All language subtitles for Murder.On.Maple.Drive.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,603 --> 00:00:05,343 (crickets chirping) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,717 --> 00:00:12,859 ♪ 5 00:00:13,059 --> 00:00:15,665 (dogs barking) 6 00:00:19,338 --> 00:00:29,291 ♪ 7 00:00:41,148 --> 00:00:43,520 (exhaling deeply) 8 00:00:47,762 --> 00:00:57,715 ♪ 9 00:01:01,790 --> 00:01:03,326 (rattling) 10 00:01:11,142 --> 00:01:17,622 ♪ 11 00:01:17,655 --> 00:01:18,757 (yelping) 12 00:01:21,128 --> 00:01:22,665 (whimpering) 13 00:01:22,665 --> 00:01:22,666 (whimpering) No, please! 14 00:01:22,666 --> 00:01:24,736 No, please! 15 00:01:25,805 --> 00:01:26,907 Help me! 16 00:01:27,140 --> 00:01:29,478 (screaming) 17 00:01:30,548 --> 00:01:33,353 (screaming) 18 00:01:35,725 --> 00:01:36,025 (crickets chirping) 19 00:01:36,258 --> 00:01:38,664 (gunshot) 20 00:01:38,697 --> 00:01:48,617 ♪ 21 00:02:08,891 --> 00:02:11,730 What's going on? Please talk to me. 22 00:02:15,571 --> 00:02:16,406 Woman: Okay, we're here. 23 00:02:16,540 --> 00:02:19,513 Relax, it's not every day my big sister 24 00:02:19,612 --> 00:02:21,115 passes the bar exam on her first try! 25 00:02:21,215 --> 00:02:23,052 So we are going to celebrate properly. 26 00:02:23,186 --> 00:02:25,324 Willow, seriously, what's going on? 27 00:02:25,457 --> 00:02:26,627 Can I take my blindfold off? 28 00:02:26,727 --> 00:02:28,296 No, you cannot take the blindfold off! 29 00:02:28,463 --> 00:02:29,833 The blindfold stays on. 30 00:02:29,833 --> 00:02:30,735 Okay? Now shush. 31 00:02:30,835 --> 00:02:33,272 I'm going to get out and open your door. 32 00:02:39,586 --> 00:02:39,987 Okay. 33 00:02:40,220 --> 00:02:42,424 (giggling) 34 00:02:47,334 --> 00:02:49,873 Are you taking me to a strip club? 35 00:02:49,873 --> 00:02:49,940 Are you taking me to a strip club? Oh, I don't dance for free. 36 00:02:49,940 --> 00:02:51,743 Oh, I don't dance for free. 37 00:02:53,514 --> 00:02:57,387 Oh my God! I thought you were in New York! 38 00:02:57,555 --> 00:02:58,256 It's the best surprise. 39 00:02:58,389 --> 00:03:01,062 Mm, I'm not the surprise, baby. 40 00:03:01,228 --> 00:03:04,301 That is your surprise. 41 00:03:05,236 --> 00:03:07,842 Did you know about this? 42 00:03:07,842 --> 00:03:07,875 Did you know about this? I am a realtor, you know. 43 00:03:07,875 --> 00:03:10,347 I am a realtor, you know. 44 00:03:10,514 --> 00:03:13,286 Have fun. Love you guys. 45 00:03:13,419 --> 00:03:15,290 Thanks for your help, Willow. 46 00:03:15,490 --> 00:03:16,760 (Mark chuckling) 47 00:03:16,793 --> 00:03:20,768 ♪ 48 00:03:21,402 --> 00:03:24,909 Okay, so it needs a personal touch, 49 00:03:24,909 --> 00:03:24,977 Okay, so it needs a personal touch, but we can take a look at that. 50 00:03:24,977 --> 00:03:26,580 but we can take a look at that. 51 00:03:26,713 --> 00:03:28,049 Tess: How can we afford this? 52 00:03:28,216 --> 00:03:30,053 It's a killer deal, Tess. 53 00:03:30,253 --> 00:03:33,059 There's no way. 54 00:03:33,259 --> 00:03:35,565 Hey, do you trust me? 55 00:03:35,664 --> 00:03:38,136 Mark, this is like a million dollar home. 56 00:03:38,336 --> 00:03:41,543 Yes, yeah, it is. 57 00:03:41,676 --> 00:03:43,681 I haven't even secured a job yet. 58 00:03:43,781 --> 00:03:45,518 Okay, so it might be a million dollar home, 59 00:03:45,618 --> 00:03:48,489 but we did not pay a million dollars for it. 60 00:03:49,692 --> 00:03:50,260 Oh my God. 61 00:03:50,426 --> 00:03:53,199 This kitchen is amazing. 62 00:03:53,332 --> 00:03:55,270 How can we afford this again? 63 00:03:55,403 --> 00:03:58,376 Yeah, uh, so don't freak out. 64 00:03:58,544 --> 00:03:59,980 I'm not freaking out. 65 00:04:00,013 --> 00:04:04,522 No, no, but you might if you don't listen to my whole story. 66 00:04:05,691 --> 00:04:10,501 Okay, so we got this amazing house for an amazing deal, 67 00:04:10,568 --> 00:04:14,676 because there was a significant reduction in price. 68 00:04:15,310 --> 00:04:17,549 I'm listening. 69 00:04:17,715 --> 00:04:18,216 And that reduction in price 70 00:04:18,416 --> 00:04:21,890 is because someone... 71 00:04:22,792 --> 00:04:25,430 - died in the garage. - Died? 72 00:04:25,598 --> 00:04:26,399 Yeah, a husband and wife? 73 00:04:26,533 --> 00:04:30,140 - Of, like, old age? - Not exactly. 74 00:04:30,306 --> 00:04:32,344 Uh, murder-suicide. 75 00:04:32,444 --> 00:04:35,751 Okay, that's not funny. Are you joking? 76 00:04:35,851 --> 00:04:37,120 Just listen-- you said you'd listen. 77 00:04:37,387 --> 00:04:39,526 It happened in the garage, it's completely cleaned out 78 00:04:39,626 --> 00:04:41,495 and refurbished, you'd never even know. 79 00:04:41,596 --> 00:04:44,503 Okay, so we live here for a little while, 80 00:04:44,602 --> 00:04:48,376 and then we sell it for a huge, huge profit, 81 00:04:48,476 --> 00:04:51,517 and we move into an even nicer house. 82 00:04:51,683 --> 00:04:53,252 It's an amazing opportunity, 83 00:04:53,352 --> 00:04:56,258 it's a once in a lifetime opportunity. 84 00:04:56,425 --> 00:05:00,501 So just think about it? 85 00:05:01,703 --> 00:05:04,475 And you're sure that Willow said that we could flip it 86 00:05:04,642 --> 00:05:05,277 - for a profit? - Yes. 87 00:05:05,443 --> 00:05:07,481 I ran the numbers with her. 88 00:05:07,615 --> 00:05:09,553 We'll be out of debt in two years. 89 00:05:09,619 --> 00:05:11,356 She even agreed to be our realtor when we sell it. 90 00:05:11,488 --> 00:05:14,829 And she won't charge a commission. 91 00:05:21,910 --> 00:05:23,346 - Okay. - Really? 92 00:05:23,513 --> 00:05:26,820 - Really. - Come here. 93 00:05:31,696 --> 00:05:33,165 Tess: Do you really have to go in the morning? 94 00:05:33,366 --> 00:05:36,206 I wish I didn't. 95 00:05:36,372 --> 00:05:38,075 Where are you off to this time? 96 00:05:38,075 --> 00:05:38,143 Where are you off to this time? Hmm, lost track. Boston, maybe. 97 00:05:38,143 --> 00:05:40,848 Hmm, lost track. Boston, maybe. 98 00:05:40,948 --> 00:05:45,089 Ah, I think we forgot the bottle openers. 99 00:05:45,089 --> 00:05:45,156 Ah, I think we forgot the bottle openers. Well, there goes our celebration. 100 00:05:45,156 --> 00:05:48,496 Well, there goes our celebration. 101 00:05:48,664 --> 00:05:51,603 Oh, I don't know about that. 102 00:05:53,039 --> 00:05:55,109 - Tess: Ooh. - Yeah. 103 00:05:55,109 --> 00:05:55,143 - Tess: Ooh. - Yeah. (music starts playing) 104 00:05:55,143 --> 00:05:56,179 (music starts playing) 105 00:05:56,412 --> 00:05:58,784 Tess: Ooh! 106 00:05:58,817 --> 00:06:04,829 ♪ 107 00:06:04,829 --> 00:06:04,830 ♪ Get ready. 108 00:06:04,830 --> 00:06:06,098 Get ready. 109 00:06:06,098 --> 00:06:07,668 Here we go. 110 00:06:08,737 --> 00:06:09,973 Oh! 111 00:06:11,610 --> 00:06:13,112 - Wow. - Yeah. 112 00:06:13,112 --> 00:06:13,146 - Wow. - Yeah. Haven't seen that before. 113 00:06:13,146 --> 00:06:15,050 Haven't seen that before. 114 00:06:15,083 --> 00:06:18,957 ♪ 115 00:06:18,957 --> 00:06:18,991 ♪ (camera lens shuttering) 116 00:06:18,991 --> 00:06:23,800 (camera lens shuttering) 117 00:06:26,105 --> 00:06:28,644 (lens clicking continues) 118 00:06:42,838 --> 00:06:52,758 ♪ 119 00:07:06,218 --> 00:07:07,788 (dog barking) 120 00:07:12,063 --> 00:07:12,431 What are you looking at? 121 00:07:12,631 --> 00:07:16,138 Um, nothing. 122 00:07:16,138 --> 00:07:16,172 Um, nothing. Sorry, can I help you? 123 00:07:16,172 --> 00:07:17,608 Sorry, can I help you? 124 00:07:17,742 --> 00:07:19,646 Oh, I'm Shelby, honey. Your neighbor. 125 00:07:19,779 --> 00:07:21,048 I just live a few houses down 126 00:07:21,148 --> 00:07:23,887 in the house that looks like a foreign embassy. 127 00:07:23,987 --> 00:07:26,893 My hubby has too much money and no taste. 128 00:07:27,027 --> 00:07:29,566 I felt like pie, so I brought this pie 129 00:07:29,699 --> 00:07:31,202 as a welcome-to-the- neighborhood, 130 00:07:31,235 --> 00:07:33,841 with a caveat that I shall eat this pie with you, of course. 131 00:07:33,940 --> 00:07:36,813 I'm Tess. Thank you, that looks great. 132 00:07:36,846 --> 00:07:38,985 I'm not sure if I've unpacked my plates or silverware though. 133 00:07:39,084 --> 00:07:41,188 Oh, well then just put it in the fridge. 134 00:07:41,188 --> 00:07:41,221 Oh, well then just put it in the fridge. We've got some walking to do. 135 00:07:41,221 --> 00:07:42,792 We've got some walking to do. 136 00:07:42,925 --> 00:07:44,896 Uh, can we rain check? I'm really beat-- 137 00:07:44,996 --> 00:07:47,802 No, no, no. You cannot take a rain check. 138 00:07:47,868 --> 00:07:52,177 Go on, put this in the fridge. I'll wait. 139 00:07:52,177 --> 00:07:53,780 Go on, now! 140 00:07:55,183 --> 00:07:59,392 So y'all were okay living in a house that had the... 141 00:07:59,525 --> 00:08:01,663 the, you-know-what to the you-know-who? 142 00:08:01,796 --> 00:08:05,136 The deaths? It's less than ideal. 143 00:08:05,203 --> 00:08:07,407 I wasn't sure at first, but my husband convinced me. 144 00:08:07,541 --> 00:08:11,716 Did you know them, the Clarks? 145 00:08:11,816 --> 00:08:15,022 No, they kept to themselves, so not really. 146 00:08:16,091 --> 00:08:17,828 - Oh. - Mm-hm. 147 00:08:20,567 --> 00:08:22,337 (groaning) That house there. 148 00:08:22,538 --> 00:08:23,439 The kids are monsters. 149 00:08:23,607 --> 00:08:26,112 Never seen the parents. 150 00:08:26,211 --> 00:08:29,418 I'm convinced they're tied up in the basement. 151 00:08:29,552 --> 00:08:32,559 Oh, oh, oh! Now this house here. 152 00:08:32,691 --> 00:08:35,865 This is a hot little dish called David. 153 00:08:35,964 --> 00:08:38,804 - Hands off, he's mine! - Understood. 154 00:08:41,041 --> 00:08:43,714 And this house here is Don Seever. 155 00:08:43,847 --> 00:08:45,885 - Haven't met him yet. - Good for you. 156 00:08:45,984 --> 00:08:48,122 Always looks like he just ate a lemon, 157 00:08:48,122 --> 00:08:48,156 Always looks like he just ate a lemon, all mean and wrinkly. 158 00:08:48,156 --> 00:08:48,690 all mean and wrinkly. 159 00:08:48,857 --> 00:08:52,197 Like an elderly raisin. 160 00:08:54,267 --> 00:08:58,142 Well, I guess I can leave you be 161 00:08:58,142 --> 00:08:58,176 Well, I guess I can leave you be and let you rest now. 162 00:08:58,176 --> 00:08:59,879 and let you rest now. 163 00:08:59,979 --> 00:09:02,919 I'm glad you have some intel on your neighbors. 164 00:09:02,985 --> 00:09:06,158 - Thank you, that was nice. - You're welcome. 165 00:09:06,258 --> 00:09:10,000 Now don't y'all go and eat that pie without me. 166 00:09:10,099 --> 00:09:13,072 - You better invite me over! - I promise. 167 00:09:13,072 --> 00:09:14,776 - Bye! - Bye. 168 00:09:16,880 --> 00:09:25,831 ♪ 169 00:09:27,300 --> 00:09:29,171 Oh, sorry. 170 00:09:29,171 --> 00:09:29,205 Oh, sorry. Um, just in there is good. 171 00:09:29,205 --> 00:09:31,876 Um, just in there is good. 172 00:09:31,876 --> 00:09:33,112 Whoops! 173 00:09:37,888 --> 00:09:47,842 ♪ 174 00:09:49,211 --> 00:09:50,379 Man: Hi. 175 00:09:50,379 --> 00:09:50,480 Man: Hi. Tess: You can just put it in the kitchen. 176 00:09:50,480 --> 00:09:52,818 Tess: You can just put it in the kitchen. 177 00:09:52,952 --> 00:09:55,991 Uh, I'm David, your neighbor. 178 00:09:56,926 --> 00:09:58,730 Oh! (chuckling nervously) 179 00:09:58,830 --> 00:10:01,836 - Hi, sorry. - Don't worry about it. 180 00:10:03,172 --> 00:10:04,241 So nice to meet you. 181 00:10:04,307 --> 00:10:06,546 It's nice to meet you. A little housewarming gift. 182 00:10:06,646 --> 00:10:09,218 I'm happy to put it in the kitchen, though. 183 00:10:09,317 --> 00:10:12,958 That'd be great! I'm Tess Ellison, by the way. 184 00:10:13,660 --> 00:10:16,131 Come on in. 185 00:10:19,070 --> 00:10:21,409 Sorry about the mess. Um, you can put it right there. 186 00:10:21,643 --> 00:10:23,980 Oh. 187 00:10:25,049 --> 00:10:28,624 Oh, wow. I see you guys repainted the trim. 188 00:10:28,823 --> 00:10:30,727 It looks great. 189 00:10:30,827 --> 00:10:34,802 Katherine, my wife, would love this color. 190 00:10:35,938 --> 00:10:37,542 You just made my day. 191 00:10:37,675 --> 00:10:38,644 Well, listen, I know you're crazed 192 00:10:38,810 --> 00:10:41,115 so I'll let you get to it. 193 00:10:41,181 --> 00:10:44,956 If you need anything, I'm right across the street. 194 00:10:46,358 --> 00:10:48,329 Thanks. 195 00:10:48,362 --> 00:10:49,966 Cheers. 196 00:10:53,005 --> 00:10:56,980 ♪ 197 00:10:58,349 --> 00:11:02,290 (dog barking) 198 00:11:08,970 --> 00:11:13,445 (barking continues) 199 00:11:13,445 --> 00:11:13,446 (barking continues) (ominous music) 200 00:11:13,446 --> 00:11:15,985 (ominous music) 201 00:11:16,018 --> 00:11:20,627 ♪ 202 00:11:20,861 --> 00:11:24,334 (Barking) 203 00:11:24,401 --> 00:11:34,321 ♪ 204 00:11:36,158 --> 00:11:38,597 - Morning. - Good morning! 205 00:11:38,763 --> 00:11:41,201 So how's the move coming along? 206 00:11:41,268 --> 00:11:43,607 Ah, slow. My husband Mark had to go out of town again. 207 00:11:43,740 --> 00:11:46,813 Yeah, I guess there's no hurry, right? 208 00:11:46,913 --> 00:11:47,749 Listen, when you guys are all settled, 209 00:11:47,881 --> 00:11:50,286 we should grab dinner together. 210 00:11:50,286 --> 00:11:51,222 That'd be nice. 211 00:11:51,321 --> 00:11:54,027 Yeah, I'm happy to see good people moving in. 212 00:11:54,160 --> 00:11:57,669 Thank you. So sad what happened. 213 00:11:57,868 --> 00:12:00,273 What do you mean? 214 00:12:01,208 --> 00:12:04,883 Oh, with the previous owners. 215 00:12:05,049 --> 00:12:07,353 Yeah, yeah. It was. 216 00:12:07,353 --> 00:12:07,387 Yeah, yeah. It was. Yeah, they were friends. 217 00:12:07,387 --> 00:12:09,992 Yeah, they were friends. 218 00:12:11,161 --> 00:12:14,502 Uh, I'd better get going. Have a great day. 219 00:12:14,502 --> 00:12:16,004 Tess: You too. 220 00:12:19,044 --> 00:12:20,346 (doorbell ringing) 221 00:12:22,417 --> 00:12:24,187 Deep dish, baby. 222 00:12:24,187 --> 00:12:24,188 Deep dish, baby. (music playing) 223 00:12:24,188 --> 00:12:26,124 (music playing) 224 00:12:27,226 --> 00:12:33,039 ♪ 225 00:12:33,105 --> 00:12:36,244 So, have you met any of your new neighbors yet? 226 00:12:37,447 --> 00:12:39,719 There's some crazy characters around here. 227 00:12:39,852 --> 00:12:41,823 The guy next door is a total jerk. 228 00:12:41,956 --> 00:12:43,693 There's this woman named Shelby 229 00:12:43,827 --> 00:12:46,933 who's super rich and super hilarious. 230 00:12:47,066 --> 00:12:49,471 And then there's this guy, David, 231 00:12:49,471 --> 00:12:49,539 And then there's this guy, David, who lives across the street. 232 00:12:49,539 --> 00:12:51,408 who lives across the street. 233 00:12:51,441 --> 00:12:52,978 David? 234 00:12:53,078 --> 00:12:54,281 What? Why are you looking at me like that? 235 00:12:54,381 --> 00:12:55,818 It's just that... when you said his name, 236 00:12:55,951 --> 00:12:58,389 you got this look on your face. 237 00:12:58,389 --> 00:12:59,892 No I didn't! 238 00:13:01,094 --> 00:13:02,932 Oh my God! You have a crush on this guy! 239 00:13:03,098 --> 00:13:04,536 What are you talking about? 240 00:13:04,568 --> 00:13:07,473 I've known you your entire life, I know when you have a crush. 241 00:13:08,543 --> 00:13:09,945 Don't be stupid. 242 00:13:10,112 --> 00:13:11,248 I can be stupid if I want to. 243 00:13:11,381 --> 00:13:13,219 I'm single. But you can't be stupid, 244 00:13:13,285 --> 00:13:16,391 - because you just got married. - I would never. 245 00:13:16,391 --> 00:13:16,392 - because you just got married. - I would never. Is he hot? 246 00:13:16,392 --> 00:13:17,561 Is he hot? 247 00:13:17,561 --> 00:13:17,662 Is he hot? (sighing) It's never gonna happen, okay? 248 00:13:17,662 --> 00:13:20,333 (sighing) It's never gonna happen, okay? 249 00:13:20,399 --> 00:13:22,939 Unlike you, I can have platonic relationships 250 00:13:23,105 --> 00:13:24,275 with attractive men. 251 00:13:24,374 --> 00:13:27,849 (sighing) Well, what's the use in that? 252 00:13:28,015 --> 00:13:28,717 Okay, he's handsome. 253 00:13:28,850 --> 00:13:32,157 And kind. And happily married, 254 00:13:32,256 --> 00:13:34,261 from all the nice things he says about his wife. 255 00:13:34,294 --> 00:13:35,296 Oh... 256 00:13:35,396 --> 00:13:38,536 Is that the time? Shoot. I gotta go. 257 00:13:38,536 --> 00:13:38,570 Is that the time? Shoot. I gotta go. You could stay over if you want. 258 00:13:38,570 --> 00:13:39,906 You could stay over if you want. 259 00:13:40,072 --> 00:13:41,341 No, no. I have to pack. 260 00:13:41,441 --> 00:13:44,215 I am flying to a seminar in Florida tomorrow. 261 00:13:44,314 --> 00:13:46,419 Well, you could stay when you get back. 262 00:13:46,552 --> 00:13:49,491 It's kinda creepy in this big house alone. 263 00:13:49,558 --> 00:13:53,065 Add an hour to my commute every day? Sounds appealing. 264 00:13:53,198 --> 00:13:55,203 I'll make you dinner every night 265 00:13:55,269 --> 00:13:56,572 and the cheap wine will flow like water. 266 00:13:56,873 --> 00:14:01,182 Oh, now we're talking. I'll think about it, okay? 267 00:14:01,314 --> 00:14:03,586 Thanks for helping. Love you. 268 00:14:03,586 --> 00:14:03,587 Thanks for helping. Love you. I love you too. 269 00:14:03,587 --> 00:14:04,956 I love you too. 270 00:14:05,089 --> 00:14:06,559 Thank you for cleaning in advance, 271 00:14:06,559 --> 00:14:06,560 Thank you for cleaning in advance, appreciate you. 272 00:14:06,560 --> 00:14:08,395 appreciate you. 273 00:14:08,429 --> 00:14:09,532 (sighing) 274 00:14:16,612 --> 00:14:18,550 (dog barking) 275 00:14:45,937 --> 00:14:48,408 (faint scraping noise) 276 00:14:56,024 --> 00:14:58,530 (door creaking) 277 00:15:03,472 --> 00:15:05,176 (sighing) 278 00:15:07,046 --> 00:15:10,152 (water running) 279 00:15:26,953 --> 00:15:30,259 (faint thudding) 280 00:15:32,664 --> 00:15:34,568 (floorboards creaking) 281 00:15:37,641 --> 00:15:47,628 ♪ 282 00:16:39,598 --> 00:16:41,167 (lock latching) 283 00:16:46,579 --> 00:16:48,148 Oh, you just got back from a week away 284 00:16:48,315 --> 00:16:49,853 and you're fixing things? 285 00:16:50,052 --> 00:16:52,658 Uh, yeah. Trying to. 286 00:16:54,728 --> 00:16:56,498 Good as... good as new. 287 00:16:56,498 --> 00:16:57,734 (chuckling) 288 00:16:57,734 --> 00:16:57,735 (chuckling) Looks great, baby. 289 00:16:57,735 --> 00:16:59,238 Looks great, baby. 290 00:16:59,337 --> 00:17:01,208 I've never seen this side of you before. 291 00:17:01,341 --> 00:17:03,312 - What side? - Domesticated. 292 00:17:03,478 --> 00:17:05,083 Hmm, yeah, it's a new me, Tess. 293 00:17:05,215 --> 00:17:09,558 Handyman Mark, at your service. 294 00:17:09,558 --> 00:17:11,662 I've missed you. 295 00:17:11,662 --> 00:17:11,696 I've missed you. I've missed you, too. 296 00:17:11,696 --> 00:17:12,330 I've missed you, too. 297 00:17:12,496 --> 00:17:13,934 It's lonely in this big house. 298 00:17:14,167 --> 00:17:19,211 I know, but unless you want to rely on my handyman services, 299 00:17:19,377 --> 00:17:21,516 I gotta keep my day job. 300 00:17:21,616 --> 00:17:23,018 Can't you just ask to not travel as much? 301 00:17:23,151 --> 00:17:24,956 You know it doesn't work that way. 302 00:17:25,089 --> 00:17:27,026 Besides, once you get hired, 303 00:17:27,126 --> 00:17:29,632 I'll be asking you when you're coming home. 304 00:17:29,665 --> 00:17:30,432 I guess. 305 00:17:30,567 --> 00:17:33,372 So how are the interviews coming? 306 00:17:33,438 --> 00:17:35,076 I can't even get a call back from some of these places. 307 00:17:35,242 --> 00:17:37,781 It really is who you know. 308 00:17:37,781 --> 00:17:37,815 It really is who you know. Hey, you are tough, 309 00:17:37,815 --> 00:17:40,286 Hey, you are tough, 310 00:17:40,386 --> 00:17:42,057 and one of the most brilliant people 311 00:17:42,156 --> 00:17:44,394 that I have ever met in my entire life. 312 00:17:44,528 --> 00:17:46,799 And you will get your dream job. 313 00:17:46,832 --> 00:17:51,609 You know, I only married you because of your intelligence. 314 00:17:51,676 --> 00:17:54,682 I have no physical attraction to you whatsoever. 315 00:17:54,715 --> 00:17:55,349 Zero. 316 00:17:55,517 --> 00:17:57,253 I'll remember that tonight. 317 00:17:57,386 --> 00:17:59,559 (laughing) Please don't. 318 00:17:59,658 --> 00:18:01,027 Keep up the good work, and go work on the yard. 319 00:18:01,261 --> 00:18:04,500 Ah, okay. 320 00:18:08,442 --> 00:18:09,912 - David: Hi, neighbor. - Hi. 321 00:18:10,145 --> 00:18:11,415 Need a hand? 322 00:18:11,549 --> 00:18:12,183 Oh, no, it's okay, I've got it. 323 00:18:12,350 --> 00:18:13,953 - No, I insist. - Okay. 324 00:18:14,120 --> 00:18:15,022 You really don't have to. 325 00:18:15,189 --> 00:18:17,193 My pleasure. Where to? 326 00:18:17,393 --> 00:18:19,330 Just over there. 327 00:18:19,464 --> 00:18:23,840 (grunting) Here, I'll get this one. 328 00:18:23,840 --> 00:18:23,873 (grunting) Here, I'll get this one. - I owe you one. - Nah. 329 00:18:23,873 --> 00:18:24,942 - I owe you one. - Nah. 330 00:18:25,142 --> 00:18:27,948 Anytime. Cheers. 331 00:18:28,115 --> 00:18:30,486 - Uh, David? - Yeah? 332 00:18:30,553 --> 00:18:32,323 If you don't have any plans for dinner tonight, 333 00:18:32,423 --> 00:18:33,359 I'd love for you to come and meet my husband, 334 00:18:33,458 --> 00:18:34,962 we're just going to get takeout. Nothing fancy. 335 00:18:35,162 --> 00:18:37,701 Sounds great. What time? 336 00:18:37,701 --> 00:18:38,468 Um, six okay? 337 00:18:38,603 --> 00:18:40,874 Oh, and bring your wife, of course. 338 00:18:41,274 --> 00:18:43,746 Right, well, see you guys at six. 339 00:18:49,290 --> 00:18:50,325 (doorbell ringing) 340 00:18:52,664 --> 00:18:53,266 - Hi! - Hi. 341 00:18:53,432 --> 00:18:55,670 You're a bachelor tonight? 342 00:18:55,670 --> 00:18:55,671 You're a bachelor tonight? Uh, yes, just me. 343 00:18:55,671 --> 00:18:57,741 Uh, yes, just me. 344 00:18:57,741 --> 00:18:57,775 Uh, yes, just me. I brought you guys this. 345 00:18:57,775 --> 00:18:58,910 I brought you guys this. 346 00:18:58,910 --> 00:19:00,046 Oh, thank you! 347 00:19:00,145 --> 00:19:01,816 So I'm sitting in the middle seat, right? 348 00:19:01,849 --> 00:19:03,753 I'm sitting in the middle seat, on the plane, in coach, 349 00:19:03,853 --> 00:19:06,559 and this guy comes in and sits right next to me. 350 00:19:06,659 --> 00:19:09,030 The guy takes his-- his shoes and socks off, 351 00:19:09,197 --> 00:19:10,466 and then he takes his shirt off! 352 00:19:10,600 --> 00:19:11,836 And he's not in good shape, mind you, 353 00:19:11,902 --> 00:19:13,606 so it's not a pretty sight. And the guy just... 354 00:19:13,673 --> 00:19:15,476 He falls asleep, starts drooling, starts snoring... 355 00:19:15,610 --> 00:19:17,581 Like, just-- who does that, right? 356 00:19:17,714 --> 00:19:18,650 - (laughing) - So you know what, 357 00:19:18,750 --> 00:19:20,152 I don't envy your constant traveling at all. 358 00:19:20,319 --> 00:19:23,660 You win, you win. Okay. 359 00:19:23,760 --> 00:19:26,899 Speaking of which, David, what do you do? 360 00:19:26,899 --> 00:19:26,966 Speaking of which, David, what do you do? Uh... nothing. I'm retired. 361 00:19:26,966 --> 00:19:30,373 Uh... nothing. I'm retired. 362 00:19:30,507 --> 00:19:32,612 You're too young to be retired. 363 00:19:32,644 --> 00:19:36,251 Yeah, well, I was very fortunate with some-- some investments. 364 00:19:36,418 --> 00:19:38,422 - Okay, awesome! - Yeah. 365 00:19:38,556 --> 00:19:41,094 - Living the dream. - Not really. 366 00:19:41,227 --> 00:19:42,063 What about you, Tess? Do you work? 367 00:19:42,229 --> 00:19:45,369 I just passed the bar exam. 368 00:19:45,503 --> 00:19:47,307 I'm in the interviewing process. 369 00:19:47,507 --> 00:19:48,375 Oh, what type of law? 370 00:19:48,509 --> 00:19:51,549 - Corporate tax. - She has her CPA as well. 371 00:19:51,682 --> 00:19:53,687 David: Wow, very impressive. 372 00:19:53,786 --> 00:19:56,424 Um, are you familiar with Brayson Partners? 373 00:19:56,525 --> 00:19:58,395 Yeah, they're the gold standard here. 374 00:19:58,529 --> 00:20:00,534 Well, I know someone there. 375 00:20:00,633 --> 00:20:03,606 Maybe I can set up an interview for you. 376 00:20:06,912 --> 00:20:08,049 - Would you like that? - Tess: That would be... 377 00:20:08,248 --> 00:20:10,219 That would be great! 378 00:20:10,419 --> 00:20:11,922 Yeah? Done. 379 00:20:11,922 --> 00:20:11,956 Yeah? Done. Thank you so much. 380 00:20:11,956 --> 00:20:13,191 Thank you so much. 381 00:20:13,391 --> 00:20:15,797 It's nothing. 382 00:20:15,797 --> 00:20:15,831 It's nothing. Okay, wow. To David. 383 00:20:15,831 --> 00:20:18,435 Okay, wow. To David. 384 00:20:18,536 --> 00:20:21,542 - The best neighbor ever. - Best neighbor ever. 385 00:20:21,675 --> 00:20:22,244 No problem, next dinner's on me. 386 00:20:22,409 --> 00:20:25,482 And Mrs. David, too. 387 00:20:26,919 --> 00:20:28,488 Mm-hm. 388 00:20:31,962 --> 00:20:34,968 Yeah... about that. 389 00:20:34,968 --> 00:20:34,969 Yeah... about that. (clearing throat) 390 00:20:34,969 --> 00:20:36,237 (clearing throat) 391 00:20:36,404 --> 00:20:39,879 This is difficult for me, 392 00:20:39,945 --> 00:20:44,655 but Katherine passed away a couple of years ago. 393 00:20:44,688 --> 00:20:45,790 Cancer. 394 00:20:46,959 --> 00:20:48,963 Oh... 395 00:20:48,963 --> 00:20:48,997 Oh... I made the wrong assumption. 396 00:20:48,997 --> 00:20:49,431 I made the wrong assumption. 397 00:20:49,631 --> 00:20:53,840 I'm-- I'm so sorry. 398 00:20:53,840 --> 00:20:55,008 Sorry, David. 399 00:20:55,008 --> 00:20:55,042 Sorry, David. No, it's okay, really. 400 00:20:55,042 --> 00:20:57,714 No, it's okay, really. 401 00:20:59,317 --> 00:21:01,655 Yeah, well. 402 00:21:02,456 --> 00:21:04,928 Katherine... 403 00:21:04,928 --> 00:21:04,962 Katherine... Katherine put up a fight, 404 00:21:04,962 --> 00:21:06,633 Katherine put up a fight, 405 00:21:06,732 --> 00:21:10,673 and gave me some of the best years of my life. 406 00:21:11,842 --> 00:21:15,449 I would do anything to be able to do it all over again. 407 00:21:21,996 --> 00:21:23,566 Anything. 408 00:21:24,868 --> 00:21:29,778 ♪ 409 00:21:32,349 --> 00:21:34,688 Ooh. 410 00:21:35,924 --> 00:21:37,493 Hey. 411 00:21:38,529 --> 00:21:39,998 I like you. 412 00:21:40,365 --> 00:21:42,203 Then don't leave. 413 00:21:42,336 --> 00:21:44,407 There's not much more of it. 414 00:21:44,473 --> 00:21:47,614 I get that promotion and I stay at the corporate office, 415 00:21:47,747 --> 00:21:49,451 and I get to send some other poor guy 416 00:21:49,618 --> 00:21:51,689 flying around the country. 417 00:21:54,595 --> 00:21:56,666 So sad about David's wife. 418 00:21:56,765 --> 00:21:59,437 Yeah, I feel terrible for prying. 419 00:22:00,640 --> 00:22:02,443 I don't ever want to lose you. 420 00:22:02,611 --> 00:22:04,815 I'm not going anywhere. 421 00:22:04,915 --> 00:22:08,856 Except tomorrow when I get on a plane and leave. 422 00:22:11,528 --> 00:22:14,066 I seem to recall you saying something 423 00:22:14,066 --> 00:22:14,133 I seem to recall you saying something about not finding me attractive. 424 00:22:14,133 --> 00:22:16,070 about not finding me attractive. 425 00:22:16,070 --> 00:22:16,138 about not finding me attractive. Oh yeah. You're, uh, repulsive. 426 00:22:16,138 --> 00:22:18,976 Oh yeah. You're, uh, repulsive. 427 00:22:20,914 --> 00:22:23,887 I can barely stand looking at you. 428 00:22:23,920 --> 00:22:25,523 Yuck. 429 00:22:27,861 --> 00:22:29,798 (dog barking) 430 00:22:34,140 --> 00:22:36,077 (dog barking) 431 00:22:43,024 --> 00:22:44,360 (dog barking) 432 00:22:44,561 --> 00:22:46,932 What's wrong? 433 00:22:48,001 --> 00:22:49,538 (dog barking) 434 00:22:49,638 --> 00:22:52,210 Nothing. I'm just going to close the blinds. 435 00:22:52,409 --> 00:22:54,247 Man, that dog is loud. 436 00:22:54,413 --> 00:22:55,349 Maybe we should call someone. 437 00:22:55,550 --> 00:22:57,954 You talk too much. 438 00:22:59,423 --> 00:23:02,764 (barking) 439 00:23:04,701 --> 00:23:07,974 Okay, this looks incredibly delicious. 440 00:23:07,974 --> 00:23:07,975 Okay, this looks incredibly delicious. Let's find out. 441 00:23:07,975 --> 00:23:09,745 Let's find out. 442 00:23:12,751 --> 00:23:14,955 Mm. Incredibly delicious. 443 00:23:14,988 --> 00:23:16,659 Good. 444 00:23:16,759 --> 00:23:21,168 So, I saw you didn't keep your promise. 445 00:23:21,200 --> 00:23:23,004 Hmm? 446 00:23:23,004 --> 00:23:23,038 Hmm? You had my boyfriend over. 447 00:23:23,038 --> 00:23:24,875 You had my boyfriend over. 448 00:23:24,975 --> 00:23:26,979 Mm, you don't miss anything, do you? 449 00:23:26,979 --> 00:23:27,013 Mm, you don't miss anything, do you? Not if I can help it. 450 00:23:27,013 --> 00:23:28,516 Not if I can help it. 451 00:23:28,716 --> 00:23:30,420 Uh, hello, ladies. 452 00:23:30,586 --> 00:23:33,827 Speak of the devil. 453 00:23:34,628 --> 00:23:37,467 I, uh-- I hope I'm not interrupting. 454 00:23:37,600 --> 00:23:39,337 - Shelby: not at all, David. - Join us. 455 00:23:39,504 --> 00:23:41,742 - I'm sorry, I can't. 456 00:23:41,775 --> 00:23:46,050 I wish I had more time, but I do have a favor to ask, though. 457 00:23:46,050 --> 00:23:46,051 I wish I had more time, but I do have a favor to ask, though. What is it? 458 00:23:46,051 --> 00:23:47,855 What is it? 459 00:23:47,954 --> 00:23:51,194 I have to leave on a short trip, like, right now, 460 00:23:51,194 --> 00:23:51,228 I have to leave on a short trip, like, right now, and I completely forgot, 461 00:23:51,228 --> 00:23:52,397 and I completely forgot, 462 00:23:52,496 --> 00:23:53,431 but I have a plumbing guy coming over tomorrow. 463 00:23:53,599 --> 00:23:56,639 My dishwasher is leaking. 464 00:23:56,772 --> 00:23:57,272 Would you mind letting him in? 465 00:23:57,473 --> 00:23:59,310 Tess: No. 466 00:23:59,477 --> 00:24:00,213 Great, I'll make it up to you. 467 00:24:00,445 --> 00:24:02,751 Mmm. 468 00:24:02,784 --> 00:24:05,322 Here, this is my garage code, you can go in through there. 469 00:24:05,523 --> 00:24:08,563 (chuckling) 470 00:24:08,663 --> 00:24:10,667 Uh, he'll be there at 9 am, though. 471 00:24:10,767 --> 00:24:12,370 - I hope that works. - Yeah, no problem. 472 00:24:12,504 --> 00:24:14,875 Great, thank you so much, Tess. 473 00:24:14,975 --> 00:24:18,449 I, uh, really have to go, unfortunately, so... 474 00:24:18,616 --> 00:24:21,622 - Shelby. - Bye, David. 475 00:24:24,528 --> 00:24:35,583 ♪ 476 00:24:48,208 --> 00:24:50,145 What are you up to? 477 00:24:54,821 --> 00:25:04,775 ♪ 478 00:25:26,250 --> 00:25:27,787 (gasping) 479 00:25:34,133 --> 00:25:35,670 (doorbell ringing) 480 00:25:38,308 --> 00:25:40,245 (pounding at door) 481 00:25:48,294 --> 00:25:49,965 (screaming) 482 00:25:50,065 --> 00:25:52,937 Are you trying to give me a heart attack? 483 00:26:01,622 --> 00:26:04,962 Sweetie! Are you okay? 484 00:26:05,061 --> 00:26:05,563 - He caught me spying on him. - Who?! 485 00:26:05,763 --> 00:26:07,835 - Seever. - Oh. 486 00:26:07,901 --> 00:26:08,435 People catch my spying on them all the time. 487 00:26:08,602 --> 00:26:09,505 You get used to it. 488 00:26:09,604 --> 00:26:12,711 No, he was-- he was at David's house! 489 00:26:12,877 --> 00:26:13,947 Shelby: What do you mean? 490 00:26:14,079 --> 00:26:15,917 He was looking through the windows. 491 00:26:16,017 --> 00:26:18,254 Well, maybe he was just returning something. 492 00:26:18,321 --> 00:26:19,423 No, why would he be looking through the windows? 493 00:26:19,624 --> 00:26:22,831 This is different. 494 00:26:22,931 --> 00:26:26,237 Oh, honey, you're shaking like a leaf. 495 00:26:26,237 --> 00:26:26,270 Oh, honey, you're shaking like a leaf. Are you sure you're okay? 496 00:26:26,270 --> 00:26:31,080 Are you sure you're okay? 497 00:26:31,080 --> 00:26:33,519 Yeah, um, sorry. 498 00:26:33,652 --> 00:26:35,656 I just-- alone in this house, 499 00:26:35,790 --> 00:26:40,032 I get, um-- my mind races, I guess. 500 00:26:40,098 --> 00:26:41,869 Sweetie, why don't you come stay with me tonight? 501 00:26:41,969 --> 00:26:42,938 We have, like, eight guest bedrooms. 502 00:26:43,004 --> 00:26:46,310 - It'll be fun! - No, that's okay. I'm fine. 503 00:26:46,310 --> 00:26:46,344 - It'll be fun! - No, that's okay. I'm fine. - Are you sure? - Yeah. 504 00:26:46,344 --> 00:26:48,916 - Are you sure? - Yeah. 505 00:26:49,049 --> 00:26:50,554 Okay, well, I brought you this blouse. 506 00:26:50,653 --> 00:26:52,924 I thought it would look great on you. 507 00:26:53,057 --> 00:26:55,930 Never wore it, it's brand new. 508 00:26:56,063 --> 00:26:58,002 Looks expensive, are you sure? 509 00:26:58,101 --> 00:27:00,272 I bought it for when I get young again, 510 00:27:00,338 --> 00:27:02,978 but I'm coming to terms with the fact that I'm going 511 00:27:03,044 --> 00:27:05,584 in the opposite direction, so yes, please take it. 512 00:27:05,716 --> 00:27:09,390 - Thank you. - You're welcome. 513 00:27:09,390 --> 00:27:09,456 - Thank you. - You're welcome. Call me if you need anything. 514 00:27:09,456 --> 00:27:10,661 Call me if you need anything. 515 00:27:10,826 --> 00:27:14,100 - Yeah. - Okay. 516 00:27:14,233 --> 00:27:16,772 - Stop looking out the window. - Okay. 517 00:27:17,974 --> 00:27:19,109 Toodles. 518 00:27:30,232 --> 00:27:40,185 ♪ 519 00:28:16,892 --> 00:28:22,804 (cell phone ringing faintly) 520 00:28:30,018 --> 00:28:35,028 (ringing continues) 521 00:28:40,038 --> 00:28:50,025 ♪ 522 00:28:51,460 --> 00:28:53,064 (doorbell ringing) 523 00:29:01,080 --> 00:29:02,917 I just changed out the old hose for you. 524 00:29:03,051 --> 00:29:05,121 - You should be all set. - Thanks. 525 00:29:05,823 --> 00:29:08,194 - Bye. - Bye. 526 00:29:14,808 --> 00:29:20,485 (cell phone ringing) 527 00:29:28,101 --> 00:29:31,140 (ringing intensifies) 528 00:29:36,083 --> 00:29:46,037 ♪ 529 00:29:59,998 --> 00:30:03,371 (gasping) 530 00:30:03,371 --> 00:30:05,008 Oh, I'm sorry, I-- 531 00:30:05,175 --> 00:30:05,843 I shouldn't have walked in. 532 00:30:05,976 --> 00:30:09,383 I forgot to give you the bill. 533 00:30:09,383 --> 00:30:09,417 I forgot to give you the bill. (breathing sharply) 534 00:30:09,417 --> 00:30:11,655 (breathing sharply) 535 00:30:11,855 --> 00:30:14,226 Thanks. 536 00:30:14,259 --> 00:30:16,531 Um... 537 00:30:16,531 --> 00:30:16,532 Um... You can just, uh... 538 00:30:16,532 --> 00:30:17,734 You can just, uh... 539 00:30:17,900 --> 00:30:21,508 put it on the counter. 540 00:30:21,541 --> 00:30:22,476 Okay. 541 00:30:31,895 --> 00:30:34,500 (Scoffing) 542 00:30:34,500 --> 00:30:35,603 Can I help you? 543 00:30:39,410 --> 00:30:40,946 Mr. Seever? 544 00:30:42,482 --> 00:30:45,021 I'm looking for my dog. I didn't think you were home. 545 00:30:46,558 --> 00:30:49,363 Well, he's not here and I haven't seen him. 546 00:31:13,912 --> 00:31:17,018 (banging downstairs) 547 00:31:19,056 --> 00:31:22,129 (rustling downstairs) 548 00:31:23,599 --> 00:31:33,552 ♪ 549 00:31:40,498 --> 00:31:41,735 (dialing) 550 00:31:41,968 --> 00:31:53,090 ♪ 551 00:32:13,431 --> 00:32:15,235 Operator: 911, what's your emergency? 552 00:32:15,401 --> 00:32:17,372 There's a man in my house! 553 00:32:17,372 --> 00:32:17,373 There's a man in my house! (grunting) 554 00:32:17,373 --> 00:32:21,180 (grunting) 555 00:32:24,521 --> 00:32:26,457 (grunting) 556 00:32:28,394 --> 00:32:30,465 (groaning) 557 00:32:33,505 --> 00:32:34,775 David. 558 00:32:34,974 --> 00:32:35,976 Are you bleeding? 559 00:32:40,451 --> 00:32:49,504 ♪ 560 00:32:49,504 --> 00:32:50,706 Are you his wife? 561 00:32:50,706 --> 00:32:52,042 His neighbor. 562 00:32:52,142 --> 00:32:52,911 This is my house. He lives across the street. 563 00:32:53,144 --> 00:32:54,781 Is he okay? 564 00:32:54,981 --> 00:32:57,720 I'm okay, Tess. 565 00:32:57,720 --> 00:32:57,787 I'm okay, Tess. You have a mild concussion, sir. 566 00:32:57,787 --> 00:32:59,089 You have a mild concussion, sir. 567 00:32:59,156 --> 00:32:59,958 Do you have someone who can watch you tonight? 568 00:33:00,091 --> 00:33:03,665 - I can. - No, no. You don't have to. 569 00:33:03,665 --> 00:33:03,666 - I can. - No, no. You don't have to. Yes, I do, David. 570 00:33:03,666 --> 00:33:05,268 Yes, I do, David. 571 00:33:07,272 --> 00:33:08,642 Okay, thanks. 572 00:33:08,709 --> 00:33:12,650 Wake him every couple hours and monitor his symptoms. 573 00:33:12,650 --> 00:33:14,152 I can do that. 574 00:33:15,556 --> 00:33:16,525 (phone vibrating) 575 00:33:16,558 --> 00:33:17,492 Yeah. 576 00:33:19,597 --> 00:33:20,298 Hey, Mark. 577 00:33:20,465 --> 00:33:22,670 Mark: Hey, hon, how are you? 578 00:33:22,670 --> 00:33:22,704 Mark: Hey, hon, how are you? How do you think I'm doing? 579 00:33:22,704 --> 00:33:23,539 How do you think I'm doing? 580 00:33:23,605 --> 00:33:25,743 Mark: Yeah, I know. I know. I'm sorry. 581 00:33:25,743 --> 00:33:25,809 Mark: Yeah, I know. I know. I'm sorry. I wish I could be there with you. 582 00:33:25,809 --> 00:33:27,680 I wish I could be there with you. 583 00:33:27,713 --> 00:33:29,149 Me, too. 584 00:33:29,249 --> 00:33:30,119 Mark: Look, I booked the first flight out. 585 00:33:30,218 --> 00:33:31,888 I'm coming home as soon as I can, okay? 586 00:33:32,055 --> 00:33:34,761 Okay. Good, good. Good. 587 00:33:34,761 --> 00:33:35,796 I love you. 588 00:33:35,796 --> 00:33:37,232 I love you, too. 589 00:33:40,606 --> 00:33:47,987 ♪ 590 00:33:48,220 --> 00:33:50,693 (sighing) 591 00:34:00,746 --> 00:34:02,382 Katherine! 592 00:34:06,625 --> 00:34:08,294 Hey, hey. 593 00:34:11,367 --> 00:34:12,903 It's Tess Ellison. 594 00:34:13,104 --> 00:34:13,873 Your neighbor. 595 00:34:14,106 --> 00:34:16,210 Oh. 596 00:34:18,481 --> 00:34:19,784 Oh. 597 00:34:19,784 --> 00:34:19,851 Oh. You remind me so much of her. 598 00:34:19,851 --> 00:34:21,622 You remind me so much of her. 599 00:34:21,655 --> 00:34:22,022 I'm sorry. 600 00:34:22,255 --> 00:34:25,461 Ah, it's okay. 601 00:34:26,130 --> 00:34:28,000 How are you feeling? 602 00:34:28,134 --> 00:34:31,708 Feeling a little sore, but fine. 603 00:34:33,110 --> 00:34:35,582 You don't have to stay any longer. 604 00:34:39,524 --> 00:34:41,628 Thank you for what you did for me. 605 00:34:41,695 --> 00:34:44,567 Look, I didn't do much except let him beat me up. 606 00:34:44,567 --> 00:34:45,501 (chuckling) 607 00:34:47,205 --> 00:34:49,343 You saved me. 608 00:34:51,146 --> 00:34:53,752 I don't know what I would have done. 609 00:34:56,825 --> 00:34:58,494 How'd you know I needed help? 610 00:35:00,699 --> 00:35:02,369 I, um... 611 00:35:02,435 --> 00:35:05,677 I just came home from my trip and I saw a flashlight 612 00:35:05,809 --> 00:35:08,381 in your house, and I thought it was odd. 613 00:35:08,414 --> 00:35:12,222 So, I went to check on you, saw the door was wide open. 614 00:35:14,426 --> 00:35:16,230 Glad someone checked on me. 615 00:35:17,432 --> 00:35:19,704 Lord knows Seever wouldn't have helped if I was 616 00:35:19,704 --> 00:35:19,738 Lord knows Seever wouldn't have helped if I was screaming bloody murder. 617 00:35:19,738 --> 00:35:21,273 screaming bloody murder. 618 00:35:26,450 --> 00:35:29,156 Listen, I wasn't going to say anything, 619 00:35:29,322 --> 00:35:33,598 but stay away from him, okay? 620 00:35:33,598 --> 00:35:34,667 He's bad news. 621 00:35:37,673 --> 00:35:39,844 So, is, um... 622 00:35:39,844 --> 00:35:39,911 So, is, um... is Mark on his way back, or... 623 00:35:39,911 --> 00:35:42,683 is Mark on his way back, or... 624 00:35:43,919 --> 00:35:45,322 Uh, yeah. 625 00:35:45,488 --> 00:35:47,159 He's a very lucky guy. 626 00:35:47,325 --> 00:35:51,400 I hope he realizes it. 627 00:35:53,337 --> 00:35:57,680 I'm sorry. It's not my place to-- 628 00:35:57,680 --> 00:36:00,586 (phone pinging) 629 00:36:00,619 --> 00:36:01,989 It's Mark. 630 00:36:02,188 --> 00:36:04,026 He's almost home. 631 00:36:04,226 --> 00:36:06,096 Oh. Okay. 632 00:36:06,263 --> 00:36:09,469 Well, I'm fine. Really. 633 00:36:16,483 --> 00:36:19,489 I'll check on you in a bit. 634 00:36:21,493 --> 00:36:31,447 ♪ 635 00:36:33,618 --> 00:36:35,622 Seever: You should be ashamed of yourself. 636 00:36:38,394 --> 00:36:40,599 Excuse me? 637 00:36:41,935 --> 00:36:43,170 Married woman coming out of that man's house. 638 00:36:43,237 --> 00:36:45,909 Not that it's any of your business, 639 00:36:45,909 --> 00:36:45,943 Not that it's any of your business, but it's not what it looks like. 640 00:36:45,943 --> 00:36:47,278 but it's not what it looks like. 641 00:36:48,548 --> 00:36:51,453 The last wife who lived in your house made the same mistake. 642 00:36:52,923 --> 00:36:54,359 Look where she ended up. 643 00:37:07,953 --> 00:37:09,590 How's David doing? 644 00:37:12,563 --> 00:37:14,967 He's okay, but he was hit pretty bad. 645 00:37:14,967 --> 00:37:15,034 He's okay, but he was hit pretty bad. I'll never be able to repay him. 646 00:37:15,034 --> 00:37:17,540 I'll never be able to repay him. 647 00:37:17,573 --> 00:37:18,575 Mark? 648 00:37:18,608 --> 00:37:19,577 Yeah? 649 00:37:22,817 --> 00:37:24,720 I don't want to stay here anymore. 650 00:37:26,558 --> 00:37:28,829 Yeah, I know, and I don't blame you, 651 00:37:28,829 --> 00:37:31,467 but we just moved in 652 00:37:31,568 --> 00:37:33,104 and we won't be able to get our money out. 653 00:37:33,304 --> 00:37:35,743 You're never here. 654 00:37:35,776 --> 00:37:37,546 I know. 655 00:37:37,713 --> 00:37:39,617 I don't care about the money. 656 00:37:43,592 --> 00:37:45,495 I just don't think I can do it anymore. 657 00:37:48,400 --> 00:37:50,471 The break-in. 658 00:37:52,576 --> 00:37:54,847 The crazy neighbor and the history of the house. 659 00:37:54,847 --> 00:37:54,881 The crazy neighbor and the history of the house. We'll figure it out. 660 00:37:54,881 --> 00:37:56,985 We'll figure it out. 661 00:37:56,985 --> 00:37:56,986 We'll figure it out. This was a mistake. 662 00:37:56,986 --> 00:37:58,622 This was a mistake. 663 00:38:02,596 --> 00:38:03,732 Okay, I've already talked to Willow. 664 00:38:03,865 --> 00:38:07,071 She's going to come stay with you. 665 00:38:07,071 --> 00:38:07,138 She's going to come stay with you. I have to finish my work in Boston, 666 00:38:07,138 --> 00:38:08,542 I have to finish my work in Boston, 667 00:38:08,642 --> 00:38:10,445 but then I'm putting my travel on hold. 668 00:38:10,612 --> 00:38:11,881 I talked to my boss. 669 00:38:15,889 --> 00:38:18,562 It'll be just me and you together. 670 00:38:26,611 --> 00:38:29,651 (footsteps approaching) 671 00:38:29,750 --> 00:38:31,320 Okay, so, Willow will be here tonight. 672 00:38:31,486 --> 00:38:34,193 Yes, so, don't worry. 673 00:38:34,359 --> 00:38:35,863 Are you sure you're alright? 674 00:38:35,896 --> 00:38:37,633 Yeah. 675 00:38:37,666 --> 00:38:38,434 Sure? 676 00:38:38,568 --> 00:38:41,608 Get going. You're going to be late. 677 00:38:41,708 --> 00:38:43,912 I'll quit my job right now if you ask me to. 678 00:38:43,912 --> 00:38:43,946 I'll quit my job right now if you ask me to. I don't want you to. 679 00:38:43,946 --> 00:38:44,847 I don't want you to. 680 00:38:44,947 --> 00:38:48,188 You're all that matters to me, okay? 681 00:38:48,387 --> 00:38:50,926 You say the word... 682 00:38:50,926 --> 00:38:50,960 You say the word... The word is "get going." 683 00:38:50,960 --> 00:38:53,765 The word is "get going." 684 00:38:53,798 --> 00:38:55,902 Okay. 685 00:38:55,903 --> 00:38:56,905 See you. Bye. 686 00:39:01,648 --> 00:39:10,966 ♪ 687 00:39:46,103 --> 00:39:47,205 (gun firing) 688 00:39:47,438 --> 00:39:54,085 ♪ 689 00:39:54,085 --> 00:39:54,086 ♪ (camera snapping) 690 00:39:54,086 --> 00:39:56,123 (camera snapping) 691 00:39:56,156 --> 00:40:04,239 ♪ 692 00:40:04,439 --> 00:40:06,844 (dialing) 693 00:40:12,121 --> 00:40:13,023 Hi, um... 694 00:40:13,123 --> 00:40:15,962 I was hoping to speak to a reporter there. 695 00:40:15,963 --> 00:40:17,198 Harmony Hines? 696 00:40:18,868 --> 00:40:21,841 Oh, I see. Do you know where I can find her? 697 00:40:31,159 --> 00:40:33,732 (door closing) 698 00:40:36,738 --> 00:40:38,576 ♪ Don't you ever tell me ♪ 699 00:40:38,742 --> 00:40:40,646 ♪ Don't you let me in ♪ 700 00:40:40,812 --> 00:40:43,150 ♪ I rise up and then I ♪ 701 00:40:43,150 --> 00:40:43,184 ♪ I rise up and then I ♪ ♪ Then I fall down again ♪ 702 00:40:43,184 --> 00:40:44,453 ♪ Then I fall down again ♪ 703 00:40:44,620 --> 00:40:47,893 ♪ Wake up in the morning ♪ 704 00:40:47,893 --> 00:40:47,894 ♪ Wake up in the morning ♪ Excuse me? 705 00:40:47,894 --> 00:40:50,532 Excuse me? 706 00:40:50,732 --> 00:40:51,934 Are you Harmony? 707 00:40:53,003 --> 00:40:55,208 Harmony Hines? 708 00:40:55,241 --> 00:40:55,609 Maybe. 709 00:40:59,049 --> 00:41:02,890 I was wondering if I could ask you some questions. 710 00:41:03,490 --> 00:41:05,862 I don't like questions. 711 00:41:07,666 --> 00:41:10,972 It's about the Clark murder suicides. 712 00:41:13,177 --> 00:41:14,179 I don't want any trouble. 713 00:41:14,179 --> 00:41:14,213 I don't want any trouble. I'm-- I'm not, um... 714 00:41:14,213 --> 00:41:16,918 I'm-- I'm not, um... 715 00:41:18,822 --> 00:41:20,091 I bought their house. 716 00:41:23,197 --> 00:41:25,669 Just wanted to ask you some questions about what happened. 717 00:41:27,873 --> 00:41:31,480 Can I, uh, buy you a drink? 718 00:41:31,681 --> 00:41:33,585 (scoffing) 719 00:41:33,752 --> 00:41:35,756 Well, it's a free country. 720 00:41:42,536 --> 00:41:46,143 So, was it an open and shut case? 721 00:41:46,143 --> 00:41:46,176 So, was it an open and shut case? Well, about seemed to be. 722 00:41:46,176 --> 00:41:48,582 Well, about seemed to be. 723 00:41:48,681 --> 00:41:51,521 Laid out as a perfect murder suicide, 724 00:41:51,621 --> 00:41:55,027 but I thought it as a little too perfect. 725 00:41:55,562 --> 00:41:57,633 How so? 726 00:41:59,837 --> 00:42:01,674 Well, where do I start? 727 00:42:05,247 --> 00:42:09,790 So, Mr. Clark, he used a shotgun as his weapon of choice. 728 00:42:11,026 --> 00:42:14,132 But I spoke to the family. The guy never picked up a gun 729 00:42:14,132 --> 00:42:14,166 But I spoke to the family. The guy never picked up a gun in his life. Hated them. 730 00:42:14,166 --> 00:42:15,836 in his life. Hated them. 731 00:42:16,002 --> 00:42:18,006 He was actually scared of them. 732 00:42:20,244 --> 00:42:24,018 You know, he wasn't registered as the owner of the weapon. 733 00:42:26,289 --> 00:42:30,665 Come to find out it was stolen from someplace in the city. 734 00:42:33,170 --> 00:42:36,309 So, a guy who's never even had a speeding ticket 735 00:42:36,611 --> 00:42:39,750 breaks into a random apartment to steal a weapon 736 00:42:39,884 --> 00:42:41,788 he doesn't even know how to use? 737 00:42:41,888 --> 00:42:44,125 It just-- Just doesn't make any sense. 738 00:42:45,327 --> 00:42:47,966 So, what do you think happened? 739 00:42:53,076 --> 00:42:55,515 Well, I did a bit more research, and, um... 740 00:42:55,749 --> 00:42:59,222 (sighing) 741 00:42:59,289 --> 00:43:02,863 I find out there's several disturbing the peace calls 742 00:43:03,030 --> 00:43:05,000 on a neighbor of the Clarks. 743 00:43:05,034 --> 00:43:05,736 Seever. 744 00:43:05,902 --> 00:43:06,403 Yeah, that's the guy. 745 00:43:06,604 --> 00:43:09,009 Donald Seever. 746 00:43:09,042 --> 00:43:10,478 Yeah. 747 00:43:10,645 --> 00:43:13,651 So, I dig a little deeper. 748 00:43:16,624 --> 00:43:19,463 This guy, he looks like a bad guy, 749 00:43:19,663 --> 00:43:21,834 acts like a bad guy, 750 00:43:22,001 --> 00:43:24,941 but he's not a bad guy. 751 00:43:25,040 --> 00:43:27,145 That can't be. I met him. He's terrible. 752 00:43:28,648 --> 00:43:31,053 No, he's a war hero. 753 00:43:31,186 --> 00:43:33,858 He gives half his money to charity. 754 00:43:33,925 --> 00:43:36,497 I mean, he might be annoying, but he comes out clean. 755 00:43:36,664 --> 00:43:38,936 It's a total dead end. 756 00:43:39,068 --> 00:43:41,306 No, he has to be involved somehow. 757 00:43:44,212 --> 00:43:46,283 Yeah, well, I'm just telling you what I found. 758 00:43:50,992 --> 00:43:52,195 So... 759 00:43:52,729 --> 00:43:53,532 That's it? 760 00:43:53,698 --> 00:43:56,671 (chuckling) No. 761 00:43:56,804 --> 00:43:59,175 That's just the beginning. 762 00:44:02,315 --> 00:44:04,721 I do some more digging and I find out that 763 00:44:04,854 --> 00:44:07,358 Mrs. Clark is having an affair. 764 00:44:08,862 --> 00:44:12,301 She's sleeping with another neighbor. 765 00:44:12,301 --> 00:44:15,174 David Gleason. 766 00:44:15,241 --> 00:44:25,160 ♪ 767 00:44:49,877 --> 00:44:51,581 How much do you think we could sell the house for 768 00:44:51,747 --> 00:44:54,820 if we sold it right now? 769 00:44:55,020 --> 00:44:56,758 It's a tough time. 770 00:44:56,924 --> 00:44:58,026 The market shifted-- 771 00:44:58,160 --> 00:45:01,433 Just tell me how much, please. 772 00:45:01,433 --> 00:45:01,467 Just tell me how much, please. Let me get my laptop. 773 00:45:01,467 --> 00:45:02,903 Let me get my laptop. 774 00:45:08,380 --> 00:45:11,821 I'm gonna check the current value of homes in the neighbor. 775 00:45:13,023 --> 00:45:16,129 Hey, um, check David's house across the street. 776 00:45:16,162 --> 00:45:20,104 (typing) 777 00:45:22,174 --> 00:45:23,443 What is it? 778 00:45:23,443 --> 00:45:23,444 What is it? It's weird. 779 00:45:23,444 --> 00:45:24,513 It's weird. 780 00:45:24,780 --> 00:45:28,589 Didn't you say this David guy moved in recently? 781 00:45:28,755 --> 00:45:31,460 Yeah, about two years ago. 782 00:45:31,527 --> 00:45:34,667 Says here it hasn't changed ownership in 20 years. 783 00:45:34,800 --> 00:45:37,906 Still owned by Helen Clayton. 784 00:45:38,040 --> 00:45:40,845 So, David doesn't own his house. 785 00:45:42,048 --> 00:45:44,621 No, and looking at the other house's 786 00:45:44,787 --> 00:45:46,857 estimated current resale value. 787 00:45:48,528 --> 00:45:49,663 It's not so good. 788 00:45:49,763 --> 00:45:52,135 You guys would lose money. Too much money. 789 00:45:52,234 --> 00:45:53,905 You and Mark said that we couldn't lose, 790 00:45:54,072 --> 00:45:56,276 you said that it was easy money. 791 00:45:56,343 --> 00:45:58,013 I know, I know, and the market will eventually-- 792 00:45:58,146 --> 00:46:00,417 I never should have listened to you. 793 00:46:09,369 --> 00:46:12,174 I'm sorry I put you in this position. 794 00:46:20,457 --> 00:46:22,361 I'm sorry, too. 795 00:46:22,361 --> 00:46:22,362 I'm sorry, too. No problem. 796 00:46:22,362 --> 00:46:23,965 No problem. 797 00:46:29,977 --> 00:46:35,054 I'm... struggling... 798 00:46:37,124 --> 00:46:38,360 ...in this neighborhood. 799 00:46:40,865 --> 00:46:42,936 The guy next door's a creep. 800 00:46:45,140 --> 00:46:48,548 I just found out David was having an affair with the woman 801 00:46:48,548 --> 00:46:48,615 I just found out David was having an affair with the woman who used to live in this house. 802 00:46:48,615 --> 00:46:49,884 who used to live in this house. 803 00:46:49,983 --> 00:46:52,823 Tess, stay out of all the local drama. 804 00:46:52,923 --> 00:46:56,296 Why do you care who's doing what with whom? 805 00:46:56,296 --> 00:46:57,966 Ignore them. 806 00:47:01,272 --> 00:47:02,208 Yeah, I... 807 00:47:05,147 --> 00:47:06,449 I know that you're right. 808 00:47:11,527 --> 00:47:12,863 It's just hard. 809 00:47:15,902 --> 00:47:17,873 Let's get a good night's sleep 810 00:47:18,006 --> 00:47:20,477 and focus tomorrow on keeping busy. 811 00:47:22,148 --> 00:47:24,419 You would have suggestions. 812 00:47:24,419 --> 00:47:25,555 Of course I do. 813 00:47:25,555 --> 00:47:25,556 Of course I do. You love gardening. 814 00:47:25,556 --> 00:47:28,360 You love gardening. 815 00:47:28,360 --> 00:47:29,563 Let's do that. 816 00:47:29,563 --> 00:47:29,597 Let's do that. You want to garden with me? 817 00:47:29,597 --> 00:47:31,867 You want to garden with me? 818 00:47:31,967 --> 00:47:33,739 Why not? In fact, today I was thinking about 819 00:47:33,905 --> 00:47:35,843 taking up gardening. 820 00:47:35,909 --> 00:47:40,384 Sure you were. What were you thinking of growing? 821 00:47:40,451 --> 00:47:42,856 Well, I've been thinking of sowing my wild oats. 822 00:47:43,056 --> 00:47:46,029 (chuckling) 823 00:47:47,632 --> 00:47:53,578 ♪ 824 00:47:53,578 --> 00:47:56,449 Love you, sis. 825 00:47:56,449 --> 00:47:58,153 I love you, too. 826 00:48:03,029 --> 00:48:06,971 Shelby, this is my little sister, Willow, 827 00:48:07,071 --> 00:48:08,808 and Willow, this is my good friend, Shelby. 828 00:48:08,941 --> 00:48:11,246 I've heard a lot about you. 829 00:48:11,346 --> 00:48:12,048 Ah, don't tell me if it's good or bad. 830 00:48:12,214 --> 00:48:14,485 Any press is good press, right? 831 00:48:14,485 --> 00:48:14,486 Any press is good press, right? (laughing) 832 00:48:14,486 --> 00:48:17,058 (laughing) 833 00:48:17,224 --> 00:48:18,393 So nice to meet you finally. 834 00:48:18,426 --> 00:48:19,597 You, too! 835 00:48:19,630 --> 00:48:21,433 So, we're going to arrange these and then put them outside. 836 00:48:21,534 --> 00:48:24,540 Ah, manual labor, it's a distant memory. 837 00:48:24,540 --> 00:48:25,642 So, I'm excited. 838 00:48:25,909 --> 00:48:28,347 You are way too nicely dressed for this by the way. 839 00:48:28,480 --> 00:48:29,950 These old things? These are rags, honey. 840 00:48:30,083 --> 00:48:32,088 I was about to throw them out. 841 00:48:32,254 --> 00:48:33,490 Okay. Grab some gloves. 842 00:48:33,490 --> 00:48:37,064 Okay, boss. 843 00:48:37,231 --> 00:48:40,037 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 844 00:48:40,972 --> 00:48:44,445 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 845 00:48:46,550 --> 00:48:48,387 Looking good. 846 00:48:48,521 --> 00:48:50,658 I'm going to go get lunch started. 847 00:48:50,658 --> 00:48:50,659 I'm going to go get lunch started. Ooh, now you're talking. 848 00:48:50,659 --> 00:48:52,294 Ooh, now you're talking. 849 00:48:53,096 --> 00:48:56,504 This counts as my workout, right? 850 00:48:56,604 --> 00:49:01,313 Hey, Tess. I demand payment for my services. 851 00:49:01,346 --> 00:49:02,448 Dessert! 852 00:49:02,448 --> 00:49:03,383 Tess: On it! 853 00:49:05,254 --> 00:49:08,661 What do you know about that guy? 854 00:49:08,661 --> 00:49:10,665 David? Not much. 855 00:49:10,665 --> 00:49:10,699 David? Not much. But I do like his bod. 856 00:49:10,699 --> 00:49:13,872 But I do like his bod. 857 00:49:13,971 --> 00:49:17,144 Question for you, I've got banana cream pie 858 00:49:17,278 --> 00:49:18,681 and a brownie chocolate cake. 859 00:49:18,681 --> 00:49:18,715 and a brownie chocolate cake. Which one do you guys want? 860 00:49:18,715 --> 00:49:20,619 Which one do you guys want? 861 00:49:20,685 --> 00:49:23,490 No way I could decide. I'll take both of them. 862 00:49:27,566 --> 00:49:32,275 We just found out last night that David rents his house. 863 00:49:32,308 --> 00:49:33,009 Hm? 864 00:49:33,143 --> 00:49:36,450 I always assumed he owned it. 865 00:49:36,550 --> 00:49:38,153 No. We're starting to think that's just 866 00:49:38,320 --> 00:49:39,021 one of David's secrets. 867 00:49:39,155 --> 00:49:40,859 It's owned by a Helen Clayton. 868 00:49:41,025 --> 00:49:43,197 Yeah, I remember her. 869 00:49:43,296 --> 00:49:45,802 I just figured she sold it to him. 870 00:49:46,035 --> 00:49:46,870 Nope. 871 00:49:47,071 --> 00:49:49,342 What's she like? 872 00:49:50,444 --> 00:49:54,185 Rich? That's all anyone really knew about her. 873 00:49:54,318 --> 00:49:55,354 Do you have her phone number? 874 00:49:55,487 --> 00:49:56,991 I don't, but Ethan Walker does. 875 00:49:57,191 --> 00:49:59,195 Who's that? 876 00:49:59,295 --> 00:50:02,569 Oh, he's head of the Homeowner's Association. 877 00:50:02,602 --> 00:50:05,776 Skinny as a toothpick with a head the size of a Volkswagen. 878 00:50:06,042 --> 00:50:09,081 Figure he falls over a lot. 879 00:50:09,215 --> 00:50:09,917 There, just sent you his number. 880 00:50:10,050 --> 00:50:12,155 (phone pinging) Thanks. 881 00:50:12,321 --> 00:50:14,760 About that dessert? 882 00:50:14,760 --> 00:50:14,794 About that dessert? Give me five minutes. 883 00:50:14,794 --> 00:50:16,697 Give me five minutes. 884 00:50:16,697 --> 00:50:17,732 Make it three. 885 00:50:20,738 --> 00:50:22,409 Shelby: It's been so nice getting to know you. 886 00:50:22,509 --> 00:50:25,280 Willow: It's really nice to meet you. 887 00:50:28,788 --> 00:50:31,159 (screaming) 888 00:50:34,165 --> 00:50:36,804 Oh. 889 00:50:36,804 --> 00:50:36,837 Oh. That looks great! I do! 890 00:50:36,837 --> 00:50:40,444 That looks great! I do! 891 00:50:41,680 --> 00:50:43,618 It's pretty. I love purple. 892 00:50:45,788 --> 00:50:48,293 Ethan: Ethan here. 893 00:50:48,426 --> 00:50:49,830 Hi, Ethan. My name's Tess Ellison. 894 00:50:50,097 --> 00:50:53,638 My husband and I bought a house in the Hamilton Yards 895 00:50:53,638 --> 00:50:54,841 about a month ago. 896 00:50:55,107 --> 00:50:58,147 I heard that you're the head of the Homeowner's Association. 897 00:50:58,280 --> 00:51:00,752 Ethan: Correct. How can I help? 898 00:51:00,785 --> 00:51:03,157 I was wondering if you could put me in touch with Helen Clayton. 899 00:51:03,256 --> 00:51:07,532 She's the owner of 417 Cardinal Drive. 900 00:51:08,701 --> 00:51:12,041 Ethan: Helen? She moved to Europe maybe two years ago? 901 00:51:12,141 --> 00:51:15,414 Can you give me her contact information? 902 00:51:15,515 --> 00:51:16,951 Ethan: Sure, if it's not confidential, 903 00:51:17,117 --> 00:51:19,690 I'll text it to you. 904 00:51:19,690 --> 00:51:20,825 That'd be great. 905 00:51:21,125 --> 00:51:21,927 Ethan: I should have it for you in a few days. 906 00:51:22,127 --> 00:51:24,265 That's fine. 907 00:51:24,398 --> 00:51:27,237 Thank you so much, Ethan. Bye. 908 00:51:32,448 --> 00:51:42,434 ♪ 909 00:52:02,474 --> 00:52:11,459 ♪ 910 00:52:12,294 --> 00:52:13,096 Hey. 911 00:52:13,296 --> 00:52:16,269 Hey, morning. 912 00:52:17,438 --> 00:52:20,177 Um, I've been meaning to check on you. 913 00:52:20,377 --> 00:52:21,580 How's your head? 914 00:52:21,580 --> 00:52:22,415 Oh, it's fine. 915 00:52:22,582 --> 00:52:24,720 Now I got a cool story to tell. 916 00:52:24,753 --> 00:52:26,824 Yeah. 917 00:52:26,824 --> 00:52:28,494 Oh, how are you? 918 00:52:28,594 --> 00:52:31,232 I see that you have someone staying with you. 919 00:52:31,332 --> 00:52:34,606 Yeah, it's my sister while Mark's travelling. 920 00:52:34,740 --> 00:52:37,411 Ah, right. That's smart. That's good. 921 00:52:39,448 --> 00:52:41,754 Hey, so, um, this is a bit of a non-sequitur, 922 00:52:41,787 --> 00:52:46,530 but, um, did you get a good deal when you bought your house? 923 00:52:46,630 --> 00:52:48,133 (chuckling) That's quite the non-sequitur. 924 00:52:48,333 --> 00:52:50,505 I know, I know. 925 00:52:50,605 --> 00:52:52,408 I don't mean to pry, it's just, 926 00:52:52,474 --> 00:52:54,445 Mark and I were feeling bad if we brought down 927 00:52:54,478 --> 00:52:57,351 the value of your house when we got such a deal on ours. 928 00:52:57,484 --> 00:52:59,823 I wouldn't worry about that. 929 00:52:59,890 --> 00:53:03,096 It's just that, you know, if I owned your house, 930 00:53:03,229 --> 00:53:06,904 I wouldn't be too happy with that. 931 00:53:06,904 --> 00:53:06,938 I wouldn't be too happy with that. I don't own the house. 932 00:53:06,938 --> 00:53:08,406 I don't own the house. 933 00:53:09,208 --> 00:53:11,312 Oh. 934 00:53:12,982 --> 00:53:15,387 I-I just assumed. 935 00:53:15,555 --> 00:53:16,857 No, I'm just leasing it. 936 00:53:16,924 --> 00:53:20,131 I wasn't sure if I was going to stay or not, so. 937 00:53:20,363 --> 00:53:22,468 Oh. 938 00:53:23,537 --> 00:53:25,140 I, uh, see you got your flowers in. 939 00:53:25,240 --> 00:53:29,817 Yeah, the girls helped me with it. 940 00:53:29,850 --> 00:53:31,119 Hm. 941 00:53:31,252 --> 00:53:33,657 Katherine would love those. 942 00:53:35,595 --> 00:53:37,464 You two have similar tastes. 943 00:53:39,669 --> 00:53:41,339 You must really miss her. 944 00:53:44,846 --> 00:53:46,149 I know you two would have gotten along. 945 00:53:46,282 --> 00:53:49,656 You remind me so much of her. 946 00:53:50,825 --> 00:53:57,104 ♪ 947 00:53:57,271 --> 00:53:59,976 Um, I have to go. 948 00:53:59,976 --> 00:54:00,044 Um, I have to go. I've got a phone interview thing. 949 00:54:00,044 --> 00:54:01,112 I've got a phone interview thing. 950 00:54:01,345 --> 00:54:03,450 Sure. 951 00:54:08,694 --> 00:54:09,629 See ya. 952 00:54:17,846 --> 00:54:21,787 (knocking) 953 00:54:23,323 --> 00:54:25,862 (knocking continues) 954 00:54:35,313 --> 00:54:36,550 What are you doing here? 955 00:54:36,717 --> 00:54:38,486 I'm sorry, since we talked, 956 00:54:38,587 --> 00:54:41,593 there's just things you need to know. 957 00:54:43,329 --> 00:54:45,735 I'll make some coffee. 958 00:54:48,006 --> 00:54:49,275 (dripping) 959 00:54:49,375 --> 00:54:52,448 Tess: So, what do you think happened? 960 00:54:52,615 --> 00:54:55,888 It was not a murder-suicide. 961 00:54:55,888 --> 00:54:55,922 It was not a murder-suicide. They were both murdered. 962 00:54:55,922 --> 00:54:57,725 They were both murdered. 963 00:55:00,898 --> 00:55:01,867 By who? 964 00:55:03,904 --> 00:55:07,010 Since most victims 965 00:55:07,010 --> 00:55:07,078 Since most victims are connected to their murderers, 966 00:55:07,078 --> 00:55:08,614 are connected to their murderers, 967 00:55:08,714 --> 00:55:11,987 I first started checking out the neighbors. 968 00:55:12,020 --> 00:55:12,922 Like Seever. 969 00:55:13,022 --> 00:55:14,860 Yeah, well, he was at the top of the list, 970 00:55:14,960 --> 00:55:17,632 but, like I told you, he checked out okay, 971 00:55:17,765 --> 00:55:21,038 but, because David was having 972 00:55:21,038 --> 00:55:21,072 but, because David was having an affair with Mrs. Clark, 973 00:55:21,072 --> 00:55:22,509 an affair with Mrs. Clark, 974 00:55:22,642 --> 00:55:23,343 I looked into his background. 975 00:55:23,510 --> 00:55:27,853 And what did you find? 976 00:55:27,952 --> 00:55:30,658 Well, he was, um, partner in a fancy stock 977 00:55:30,791 --> 00:55:32,362 or, um, like, financial firm, 978 00:55:32,528 --> 00:55:35,868 until he got fired. 979 00:55:35,868 --> 00:55:38,775 No, he-he retired. 980 00:55:38,908 --> 00:55:41,848 No. Mm-mm. That was a smoke screen 981 00:55:41,914 --> 00:55:45,555 that the firm put out to hide the real reason. 982 00:55:45,688 --> 00:55:46,355 Not good for the image, right? 983 00:55:46,523 --> 00:55:48,661 Wait, what's the real reason? 984 00:55:48,794 --> 00:55:51,834 Well, I found out that David had a major 985 00:55:51,934 --> 00:55:53,236 nervous breakdown after his wife died. 986 00:55:53,403 --> 00:55:57,311 Yeah. That I can understand. 987 00:55:57,411 --> 00:56:01,253 But there were three female coworkers 988 00:56:01,419 --> 00:56:04,860 who were preparing to file 989 00:56:04,960 --> 00:56:07,264 inappropriate you-know-whats against him, 990 00:56:07,431 --> 00:56:11,472 and they said that they wouldn't 991 00:56:11,673 --> 00:56:13,076 if he was removed. 992 00:56:15,848 --> 00:56:16,783 Fired. 993 00:56:18,887 --> 00:56:23,530 Yeah, and that's when he moved to this neighborhood. 994 00:56:24,966 --> 00:56:29,008 I guess Mrs. Clark didn't find him inappropriate. 995 00:56:34,753 --> 00:56:36,623 It's very disturbing, 996 00:56:36,723 --> 00:56:41,733 but it still doesn't prove that he murdered them. 997 00:56:42,467 --> 00:56:44,539 True. 998 00:56:46,108 --> 00:56:48,313 It doesn't prove that he didn't. 999 00:56:48,446 --> 00:56:51,620 Why did you stop your investigation? 1000 00:56:53,590 --> 00:56:56,129 'Cause I was fired. 1001 00:56:56,162 --> 00:56:57,131 Why? 1002 00:56:57,431 --> 00:57:00,036 Because of the stories I was doing on the case. 1003 00:57:00,036 --> 00:57:00,070 Because of the stories I was doing on the case. I don't understand. 1004 00:57:00,070 --> 00:57:01,439 I don't understand. 1005 00:57:01,606 --> 00:57:04,813 David has powerful friends. 1006 00:57:06,883 --> 00:57:07,819 Yeah. 1007 00:57:09,889 --> 00:57:10,791 I know. 1008 00:57:18,439 --> 00:57:20,276 Why would he murder them? 1009 00:57:20,477 --> 00:57:22,849 I don't know. 1010 00:57:24,151 --> 00:57:27,792 But I'm just sure that he did. 1011 00:57:29,028 --> 00:57:38,681 ♪ 1012 00:57:38,814 --> 00:57:41,152 He's lost his grip on reality. 1013 00:57:45,661 --> 00:57:47,899 What do you mean? 1014 00:57:49,803 --> 00:57:51,673 He won't let go of his wife. 1015 00:57:53,777 --> 00:57:55,615 When he talks about her, he refers to her like 1016 00:57:55,781 --> 00:57:58,887 she's still living. 1017 00:58:06,636 --> 00:58:08,974 (door opening) 1018 00:58:13,817 --> 00:58:15,286 Shoot, it's my sister. 1019 00:58:15,286 --> 00:58:15,320 Shoot, it's my sister. We can talk more later. 1020 00:58:15,320 --> 00:58:16,990 We can talk more later. 1021 00:58:18,994 --> 00:58:28,947 ♪ 1022 00:58:42,842 --> 00:58:43,878 Was someone here? 1023 00:58:44,011 --> 00:58:48,186 Uh, yeah. Just, um, someone I met. 1024 00:58:49,756 --> 00:58:52,895 Sorry, um, can we, um... 1025 00:58:54,331 --> 00:58:55,033 Can we talk in the morning? 1026 00:58:55,033 --> 00:58:55,067 Can we talk in the morning? I'm just really tired. 1027 00:58:55,067 --> 00:58:56,770 I'm just really tired. 1028 00:58:56,870 --> 00:59:01,212 Tess, you know I'm always here for you. 1029 00:59:01,245 --> 00:59:01,580 I know. 1030 00:59:01,813 --> 00:59:04,719 I love you. 1031 00:59:05,588 --> 00:59:07,658 Love you, too. 1032 00:59:10,731 --> 00:59:13,269 Get some sleep. 1033 00:59:18,346 --> 00:59:21,787 (door closing) 1034 00:59:24,024 --> 00:59:33,977 ♪ 1035 01:00:00,196 --> 01:00:01,733 (sighing) 1036 01:00:08,947 --> 01:00:10,685 Another one, thank you. 1037 01:00:10,784 --> 01:00:14,324 Sorry, hon, you're going to have to pay upfront. 1038 01:00:14,324 --> 01:00:14,358 Sorry, hon, you're going to have to pay upfront. Come on, I'm good for it. 1039 01:00:14,358 --> 01:00:15,662 Come on, I'm good for it. 1040 01:00:15,828 --> 01:00:19,368 Your tab's over $100. 1041 01:00:19,368 --> 01:00:21,005 I'm good for it. 1042 01:00:22,207 --> 01:00:23,209 Can't do it. 1043 01:00:23,242 --> 01:00:31,025 ♪ 1044 01:00:31,125 --> 01:00:35,133 ♪ It rains so much in this town ♪ 1045 01:00:35,233 --> 01:00:40,210 ♪ Oh, I feel like it was meant just for me ♪ 1046 01:00:53,236 --> 01:00:54,404 You're up early. 1047 01:00:54,404 --> 01:00:54,506 You're up early. Yeah, I'm meeting Shelby for breakfast. 1048 01:00:54,506 --> 01:00:57,979 Yeah, I'm meeting Shelby for breakfast. 1049 01:00:58,947 --> 01:01:00,316 Good for you. 1050 01:01:01,385 --> 01:01:02,855 Gotta run. See you. 1051 01:01:06,395 --> 01:01:16,282 ♪ 1052 01:01:23,262 --> 01:01:24,231 (sighing) 1053 01:01:35,019 --> 01:01:44,973 ♪ 1054 01:01:52,755 --> 01:01:56,161 (beeping) 1055 01:01:56,161 --> 01:01:56,162 (beeping) Excuse me! 1056 01:01:56,162 --> 01:01:56,563 Excuse me! 1057 01:01:56,796 --> 01:01:57,799 Morning. 1058 01:01:57,898 --> 01:02:00,738 Morning. You, uh, must be Tess' sister. 1059 01:02:00,904 --> 01:02:02,742 Uh. Yeah, how did you know? 1060 01:02:02,842 --> 01:02:05,280 Well, she said you were staying with her, 1061 01:02:05,346 --> 01:02:06,684 and I see you driving in and out every day, so-- 1062 01:02:06,883 --> 01:02:09,488 Duh. Yeah, sorry. 1063 01:02:09,488 --> 01:02:09,523 Duh. Yeah, sorry. And you have her eyes. 1064 01:02:09,523 --> 01:02:11,325 And you have her eyes. 1065 01:02:11,325 --> 01:02:13,396 Oh. I guess. 1066 01:02:13,462 --> 01:02:17,337 Anyway, I just wanted to talk to you really quick. 1067 01:02:17,370 --> 01:02:18,072 Sure. 1068 01:02:18,172 --> 01:02:20,043 My sister's having a tough time. 1069 01:02:20,176 --> 01:02:21,980 Yeah, it's terrible what happened 1070 01:02:22,147 --> 01:02:25,286 Yeah, exactly, but she... 1071 01:02:25,988 --> 01:02:28,961 I just think it would be better if you 1072 01:02:29,094 --> 01:02:31,498 stayed away from her for a while, 1073 01:02:31,498 --> 01:02:31,533 stayed away from her for a while, until she gets better. 1074 01:02:31,533 --> 01:02:33,369 until she gets better. 1075 01:02:33,804 --> 01:02:36,008 You do? 1076 01:02:36,943 --> 01:02:40,049 Say no more. 1077 01:02:40,116 --> 01:02:44,491 Yeah, I will, whatever you feel is best for her. 1078 01:02:44,491 --> 01:02:44,526 Yeah, I will, whatever you feel is best for her. Really? Great. Okay. 1079 01:02:44,526 --> 01:02:45,628 Really? Great. Okay. 1080 01:02:45,828 --> 01:02:47,966 Thank you so much. 1081 01:02:48,099 --> 01:02:50,436 Uh, can I give you her dishes, then? 1082 01:02:50,503 --> 01:02:52,508 She brought over some food and maybe it's better if 1083 01:02:52,808 --> 01:02:55,480 you take them so she doesn't have to come over. 1084 01:02:57,785 --> 01:03:00,257 Yeah. Sure. No problem. 1085 01:03:00,356 --> 01:03:01,660 Yeah. I mean, they're in the kitchen. 1086 01:03:01,826 --> 01:03:04,131 Come on in. I'll get a box. 1087 01:03:10,844 --> 01:03:14,351 (beeping) 1088 01:03:16,388 --> 01:03:26,308 ♪ 1089 01:03:28,547 --> 01:03:30,551 I have a friend, and there she is! 1090 01:03:34,291 --> 01:03:35,360 Sorry I'm late. 1091 01:03:35,426 --> 01:03:39,168 It's okay. I'm not above having breakfast and brunch. 1092 01:03:39,869 --> 01:03:42,141 What is going on with you? 1093 01:03:42,273 --> 01:03:44,880 I never see you anymore. I miss you. 1094 01:03:45,012 --> 01:03:50,223 And you just seem a little off. 1095 01:03:53,295 --> 01:03:54,665 If I told you, you'd think I was nuts. 1096 01:03:54,866 --> 01:03:56,301 No judgement! 1097 01:03:57,571 --> 01:04:01,145 I don't know, maybe I just have too much time on my hands. 1098 01:04:01,278 --> 01:04:03,483 Honey, you've been through a lot. 1099 01:04:03,550 --> 01:04:06,690 If my house was broken into, I'd be a hot mess. 1100 01:04:06,856 --> 01:04:08,226 So, now I'm a hot mess? 1101 01:04:08,259 --> 01:04:08,861 No! 1102 01:04:09,027 --> 01:04:11,498 I meant I'd be a hot mess. 1103 01:04:11,566 --> 01:04:13,938 A better dressed hot mess, but a hot mess nonetheless. 1104 01:04:14,037 --> 01:04:16,376 You always know how to make me feel so good. 1105 01:04:16,475 --> 01:04:20,017 Seriously, you need to heal from that. 1106 01:04:20,183 --> 01:04:22,755 Okay? I care about. 1107 01:04:22,922 --> 01:04:26,295 And I want my old Tess back. 1108 01:04:27,063 --> 01:04:29,769 You're right. Fresh start. 1109 01:04:29,936 --> 01:04:33,677 Fresh start. I'm here for you. 1110 01:04:33,877 --> 01:04:35,981 I know you are. 1111 01:04:40,891 --> 01:04:43,797 Mm. Mm-mm-mm. 1112 01:04:43,930 --> 01:04:47,437 I have to get going, hon. Mm. 1113 01:04:49,341 --> 01:04:49,776 I'm going to pick up the check, okay? 1114 01:04:49,976 --> 01:04:52,548 Thanks, Shelby. 1115 01:04:52,548 --> 01:04:54,552 And take care. 1116 01:04:58,960 --> 01:05:00,229 (sighing) 1117 01:05:09,615 --> 01:05:19,569 ♪ 1118 01:05:34,699 --> 01:05:35,635 (screaming) 1119 01:05:35,667 --> 01:05:45,621 ♪ 1120 01:05:51,031 --> 01:05:59,247 ♪ 1121 01:05:59,347 --> 01:06:04,357 ♪ Don't you spare me, don't you dare... ♪ 1122 01:06:09,569 --> 01:06:10,938 What can I get you? 1123 01:06:11,004 --> 01:06:14,311 Oh, I'm, uh... I'm just looking for someone. 1124 01:06:15,514 --> 01:06:16,583 Harmony Hines. 1125 01:06:18,018 --> 01:06:22,093 Yeah, she's usually here by now. 1126 01:06:24,397 --> 01:06:26,435 So, you haven't seen her today? 1127 01:06:26,468 --> 01:06:27,437 Nope. 1128 01:06:29,307 --> 01:06:30,110 Funny, I can usually set my watch by 1129 01:06:30,243 --> 01:06:33,650 when she walks in through that door. 1130 01:06:33,717 --> 01:06:36,589 I think I upset her the last time she was here, though. 1131 01:06:47,377 --> 01:06:49,549 If I was you I would check the hospitals. 1132 01:06:53,590 --> 01:06:55,393 You know what? I will have that drink. 1133 01:07:02,741 --> 01:07:04,344 No luck with the hospitals. 1134 01:07:05,379 --> 01:07:07,417 Did you check county general? 1135 01:07:07,551 --> 01:07:08,353 They usually filter people through 1136 01:07:08,485 --> 01:07:10,557 who don't have insurance that way. 1137 01:07:12,695 --> 01:07:15,499 (dialing) 1138 01:07:15,499 --> 01:07:15,500 (dialing) (phone ringing) 1139 01:07:15,500 --> 01:07:18,205 (phone ringing) 1140 01:07:19,474 --> 01:07:20,276 Operator: County General. 1141 01:07:20,409 --> 01:07:23,750 Yes, hi. I'm just looking for someone 1142 01:07:23,750 --> 01:07:23,817 Yes, hi. I'm just looking for someone to see if they may be there. 1143 01:07:23,817 --> 01:07:24,284 to see if they may be there. 1144 01:07:24,484 --> 01:07:27,291 Uh, I'm just checking. 1145 01:07:27,457 --> 01:07:30,764 Her name is Harmony Hines. 1146 01:07:30,764 --> 01:07:32,166 Operator: Hold on. 1147 01:07:33,770 --> 01:07:35,439 Yes, she's here. 1148 01:07:36,643 --> 01:07:38,346 She is? Is she hurt? 1149 01:07:38,445 --> 01:07:41,451 Are you family? We can only talk to family. 1150 01:07:43,823 --> 01:07:44,759 Yes. 1151 01:07:46,796 --> 01:07:51,271 Well, she was attacked and is now in stable condition. 1152 01:07:53,810 --> 01:07:56,448 Do they know who did it? 1153 01:07:56,516 --> 01:07:58,720 Don't know. You'll have to speak with the police. 1154 01:08:09,842 --> 01:08:11,311 I have to meet someone. 1155 01:08:26,676 --> 01:08:28,547 Tess: But why would he murder them? 1156 01:08:28,613 --> 01:08:32,721 Harmony: I don't know, but I'm just sure that he did. 1157 01:08:35,292 --> 01:08:38,700 (dialing) 1158 01:08:38,700 --> 01:08:42,641 (phone ringing) 1159 01:08:44,812 --> 01:08:45,982 David: Hello? 1160 01:08:46,181 --> 01:08:48,253 Hi, David. 1161 01:08:48,452 --> 01:08:49,722 Sorry to bother you. 1162 01:08:49,722 --> 01:08:50,891 David: No, never. 1163 01:08:50,891 --> 01:08:50,992 David: No, never. Um, I was just wondering if you were home. 1164 01:08:50,992 --> 01:08:54,632 Um, I was just wondering if you were home. 1165 01:08:54,732 --> 01:08:56,068 I wanted to drop off some desserts that 1166 01:08:56,234 --> 01:08:59,642 Mark and I really enjoyed. 1167 01:08:59,709 --> 01:09:02,447 David: Um, I'm actually running errands right now, 1168 01:09:02,581 --> 01:09:05,420 but I'll be home in about 20 minutes. 1169 01:09:05,587 --> 01:09:06,154 Can I text you when I get home? 1170 01:09:06,321 --> 01:09:10,496 Yeah. Perfect. See you. 1171 01:09:11,733 --> 01:09:12,668 David: Bye-bye. 1172 01:09:15,206 --> 01:09:26,294 ♪ 1173 01:09:32,875 --> 01:09:34,979 (beeping) 1174 01:09:35,212 --> 01:09:46,068 ♪ 1175 01:09:46,234 --> 01:09:49,708 (silverware rattling) 1176 01:09:52,280 --> 01:09:55,921 (silverware rattling) 1177 01:10:03,235 --> 01:10:06,308 (paper crinkling) 1178 01:10:54,972 --> 01:11:04,925 ♪ 1179 01:11:18,318 --> 01:11:20,657 (exhaling sharply) 1180 01:11:29,407 --> 01:11:32,648 (panting) 1181 01:11:50,750 --> 01:11:52,554 (device chiming) 1182 01:11:57,363 --> 01:12:00,002 (sighing) 1183 01:12:00,002 --> 01:12:00,035 (sighing) (phone buttons beeping) 1184 01:12:00,035 --> 01:12:02,941 (phone buttons beeping) 1185 01:12:04,377 --> 01:12:08,018 (phone ringing) 1186 01:12:12,928 --> 01:12:16,836 (ringing continues) 1187 01:12:28,392 --> 01:12:33,536 (ringing continues) 1188 01:13:21,866 --> 01:13:24,838 (lid creaking) 1189 01:13:24,872 --> 01:13:25,239 (gasping) 1190 01:13:25,439 --> 01:13:29,548 (panting) 1191 01:14:08,860 --> 01:14:10,797 Bear. 1192 01:14:12,500 --> 01:14:15,139 (someone moaning) 1193 01:14:19,515 --> 01:14:22,587 Hello? 1194 01:14:25,259 --> 01:14:27,196 Hello? 1195 01:14:50,577 --> 01:14:54,818 (crowbar clanking against door) 1196 01:15:02,834 --> 01:15:05,840 (door creaking open) 1197 01:15:07,511 --> 01:15:08,378 - Willow. - (crowbar clattering to floor) 1198 01:15:08,613 --> 01:15:10,517 Willow! 1199 01:15:10,617 --> 01:15:12,921 Willow, it's me. It's Tess. Can you hear me? 1200 01:15:12,954 --> 01:15:14,424 Tess? 1201 01:15:14,558 --> 01:15:17,129 Tess: We got to go. We got to go. 1202 01:15:17,163 --> 01:15:18,298 I don't-- 1203 01:15:18,298 --> 01:15:19,735 I don't feel good. 1204 01:15:19,835 --> 01:15:23,643 - I know, I know. We got to go. - Okay. 1205 01:15:26,782 --> 01:15:28,285 Come on. We got to go now. 1206 01:15:28,285 --> 01:15:28,319 Come on. We got to go now. - Okay. - Come on. 1207 01:15:28,319 --> 01:15:30,255 - Okay. - Come on. 1208 01:15:30,255 --> 01:15:30,256 - Okay. - Come on. Tess: Oh, come on. 1209 01:15:30,256 --> 01:15:32,193 Tess: Oh, come on. 1210 01:15:32,193 --> 01:15:35,032 (Willow panting) 1211 01:15:43,115 --> 01:15:46,121 Okay. Almost there. 1212 01:15:46,121 --> 01:15:48,058 Hold on. Okay. Okay. 1213 01:15:56,107 --> 01:15:59,080 (door closing) 1214 01:15:59,080 --> 01:16:02,119 (keypad beeping) 1215 01:16:09,300 --> 01:16:12,206 (both panting) 1216 01:16:13,810 --> 01:16:15,881 Tess: Okay. 1217 01:16:16,014 --> 01:16:18,252 Okay. You're okay. You're okay. 1218 01:16:18,285 --> 01:16:20,155 Okay. 1219 01:16:35,687 --> 01:16:39,761 (paper crinkling) 1220 01:16:48,679 --> 01:16:51,317 Okay. 1221 01:16:51,317 --> 01:16:51,351 Okay. You're okay. You're okay. 1222 01:16:51,351 --> 01:16:52,888 You're okay. You're okay. 1223 01:16:57,931 --> 01:16:58,465 Okay. You're fine. 1224 01:16:58,699 --> 01:17:00,604 Okay. 1225 01:17:00,803 --> 01:17:03,375 You're okay. 1226 01:17:03,375 --> 01:17:04,912 (device chiming) 1227 01:17:04,945 --> 01:17:07,083 (panting) 1228 01:17:07,216 --> 01:17:08,485 Operator: 911. What's your emergency? 1229 01:17:08,686 --> 01:17:12,192 (door creaking) 1230 01:17:12,193 --> 01:17:14,197 (door closing) 1231 01:17:15,967 --> 01:17:17,638 I won't let anyone hurt us, Katherine. 1232 01:17:17,837 --> 01:17:20,342 (shouting) 1233 01:17:22,747 --> 01:17:25,018 (door slamming) 1234 01:17:31,130 --> 01:17:34,237 (inhaling and exhaling sharply) 1235 01:17:41,451 --> 01:17:43,890 Come on. 1236 01:17:43,990 --> 01:17:45,827 David: Just come on out. Let's talk about this. 1237 01:17:45,994 --> 01:17:46,662 I'm calling the police! 1238 01:17:46,862 --> 01:17:51,204 Oh, really? 1239 01:17:51,204 --> 01:17:53,142 Well, that's odd, 1240 01:17:53,241 --> 01:17:55,412 'cause you left your phone out here. 1241 01:17:55,412 --> 01:17:55,446 'cause you left your phone out here. Look. Don't lie to me. 1242 01:17:55,446 --> 01:17:58,385 Look. Don't lie to me. 1243 01:18:00,255 --> 01:18:03,361 All great marriages start with honesty. 1244 01:18:06,000 --> 01:18:07,369 You're sick, David. 1245 01:18:08,739 --> 01:18:09,542 You need help. 1246 01:18:09,741 --> 01:18:11,779 I can help you. 1247 01:18:11,879 --> 01:18:15,319 Just leave right now and we'll work it out. 1248 01:18:15,319 --> 01:18:15,353 Just leave right now and we'll work it out. Mark: Hey, babe. 1249 01:18:15,353 --> 01:18:17,089 Mark: Hey, babe. 1250 01:18:22,366 --> 01:18:23,603 What's going on? 1251 01:18:23,836 --> 01:18:27,076 Willow? 1252 01:18:30,750 --> 01:18:33,823 (whimpering) 1253 01:18:38,766 --> 01:18:41,304 (wood splintering) 1254 01:18:47,216 --> 01:18:48,853 There you are. 1255 01:18:53,929 --> 01:18:57,069 I'm not your wife. 1256 01:19:06,321 --> 01:19:09,026 - (wood splintering) - (whimpering) 1257 01:19:10,930 --> 01:19:14,871 Katherine! 1258 01:19:18,846 --> 01:19:23,288 Katherine? Katherine? 1259 01:20:03,569 --> 01:20:06,240 Mark, Mark! 1260 01:20:11,250 --> 01:20:13,054 (screaming) 1261 01:20:23,576 --> 01:20:24,779 (screaming) 1262 01:20:24,911 --> 01:20:27,718 David: It's okay. It's okay. 1263 01:20:27,884 --> 01:20:30,690 Okay, listen. Shh, shh, shh. 1264 01:20:30,857 --> 01:20:33,495 Why are you doing this? 1265 01:20:33,562 --> 01:20:37,805 Why? I can clean this up. Make them all go away. 1266 01:20:37,937 --> 01:20:40,209 Would you like that, Katherine? 1267 01:20:40,242 --> 01:20:41,612 Yeah? 1268 01:20:41,879 --> 01:20:45,352 Okay. So now, I'm going to take my hand off your mouth, 1269 01:20:45,419 --> 01:20:48,994 so you have to be good or I will become very angry. 1270 01:20:49,160 --> 01:20:51,398 - Okay? - Mm-hmm. 1271 01:20:51,431 --> 01:20:54,571 Okay. 1272 01:20:54,571 --> 01:20:57,978 Good. That's good. 1273 01:20:58,178 --> 01:21:00,248 I don't want to fight. 1274 01:21:02,086 --> 01:21:05,192 My name is Tess Ellison. 1275 01:21:05,325 --> 01:21:07,965 Your wife Katherine is dead. 1276 01:21:08,164 --> 01:21:11,605 You are confused. 1277 01:21:11,605 --> 01:21:11,606 You are confused. (shouting) 1278 01:21:11,606 --> 01:21:12,908 (shouting) 1279 01:21:13,041 --> 01:21:14,745 See, that's exactly what Sylvia said. 1280 01:21:14,945 --> 01:21:18,051 (whimpering) 1281 01:21:18,184 --> 01:21:20,121 This is all a test, isn't it? 1282 01:21:20,188 --> 01:21:23,829 You're just another fake trying to trick me, aren't you? 1283 01:21:24,029 --> 01:21:26,400 You need help. 1284 01:21:26,400 --> 01:21:29,107 Shh, shh, shh. 1285 01:21:29,206 --> 01:21:31,077 Close your eyes and everything will be better. 1286 01:21:31,210 --> 01:21:33,616 Okay. Close your eyes, okay? 1287 01:21:33,616 --> 01:21:35,485 Shh. No talking! 1288 01:21:35,485 --> 01:21:35,486 Shh. No talking! Shh. Don't-- 1289 01:21:35,486 --> 01:21:37,624 Shh. Don't-- 1290 01:21:37,624 --> 01:21:39,795 No talking, okay? 1291 01:21:39,961 --> 01:21:41,899 This will all be over soon. 1292 01:21:42,099 --> 01:21:45,540 Okay? Okay? 1293 01:21:45,540 --> 01:21:45,573 Okay? Okay? It'll all be over soon. 1294 01:21:45,573 --> 01:21:46,642 It'll all be over soon. 1295 01:21:46,642 --> 01:21:48,612 (whimpering) 1296 01:21:50,616 --> 01:21:52,487 (grunting) 1297 01:21:52,520 --> 01:21:55,593 Run! 1298 01:22:02,172 --> 01:22:03,576 Tess: Hey. 1299 01:22:05,580 --> 01:22:07,149 Oof. 1300 01:22:15,265 --> 01:22:18,205 - Are you okay? - Fine. 1301 01:22:18,371 --> 01:22:20,442 The police are on the way. 1302 01:22:29,126 --> 01:22:33,002 Mark? Mark? 1303 01:22:33,168 --> 01:22:35,573 Hey, hey, hey. Hey. 1304 01:22:35,573 --> 01:22:35,574 Hey, hey, hey. Hey. - Hey. - Hmm? 1305 01:22:35,574 --> 01:22:37,710 - Hey. - Hmm? 1306 01:22:37,710 --> 01:22:37,711 - Hey. - Hmm? (groaning) 1307 01:22:37,711 --> 01:22:40,049 (groaning) 1308 01:22:40,248 --> 01:22:42,386 - Hey. - Hey. 1309 01:22:42,419 --> 01:22:44,691 You okay? 1310 01:22:44,691 --> 01:22:44,692 You okay? (groaning) 1311 01:22:44,692 --> 01:22:46,461 (groaning) 1312 01:22:46,562 --> 01:22:48,766 Tess: Let's get you and Willow out of here. 1313 01:22:49,066 --> 01:22:52,139 It's all over. 1314 01:22:54,143 --> 01:22:57,617 (indistinct chatter over police radios) 1315 01:23:00,055 --> 01:23:03,328 Your sister is going to be just fine. 1316 01:23:43,341 --> 01:23:46,181 Mark: Mmm-mmm-mmm. 1317 01:23:46,347 --> 01:23:47,617 This is going to be so good. 1318 01:23:47,717 --> 01:23:49,754 Too many men have made me the same promise. 1319 01:23:49,754 --> 01:23:49,755 Too many men have made me the same promise. (laughing) 1320 01:23:49,755 --> 01:23:51,490 (laughing) 1321 01:23:54,664 --> 01:23:54,932 Oh, Tess? Don is here. 1322 01:23:55,165 --> 01:23:57,136 Hi, Don. 1323 01:23:57,302 --> 01:23:59,073 Hey. Glad you could make it. 1324 01:23:59,206 --> 01:24:00,911 Your wife is quite insistent. 1325 01:24:01,077 --> 01:24:03,348 Oh, yeah. Tess can be that way. 1326 01:24:03,481 --> 01:24:06,020 Uh, you want to give me a hand? 1327 01:24:06,120 --> 01:24:08,660 I've been barbecuing for the last 32 years. 1328 01:24:08,759 --> 01:24:12,233 Oh. Okay. Well, maybe you want to take command 1329 01:24:12,399 --> 01:24:14,303 over this operation, and-- 1330 01:24:14,403 --> 01:24:18,212 - I think it's best. - Okay. Yeah, yeah. 1331 01:24:18,378 --> 01:24:20,315 What was that about? 1332 01:24:20,448 --> 01:24:21,284 Well, I think Don just demoted me, 1333 01:24:21,384 --> 01:24:24,557 and he is now taking over Mission BBQ. 1334 01:24:24,557 --> 01:24:24,558 and he is now taking over Mission BBQ. (chuckling) 1335 01:24:24,558 --> 01:24:26,260 (chuckling) 1336 01:24:26,394 --> 01:24:27,697 By the way, did you see this? 1337 01:24:27,797 --> 01:24:29,467 Yeah. She told me she had a new assignment. 1338 01:24:29,567 --> 01:24:32,172 I just didn't know it was coming out today. 1339 01:24:32,306 --> 01:24:33,575 And did you know about this? 1340 01:24:33,575 --> 01:24:33,576 And did you know about this? "For over a year, 1341 01:24:33,576 --> 01:24:35,312 "For over a year, 1342 01:24:35,378 --> 01:24:37,149 "the tragic deaths of Sylvia and Andrew Clark 1343 01:24:37,249 --> 01:24:40,623 "were thought to be a murder/suicide, 1344 01:24:40,656 --> 01:24:43,829 but the unexpected discovery by local resident Tess Ellison..." 1345 01:24:43,862 --> 01:24:45,533 What? 1346 01:24:45,666 --> 01:24:47,503 "...by local resident Tess Ellison 1347 01:24:47,537 --> 01:24:49,107 "of incriminating evidence in the possession of David Gleeson 1348 01:24:49,206 --> 01:24:53,415 "prompted authorities to reopen the cold case. 1349 01:24:53,515 --> 01:24:54,718 Mr. Gleeson is presently serving 25..." 1350 01:24:54,751 --> 01:24:57,356 Shelby: We don't need to hear any more about that monster. 1351 01:24:57,422 --> 01:24:59,059 We know exactly where he's spending his time. 1352 01:24:59,259 --> 01:25:01,230 Yeah. Agreed. 1353 01:25:01,330 --> 01:25:02,099 Hey, sis, you cracked the Clark case. 1354 01:25:02,265 --> 01:25:05,472 No. I just helped Harmony 1355 01:25:05,573 --> 01:25:06,976 prove something she already suspected. 1356 01:25:07,142 --> 01:25:10,549 You are too modest. 1357 01:25:10,616 --> 01:25:14,658 Do you think now would be a good time for you-know-what? 1358 01:25:24,243 --> 01:25:26,013 - Thank you, Don. - Ooh. 1359 01:25:26,180 --> 01:25:27,116 Looks like you burnt that one. 1360 01:25:27,315 --> 01:25:30,221 That one's yours. 1361 01:25:30,422 --> 01:25:33,629 (gasping) You! 1362 01:25:33,629 --> 01:25:34,631 (laughing) 1363 01:25:34,764 --> 01:25:35,967 Now, something for our real hero. 1364 01:25:36,167 --> 01:25:38,271 Take a look, Don. 1365 01:25:39,173 --> 01:25:41,645 He's beautiful. 1366 01:25:43,448 --> 01:25:45,519 He's yours if you want him, Don. 1367 01:25:51,330 --> 01:25:55,873 - Hey, little guy. - I think that's a yes. 1368 01:25:55,873 --> 01:25:58,712 Yes, it is. 1369 01:26:00,482 --> 01:26:03,555 - (dog whining) - Thank you. 1370 01:26:05,826 --> 01:26:08,766 What's his name? 1371 01:26:08,766 --> 01:26:10,704 He's a rescue pup, 1372 01:26:10,803 --> 01:26:13,075 so you can name him whatever you want. 1373 01:26:13,241 --> 01:26:17,551 I think I'll call you Cub. 1374 01:26:17,583 --> 01:26:18,852 Oh. 1375 01:26:18,886 --> 01:26:20,088 Wow, Don. 1376 01:26:20,221 --> 01:26:22,059 I think I'm starting to like you. 1377 01:26:22,225 --> 01:26:24,497 (Shelby chuckling) 1378 01:26:24,564 --> 01:26:26,167 And I think we're starting to like this neighborhood. 1379 01:26:26,367 --> 01:26:29,440 Mark: Mm-hmm. 1380 01:26:34,918 --> 01:26:44,871 ♪ 1381 01:27:20,609 --> 01:27:21,878 (projector reel clicking) 88514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.