All language subtitles for NOUS +ëTIONS UN SEUL HOMME (1979).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,000 --> 00:05:15,850 what's this? where am i? 2 00:05:25,001 --> 00:05:25,921 who are you? 3 00:05:32,000 --> 00:05:33,220 Guy, Rouveron Guy 4 00:05:40,000 --> 00:05:42,670 I'm quite thirsty Do you have water? 5 00:05:45,001 --> 00:05:45,461 water? 6 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 And... you... who are you ? 7 00:06:09,100 --> 00:06:10,190 My name's Rolf 8 00:06:14,000 --> 00:06:14,460 Rolf ? 9 00:06:21,000 --> 00:06:22,270 That's no water ! 10 00:06:24,001 --> 00:06:24,861 it's brandy 11 00:06:30,000 --> 00:06:32,100 We were attacked by terrorists 12 00:06:34,863 --> 00:06:38,303 All this doesn't mean anything We will retaliate 13 00:06:39,000 --> 00:06:40,860 Blood doesn't ooze anymore 14 00:06:41,861 --> 00:06:43,771 I believe it's not serious 15 00:06:45,000 --> 00:06:50,550 It's a car tyre that's been hit We hit a tree and I run away in the woods 16 00:06:57,000 --> 00:06:59,750 "Manager - Killer - boche" Is that me ? 17 00:07:45,000 --> 00:07:49,770 The fire went behind the house Didn't you see it ? Germans did it 18 00:07:54,000 --> 00:07:57,900 They are looking for a group of Maquisards in the woods 19 00:07:59,000 --> 00:08:00,920 Did you finish my drawing ? 20 00:08:04,000 --> 00:08:04,220 No 21 00:08:05,000 --> 00:08:06,090 I teared it up 22 00:08:08,000 --> 00:08:09,270 I forgot the eyes 23 00:08:12,000 --> 00:08:13,210 What if I died ? 24 00:08:14,001 --> 00:08:15,151 I wouldn't mind 25 00:08:23,000 --> 00:08:23,340 why? 26 00:08:26,000 --> 00:08:28,320 Perhaps because I don't love you 27 00:09:14,000 --> 00:09:14,810 Hey, Killer 28 00:10:56,000 --> 00:10:57,210 Where's my gun ? 29 00:10:58,001 --> 00:10:58,861 In the lake 30 00:11:02,000 --> 00:11:02,460 Stupid 31 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 Why do you take care of me ? 32 00:11:11,000 --> 00:11:11,700 Because... 33 00:11:13,200 --> 00:11:15,930 I was happy on account of the shooting 34 00:11:17,800 --> 00:11:21,460 One doesn't hear anything here I don't like silence 35 00:11:25,000 --> 00:11:28,140 And... you're the first german soldier I met 36 00:11:30,000 --> 00:11:31,850 It's peculiar, isn't it ? 37 00:11:32,000 --> 00:11:33,450 Why is it peculiar ? 38 00:11:52,000 --> 00:11:53,330 I feel much better 39 00:11:55,000 --> 00:11:56,330 I'm going tomorrow 40 00:12:18,000 --> 00:12:18,570 Go away 41 00:12:34,500 --> 00:12:36,060 Let me rejoin my army 42 00:12:39,000 --> 00:12:39,340 No ! 43 00:12:54,000 --> 00:12:55,560 I'm stronger than you 44 00:12:58,000 --> 00:12:58,340 Look 45 00:13:32,000 --> 00:13:33,630 Nothing broken, I think 46 00:13:37,000 --> 00:13:40,660 Well, let me go Thank you very much, and take care 47 00:13:47,000 --> 00:13:47,570 Go away 48 00:14:39,000 --> 00:14:44,240 Frenchmen as you, I run them over with my tank I make them as photography 49 00:14:49,000 --> 00:14:49,860 Don't laugh 50 00:14:51,000 --> 00:14:52,900 I did it a few months ago 51 00:15:04,000 --> 00:15:06,610 What's up ? Why are you doing this ? 52 00:15:10,000 --> 00:15:12,250 I'm sure I'm stronger than you 53 00:16:00,000 --> 00:16:00,580 Curfew ! 54 00:16:17,000 --> 00:16:18,790 It's me, are you there ? 55 00:16:20,000 --> 00:16:23,250 Open to me ! I know you're there ! Come out ! 56 00:16:27,000 --> 00:16:27,750 Come out ! 57 00:16:29,500 --> 00:16:32,990 Stop it. I'm stark naked. -Come out ! Come out ! 58 00:16:33,900 --> 00:16:40,290 I know you're there ! Come out ! You'll break the door and it's not my home -Come out ! 59 00:16:45,000 --> 00:16:52,390 Bastard ! You go with the village's whore ! I won't take care of you anymore You're bad ! You're bad ! 60 00:16:59,000 --> 00:17:00,570 You're bad ! Bastard ! 61 00:17:03,000 --> 00:17:03,520 Whore ! 62 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 Did you draw her portrait ? 63 00:17:24,000 --> 00:17:24,220 No 64 00:18:01,000 --> 00:18:02,450 What are you doing ? 65 00:18:03,900 --> 00:18:04,760 I'm washing 66 00:18:06,900 --> 00:18:08,460 Don't you ever wash ? 67 00:18:09,900 --> 00:18:15,550 The cat brings me mice so I can replant them ! He believes they'll grow again ! 68 00:18:17,900 --> 00:18:20,690 I don't wash often It removes strength 69 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 Yeah, but it brings smell 70 00:18:26,900 --> 00:18:28,120 It brings smell ? 71 00:18:41,000 --> 00:18:42,340 Hey Killer ! Look ! 72 00:18:53,500 --> 00:18:55,300 Ho ! What are you doing ? 73 00:18:56,000 --> 00:18:58,210 A camouflage, to rejoin my army 74 00:19:03,000 --> 00:19:07,020 You'll look like an artichoke -You think only about food 75 00:19:07,500 --> 00:19:11,110 Yes ! I'm always hungry -Since when are you here ? 76 00:19:15,000 --> 00:19:15,970 I don't know 77 00:19:27,000 --> 00:19:28,220 One year, perhaps 78 00:19:29,000 --> 00:19:31,030 And what are you living on ? 79 00:19:33,900 --> 00:19:40,320 I collect resin, for the distillery -I'll come and see you, when everything will be quieter 80 00:19:50,000 --> 00:19:50,920 What is it ? 81 00:19:53,600 --> 00:19:57,260 Will you give it to me ? -No, that's not possible. 82 00:20:02,000 --> 00:20:04,260 So, you'll go ? -Yes of course 83 00:20:07,000 --> 00:20:09,140 What if I prevent you to go ? 84 00:20:16,000 --> 00:20:18,140 What if I prevent you to go ? 85 00:20:38,000 --> 00:20:38,400 Guy ! 86 00:22:52,401 --> 00:22:53,901 So, you've lost hey? 87 00:22:59,000 --> 00:22:59,999 But what is it ? 88 00:23:00,000 --> 00:23:02,610 Get lost ! I won't see you anymore ! 89 00:23:03,900 --> 00:23:05,110 Did I hurt you ? 90 00:23:05,900 --> 00:23:07,170 Go away, I said ! 91 00:23:08,000 --> 00:23:09,110 Explain yourself 92 00:23:11,000 --> 00:23:12,670 No, you didn't hurt me 93 00:23:15,000 --> 00:23:16,610 I don't mind the pain 94 00:23:19,000 --> 00:23:21,890 But I saw in your eyes that you hate me 95 00:23:23,000 --> 00:23:25,370 I feel when people don't like me 96 00:23:27,000 --> 00:23:29,960 It doesn't change, I've always been alone 97 00:23:29,961 --> 00:23:34,901 I didn't know my parents It's Claudette, a cow, that braught me up ! 98 00:23:38,000 --> 00:23:40,030 I slept every night with her 99 00:23:42,000 --> 00:23:47,300 Those dumb farmers, slaving me all day long They'd better not come near me 100 00:23:49,000 --> 00:23:50,520 Claudette protected me 101 00:23:51,000 --> 00:23:52,850 She loved me as her child 102 00:23:52,851 --> 00:23:58,371 Go away, nothing will change for me Go away, I don't want to see you anymore 103 00:24:26,000 --> 00:24:26,920 Give me salt 104 00:24:34,000 --> 00:24:34,520 Bread ! 105 00:25:19,000 --> 00:25:20,740 Put your hands near mine 106 00:25:23,000 --> 00:25:23,630 Go ahead 107 00:25:33,000 --> 00:25:33,570 Come on 108 00:25:41,900 --> 00:25:42,820 Not that way 109 00:25:44,000 --> 00:25:45,390 even closer to mine 110 00:25:54,000 --> 00:25:56,090 I know perfectly what you are 111 00:25:58,000 --> 00:25:58,460 What ? 112 00:26:00,000 --> 00:26:03,960 You're like the others, you kill madmen in... in asylums 113 00:26:06,000 --> 00:26:07,330 What do you mean ? 114 00:26:09,000 --> 00:26:10,390 You know quite well 115 00:26:12,000 --> 00:26:12,910 No, I don't 116 00:26:16,000 --> 00:26:19,270 You kill madmen in asylums, everybody says it ! 117 00:26:19,500 --> 00:26:23,970 Not us, it's true Madmen, one doesn't know, one doesn't speak 118 00:26:28,000 --> 00:26:30,900 and that's normal, madmen aren't any use 119 00:26:36,000 --> 00:26:39,020 What if I became mad ? Would you kill me ? 120 00:26:41,000 --> 00:26:42,040 Yes, of course 121 00:26:58,000 --> 00:27:02,820 I have to go chop some wood in the forest. Would you come with me ? 122 00:27:50,000 --> 00:27:54,530 Why is there no trees in the sky, and no clouds in the forest ? 123 00:29:30,000 --> 00:29:32,090 Are you dreaming of a woman ? 124 00:29:33,000 --> 00:29:33,220 No 125 00:29:36,900 --> 00:29:38,750 There aren't much in here 126 00:29:40,000 --> 00:29:44,120 If there 'd been one, it would explain why I'm still here 127 00:30:19,000 --> 00:30:22,380 You see what happens, when you work with germans 128 00:30:27,800 --> 00:30:29,499 I come to your place, tomorrow 129 00:30:29,500 --> 00:30:30,010 no, no 130 00:30:31,072 --> 00:30:33,042 Yes, to bring you some food 131 00:30:33,043 --> 00:30:36,773 No, no I'd better come to your place -(..."bastard") 132 00:30:51,000 --> 00:30:53,270 Where did you gain your strength 133 00:30:53,271 --> 00:30:57,501 Oh but I have been stronger, when I was a kid, at the farm 134 00:31:00,000 --> 00:31:02,140 I worked as hard as grown-ups 135 00:31:04,000 --> 00:31:08,530 then I work at the bakery, and I lifted four sacks all day long 136 00:31:11,000 --> 00:31:12,500 there were two of us 137 00:31:14,000 --> 00:31:17,960 and I did lift the heaviest, they even called me Gorilla 138 00:31:29,500 --> 00:31:32,370 "The airforce social workers in Marignane" 139 00:31:46,000 --> 00:31:47,810 "The fight for Stalingrad" 140 00:32:01,000 --> 00:32:03,400 "Field-Marshall Franchet d'Esperey" 141 00:32:47,000 --> 00:32:48,790 I come to sleep with you 142 00:32:51,000 --> 00:32:53,140 It's much better, we can talk 143 00:33:03,000 --> 00:33:04,390 Is it your father ? 144 00:33:05,000 --> 00:33:05,280 yes 145 00:33:11,000 --> 00:33:12,980 Is he a soldier ? -Officer. 146 00:33:17,000 --> 00:33:18,980 Is that your mother ? -Yes. 147 00:33:19,001 --> 00:33:20,621 She's pretty, your mom 148 00:33:21,001 --> 00:33:22,391 And the little girl 149 00:33:23,000 --> 00:33:24,090 It's my sister 150 00:33:29,000 --> 00:33:32,840 Her, is she your fianc�e ? -No that's still my sister 151 00:33:35,000 --> 00:33:36,090 She's a dancer 152 00:33:37,000 --> 00:33:38,560 She's got pretty legs 153 00:33:57,999 --> 00:33:59,559 She's got pretty legs 154 00:34:09,000 --> 00:34:11,850 Your work at the bakery, when was that ? 155 00:34:14,000 --> 00:34:15,040 Four years ago 156 00:34:17,000 --> 00:34:18,040 Four years ago 157 00:34:19,000 --> 00:34:21,440 You live here since one year -Yes 158 00:34:21,441 --> 00:34:23,821 What did you do in the meantime ? 159 00:34:27,000 --> 00:34:29,440 I... I travelled a lot -where to? 160 00:34:34,000 --> 00:34:35,680 I went to Niagara Falls 161 00:34:43,000 --> 00:34:44,740 I know nothing about you 162 00:34:46,000 --> 00:34:47,850 It's always me that talks 163 00:34:49,500 --> 00:34:52,470 Me... aside the war I prefer your stories 164 00:34:55,000 --> 00:34:57,080 Your life, that's new for me 165 00:34:58,000 --> 00:35:02,480 It doesn't surprise me, you're as the whores -As the whores !? 166 00:35:02,481 --> 00:35:02,761 yes 167 00:35:09,000 --> 00:35:11,620 Before, when I went to the whorehouse 168 00:35:12,000 --> 00:35:13,740 I told them my childhood 169 00:35:15,000 --> 00:35:17,140 That I didn't have any father 170 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 That I didn't have any Mom 171 00:35:20,900 --> 00:35:24,140 I told them how I was brought up at the farm 172 00:35:25,000 --> 00:35:26,440 the story of my cow 173 00:35:29,000 --> 00:35:31,910 then they were sad, and they comforted me 174 00:35:33,000 --> 00:35:35,620 they cradled me I love being cradled 175 00:35:37,000 --> 00:35:39,490 and often, they didn't make me pay 176 00:35:40,000 --> 00:35:43,830 Don't worry, I don't want to cradle you. Gute nacht ! 177 00:35:49,500 --> 00:35:52,930 One day, we'll go to the whorehouse together, ok 178 00:35:52,931 --> 00:35:53,391 Ruhe ! 179 00:36:23,000 --> 00:36:23,400 Guy ! 180 00:36:30,000 --> 00:36:30,400 Guy ! 181 00:37:39,000 --> 00:37:39,810 Catch that. 182 00:37:40,000 --> 00:37:41,210 Fine, isn't it ? 183 00:37:52,000 --> 00:37:57,680 I had a strange dream last night It woke me up, and I got up to write it down 184 00:37:59,000 --> 00:38:01,380 There was an island, in the ocean 185 00:38:02,900 --> 00:38:06,100 with a flock of penguins, on the highest hill 186 00:38:09,800 --> 00:38:14,060 But what I thought were penguins, from afar, weren't penguins 187 00:38:14,061 --> 00:38:17,561 but an orchestra, with musicians clad in tail coat 188 00:38:19,000 --> 00:38:23,190 we were both in the orchestra I played the violin, you too 189 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 It was very easy, very beautiful too 190 00:38:29,000 --> 00:38:31,330 All the musicians were very happy 191 00:38:35,000 --> 00:38:42,010 But unfortunately, the consert ended in a dramatic fashion as one of the musicians made a wrong note 192 00:38:44,000 --> 00:38:48,270 there was a terrible fight between musicians, with the violins 193 00:38:58,000 --> 00:39:01,800 then, we ran away, there were broken violins everywhere 194 00:39:04,000 --> 00:39:08,670 but I think those violins weren't violins anymore, but real corpses 195 00:39:09,000 --> 00:39:12,730 the musiscians didn't exist anymore, but we were safe 196 00:39:15,000 --> 00:39:23,030 temporarily I think, because nobody on this island could stop the malediction that pushed musicians to fight together 197 00:39:26,000 --> 00:39:28,380 always on account of a false note 198 00:39:39,000 --> 00:39:40,390 Whose dog is this ? 199 00:39:41,000 --> 00:39:44,700 I don't know, it's the first time I see it -Come! 200 00:39:53,000 --> 00:39:54,790 Yeah, you're a good dog! 201 00:40:06,000 --> 00:40:07,560 You have to watch out 202 00:40:09,900 --> 00:40:13,460 Somebody is perhaps looking for it. Come! Nice dog 203 00:40:17,000 --> 00:40:18,550 No, I don't think so 204 00:40:19,000 --> 00:40:22,190 He looks like he's been erring for many days 205 00:40:25,000 --> 00:40:26,750 Come, doggy ! Run, run ! 206 00:40:48,000 --> 00:40:50,850 The cat brought me a wounded mouse, look 207 00:41:29,500 --> 00:41:30,960 Hey ! Killer ! Come ! 208 00:41:31,000 --> 00:41:31,810 Come closer 209 00:41:38,811 --> 00:41:40,081 Give me your hand 210 00:41:41,700 --> 00:41:43,260 Soak it, soak it well 211 00:41:45,700 --> 00:41:47,500 Come, mark, mark the wall 212 00:41:52,000 --> 00:41:52,810 Look, look, 213 00:41:57,000 --> 00:41:59,140 Look it's beautiful, isn't it 214 00:42:19,700 --> 00:42:21,090 They look like ants 215 00:42:21,091 --> 00:42:22,021 American ants 216 00:44:25,000 --> 00:44:26,570 I began Ajax' training 217 00:44:36,000 --> 00:44:36,980 Who is this ? 218 00:44:37,900 --> 00:44:40,220 It's Jeanine, who brings us food 219 00:44:41,500 --> 00:44:46,670 But you're mad - Don't worry, Guy told me everything, and I won't talk 220 00:44:46,671 --> 00:44:47,999 I hope she will otherwise... 221 00:44:48,000 --> 00:44:50,800 I suspected something, and I was worried 222 00:44:55,000 --> 00:44:57,440 You know, he's drawing my portrait 223 00:45:02,000 --> 00:45:02,860 let me see! 224 00:45:04,000 --> 00:45:04,220 No 225 00:45:05,500 --> 00:45:07,180 Give me that right now! 226 00:45:08,000 --> 00:45:09,390 Hand it over! -no! 227 00:45:29,000 --> 00:45:29,920 That's her ? 228 00:45:49,000 --> 00:45:50,740 Guy changed a lot lately 229 00:45:50,741 --> 00:45:56,211 Before, he was quite shy -It's normal he should change, he's no longer alone 230 00:45:59,600 --> 00:46:04,530 You see in the past, when I was in the HJ... -What's that...the HJ? 231 00:46:04,531 --> 00:46:06,921 "Hitler's Jungend", Hitler's youth 232 00:46:08,000 --> 00:46:12,350 I was only a child At home I was still considered as a chil 233 00:46:12,351 --> 00:46:15,311 But after our meetings, I wasn't the same 234 00:46:17,000 --> 00:46:21,010 The grown-ups feared us, and we didn't fear them anymore 235 00:46:21,600 --> 00:46:23,460 Why are you staying here ? 236 00:46:25,200 --> 00:46:27,910 Yes, why don't you go back to the HJ 237 00:46:28,000 --> 00:46:32,060 I don't know, perhaps I haven't had a true friend before 238 00:46:36,000 --> 00:46:38,970 Come closer together, I will draw you both 239 00:46:42,200 --> 00:46:45,230 Come closer ! Put your hand on her shoulder 240 00:46:47,000 --> 00:46:48,500 Is it OK like that ? 241 00:46:48,501 --> 00:46:49,371 No, closer ! 242 00:46:52,000 --> 00:46:53,930 Closer like that ? -Closer! 243 00:46:55,000 --> 00:46:57,620 Is this better ? -that's better,yes! 244 00:46:57,621 --> 00:47:00,231 And that, you like? I like, I like. 245 00:47:10,900 --> 00:47:12,350 What are you doing ? 246 00:47:12,351 --> 00:47:15,471 I know what you want. I don't feel like it 247 00:47:18,000 --> 00:47:19,740 Go ahead, she's alright. 248 00:47:19,741 --> 00:47:26,491 Yes I know, she loves you. She's willing to please you. Go yourself, I'm not holding you back! 249 00:47:26,492 --> 00:47:30,082 I'm going. I'm late, my father will look for me. 250 00:47:30,500 --> 00:47:33,580 Do we see each other tonight, at the barn ? 251 00:47:36,000 --> 00:47:40,430 Good bye, take care -Please, could you bring me back a radio ? 252 00:47:40,431 --> 00:47:40,711 Yes 253 00:47:42,500 --> 00:47:44,650 We meet tonight at the barn ?! 254 00:47:53,000 --> 00:47:57,150 It seems ants work continuously till they die of exhaustion. 255 00:47:59,000 --> 00:48:07,330 I wonder what happens when an ant doesn't want to do as the others, goes out of line, and declines to work anymore ? 256 00:48:17,500 --> 00:48:18,420 I crush them 257 00:48:23,000 --> 00:48:25,670 I go see Jeanine. Bye. See you later. 258 00:51:10,000 --> 00:51:11,800 I brought you real coffee 259 00:51:13,000 --> 00:51:16,610 Guy are you coming ? That's no substitute, you know 260 00:51:17,000 --> 00:51:18,680 So, Guy, wake up. Come. 261 00:51:31,000 --> 00:51:31,690 Make room 262 00:51:38,000 --> 00:51:39,850 Take it, it's still warm. 263 00:51:52,500 --> 00:51:54,650 It's good, no ? No substitute. 264 00:52:19,000 --> 00:52:22,530 Do you come ? We eat. -No, I don't feel like it 265 00:52:25,000 --> 00:52:28,720 You don't feel like anything now. What have I done ? 266 00:52:34,000 --> 00:52:37,470 You could be kind -No, I don't want to be kind 267 00:52:49,000 --> 00:52:52,080 Go back to your country -Yes, soon, I hope 268 00:53:01,000 --> 00:53:01,930 Oh ! Curfew ! 269 00:53:07,000 --> 00:53:11,180 You're sad because the dog ran away ? -No, it isn't that. 270 00:53:12,000 --> 00:53:18,990 You know, you have to be kind with Guy. He never had somebody, so his childhood hasn't been easy. 271 00:53:20,000 --> 00:53:22,850 Nothing is easy. All life is a struggle. 272 00:53:25,000 --> 00:53:27,260 There is no room for the weaks. 273 00:53:29,000 --> 00:53:34,770 But I also know there are other things, that I was never told, but which exists. 274 00:53:35,000 --> 00:53:39,920 I'm quite curious, that's why I'm here, and that's why I'm unhappy. 275 00:54:04,000 --> 00:54:04,280 no! 276 00:54:06,800 --> 00:54:08,310 Come...Come next room 277 00:54:55,000 --> 00:54:55,690 Watch it! 278 00:54:57,000 --> 00:54:59,900 I can't help it, they are flying fishes. 279 00:55:06,000 --> 00:55:06,980 Stop it, now. 280 00:55:10,000 --> 00:55:11,510 You will regret that. 281 00:58:55,000 --> 00:58:56,750 Chicken with F�hrer Sauce 282 00:59:01,000 --> 00:59:02,810 Spuds "� la Vichissoise" 283 00:59:06,000 --> 00:59:07,230 Blackberry compote 284 00:59:09,000 --> 00:59:09,460 Cheese 285 00:59:13,000 --> 00:59:14,280 and always alcohol 286 00:59:16,000 --> 00:59:17,630 and great french wine 287 00:59:24,000 --> 00:59:28,280 Germans shooted in Gutz, because Maquisards were hiding there 288 00:59:32,800 --> 00:59:34,540 Why isn't Jeanine here ? 289 01:00:13,000 --> 01:00:14,040 You see that ? 290 01:00:18,000 --> 01:00:20,740 When I was in Libourne, near Bordeaux 291 01:00:21,000 --> 01:00:24,660 I met a little girl in the streets, who seemed lost 292 01:00:26,000 --> 01:00:29,950 When she saw me, she began to cry, she wetted her pants 293 01:00:33,000 --> 01:00:35,430 I draw near her, her leg was damp 294 01:00:37,000 --> 01:00:42,120 and I told her : Why are you crying for ? -She answered me : I'm jewish 295 01:00:47,000 --> 01:00:52,170 I dried her eyes, and told her : Don't tell anybody or we'll both die. 296 01:00:55,000 --> 01:01:00,690 I saw her off her home, and she gave me this pretty band she had in her hair. 297 01:01:50,000 --> 01:01:51,330 What do you want ? 298 01:01:52,000 --> 01:01:55,160 "Adventure in Argentina", does that suit you ? 299 01:02:00,000 --> 01:02:01,160 I love Argentina 300 01:02:01,800 --> 01:02:02,780 I love Brasil 301 01:02:04,000 --> 01:02:05,100 I love Bordeaux 302 01:03:39,000 --> 01:03:40,440 Look what I've done 303 01:04:23,000 --> 01:04:24,260 I 've got to pee 304 01:04:25,000 --> 01:04:26,510 Where's the toilets ? 305 01:04:27,500 --> 01:04:29,010 Just follow the flies 306 01:04:40,000 --> 01:04:43,080 I didn't find the toilets ? -Wait, I did 307 01:04:45,000 --> 01:04:47,560 Take your glass, we'll piss together 308 01:04:52,000 --> 01:04:52,680 Let's go 309 01:04:54,000 --> 01:04:58,090 One... two... two and a half... two three quaters... Go ! 310 01:05:09,000 --> 01:05:10,160 It's overflowing 311 01:05:18,400 --> 01:05:19,150 Go ahead ! 312 01:05:19,151 --> 01:05:22,651 You won ! -Yours is bigger than mine ! -And so ? 313 01:06:26,800 --> 01:06:29,580 What is it ? Are you hurt ? Let me see 314 01:06:33,000 --> 01:06:33,920 Let me see 315 01:08:20,000 --> 01:08:20,760 Jeanine ! 316 01:08:24,500 --> 01:08:25,260 Jeanine ! 317 01:08:43,000 --> 01:08:44,680 Go away please, go back 318 01:08:48,000 --> 01:08:49,690 Bastard ! Give it back ! 319 01:08:51,000 --> 01:08:53,260 Go away (- Give it back to me) 320 01:08:53,261 --> 01:08:57,000 You wanna play the bride ? -No, no, stop it -Let's play the bride 321 01:08:57,001 --> 01:09:01,000 You supplied the Boches, Ryou can supply us, we're hungry 322 01:09:01,001 --> 01:09:03,801 Go away. -You know, Rolf... -Go away ! 323 01:11:38,000 --> 01:11:39,100 You came back ? 324 01:11:43,000 --> 01:11:44,160 You found Ajax ? 325 01:12:35,000 --> 01:12:35,750 Look, look 326 01:12:48,000 --> 01:12:49,160 Come, Ajax, come 327 01:15:09,000 --> 01:15:10,510 ...didn't...want... I 328 01:15:29,000 --> 01:15:30,220 Ajax... my friend 329 01:15:42,000 --> 01:15:44,130 I'll kill you, I'll kill you 330 01:15:46,000 --> 01:15:47,440 You'll pay for it 331 01:16:14,000 --> 01:16:14,340 Open 332 01:16:16,000 --> 01:16:17,560 Open, that's an order 333 01:17:07,000 --> 01:17:08,560 Guy ! I'm there ! Guy 334 01:19:10,000 --> 01:19:11,960 Bye I'm going to Jeanine's 335 01:19:15,000 --> 01:19:15,810 Guy ! Guy ! 336 01:19:23,800 --> 01:19:24,720 What is it ? 337 01:19:28,000 --> 01:19:30,650 I don't want you to go to Jeanine's 338 01:19:32,000 --> 01:19:34,840 I want you to stay here, always with me 339 01:19:41,000 --> 01:19:41,570 Kiss me 340 01:19:44,000 --> 01:19:46,130 Kiss me as if I were a woman 341 01:19:49,800 --> 01:19:51,300 Kiss me, you hear me 342 01:19:58,000 --> 01:19:58,280 Guy 343 01:20:02,000 --> 01:20:04,450 Where were you before coming here ? 344 01:20:07,800 --> 01:20:10,360 I told you, I travelled -Where to ? 345 01:20:14,000 --> 01:20:16,800 - To Niagara's Falls - Where were you ? 346 01:20:16,801 --> 01:20:19,001 I told you, to Niagara's Falls 347 01:20:20,000 --> 01:20:21,100 What's that ? 348 01:20:27,000 --> 01:20:28,800 - Give me that book - No 349 01:20:28,900 --> 01:20:30,990 No, speak up, where were you 350 01:20:31,000 --> 01:20:32,680 No, I don't remember... 351 01:20:32,681 --> 01:20:33,381 Remember ! 352 01:20:33,382 --> 01:20:34,352 I don't know 353 01:20:35,000 --> 01:20:36,500 You were in an hospital -I don't remember 354 01:20:36,501 --> 01:20:37,431 Yes, remember 355 01:20:38,952 --> 01:20:42,032 - It's true, I don't remember - Speak up 356 01:20:45,000 --> 01:20:45,630 Speak up 357 01:20:49,000 --> 01:20:51,500 I don't remember... -Guy, speak up 358 01:20:51,501 --> 01:20:52,951 except at the end... 359 01:20:54,000 --> 01:20:56,100 when the Germans came close... 360 01:20:58,000 --> 01:21:00,160 all nurses left the hospital... 361 01:21:02,000 --> 01:21:03,160 we were alone... 362 01:21:04,000 --> 01:21:06,450 some of us let themselves starve... 363 01:21:08,000 --> 01:21:10,390 I, on the contrary, felt better... 364 01:21:13,000 --> 01:21:15,040 because I feared the Boches.. 365 01:21:16,000 --> 01:21:18,040 I knew you killed madmen... 366 01:21:18,041 --> 01:21:20,481 so i had the dtrength to escape... 367 01:21:21,000 --> 01:21:23,670 I walked a long time, in the woods... 368 01:21:25,000 --> 01:21:27,030 till I came to this house... 369 01:22:52,000 --> 01:22:52,930 Hey, Killer ! 370 01:26:36,000 --> 01:26:36,810 out!...out! 371 01:26:39,000 --> 01:26:40,800 This one isn't dangerous. 372 01:28:23,000 --> 01:28:24,680 I did my best -Goodbye 26293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.