dead.
312
00:11:31,357 --> 00:11:33,791
I'll take him
on the helicopter,
313
00:11:33,793 --> 00:11:35,826
send it back for you ASAP.
314
00:11:35,828 --> 00:11:37,728
Where'd the monkey go?
I was off road,
315
00:11:37,730 --> 00:11:39,830
trying to get away,
and the cage got smashed open.
316
00:11:39,832 --> 00:11:42,399
He escaped?
We have to find it.
317
00:11:42,401 --> 00:11:44,234
How are we supposed to do that?
She's right. It's one monkey
318
00:11:44,236 --> 00:11:46,503
in a vast and hostile jungle,
and the only person with a clue
319
00:11:46,505 --> 00:11:48,672
how to trap and track
it has been shot.
320
00:11:48,674 --> 00:11:50,941
Well, you're the genius.
Just figure something out before
321
00:11:50,943 --> 00:11:52,843
that thing gets too far away,
because if you don't,
322
00:11:52,845 --> 00:11:54,044
the Marari virus
is gonna spread,
323
00:11:54,046 --> 00:11:55,279
and people are gonna die.
324
00:11:55,281 --> 00:11:58,015
Uh, not good.
325
00:11:59,552 --> 00:12:01,819
You say "not good" a lot.
326
00:12:03,422 --> 00:12:07,422
♪ Scorpion 3x19 ♪
Monkey See, Monkey Poo
Original Air Date on March 13, 2017
327
00:12:07,446 --> 00:12:14,246
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
328
00:12:15,872 --> 00:12:18,510
How do we find a monkey needle
in a jungle haystack?
329
00:12:18,710 --> 00:12:19,875
Search area widens
330
00:12:19,877 --> 00:12:22,445
every second that banana-muncher
is running free.
331
00:12:22,447 --> 00:12:23,980
Well, it's not just the area,
it's what's in it.
332
00:12:23,982 --> 00:12:25,147
Birds of prey,
boas, big cats--
333
00:12:25,149 --> 00:12:26,449
they all have
a taste for monkey.
334
00:12:26,451 --> 00:12:28,884
And people.
335
00:12:28,886 --> 00:12:30,052
Just saying.
336
00:12:30,054 --> 00:12:32,255
I have an idea.
Sly, are you there?
337
00:12:32,257 --> 00:12:34,457
Standing by, Walter.
Search for a satellite
338
00:12:34,459 --> 00:12:37,293
with eyes on the Amazon,
something infrared.
339
00:12:37,295 --> 00:12:40,463
Recent Homeland brief
mentions ongoing
340
00:12:40,465 --> 00:12:42,131
DEA surveillance
in South America.
341
00:12:42,133 --> 00:12:43,499
They should have heat vision.
342
00:12:43,501 --> 00:12:45,234
Found it!
343
00:12:45,236 --> 00:12:46,836
- Redirecting.
- The trapper
344
00:12:46,838 --> 00:12:48,104
recorded the monkey's vitals,
345
00:12:48,106 --> 00:12:49,205
so we're looking for something
346
00:12:49,207 --> 00:12:51,207
18 inches in length,
a mass of two pounds,
347
00:12:51,209 --> 00:12:53,109
and body temperature
of 105 degrees.
348
00:12:53,111 --> 00:12:54,644
Filtering
the satellite's thermal
349
00:12:54,646 --> 00:12:56,379
imaging sensor
for those variables.
350
00:12:56,381 --> 00:12:58,381
Where did the monkey get out?
Half a mile from here.
351
00:12:58,383 --> 00:12:59,682
Searching
from your current position,
352
00:12:59,684 --> 00:13:00,950
fanning out half a mile.
353
00:13:00,952 --> 00:13:02,785
Two hits.
354
00:13:02,787 --> 00:13:04,220
Sending the coordinates
to your phones.
355
00:13:04,222 --> 00:13:07,623
One is to your northeast,
the other to your southeast
356
00:13:07,625 --> 00:13:09,825
in a big, clear-cut area.
357
00:13:09,827 --> 00:13:11,761
What's the clear-cut
area southeast of here?
358
00:13:11,763 --> 00:13:14,196
Loggers' camp, but they shoot
first, ask questions later.
359
00:13:14,198 --> 00:13:17,600
Happy, Doc
and I'll check out the camp.
360
00:13:18,703 --> 00:13:19,735
I'm coming with you.
361
00:13:19,737 --> 00:13:21,971
Hold on. How old are you?
362
00:13:21,973 --> 00:13:23,739
25.
363
00:13:23,741 --> 00:13:25,741
20, but I know the jungle.
Please.
364
00:13:25,743 --> 00:13:27,276
My people are dying.
365
00:13:27,278 --> 00:13:29,278
I can't stand by
and do nothing.
366
00:13:30,381 --> 00:13:31,714
You'll go
with Paige and me.
367
00:13:31,716 --> 00:13:33,215
We'll check
out the other area, okay?
368
00:13:33,217 --> 00:13:35,384
Let's go.
369
00:13:40,491 --> 00:13:42,992
Sly,
370
00:13:42,994 --> 00:13:45,127
the heat signature
we're tracking isn't moving.
371
00:13:45,129 --> 00:13:47,296
- Is the signal frozen?
- I told you already. I've checked it
372
00:13:47,298 --> 00:13:49,065
repeatedly.
He hasn't moved.
373
00:13:49,067 --> 00:13:50,966
Maybe he's a tired monkey.
374
00:13:59,610 --> 00:14:00,376
Why did you just scream?
375
00:14:00,378 --> 00:14:01,777
Caterpillar!
376
00:14:01,779 --> 00:14:03,979
If you're checking
on your tomatoes
377
00:14:03,981 --> 00:14:05,348
instead of monitoring
this monkey...
378
00:14:05,350 --> 00:14:07,883
I'm looking at the image now.
Ooh, what a shock.
379
00:14:07,885 --> 00:14:10,319
He hasn't moved. I'm giving you
accurate information.
380
00:14:10,321 --> 00:14:11,520
Why don't you check
for yourself?
381
00:14:11,522 --> 00:14:12,788
You're practically on top
of the thing.
382
00:14:12,790 --> 00:14:14,223
What's wrong with your hand?
383
00:14:14,225 --> 00:14:16,525
A caterpillar bit me,
and now, it's rashing up.
384
00:14:16,527 --> 00:14:17,993
It's in a cup in
my greenhouse.
385
00:14:17,995 --> 00:14:19,261
Do you think you could get it
386
00:14:19,263 --> 00:14:21,230
so we could check
the bioproteins in its saliva?
387
00:14:21,232 --> 00:14:22,598
I think
I'm terribly allergic.
388
00:14:25,703 --> 00:14:27,370
Well, there's no sign
389
00:14:27,372 --> 00:14:29,538
of the primate anywh...
390
00:14:30,875 --> 00:14:33,275
Oh. There's the thermal
imaging source.
391
00:14:33,277 --> 00:14:34,710
Where?
392
00:14:34,712 --> 00:14:37,146
Up that tree, under the wasps'
nest, but... Oh.
393
00:14:37,148 --> 00:14:38,681
It's not a monkey.
394
00:14:38,683 --> 00:14:40,716
It's camera trap.
395
00:14:40,718 --> 00:14:42,184
An environmental
group donated many
396
00:14:42,186 --> 00:14:44,186
to my village to disperse
through the jungle
397
00:14:44,188 --> 00:14:45,454
to watch for illegal loggers.
398
00:14:45,456 --> 00:14:46,722
The heat we picked up is
399
00:14:46,724 --> 00:14:48,257
from its battery,
so we just wasted
400
00:14:48,259 --> 00:14:50,559
our time.
Maybe, but we didn't.
401
00:14:50,561 --> 00:14:52,995
Got our eyes on a monkey.
402
00:14:52,997 --> 00:14:54,296
He's in a loggers' camp.
403
00:14:58,202 --> 00:14:59,635
Went into a tent.
404
00:14:59,637 --> 00:15:02,204
We've got it cornered
if we can get to it.
405
00:15:02,206 --> 00:15:05,541
I don't see any loggers.
406
00:15:05,543 --> 00:15:07,543
Probably out logging.
They do that.
407
00:15:07,545 --> 00:15:09,412
Shh. Look.
408
00:15:09,414 --> 00:15:11,747
They left a guard.
409
00:15:11,749 --> 00:15:14,049
You think you can nail him
in the leg or something?
410
00:15:14,986 --> 00:15:17,153
Fire fight is just
gonna scare the monkey,
411
00:15:17,155 --> 00:15:19,588
or attract more bad guys.
412
00:15:22,226 --> 00:15:24,226
I know how to get past him.
What are you thinking?
413
00:15:24,228 --> 00:15:26,128
A wasp bomb.
Sorry I asked.
414
00:15:26,130 --> 00:15:28,798
The tree moss is damp enough
to create plenty of smoke.
415
00:15:28,800 --> 00:15:30,166
Smoke makes wasps docile, so,
416
00:15:30,168 --> 00:15:32,968
then we cut down the nest,
carry it to the loggers' camp.
417
00:15:32,970 --> 00:15:35,204
Carry it? With what?
Uh... those.
418
00:15:35,206 --> 00:15:37,173
Those branches on the ground.
Pick 'em up.
419
00:15:37,175 --> 00:15:39,108
And then, we'll also need
some small vines.
420
00:15:39,744 --> 00:15:41,710
Be careful, Walter.
421
00:15:41,712 --> 00:15:42,945
Bugs are dangerous.
422
00:15:44,782 --> 00:15:48,250
Ralph, have you looked up
the larva online yet?
423
00:15:49,654 --> 00:15:52,021
What are you doing?
424
00:15:52,023 --> 00:15:53,856
The caterpillar!
It's loose.
425
00:15:53,858 --> 00:15:56,192
No. I need to know
what species bit me!
426
00:15:56,194 --> 00:15:58,828
I'm red, irritated.
I could've ingested a toxin!
427
00:15:58,830 --> 00:16:02,031
Why don't you ingest an ice tea
and calm down?
428
00:16:02,033 --> 00:16:04,133
Just find it!
429
00:16:05,736 --> 00:16:08,904
Oh, geez.
430
00:16:08,906 --> 00:16:10,473
Monkey still in the tent?
431
00:16:10,475 --> 00:16:13,309
Yup.
You okay?
432
00:16:13,311 --> 00:16:16,045
Nervous. I've seen
what those wasps can do.
433
00:16:16,047 --> 00:16:17,480
Please don't drop that nest.
434
00:16:17,482 --> 00:16:20,349
Okay, when
he comes around again,
435
00:16:20,351 --> 00:16:22,318
I will fling the wasp nest...
436
00:16:22,320 --> 00:16:24,453
You're gonna
fling it? Hey.
437
00:16:24,455 --> 00:16:27,323
How about the one with the, uh,
high school letter in lacrosse?
438
00:16:27,325 --> 00:16:29,492
- You?
- No. Toby.
439
00:16:29,494 --> 00:16:31,560
I know the letters
in the word "lacrosse."
440
00:16:32,730 --> 00:16:34,063
Quiet.
441
00:16:36,267 --> 00:16:38,067
Toss it just behind him.
442
00:16:38,069 --> 00:16:40,603
He'll think
the nest fell from the tree.
443
00:16:51,482 --> 00:16:53,682
Okay, you and Thiago--
444
00:16:53,684 --> 00:16:56,485
you stay back and look out
in case the guards come back.
445
00:17:06,397 --> 00:17:09,098
Approach... slowly.
446
00:17:10,334 --> 00:17:12,368
Easy, monkey.
447
00:17:12,370 --> 00:17:15,070
We just want to perform some
scientific tests on you.
448
00:17:15,072 --> 00:17:17,039
Okay.
449
00:17:17,041 --> 00:17:19,508
I think I got
an angle on him. Now!
450
00:17:20,912 --> 00:17:22,912
- Uh...
- Get the thing!
451
00:17:22,914 --> 00:17:26,415
Get it! Get it!
452
00:17:26,417 --> 00:17:27,349
He's over there!
453
00:17:27,351 --> 00:17:28,384
Whoa, whoa, whoa,
454
00:17:28,386 --> 00:17:29,785
that way, grab him!
455
00:17:32,290 --> 00:17:34,456
Careful.
Ah, ah...
456
00:17:34,458 --> 00:17:36,825
I got you, little...
457
00:17:36,827 --> 00:17:38,727
Come on, let's go.
458
00:17:38,729 --> 00:17:39,828
Easy...
Whoa!
459
00:17:39,830 --> 00:17:41,397
Toby!
460
00:17:41,399 --> 00:17:43,532
Aah. I slipped in something.
461
00:17:43,534 --> 00:17:46,268
Aah, it came
from the monkey's butt!
462
00:17:46,270 --> 00:17:47,536
Oh, God.
463
00:17:47,538 --> 00:17:49,972
Get it off of me!
464
00:17:49,974 --> 00:17:52,241
Got it!
465
00:17:52,243 --> 00:17:53,409
Get it, get it...
466
00:17:59,617 --> 00:18:01,283
Aah, it's getting away!
467
00:18:05,256 --> 00:18:07,623
That way!
468
00:18:11,228 --> 00:18:13,462
In retrospect,
469
00:18:13,464 --> 00:18:16,098
the rucksack might have been
a bad idea.
470
00:18:35,353 --> 00:18:37,386
Watch out! Watch out!
You okay? Okay?
471
00:18:37,388 --> 00:18:38,520
Oh, there! Over there!
472
00:18:43,628 --> 00:18:44,960
How are we gonna
get him down?
473
00:18:44,962 --> 00:18:46,729
If we can't catch him
in an enclosed tent,
474
00:18:46,731 --> 00:18:48,864
how do we climb
up there and nab him?
475
00:18:48,866 --> 00:18:51,066
Uh, we need all hands on deck.
Toby, Happy, you coming?
476
00:18:51,068 --> 00:18:52,267
On our way!
477
00:18:52,269 --> 00:18:54,336
I probably have
a concussion.
478
00:18:54,338 --> 00:18:56,338
Stop being a baby.
479
00:18:58,442 --> 00:19:01,110
What the hell?
480
00:19:01,112 --> 00:19:02,678
I'm gonna take that clicker
and shove it up your...
481
00:19:04,015 --> 00:19:06,148
There's a lot more
where those came from.
482
00:19:07,518 --> 00:19:10,152
We showed her.
483
00:19:10,154 --> 00:19:11,520
According to my research,
484
00:19:11,522 --> 00:19:13,722
the Humboldt Capuchin
has a mating ritual
485
00:19:13,724 --> 00:19:17,526
where they rub themselves with
the flower of the muira puama.
486
00:19:17,528 --> 00:19:19,395
Perhaps
you can entice him to bond.
487
00:19:19,397 --> 00:19:21,030
Where do we
find muira puama?
488
00:19:21,032 --> 00:19:23,499
They're everywhere out here.
We just passed some a ways back.
489
00:19:23,501 --> 00:19:24,900
Few meters high,
covered in small white flowers.
490
00:19:24,902 --> 00:19:25,968
Toby, Happy,
491
00:19:25,970 --> 00:19:28,037
did you hear that?
Way ahead of you, boss.
492
00:19:28,039 --> 00:19:29,571
Thiago, what's wrong?
493
00:19:31,542 --> 00:19:33,575
Are you okay?
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
494
00:19:33,577 --> 00:19:35,110
- It's just hot.
- Okay!
495
00:19:35,112 --> 00:19:36,311
I got the flowers!
496
00:19:36,313 --> 00:19:37,713
What's wrong?
497
00:19:37,715 --> 00:19:40,182
The kid's got the virus.
498
00:19:40,184 --> 00:19:42,084
Oh, yikes.
He doesn't look good.
499
00:19:42,086 --> 00:19:43,852
Yikes? That's your
medical opinion?
500
00:19:43,854 --> 00:19:46,055
No. My medical opinion is
that Thiago's done for
501
00:19:46,057 --> 00:19:48,657
if we can't synthesize a cure
for him from that monkey.
502
00:19:48,659 --> 00:19:51,727
How did you miss that he was
sick? He's been sweating!
503
00:19:51,729 --> 00:19:53,362
We've been hiking
through the Amazon, Cabe.
504
00:19:53,364 --> 00:19:54,763
We're all sweating.
505
00:19:54,765 --> 00:19:56,999
Have we been exposed?
506
00:19:57,001 --> 00:19:59,535
Uh, virus is only contagious
before symptoms present.
507
00:19:59,537 --> 00:20:00,903
We could have missed
the window, or
508
00:20:00,905 --> 00:20:02,838
we could infected now.
It's too soon to tell.
509
00:20:05,643 --> 00:20:07,643
Let's get the little bastard
out of the tree already.
510
00:20:07,645 --> 00:20:09,845
Okay. Uh, well, someone
just has to rub these flowers
511
00:20:09,847 --> 00:20:14,083
all over themselves and attract
the little scamp down here.
512
00:20:16,020 --> 00:20:18,020
No, no, no, no, no, no, no.
Come on.
513
00:20:18,022 --> 00:20:20,122
I already tangled
with Furious George in the tent.
514
00:20:20,124 --> 00:20:21,423
You touched the flowers.
515
00:20:21,425 --> 00:20:22,458
If more than one of us smell
516
00:20:22,460 --> 00:20:24,426
like muira puama,
it'll get confused.
517
00:20:24,428 --> 00:20:28,097
Besides, he could easily
be attracted to you.
518
00:20:33,070 --> 00:20:35,237
I'm not sure
if that was an insult.
519
00:20:35,239 --> 00:20:36,638
I found
an anthropological paper online
520
00:20:36,640 --> 00:20:38,807
describing their mating rituals.
521
00:20:38,809 --> 00:20:40,342
I'm sending it to you now.
522
00:20:40,344 --> 00:20:43,445
Got it. Okay, uh, Toby,
523
00:20:43,447 --> 00:20:46,782
squat down and...
hop in a circle.
524
00:20:47,785 --> 00:20:48,951
Mm-hmm.
525
00:20:55,559 --> 00:20:58,227
Stick your butt out more.
You got to present yourself.
526
00:21:02,700 --> 00:21:06,235
Oh... I am going to die.
527
00:21:06,237 --> 00:21:09,304
My milkshake brings
all the monkeys to the yard.
528
00:21:11,709 --> 00:21:13,142
You got its attention.
529
00:21:13,978 --> 00:21:15,377
Good, now...
530
00:21:15,379 --> 00:21:16,745
raise your eyebrows.
531
00:21:17,815 --> 00:21:20,349
More. Big eyes.
532
00:21:23,621 --> 00:21:25,087
Look, it's working.
533
00:21:28,859 --> 00:21:31,160
Oh, he's sweet.
534
00:21:31,162 --> 00:21:34,730
I'm gonna call you Simian Freud.
535
00:21:37,768 --> 00:21:39,168
I-I didn't say anything.
536
00:21:39,170 --> 00:21:40,536
I know what you're thinking.
537
00:21:40,538 --> 00:21:42,419
So what do we do, draw blood?
538
00:21:42,443 --> 00:21:43,139
No, no.
You know what,
539
00:21:43,140 --> 00:21:45,307
a cheek swab'll work just
as well and it won't hurt him.
540
00:21:45,309 --> 00:21:47,709
Hey, Simian,
we're gonna do
541
00:21:47,711 --> 00:21:50,212
a little monkey see, monkey do.
542
00:21:50,214 --> 00:21:51,547
Now, I'm gonna open my maw
543
00:21:51,549 --> 00:21:54,016
real wide and you do
the same. You ready?
544
00:22:01,492 --> 00:22:03,692
Sly, coming your way.
545
00:22:05,296 --> 00:22:08,397
Got it.
Running the tests now.
546
00:22:09,834 --> 00:22:12,067
We have a problem.
547
00:22:13,971 --> 00:22:15,437
Wow, this virus
is moving through Thiago
548
00:22:15,439 --> 00:22:16,738
like jerky through Cabe.
549
00:22:16,740 --> 00:22:18,307
Unfortunately, the data
550
00:22:18,309 --> 00:22:20,542
I just ran
won't do him any good.
551
00:22:20,544 --> 00:22:22,377
Why not?
Because
552
00:22:22,379 --> 00:22:24,479
the DNA analysis is complete.
553
00:22:24,481 --> 00:22:26,648
And the monkey is not the cure.
554
00:22:36,066 --> 00:22:38,080
What do you mean
the monkey isn't the cure?
555
00:22:38,180 --> 00:22:39,216
Are you sure, Sly?
556
00:22:39,240 --> 00:22:40,718
Uploading the results
to you now.
557
00:22:43,319 --> 00:22:45,961
Well, he's right. There's
nothing here that denotes
558
00:22:46,061 --> 00:22:47,499
any type of atypical
viral protection.
559
00:22:47,500 --> 00:22:50,680
But the monkeys are immune to the virus.
How's that possible if Toby
560
00:22:50,682 --> 00:22:53,016
can't find anything in its DNA?
Uh, could be a parasite.
561
00:22:53,018 --> 00:22:55,101
Then let's cut it open
and see what's in there.
562
00:22:55,103 --> 00:22:57,020
You keep your hands
off my monkey.
563
00:22:57,022 --> 00:22:58,271
Agreed.
564
00:22:58,273 --> 00:22:59,522
Dissecting the monkey would be
565
00:22:59,524 --> 00:23:01,190
an inefficient use of resources.
566
00:23:01,192 --> 00:23:02,525
We only have one.
567
00:23:02,527 --> 00:23:04,577
Holy poop.
I have a solution.
568
00:23:04,579 --> 00:23:05,778
Monkey turds.
569
00:23:05,780 --> 00:23:07,363
I need to know
his diet.
570
00:23:07,365 --> 00:23:09,115
- We check its stool.
- If you're gonna make that monkey
571
00:23:09,117 --> 00:23:11,084
poo the same way
you made it open its mouth
572
00:23:11,086 --> 00:23:12,168
I'm out of here.
No, no, no,
573
00:23:12,170 --> 00:23:13,536
I got a better way.
574
00:23:13,538 --> 00:23:14,704
We dig through this.
575
00:23:14,706 --> 00:23:17,340
I stepped in its
caca in the tent.
576
00:23:19,127 --> 00:23:20,343
What's Toby talking about?
577
00:23:20,345 --> 00:23:21,711
A pile of crap.
578
00:23:21,713 --> 00:23:22,762
Isn't he always?
579
00:23:22,764 --> 00:23:24,028
Have you found
the caterpillar yet?
580
00:23:24,052 --> 00:23:24,848
No.
581
00:23:24,849 --> 00:23:26,466
But he can't hide forever.
582
00:23:28,470 --> 00:23:30,436
Sly, the world's grossest
scavenger hunt turned up
583
00:23:30,438 --> 00:23:33,272
zero critters, but I did
find some odd-looking seeds,
584
00:23:33,274 --> 00:23:34,474
and I'm sending you a photo...
585
00:23:34,476 --> 00:23:36,059
now.
586
00:23:36,061 --> 00:23:37,143
Here's your pen.
587
00:23:37,145 --> 00:23:39,445
You can keep it.
588
00:23:39,447 --> 00:23:41,230
I think I got something.
589
00:23:41,232 --> 00:23:43,866
Those seeds belong to the fruit
of the Von Von tree.
590
00:23:43,868 --> 00:23:45,952
The Von Von tree
grows to heights
591
00:23:45,954 --> 00:23:47,487
above the Amazon canopy,
592
00:23:47,489 --> 00:23:50,039
into the emergent
rainforest layer.
593
00:23:50,041 --> 00:23:51,491
It's endangered
by the logging industry.
594
00:23:51,493 --> 00:23:52,959
Not a lot of them left, guys.
595
00:23:52,961 --> 00:23:54,711
Von Von tree. Got it.
596
00:23:54,713 --> 00:23:56,829
These monkeys eat
the Von Von fruit.
597
00:23:56,831 --> 00:23:58,664
They're the only thing
that does.
598
00:23:58,666 --> 00:24:01,000
- Taste is terrible.
- The fruit could contain
599
00:24:01,002 --> 00:24:02,502
biological properties
that protect the monkey.
600
00:24:02,504 --> 00:24:04,971
There's only one way
to find out.
601
00:24:04,973 --> 00:24:08,174
We mash the seed,
602
00:24:08,176 --> 00:24:11,477
a little alcohol
to break down the cell walls,
603
00:24:11,479 --> 00:24:14,080
voilà-- the sequencer
should read it.
604
00:24:16,284 --> 00:24:18,484
Got it, running the test.
605
00:24:18,486 --> 00:24:19,519
Thiago's burning up.
I don't think
606
00:24:19,521 --> 00:24:20,653
he's gonna
last much longer.
607
00:24:20,655 --> 00:24:21,854
We might have something.
608
00:24:21,856 --> 00:24:24,323
Sending.
609
00:24:24,325 --> 00:24:26,859
There's a zinc finger in the
seed's protein that resembles
610
00:24:26,861 --> 00:24:28,961
antiviral chemical structures.
611
00:24:28,963 --> 00:24:30,263
This could be it.
612
00:24:30,265 --> 00:24:32,365
Thiago...
613
00:24:32,367 --> 00:24:34,801
Hey, Thiago.
614
00:24:34,803 --> 00:24:36,169
Where can we find
a Von Von tree?
615
00:24:36,171 --> 00:24:39,872
O macaco nao é um macaco.
616
00:24:39,874 --> 00:24:41,908
His fever's progressed
to delirium. He can't help us.
617
00:24:41,910 --> 00:24:44,544
We have to hurry.
Now, if we've contracted
618
00:24:44,546 --> 00:24:45,945
the virus,
we can't risk going down
619
00:24:45,947 --> 00:24:48,514
before we find the fruit.
If we die, countless die.
620
00:24:48,516 --> 00:24:49,749
Uh, how do we locate
621
00:24:49,751 --> 00:24:51,751
one rare tree
in the middle of the rainforest?
622
00:24:51,753 --> 00:24:54,287
We find out from
the tree experts: the loggers.
623
00:24:54,289 --> 00:24:55,388
Big risk to just go up to them.
624
00:24:55,390 --> 00:24:56,756
They shoot first,
remember?
625
00:24:56,758 --> 00:24:58,591
Especially after they found
their tent destroyed by Toby.
626
00:24:58,593 --> 00:25:00,560
There was a monkey
in a bag over my head.
627
00:25:00,562 --> 00:25:01,828
They're from big corporations--
628
00:25:01,830 --> 00:25:03,229
there's got to be
a digital database.
629
00:25:03,231 --> 00:25:05,064
So Sly can hack in there,
630
00:25:05,066 --> 00:25:07,600
go check their maps,
gets the tree GPS coordinates.
631
00:25:07,602 --> 00:25:10,036
That's a no-go.
I'm trying as we speak,
632
00:25:10,038 --> 00:25:11,437
and the loggers aren't uplinked.
633
00:25:11,439 --> 00:25:14,207
When we were using our tech to
track the computer at their camp
634
00:25:14,209 --> 00:25:15,441
I noticed
a very weak WIN signal.
635
00:25:15,443 --> 00:25:16,576
What's a WIN?
636
00:25:16,578 --> 00:25:17,610
Wireless intranet.
637
00:25:17,612 --> 00:25:19,111
Private network.
Probably connects
638
00:25:19,113 --> 00:25:20,112
their logging machinery.
639
00:25:20,114 --> 00:25:21,314
You can hack that?
640
00:25:21,316 --> 00:25:22,849
If I have
a strong enough signal.
641
00:25:22,851 --> 00:25:24,250
They're working
deep in the jungle,
642
00:25:24,252 --> 00:25:25,618
need a high spot
above the trees.
643
00:25:25,620 --> 00:25:27,520
You mean like there?
644
00:25:28,923 --> 00:25:30,623
Amazon book I was reading
645
00:25:30,625 --> 00:25:33,960
on the plane was talking about
zoologist expeditions
646
00:25:33,962 --> 00:25:35,695
that used these platforms
647
00:25:35,697 --> 00:25:37,630
to study wildlife in the canopy.
648
00:25:37,632 --> 00:25:38,898
It's a perfect place
to set up an antenna.
649
00:25:38,900 --> 00:25:40,266
First we have
to build one.
650
00:25:40,268 --> 00:25:41,634
Ralph and I used to get
TV with homemade
651
00:25:41,636 --> 00:25:44,036
coat hanger rabbit ears.
Metal blade of the machete
652
00:25:44,038 --> 00:25:46,272
and a coil of wire from my bag
will get their signal.
653
00:25:46,274 --> 00:25:48,040
If we can get it up there.
654
00:25:48,042 --> 00:25:49,375
If... you can get it up there.
655
00:25:49,377 --> 00:25:51,043
And how am I
supposed to do that?
656
00:25:51,045 --> 00:25:52,879
Now, we'll chop down
some vines and then
657
00:25:52,881 --> 00:25:54,313
tie them into a rope.
And I can make
658
00:25:54,315 --> 00:25:56,515
a grappling hook
from your backpack frame.
659
00:25:56,517 --> 00:25:58,451
Nobody can throw
a grappling hook up that high.
660
00:25:58,453 --> 00:26:00,953
Especially weighed down
by heavy vines.
661
00:26:00,955 --> 00:26:02,321
We're not gonna throw it,
we're gonna launch it.
662
00:26:02,323 --> 00:26:04,857
Now, Sly, can you see if you
can find us another camera trap?
663
00:26:04,859 --> 00:26:06,392
On it.
664
00:26:06,394 --> 00:26:09,128
Paige, Toby-- stay with Thiago.
Happy, Cabe, we'll also need
665
00:26:09,130 --> 00:26:10,563
a small hollow log.
666
00:26:10,565 --> 00:26:12,298
For what?
667
00:26:12,300 --> 00:26:14,133
I'll explain later.
Let's go.
668
00:26:14,135 --> 00:26:15,768
Found a camera trap
near you, Walter.
669
00:26:15,770 --> 00:26:17,236
Sending you the coordinates.
670
00:26:22,510 --> 00:26:24,543
Hurry up and find that worm.
671
00:26:26,180 --> 00:26:29,382
It's tiny.
This place is huge.
672
00:26:30,218 --> 00:26:31,651
Look faster.
673
00:26:33,254 --> 00:26:34,787
He's burning up.
674
00:26:34,789 --> 00:26:36,255
We got to get soursop.
675
00:26:36,257 --> 00:26:38,224
What's that?
Mother Nature's fever medicine.
676
00:26:38,226 --> 00:26:41,060
Um, grab a lighter from my bag
and get a fire going.
677
00:26:43,231 --> 00:26:44,964
I got the camera trap
and the hollow log.
678
00:26:44,966 --> 00:26:46,499
That'll do.
679
00:26:46,501 --> 00:26:48,067
You just found us our
mortar tube, Cabe.
680
00:26:48,069 --> 00:26:50,136
All right.
681
00:26:50,138 --> 00:26:52,204
How we gonna fire this
without gunpowder?
682
00:26:52,206 --> 00:26:53,339
Overload the camera's lithium
683
00:26:53,341 --> 00:26:54,774
ion battery. It'll
give us the explosion
684
00:26:54,776 --> 00:26:56,943
that we need.
Now, Cabe,
685
00:26:56,945 --> 00:26:58,511
tie the vines to
the grappling hook
686
00:26:58,513 --> 00:27:01,414
while Happy
preps the battery.
687
00:27:01,416 --> 00:27:04,750
Now, without instruments to
accurately measure this angle,
688
00:27:04,752 --> 00:27:06,218
I'll have to eyeball it.
689
00:27:06,220 --> 00:27:08,854
But I think we should
be able to hit our mark.
690
00:27:13,328 --> 00:27:15,661
Done. Grappling hook ready.
691
00:27:15,663 --> 00:27:18,264
Done. Thermal runaway
process started.
692
00:27:18,266 --> 00:27:20,533
Okay, Happy, drop the battery
down the hollow log.
693
00:27:20,535 --> 00:27:23,102
Cabe, stick the hook in the top.
694
00:27:24,238 --> 00:27:25,404
Yep.
695
00:27:36,117 --> 00:27:37,883
Hey, how long
before it goes boom?
696
00:27:37,885 --> 00:27:38,985
Unknown.
697
00:27:38,987 --> 00:27:41,554
Could be milliseconds
or it could be...
698
00:27:43,157 --> 00:27:45,124
...now.
699
00:27:45,126 --> 00:27:47,326
Did it make it?
700
00:27:50,131 --> 00:27:51,530
Okay, hook is secure.
701
00:27:51,532 --> 00:27:52,798
Time for exercise, Cabe.
702
00:27:52,800 --> 00:27:55,835
Studies have found
it's good for depression.
703
00:28:01,843 --> 00:28:04,043
All right.
704
00:28:16,624 --> 00:28:19,158
All right, that's a good fire.
Here.
705
00:28:19,160 --> 00:28:20,393
Now we just need to crush 'em,
706
00:28:20,395 --> 00:28:21,827
boil it and get Uncle Toby's
707
00:28:21,829 --> 00:28:23,863
homemade jungle juice
into this fella.
708
00:28:44,552 --> 00:28:46,018
Okay.
709
00:28:46,020 --> 00:28:48,120
Made it.
710
00:28:48,122 --> 00:28:51,424
Now sweep the antenna
around slowly.
711
00:29:00,435 --> 00:29:02,568
I feel like a samurai.
712
00:29:03,704 --> 00:29:06,238
Stop. Hacking the logger's
713
00:29:06,240 --> 00:29:07,573
database now.
714
00:29:07,575 --> 00:29:10,176
We'll have the location
of the Von Von tree in no time.
715
00:29:13,481 --> 00:29:14,613
It smells awful.
716
00:29:14,615 --> 00:29:16,348
That should be enough.
717
00:29:17,985 --> 00:29:19,418
Smells awful,
but it tastes worse.
718
00:29:19,420 --> 00:29:21,387
Like I tell Ralph, bad taste
means good medicine.
719
00:29:21,389 --> 00:29:22,922
Well, he's a genius.
He doesn't buy that
720
00:29:22,924 --> 00:29:24,123
for one second.
Bottoms up.
721
00:29:24,125 --> 00:29:25,991
We hacked the database
and made our way
722
00:29:25,993 --> 00:29:28,360
- to a Von Von tree.
- All right, fantastic.
723
00:29:28,362 --> 00:29:30,496
Grab some fruit
and let's get cooking up a cure.
724
00:29:30,498 --> 00:29:32,231
Small problem with the fruit.
It's all the way up at the top.
725
00:29:32,233 --> 00:29:34,400
There's no way we're
shooting a vine over that.
726
00:29:46,016 --> 00:29:47,412
Well, if we can't get
up to the fruit,
727
00:29:47,413 --> 00:29:48,987
we'll have to bring it
down to us.
728
00:29:49,087 --> 00:29:50,149
Cabe can shoot it down.
729
00:29:50,150 --> 00:29:53,477
No. It'd just
splatter all over the treetop.
730
00:29:53,945 --> 00:29:55,978
We have to shake it down.
731
00:29:55,980 --> 00:29:57,780
That tree's too big to shake.
732
00:29:57,782 --> 00:29:59,582
We can make the tree
shake itself.
733
00:29:59,584 --> 00:30:01,517
Trees have resonant frequencies,
just like a tuning fork
734
00:30:01,519 --> 00:30:04,687
or idling car engine,
except the tree's is organic.
735
00:30:04,689 --> 00:30:06,155
We can find it,
create vibrations
736
00:30:06,157 --> 00:30:07,556
to match and amplify it.
737
00:30:07,558 --> 00:30:09,959
Causing the tree to vibrate
and shake down all the fruit.
738
00:30:09,961 --> 00:30:12,294
I read an interesting paper
on vibratory fruit harvesting
739
00:30:12,296 --> 00:30:13,462
from Cornell University
that claimed...
740
00:30:13,464 --> 00:30:15,231
Save the lecture, professor.
741
00:30:15,233 --> 00:30:17,099
We don't have time to discuss
the math of fruit picking.
742
00:30:17,101 --> 00:30:18,267
- How do we do it?
- We can't hit the tree
743
00:30:18,269 --> 00:30:20,436
with enough power
and rhythm ourselves.
744
00:30:20,438 --> 00:30:21,704
We need something mechanical.
745
00:30:21,706 --> 00:30:23,072
In the loggers' camp
there was a buzz saw
746
00:30:23,074 --> 00:30:25,174
that feeds the logs
with a wedge.
747
00:30:25,176 --> 00:30:27,076
I can rig the wedge
to do the job.
748
00:30:27,078 --> 00:30:29,545
Sly, research the Von Von tree
and find out if anyone
749
00:30:29,547 --> 00:30:31,580
has ever calculated
its resonant frequency.
750
00:30:31,582 --> 00:30:34,583
May take time.
I'm working one-handed.
751
00:30:34,585 --> 00:30:37,186
This bug bite has caused
an odd paralysis.
752
00:30:38,790 --> 00:30:40,556
I got an idea how we can
calculate the tree's
753
00:30:40,558 --> 00:30:43,459
resonant frequency.
It'll take two people.
754
00:30:43,461 --> 00:30:45,428
I'll grab the saw wedge
with the generator.
755
00:30:45,430 --> 00:30:46,595
Doc, you meet me
at the loggers' camp.
756
00:30:46,597 --> 00:30:47,930
On my way.
757
00:30:47,932 --> 00:30:50,533
Keep giving him tea and rubbing
alcohol to his forehead.
758
00:30:52,370 --> 00:30:55,838
Okay. I'll hit the tree with
the hammer at various locations
759
00:30:55,840 --> 00:30:58,307
with a variety of force.
You watch the water bottle
760
00:30:58,309 --> 00:30:59,809
and when the waves on the
water's meniscus peak...
761
00:30:59,811 --> 00:31:01,043
We'll know where
to strike the tree
762
00:31:01,045 --> 00:31:02,645
with the machine.
Let's do it.
763
00:31:08,853 --> 00:31:10,453
That's it.
764
00:31:17,562 --> 00:31:20,396
Why'd you bring
that ugly primate with you?
765
00:31:20,398 --> 00:31:21,964
Don't insult the monkey.
766
00:31:21,966 --> 00:31:24,633
I was talking to the monkey.
767
00:31:24,635 --> 00:31:26,001
Camp looks empty.
There's no sign of guards.
768
00:31:26,003 --> 00:31:28,037
Well, if those wasps
were chasing me,
769
00:31:28,039 --> 00:31:29,572
I'd keep running, too.
770
00:31:29,574 --> 00:31:31,741
Let's go.
771
00:31:35,747 --> 00:31:37,413
Unhook that strap.
772
00:31:42,019 --> 00:31:43,319
Cabe,
773
00:31:43,321 --> 00:31:44,920
looks like he didn't
keep running after all.
774
00:31:44,922 --> 00:31:46,555
Hide. Over there.
775
00:31:57,268 --> 00:31:59,301
Hold it right there, big fella!
776
00:31:59,971 --> 00:32:01,036
Don't move.
777
00:32:02,006 --> 00:32:03,773
Don't even scratch.
778
00:32:05,109 --> 00:32:07,576
Doc, grab that rope.
779
00:32:19,857 --> 00:32:21,757
I-I love apes. Ask the monkey!
780
00:32:41,979 --> 00:32:43,312
No.
781
00:32:54,325 --> 00:32:56,559
You owe that monkey a banana.
782
00:33:03,601 --> 00:33:06,035
Ralph, my whole arm is
dead. I need an ambulance.
783
00:33:06,037 --> 00:33:07,837
I'm calling 911.
Sylvester, think fast.
784
00:33:07,839 --> 00:33:10,472
How'd you know
I was gonna catch that?
785
00:33:10,474 --> 00:33:13,209
I didn't. But I knew the problem
with your arm was in your head.
786
00:33:13,211 --> 00:33:15,845
It's a harmless
tomato hornworm.
787
00:33:15,847 --> 00:33:17,813
Your reaction
was psychosomatic.
788
00:33:17,815 --> 00:33:19,248
Maybe you feel guilty
about staying behind
789
00:33:19,250 --> 00:33:20,983
while everyone else went
to the Amazon.
790
00:33:20,985 --> 00:33:23,185
Kid's diagnosis is sound.
791
00:33:23,187 --> 00:33:25,988
You know, if Ralph gets sick
of math or physics,
792
00:33:25,990 --> 00:33:27,456
he should study
psychiatry.
793
00:33:27,458 --> 00:33:29,191
Yeah, or become a real doctor.
794
00:33:31,128 --> 00:33:33,662
Hey. Bicker less
and work more.
795
00:33:38,803 --> 00:33:40,970
Work's done.
Timing adjusted.
796
00:33:40,972 --> 00:33:42,738
Okay, the wedge should strike
with the proper frequency
797
00:33:42,740 --> 00:33:44,440
at the optimal spot calculated.
798
00:33:44,442 --> 00:33:45,641
Start it up.
799
00:33:53,317 --> 00:33:54,717
It's not workin'!
800
00:33:54,719 --> 00:33:56,318
Be patient. We're striking it
801
00:33:56,320 --> 00:33:57,753
to amplify
its natural frequency.
802
00:33:57,755 --> 00:34:00,556
In 1831, marching soldiers
created harmonic oscillation
803
00:34:00,558 --> 00:34:01,991
that destroyed
an English bridge.
804
00:34:01,993 --> 00:34:03,492
This has worked before.
805
00:34:03,494 --> 00:34:05,394
Or it was a crappy bridge!
806
00:34:09,367 --> 00:34:10,399
It's happening.
807
00:34:11,402 --> 00:34:13,235
Guys, this is bad.
808
00:34:13,237 --> 00:34:14,336
What's bad?
809
00:34:14,338 --> 00:34:15,571
Well, now that I know
I'm not dying,
810
00:34:15,573 --> 00:34:16,872
I am able to look
at my Von Von tree research.
811
00:34:16,874 --> 00:34:19,909
And it seems it is home to
812
00:34:19,911 --> 00:34:21,543
a deadly species of
813
00:34:21,545 --> 00:34:23,178
the Rhondonian wandering spider.
814
00:34:23,180 --> 00:34:24,313
Uh, spiders
are the second most
815
00:34:24,315 --> 00:34:26,181
vibration-sensitive organism
in the world!
816
00:34:26,183 --> 00:34:27,483
So by shaking down
817
00:34:27,485 --> 00:34:30,419
the fruit, we're gonna
shake out the spider.
818
00:34:30,421 --> 00:34:31,987
Here they come!
819
00:34:31,989 --> 00:34:34,556
Oh, man, oh, man, big spiders.
820
00:34:45,578 --> 00:34:46,514
Get off the ground!
821
00:34:46,515 --> 00:34:47,748
I don't know
how you don't know this,
822
00:34:47,750 --> 00:34:49,346
but spiders
can climb, too!
823
00:34:49,347 --> 00:34:50,680
All that matters is that
824
00:34:50,681 --> 00:34:51,613
we're not directly touching
the earth!
825
00:34:51,615 --> 00:34:53,248
Because it's damp
826
00:34:53,250 --> 00:34:55,217
and conducts electricity!
827
00:34:55,219 --> 00:34:56,752
I'm following
your thinking, Walt.
828
00:34:59,990 --> 00:35:02,391
Spiders
are probably just stunned.
829
00:35:04,628 --> 00:35:07,296
All right, well, let's
shake down the fruit
830
00:35:07,298 --> 00:35:08,464
before they wake up!
831
00:35:08,466 --> 00:35:10,666
On it.
832
00:35:11,502 --> 00:35:13,202
That was crazy.
833
00:35:25,149 --> 00:35:28,150
I can hear the trees talking.
834
00:35:28,152 --> 00:35:30,986
Oh, no,
that's the fever talking.
835
00:35:30,988 --> 00:35:33,355
I don't know
if you can understand, Thiago,
836
00:35:33,357 --> 00:35:36,425
but our team normally comes
through in these situations.
837
00:35:36,427 --> 00:35:39,261
But we've never been up
against the Amazon before.
838
00:35:39,263 --> 00:35:40,929
I'm sorry.
839
00:35:40,931 --> 00:35:42,998
Von Von fruit!
Get your Von Von fruit here!
840
00:35:43,000 --> 00:35:45,434
- I never doubted them for a second.
- Okay!
841
00:35:45,436 --> 00:35:47,569
Cut one open!
Let's get some in Thiago!
842
00:35:54,545 --> 00:35:56,178
You do the honors.
843
00:36:01,418 --> 00:36:03,151
How long
before we know?
844
00:36:03,153 --> 00:36:04,853
He's getting pure juice
directly under his tongue.
845
00:36:04,855 --> 00:36:05,954
Sublingual absorption
846
00:36:05,956 --> 00:36:06,989
of a liquid is rapid,
847
00:36:06,991 --> 00:36:08,624
and the antivirals
in this fruit are potent.
848
00:36:08,626 --> 00:36:11,994
So we should see a physiological
response quickly.
849
00:36:11,996 --> 00:36:13,829
- What if it doesn't work?
- Then we failed to find the cure.
850
00:36:13,831 --> 00:36:14,897
And then he dies,
851
00:36:14,899 --> 00:36:16,265
along with who knows
how many more.
852
00:36:16,267 --> 00:36:18,000
Not goo...
853
00:36:18,769 --> 00:36:19,968
See? I can't even say my thing,
854
00:36:19,970 --> 00:36:21,403
'cause I think
I'm gonna get clicked.
855
00:36:21,405 --> 00:36:23,205
Da-da-da-da! Yell at me later,
'cause right now
856
00:36:23,207 --> 00:36:25,607
I'm feeling a heart rate that
is slowing down and steadying!
857
00:36:25,609 --> 00:36:26,808
This is a good sign, guys!
858
00:36:26,810 --> 00:36:28,343
- This is very good!
- We've all been exposed.
859
00:36:28,345 --> 00:36:31,613
It'd be prudent for us all
to eat some. Here.
860
00:36:37,021 --> 00:36:38,620
Oh, that is awful.
861
00:36:42,126 --> 00:36:45,193
Oh. I can feel
my taste buds dying.
862
00:36:46,697 --> 00:36:47,796
I like it.
863
00:36:48,799 --> 00:36:50,132
Oh. Hey, Simian Freud.
864
00:36:50,134 --> 00:36:52,000
Want a bite?
865
00:36:54,705 --> 00:36:55,938
Share it.
866
00:37:05,049 --> 00:37:06,949
Thanks for nothing, quack!
867
00:37:06,951 --> 00:37:08,150
We're worse off
than before
868
00:37:08,152 --> 00:37:10,052
we came here.
Wow,
869
00:37:10,054 --> 00:37:11,119
32 clicks!
870
00:37:11,121 --> 00:37:12,988
That's a new record!
871
00:37:12,990 --> 00:37:15,157
Not 32. It hit 99
and then turned over.
872
00:37:15,159 --> 00:37:16,425
It's 131 clicks.
873
00:37:16,427 --> 00:37:17,793
Really great work, Cecil.
874
00:37:17,795 --> 00:37:19,728
All you proven is
that the woman I'm gonna marry
875
00:37:19,730 --> 00:37:21,229
drives me crazy.
876
00:37:21,231 --> 00:37:22,464
Oh, Tobias,
877
00:37:22,466 --> 00:37:24,299
you already knew
she was driving you crazy.
878
00:37:24,301 --> 00:37:27,636
But you left out a
really important word.
879
00:37:27,638 --> 00:37:30,272
You said, the woman
you're going to marry.
880
00:37:30,274 --> 00:37:33,442
What you should've said is,
the woman you're still
881
00:37:33,444 --> 00:37:35,043
going to marry,
882
00:37:35,045 --> 00:37:37,312
despite her... stunted
883
00:37:37,314 --> 00:37:39,014
emotional growth
884
00:37:39,016 --> 00:37:40,048
and apparent nastiness
885
00:37:40,050 --> 00:37:42,284
and your Pollyanna approach
886
00:37:42,286 --> 00:37:45,387
to this relationship
and that stupid hat,
887
00:37:45,389 --> 00:37:46,855
you're still
getting married.
888
00:37:46,857 --> 00:37:50,859
After 131 clicks.
889
00:37:50,861 --> 00:37:53,362
Means you love each other,
890
00:37:53,364 --> 00:37:54,896
made for
each other.
891
00:37:54,898 --> 00:37:57,099
Whatever you two
have, it works.
892
00:37:57,101 --> 00:37:59,968
Don't change a thing.
893
00:37:59,970 --> 00:38:04,740
You are gonna be great
as husband and wife.
894
00:38:05,609 --> 00:38:07,609
My bill.
895
00:38:09,179 --> 00:38:10,612
And you're welcome.
896
00:38:12,383 --> 00:38:14,516
He's good.
897
00:38:18,489 --> 00:38:19,788
You're dismantling it?
898
00:38:21,258 --> 00:38:23,992
I realized
no matter how much
899
00:38:23,994 --> 00:38:25,894
I try to avoid my fears,
900
00:38:25,896 --> 00:38:28,597
they'll still find me,
even if they're not real.
901
00:38:28,599 --> 00:38:30,265
So why not face 'em head-on?
902
00:38:31,335 --> 00:38:34,903
I am moving
my garden to the rooftop.
903
00:38:34,905 --> 00:38:37,406
Real potted soil.
904
00:38:37,408 --> 00:38:39,241
Time to get
my hands dirty.
905
00:38:39,243 --> 00:38:41,410
Or gloves.
906
00:38:41,412 --> 00:38:42,611
Probably wear the gloves.
907
00:38:42,613 --> 00:38:44,279
Get the gloves dirty.
908
00:38:44,281 --> 00:38:45,580
Baby steps,
909
00:38:45,582 --> 00:38:47,649
Walter.
Baby steps, Sly.
910
00:38:48,619 --> 00:38:50,819
Hey,
new haircut!
911
00:38:50,821 --> 00:38:52,454
Nice.
912
00:38:52,456 --> 00:38:53,321
Handsome kid.
913
00:38:53,323 --> 00:38:55,357
Whoa, whoa, whoa, whoa.
914
00:38:56,293 --> 00:38:57,426
Excellent choice.
915
00:38:57,428 --> 00:38:59,094
- No more using the blue bowl.
- Good!
916
00:38:59,096 --> 00:39:00,495
'Cause I destroyed it.
917
00:39:01,231 --> 00:39:02,431
Couldn't have it in the kitchen
918
00:39:02,433 --> 00:39:04,366
contaminating the other bowls.
919
00:39:04,368 --> 00:39:06,201
Plus, I got some of the blue
liquid they put combs in.
920
00:39:06,203 --> 00:39:07,202
Its active ingredient is
921
00:39:07,204 --> 00:39:09,204
alkyldimethylbenzylammonium
chloride.
922
00:39:09,206 --> 00:39:10,806
Thought we could do
some experiments.
923
00:39:10,808 --> 00:39:12,207
Sweet.
924
00:39:12,209 --> 00:39:14,576
Paige,
925
00:39:14,578 --> 00:39:16,545
how's the new do
affecting you?
926
00:39:16,547 --> 00:39:17,779
Well, change is inevitable.
927
00:39:17,781 --> 00:39:18,914
Sometimes it's bad,
928
00:39:18,916 --> 00:39:21,283
like a virus mutating
from monkeys to humans.
929
00:39:21,285 --> 00:39:22,818
And sometimes it's good,
930
00:39:22,820 --> 00:39:25,320
like a fruit evolving
to combat sickness.
931
00:39:25,322 --> 00:39:28,457
No matter what, though, change
is gonna happen. In the end,
932
00:39:28,459 --> 00:39:30,525
I know Ralph is old enough
to make his own choices.
933
00:39:30,527 --> 00:39:32,928
But I just wish
934
00:39:32,930 --> 00:39:34,196
he didn't want
to change
935
00:39:34,198 --> 00:39:36,398
to match what he thinks
the world wants.
936
00:39:37,301 --> 00:39:38,467
Nice lid, kid.
937
00:39:38,469 --> 00:39:40,001
That's gonna get all the girls.
938
00:39:40,003 --> 00:39:41,169
I don't care
about that.
939
00:39:41,171 --> 00:39:42,771
My old hair was preventing
my lab goggles
940
00:39:42,773 --> 00:39:44,740
from creating
a proper face seal.
941
00:39:49,313 --> 00:39:50,979
What was that for?
942
00:39:50,981 --> 00:39:53,548
For not changing too much.
943
00:39:54,818 --> 00:39:56,585
Just got off the phone
with Dr. Silva.
944
00:39:56,587 --> 00:39:57,686
Thiago's gonna be fine.
945
00:39:57,688 --> 00:39:59,121
And when the
Rhondonian government
946
00:39:59,123 --> 00:40:01,590
went back into the jungle
to collect more fruit
947
00:40:01,592 --> 00:40:03,959
to make medicine,
they busted the loggers.
948
00:40:03,961 --> 00:40:05,927
Ah. We saved some lives,
949
00:40:05,929 --> 00:40:07,729
saved some trees.
950
00:40:07,731 --> 00:40:08,830
And Toby made a new friend.
951
00:40:08,832 --> 00:40:11,099
I miss my monkey.
952
00:40:11,101 --> 00:40:12,734
Well, I'm gonna
gather my stuff
953
00:40:12,736 --> 00:40:13,902
and head on home.
954
00:40:13,904 --> 00:40:15,670
I got a TV dinner there
with my name on it.
955
00:40:15,672 --> 00:40:17,739
Can't be worse
than the Von Von fruit.
956
00:40:19,143 --> 00:40:21,309
Have a nice night, gang.
957
00:40:31,855 --> 00:40:34,489
I'm gonna ask Cabe if he wants
to hang out tonight.
958
00:40:34,491 --> 00:40:36,024
He still misses Allie.
959
00:40:36,026 --> 00:40:38,226
I think he could use a friend.
960
00:40:42,833 --> 00:40:44,366
I'll do it.
961
00:40:44,368 --> 00:40:47,369
It's kind of my job to take care
of the team emotionally.
962
00:40:47,371 --> 00:40:48,870
No, I'll do it.
963
00:40:48,872 --> 00:40:51,940
He's hurting, inside.
964
00:40:51,942 --> 00:40:54,643
I think I can help him.
965
00:41:01,819 --> 00:41:03,852
That was empathy.
966
00:41:03,854 --> 00:41:06,888
Walter identified emotional
pain in someone else
967
00:41:06,890 --> 00:41:09,491
and demonstrated
empathy.
968
00:41:09,493 --> 00:41:12,194
You can't empathize
if you haven't been through
969
00:41:12,196 --> 00:41:14,729
a similar situation yourself.
970
00:41:14,731 --> 00:41:17,999
Walter wasn't just being jealous
or petty about Tim, was he?
971
00:41:18,001 --> 00:41:20,936
No, he wasn't.
972
00:41:20,938 --> 00:41:22,771
I know you didn't
mean to, but...
973
00:41:22,773 --> 00:41:24,372
you must've really broken
his heart.
974
00:41:24,374 --> 00:41:27,442
And now he knows
what that feels like,
975
00:41:27,444 --> 00:41:29,911
and he is applying that data
to someone else.
976
00:41:29,913 --> 00:41:32,447
Well, Ralph may
not be changing,
977
00:41:32,449 --> 00:41:35,817
but Walter certainly is. Hmm.
978
00:41:44,223 --> 00:41:51,023
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.