Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,603 --> 00:00:05,343
(crickets chirping)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,717 --> 00:00:12,859
♪
5
00:00:13,059 --> 00:00:15,665
(dogs barking)
6
00:00:19,338 --> 00:00:29,291
♪
7
00:00:41,148 --> 00:00:43,520
(exhaling deeply)
8
00:00:47,762 --> 00:00:57,715
♪
9
00:01:01,790 --> 00:01:03,326
(rattling)
10
00:01:11,142 --> 00:01:17,622
♪
11
00:01:17,655 --> 00:01:18,757
(yelping)
12
00:01:21,128 --> 00:01:22,665
(whimpering)
13
00:01:22,665 --> 00:01:22,666
(whimpering)
No, please!
14
00:01:22,666 --> 00:01:24,736
No, please!
15
00:01:25,805 --> 00:01:26,907
Help me!
16
00:01:27,140 --> 00:01:29,478
(screaming)
17
00:01:30,548 --> 00:01:33,353
(screaming)
18
00:01:35,725 --> 00:01:36,025
(crickets chirping)
19
00:01:36,258 --> 00:01:38,664
(gunshot)
20
00:01:38,697 --> 00:01:48,617
♪
21
00:02:08,891 --> 00:02:11,730
What's going on?
Please talk to me.
22
00:02:15,571 --> 00:02:16,406
Woman:
Okay, we're here.
23
00:02:16,540 --> 00:02:19,513
Relax, it's not every day
my big sister
24
00:02:19,612 --> 00:02:21,115
passes the bar exam
on her first try!
25
00:02:21,215 --> 00:02:23,052
So we are going to celebrate
properly.
26
00:02:23,186 --> 00:02:25,324
Willow, seriously,
what's going on?
27
00:02:25,457 --> 00:02:26,627
Can I take my blindfold off?
28
00:02:26,727 --> 00:02:28,296
No, you cannot take
the blindfold off!
29
00:02:28,463 --> 00:02:29,833
The blindfold stays on.
30
00:02:29,833 --> 00:02:30,735
Okay? Now shush.
31
00:02:30,835 --> 00:02:33,272
I'm going to get out
and open your door.
32
00:02:39,586 --> 00:02:39,987
Okay.
33
00:02:40,220 --> 00:02:42,424
(giggling)
34
00:02:47,334 --> 00:02:49,873
Are you taking me to
a strip club?
35
00:02:49,873 --> 00:02:49,940
Are you taking me to
a strip club?
Oh, I don't dance for free.
36
00:02:49,940 --> 00:02:51,743
Oh, I don't dance for free.
37
00:02:53,514 --> 00:02:57,387
Oh my God! I thought you
were in New York!
38
00:02:57,555 --> 00:02:58,256
It's the best surprise.
39
00:02:58,389 --> 00:03:01,062
Mm, I'm not the surprise, baby.
40
00:03:01,228 --> 00:03:04,301
That is your surprise.
41
00:03:05,236 --> 00:03:07,842
Did you know about this?
42
00:03:07,842 --> 00:03:07,875
Did you know about this?
I am a realtor, you know.
43
00:03:07,875 --> 00:03:10,347
I am a realtor, you know.
44
00:03:10,514 --> 00:03:13,286
Have fun. Love you guys.
45
00:03:13,419 --> 00:03:15,290
Thanks for your help, Willow.
46
00:03:15,490 --> 00:03:16,760
(Mark chuckling)
47
00:03:16,793 --> 00:03:20,768
♪
48
00:03:21,402 --> 00:03:24,909
Okay, so it needs a personal
touch,
49
00:03:24,909 --> 00:03:24,977
Okay, so it needs a personal
touch,
but we can take a look at that.
50
00:03:24,977 --> 00:03:26,580
but we can take a look at that.
51
00:03:26,713 --> 00:03:28,049
Tess:
How can we afford this?
52
00:03:28,216 --> 00:03:30,053
It's a killer deal, Tess.
53
00:03:30,253 --> 00:03:33,059
There's no way.
54
00:03:33,259 --> 00:03:35,565
Hey, do you trust me?
55
00:03:35,664 --> 00:03:38,136
Mark, this is like a million
dollar home.
56
00:03:38,336 --> 00:03:41,543
Yes, yeah, it is.
57
00:03:41,676 --> 00:03:43,681
I haven't even
secured a job yet.
58
00:03:43,781 --> 00:03:45,518
Okay, so it might be a million
dollar home,
59
00:03:45,618 --> 00:03:48,489
but we did not pay a million
dollars for it.
60
00:03:49,692 --> 00:03:50,260
Oh my God.
61
00:03:50,426 --> 00:03:53,199
This kitchen is amazing.
62
00:03:53,332 --> 00:03:55,270
How can we afford this again?
63
00:03:55,403 --> 00:03:58,376
Yeah, uh, so don't freak out.
64
00:03:58,544 --> 00:03:59,980
I'm not freaking out.
65
00:04:00,013 --> 00:04:04,522
No, no, but you might if you
don't listen to my whole story.
66
00:04:05,691 --> 00:04:10,501
Okay, so we got this amazing
house for an amazing deal,
67
00:04:10,568 --> 00:04:14,676
because there was a significant
reduction in price.
68
00:04:15,310 --> 00:04:17,549
I'm listening.
69
00:04:17,715 --> 00:04:18,216
And that reduction in price
70
00:04:18,416 --> 00:04:21,890
is because someone...
71
00:04:22,792 --> 00:04:25,430
- died in the garage.
- Died?
72
00:04:25,598 --> 00:04:26,399
Yeah, a husband and wife?
73
00:04:26,533 --> 00:04:30,140
- Of, like, old age?
- Not exactly.
74
00:04:30,306 --> 00:04:32,344
Uh, murder-suicide.
75
00:04:32,444 --> 00:04:35,751
Okay, that's not funny.
Are you joking?
76
00:04:35,851 --> 00:04:37,120
Just listen--
you said you'd listen.
77
00:04:37,387 --> 00:04:39,526
It happened in the garage,
it's completely cleaned out
78
00:04:39,626 --> 00:04:41,495
and refurbished,
you'd never even know.
79
00:04:41,596 --> 00:04:44,503
Okay, so we live here
for a little while,
80
00:04:44,602 --> 00:04:48,376
and then we sell it for a huge,
huge profit,
81
00:04:48,476 --> 00:04:51,517
and we move
into an even nicer house.
82
00:04:51,683 --> 00:04:53,252
It's an amazing opportunity,
83
00:04:53,352 --> 00:04:56,258
it's a once in a lifetime
opportunity.
84
00:04:56,425 --> 00:05:00,501
So just think about it?
85
00:05:01,703 --> 00:05:04,475
And you're sure that Willow said
that we could flip it
86
00:05:04,642 --> 00:05:05,277
- for a profit?
- Yes.
87
00:05:05,443 --> 00:05:07,481
I ran the numbers with her.
88
00:05:07,615 --> 00:05:09,553
We'll be out of debt
in two years.
89
00:05:09,619 --> 00:05:11,356
She even agreed to be
our realtor when we sell it.
90
00:05:11,488 --> 00:05:14,829
And she won't charge
a commission.
91
00:05:21,910 --> 00:05:23,346
- Okay.
- Really?
92
00:05:23,513 --> 00:05:26,820
- Really.
- Come here.
93
00:05:31,696 --> 00:05:33,165
Tess: Do you really have to go
in the morning?
94
00:05:33,366 --> 00:05:36,206
I wish I didn't.
95
00:05:36,372 --> 00:05:38,075
Where are you off to this time?
96
00:05:38,075 --> 00:05:38,143
Where are you off to this time?
Hmm, lost track.
Boston, maybe.
97
00:05:38,143 --> 00:05:40,848
Hmm, lost track.
Boston, maybe.
98
00:05:40,948 --> 00:05:45,089
Ah, I think we forgot
the bottle openers.
99
00:05:45,089 --> 00:05:45,156
Ah, I think we forgot
the bottle openers.
Well, there goes our
celebration.
100
00:05:45,156 --> 00:05:48,496
Well, there goes our
celebration.
101
00:05:48,664 --> 00:05:51,603
Oh, I don't know about that.
102
00:05:53,039 --> 00:05:55,109
- Tess: Ooh.
- Yeah.
103
00:05:55,109 --> 00:05:55,143
- Tess: Ooh.
- Yeah.
(music starts playing)
104
00:05:55,143 --> 00:05:56,179
(music starts playing)
105
00:05:56,412 --> 00:05:58,784
Tess: Ooh!
106
00:05:58,817 --> 00:06:04,829
♪
107
00:06:04,829 --> 00:06:04,830
♪
Get ready.
108
00:06:04,830 --> 00:06:06,098
Get ready.
109
00:06:06,098 --> 00:06:07,668
Here we go.
110
00:06:08,737 --> 00:06:09,973
Oh!
111
00:06:11,610 --> 00:06:13,112
- Wow.
- Yeah.
112
00:06:13,112 --> 00:06:13,146
- Wow.
- Yeah.
Haven't seen that before.
113
00:06:13,146 --> 00:06:15,050
Haven't seen that before.
114
00:06:15,083 --> 00:06:18,957
♪
115
00:06:18,957 --> 00:06:18,991
♪
(camera lens shuttering)
116
00:06:18,991 --> 00:06:23,800
(camera lens shuttering)
117
00:06:26,105 --> 00:06:28,644
(lens clicking continues)
118
00:06:42,838 --> 00:06:52,758
♪
119
00:07:06,218 --> 00:07:07,788
(dog barking)
120
00:07:12,063 --> 00:07:12,431
What are you looking at?
121
00:07:12,631 --> 00:07:16,138
Um, nothing.
122
00:07:16,138 --> 00:07:16,172
Um, nothing.
Sorry, can I help you?
123
00:07:16,172 --> 00:07:17,608
Sorry, can I help you?
124
00:07:17,742 --> 00:07:19,646
Oh, I'm Shelby, honey.
Your neighbor.
125
00:07:19,779 --> 00:07:21,048
I just live a few houses down
126
00:07:21,148 --> 00:07:23,887
in the house that looks like
a foreign embassy.
127
00:07:23,987 --> 00:07:26,893
My hubby has too much money
and no taste.
128
00:07:27,027 --> 00:07:29,566
I felt like pie,
so I brought this pie
129
00:07:29,699 --> 00:07:31,202
as a welcome-to-the-
neighborhood,
130
00:07:31,235 --> 00:07:33,841
with a caveat that I shall eat
this pie with you, of course.
131
00:07:33,940 --> 00:07:36,813
I'm Tess.
Thank you, that looks great.
132
00:07:36,846 --> 00:07:38,985
I'm not sure if I've unpacked
my plates or silverware though.
133
00:07:39,084 --> 00:07:41,188
Oh, well then just put it
in the fridge.
134
00:07:41,188 --> 00:07:41,221
Oh, well then just put it
in the fridge.
We've got some walking to do.
135
00:07:41,221 --> 00:07:42,792
We've got some walking to do.
136
00:07:42,925 --> 00:07:44,896
Uh, can we rain check?
I'm really beat--
137
00:07:44,996 --> 00:07:47,802
No, no, no.
You cannot take a rain check.
138
00:07:47,868 --> 00:07:52,177
Go on, put this in the fridge.
I'll wait.
139
00:07:52,177 --> 00:07:53,780
Go on, now!
140
00:07:55,183 --> 00:07:59,392
So y'all were okay living in
a house that had the...
141
00:07:59,525 --> 00:08:01,663
the, you-know-what to
the you-know-who?
142
00:08:01,796 --> 00:08:05,136
The deaths?
It's less than ideal.
143
00:08:05,203 --> 00:08:07,407
I wasn't sure at first,
but my husband convinced me.
144
00:08:07,541 --> 00:08:11,716
Did you know them, the Clarks?
145
00:08:11,816 --> 00:08:15,022
No, they kept to themselves,
so not really.
146
00:08:16,091 --> 00:08:17,828
- Oh.
- Mm-hm.
147
00:08:20,567 --> 00:08:22,337
(groaning)
That house there.
148
00:08:22,538 --> 00:08:23,439
The kids are monsters.
149
00:08:23,607 --> 00:08:26,112
Never seen the parents.
150
00:08:26,211 --> 00:08:29,418
I'm convinced they're tied up
in the basement.
151
00:08:29,552 --> 00:08:32,559
Oh, oh, oh! Now this house here.
152
00:08:32,691 --> 00:08:35,865
This is a hot little dish
called David.
153
00:08:35,964 --> 00:08:38,804
- Hands off, he's mine!
- Understood.
154
00:08:41,041 --> 00:08:43,714
And this house here
is Don Seever.
155
00:08:43,847 --> 00:08:45,885
- Haven't met him yet.
- Good for you.
156
00:08:45,984 --> 00:08:48,122
Always looks like
he just ate a lemon,
157
00:08:48,122 --> 00:08:48,156
Always looks like
he just ate a lemon,
all mean and wrinkly.
158
00:08:48,156 --> 00:08:48,690
all mean and wrinkly.
159
00:08:48,857 --> 00:08:52,197
Like an elderly raisin.
160
00:08:54,267 --> 00:08:58,142
Well, I guess I can leave you be
161
00:08:58,142 --> 00:08:58,176
Well, I guess I can leave you be
and let you rest now.
162
00:08:58,176 --> 00:08:59,879
and let you rest now.
163
00:08:59,979 --> 00:09:02,919
I'm glad you have some intel
on your neighbors.
164
00:09:02,985 --> 00:09:06,158
- Thank you, that was nice.
- You're welcome.
165
00:09:06,258 --> 00:09:10,000
Now don't y'all go
and eat that pie without me.
166
00:09:10,099 --> 00:09:13,072
- You better invite me over!
- I promise.
167
00:09:13,072 --> 00:09:14,776
- Bye!
- Bye.
168
00:09:16,880 --> 00:09:25,831
♪
169
00:09:27,300 --> 00:09:29,171
Oh, sorry.
170
00:09:29,171 --> 00:09:29,205
Oh, sorry.
Um, just in there is good.
171
00:09:29,205 --> 00:09:31,876
Um, just in there is good.
172
00:09:31,876 --> 00:09:33,112
Whoops!
173
00:09:37,888 --> 00:09:47,842
♪
174
00:09:49,211 --> 00:09:50,379
Man:
Hi.
175
00:09:50,379 --> 00:09:50,480
Man:
Hi.
Tess: You can just put it
in the kitchen.
176
00:09:50,480 --> 00:09:52,818
Tess: You can just put it
in the kitchen.
177
00:09:52,952 --> 00:09:55,991
Uh, I'm David, your neighbor.
178
00:09:56,926 --> 00:09:58,730
Oh!
(chuckling nervously)
179
00:09:58,830 --> 00:10:01,836
- Hi, sorry.
- Don't worry about it.
180
00:10:03,172 --> 00:10:04,241
So nice to meet you.
181
00:10:04,307 --> 00:10:06,546
It's nice to meet you.
A little housewarming gift.
182
00:10:06,646 --> 00:10:09,218
I'm happy to put it in the
kitchen, though.
183
00:10:09,317 --> 00:10:12,958
That'd be great!
I'm Tess Ellison, by the way.
184
00:10:13,660 --> 00:10:16,131
Come on in.
185
00:10:19,070 --> 00:10:21,409
Sorry about the mess.
Um, you can put it right there.
186
00:10:21,643 --> 00:10:23,980
Oh.
187
00:10:25,049 --> 00:10:28,624
Oh, wow. I see you guys
repainted the trim.
188
00:10:28,823 --> 00:10:30,727
It looks great.
189
00:10:30,827 --> 00:10:34,802
Katherine, my wife,
would love this color.
190
00:10:35,938 --> 00:10:37,542
You just made my day.
191
00:10:37,675 --> 00:10:38,644
Well, listen,
I know you're crazed
192
00:10:38,810 --> 00:10:41,115
so I'll let you get to it.
193
00:10:41,181 --> 00:10:44,956
If you need anything,
I'm right across the street.
194
00:10:46,358 --> 00:10:48,329
Thanks.
195
00:10:48,362 --> 00:10:49,966
Cheers.
196
00:10:53,005 --> 00:10:56,980
♪
197
00:10:58,349 --> 00:11:02,290
(dog barking)
198
00:11:08,970 --> 00:11:13,445
(barking continues)
199
00:11:13,445 --> 00:11:13,446
(barking continues)
(ominous music)
200
00:11:13,446 --> 00:11:15,985
(ominous music)
201
00:11:16,018 --> 00:11:20,627
♪
202
00:11:20,861 --> 00:11:24,334
(Barking)
203
00:11:24,401 --> 00:11:34,321
♪
204
00:11:36,158 --> 00:11:38,597
- Morning.
- Good morning!
205
00:11:38,763 --> 00:11:41,201
So how's the move coming along?
206
00:11:41,268 --> 00:11:43,607
Ah, slow. My husband Mark
had to go out of town again.
207
00:11:43,740 --> 00:11:46,813
Yeah, I guess there's no hurry,
right?
208
00:11:46,913 --> 00:11:47,749
Listen, when you guys
are all settled,
209
00:11:47,881 --> 00:11:50,286
we should grab dinner together.
210
00:11:50,286 --> 00:11:51,222
That'd be nice.
211
00:11:51,321 --> 00:11:54,027
Yeah, I'm happy to see good
people moving in.
212
00:11:54,160 --> 00:11:57,669
Thank you.
So sad what happened.
213
00:11:57,868 --> 00:12:00,273
What do you mean?
214
00:12:01,208 --> 00:12:04,883
Oh, with the previous owners.
215
00:12:05,049 --> 00:12:07,353
Yeah, yeah. It was.
216
00:12:07,353 --> 00:12:07,387
Yeah, yeah. It was.
Yeah, they were friends.
217
00:12:07,387 --> 00:12:09,992
Yeah, they were friends.
218
00:12:11,161 --> 00:12:14,502
Uh, I'd better get going.
Have a great day.
219
00:12:14,502 --> 00:12:16,004
Tess:
You too.
220
00:12:19,044 --> 00:12:20,346
(doorbell ringing)
221
00:12:22,417 --> 00:12:24,187
Deep dish, baby.
222
00:12:24,187 --> 00:12:24,188
Deep dish, baby.
(music playing)
223
00:12:24,188 --> 00:12:26,124
(music playing)
224
00:12:27,226 --> 00:12:33,039
♪
225
00:12:33,105 --> 00:12:36,244
So, have you met any of your
new neighbors yet?
226
00:12:37,447 --> 00:12:39,719
There's some crazy characters
around here.
227
00:12:39,852 --> 00:12:41,823
The guy next door
is a total jerk.
228
00:12:41,956 --> 00:12:43,693
There's this woman named Shelby
229
00:12:43,827 --> 00:12:46,933
who's super rich and super
hilarious.
230
00:12:47,066 --> 00:12:49,471
And then there's this guy,
David,
231
00:12:49,471 --> 00:12:49,539
And then there's this guy,
David,
who lives across the street.
232
00:12:49,539 --> 00:12:51,408
who lives across the street.
233
00:12:51,441 --> 00:12:52,978
David?
234
00:12:53,078 --> 00:12:54,281
What? Why are you looking at me
like that?
235
00:12:54,381 --> 00:12:55,818
It's just that...
when you said his name,
236
00:12:55,951 --> 00:12:58,389
you got this look on your face.
237
00:12:58,389 --> 00:12:59,892
No I didn't!
238
00:13:01,094 --> 00:13:02,932
Oh my God! You have a crush
on this guy!
239
00:13:03,098 --> 00:13:04,536
What are you talking about?
240
00:13:04,568 --> 00:13:07,473
I've known you your entire life,
I know when you have a crush.
241
00:13:08,543 --> 00:13:09,945
Don't be stupid.
242
00:13:10,112 --> 00:13:11,248
I can be stupid if I want to.
243
00:13:11,381 --> 00:13:13,219
I'm single.
But you can't be stupid,
244
00:13:13,285 --> 00:13:16,391
- because you just got married.
- I would never.
245
00:13:16,391 --> 00:13:16,392
- because you just got married.
- I would never.
Is he hot?
246
00:13:16,392 --> 00:13:17,561
Is he hot?
247
00:13:17,561 --> 00:13:17,662
Is he hot?
(sighing)
It's never gonna happen, okay?
248
00:13:17,662 --> 00:13:20,333
(sighing)
It's never gonna happen, okay?
249
00:13:20,399 --> 00:13:22,939
Unlike you, I can have platonic
relationships
250
00:13:23,105 --> 00:13:24,275
with attractive men.
251
00:13:24,374 --> 00:13:27,849
(sighing)
Well, what's the use in that?
252
00:13:28,015 --> 00:13:28,717
Okay, he's handsome.
253
00:13:28,850 --> 00:13:32,157
And kind. And happily married,
254
00:13:32,256 --> 00:13:34,261
from all the nice things he says
about his wife.
255
00:13:34,294 --> 00:13:35,296
Oh...
256
00:13:35,396 --> 00:13:38,536
Is that the time?
Shoot. I gotta go.
257
00:13:38,536 --> 00:13:38,570
Is that the time?
Shoot. I gotta go.
You could stay over if you want.
258
00:13:38,570 --> 00:13:39,906
You could stay over if you want.
259
00:13:40,072 --> 00:13:41,341
No, no. I have to pack.
260
00:13:41,441 --> 00:13:44,215
I am flying to a seminar
in Florida tomorrow.
261
00:13:44,314 --> 00:13:46,419
Well, you could stay
when you get back.
262
00:13:46,552 --> 00:13:49,491
It's kinda creepy
in this big house alone.
263
00:13:49,558 --> 00:13:53,065
Add an hour to my commute
every day? Sounds appealing.
264
00:13:53,198 --> 00:13:55,203
I'll make you dinner every night
265
00:13:55,269 --> 00:13:56,572
and the cheap wine will flow
like water.
266
00:13:56,873 --> 00:14:01,182
Oh, now we're talking.
I'll think about it, okay?
267
00:14:01,314 --> 00:14:03,586
Thanks for helping.
Love you.
268
00:14:03,586 --> 00:14:03,587
Thanks for helping.
Love you.
I love you too.
269
00:14:03,587 --> 00:14:04,956
I love you too.
270
00:14:05,089 --> 00:14:06,559
Thank you for cleaning
in advance,
271
00:14:06,559 --> 00:14:06,560
Thank you for cleaning
in advance,
appreciate you.
272
00:14:06,560 --> 00:14:08,395
appreciate you.
273
00:14:08,429 --> 00:14:09,532
(sighing)
274
00:14:16,612 --> 00:14:18,550
(dog barking)
275
00:14:45,937 --> 00:14:48,408
(faint scraping noise)
276
00:14:56,024 --> 00:14:58,530
(door creaking)
277
00:15:03,472 --> 00:15:05,176
(sighing)
278
00:15:07,046 --> 00:15:10,152
(water running)
279
00:15:26,953 --> 00:15:30,259
(faint thudding)
280
00:15:32,664 --> 00:15:34,568
(floorboards creaking)
281
00:15:37,641 --> 00:15:47,628
♪
282
00:16:39,598 --> 00:16:41,167
(lock latching)
283
00:16:46,579 --> 00:16:48,148
Oh, you just got back
from a week away
284
00:16:48,315 --> 00:16:49,853
and you're fixing things?
285
00:16:50,052 --> 00:16:52,658
Uh, yeah. Trying to.
286
00:16:54,728 --> 00:16:56,498
Good as... good as new.
287
00:16:56,498 --> 00:16:57,734
(chuckling)
288
00:16:57,734 --> 00:16:57,735
(chuckling)
Looks great, baby.
289
00:16:57,735 --> 00:16:59,238
Looks great, baby.
290
00:16:59,337 --> 00:17:01,208
I've never seen this side
of you before.
291
00:17:01,341 --> 00:17:03,312
- What side?
- Domesticated.
292
00:17:03,478 --> 00:17:05,083
Hmm, yeah, it's a new me, Tess.
293
00:17:05,215 --> 00:17:09,558
Handyman Mark, at your service.
294
00:17:09,558 --> 00:17:11,662
I've missed you.
295
00:17:11,662 --> 00:17:11,696
I've missed you.
I've missed you, too.
296
00:17:11,696 --> 00:17:12,330
I've missed you, too.
297
00:17:12,496 --> 00:17:13,934
It's lonely in this big house.
298
00:17:14,167 --> 00:17:19,211
I know, but unless you want to
rely on my handyman services,
299
00:17:19,377 --> 00:17:21,516
I gotta keep my day job.
300
00:17:21,616 --> 00:17:23,018
Can't you just ask
to not travel as much?
301
00:17:23,151 --> 00:17:24,956
You know it doesn't work
that way.
302
00:17:25,089 --> 00:17:27,026
Besides, once you get hired,
303
00:17:27,126 --> 00:17:29,632
I'll be asking you
when you're coming home.
304
00:17:29,665 --> 00:17:30,432
I guess.
305
00:17:30,567 --> 00:17:33,372
So how are the interviews
coming?
306
00:17:33,438 --> 00:17:35,076
I can't even get a call back
from some of these places.
307
00:17:35,242 --> 00:17:37,781
It really is who you know.
308
00:17:37,781 --> 00:17:37,815
It really is who you know.
Hey, you are tough,
309
00:17:37,815 --> 00:17:40,286
Hey, you are tough,
310
00:17:40,386 --> 00:17:42,057
and one of the most
brilliant people
311
00:17:42,156 --> 00:17:44,394
that I have ever met
in my entire life.
312
00:17:44,528 --> 00:17:46,799
And you will get your dream job.
313
00:17:46,832 --> 00:17:51,609
You know, I only married you
because of your intelligence.
314
00:17:51,676 --> 00:17:54,682
I have no physical attraction
to you whatsoever.
315
00:17:54,715 --> 00:17:55,349
Zero.
316
00:17:55,517 --> 00:17:57,253
I'll remember that tonight.
317
00:17:57,386 --> 00:17:59,559
(laughing)
Please don't.
318
00:17:59,658 --> 00:18:01,027
Keep up the good work,
and go work on the yard.
319
00:18:01,261 --> 00:18:04,500
Ah, okay.
320
00:18:08,442 --> 00:18:09,912
- David: Hi, neighbor.
- Hi.
321
00:18:10,145 --> 00:18:11,415
Need a hand?
322
00:18:11,549 --> 00:18:12,183
Oh, no, it's okay,
I've got it.
323
00:18:12,350 --> 00:18:13,953
- No, I insist.
- Okay.
324
00:18:14,120 --> 00:18:15,022
You really don't have to.
325
00:18:15,189 --> 00:18:17,193
My pleasure. Where to?
326
00:18:17,393 --> 00:18:19,330
Just over there.
327
00:18:19,464 --> 00:18:23,840
(grunting)
Here, I'll get this one.
328
00:18:23,840 --> 00:18:23,873
(grunting)
Here, I'll get this one.
- I owe you one.
- Nah.
329
00:18:23,873 --> 00:18:24,942
- I owe you one.
- Nah.
330
00:18:25,142 --> 00:18:27,948
Anytime. Cheers.
331
00:18:28,115 --> 00:18:30,486
- Uh, David?
- Yeah?
332
00:18:30,553 --> 00:18:32,323
If you don't have any plans
for dinner tonight,
333
00:18:32,423 --> 00:18:33,359
I'd love for you to come and
meet my husband,
334
00:18:33,458 --> 00:18:34,962
we're just going to get takeout.
Nothing fancy.
335
00:18:35,162 --> 00:18:37,701
Sounds great. What time?
336
00:18:37,701 --> 00:18:38,468
Um, six okay?
337
00:18:38,603 --> 00:18:40,874
Oh, and bring your wife,
of course.
338
00:18:41,274 --> 00:18:43,746
Right, well,
see you guys at six.
339
00:18:49,290 --> 00:18:50,325
(doorbell ringing)
340
00:18:52,664 --> 00:18:53,266
- Hi!
- Hi.
341
00:18:53,432 --> 00:18:55,670
You're a bachelor tonight?
342
00:18:55,670 --> 00:18:55,671
You're a bachelor tonight?
Uh, yes, just me.
343
00:18:55,671 --> 00:18:57,741
Uh, yes, just me.
344
00:18:57,741 --> 00:18:57,775
Uh, yes, just me.
I brought you guys this.
345
00:18:57,775 --> 00:18:58,910
I brought you guys this.
346
00:18:58,910 --> 00:19:00,046
Oh, thank you!
347
00:19:00,145 --> 00:19:01,816
So I'm sitting in the middle
seat, right?
348
00:19:01,849 --> 00:19:03,753
I'm sitting in the middle seat,
on the plane, in coach,
349
00:19:03,853 --> 00:19:06,559
and this guy comes in
and sits right next to me.
350
00:19:06,659 --> 00:19:09,030
The guy takes his--
his shoes and socks off,
351
00:19:09,197 --> 00:19:10,466
and then he takes his shirt off!
352
00:19:10,600 --> 00:19:11,836
And he's not in good shape,
mind you,
353
00:19:11,902 --> 00:19:13,606
so it's not a pretty sight.
And the guy just...
354
00:19:13,673 --> 00:19:15,476
He falls asleep, starts
drooling, starts snoring...
355
00:19:15,610 --> 00:19:17,581
Like, just--
who does that, right?
356
00:19:17,714 --> 00:19:18,650
- (laughing)
- So you know what,
357
00:19:18,750 --> 00:19:20,152
I don't envy your constant
traveling at all.
358
00:19:20,319 --> 00:19:23,660
You win, you win. Okay.
359
00:19:23,760 --> 00:19:26,899
Speaking of which, David,
what do you do?
360
00:19:26,899 --> 00:19:26,966
Speaking of which, David,
what do you do?
Uh... nothing. I'm retired.
361
00:19:26,966 --> 00:19:30,373
Uh... nothing. I'm retired.
362
00:19:30,507 --> 00:19:32,612
You're too young to be retired.
363
00:19:32,644 --> 00:19:36,251
Yeah, well, I was very fortunate
with some-- some investments.
364
00:19:36,418 --> 00:19:38,422
- Okay, awesome!
- Yeah.
365
00:19:38,556 --> 00:19:41,094
- Living the dream.
- Not really.
366
00:19:41,227 --> 00:19:42,063
What about you, Tess?
Do you work?
367
00:19:42,229 --> 00:19:45,369
I just passed the bar exam.
368
00:19:45,503 --> 00:19:47,307
I'm in the interviewing process.
369
00:19:47,507 --> 00:19:48,375
Oh, what type of law?
370
00:19:48,509 --> 00:19:51,549
- Corporate tax.
- She has her CPA as well.
371
00:19:51,682 --> 00:19:53,687
David:
Wow, very impressive.
372
00:19:53,786 --> 00:19:56,424
Um, are you familiar with
Brayson Partners?
373
00:19:56,525 --> 00:19:58,395
Yeah, they're the gold
standard here.
374
00:19:58,529 --> 00:20:00,534
Well, I know someone there.
375
00:20:00,633 --> 00:20:03,606
Maybe I can set up
an interview for you.
376
00:20:06,912 --> 00:20:08,049
- Would you like that?
- Tess: That would be...
377
00:20:08,248 --> 00:20:10,219
That would be great!
378
00:20:10,419 --> 00:20:11,922
Yeah? Done.
379
00:20:11,922 --> 00:20:11,956
Yeah? Done.
Thank you so much.
380
00:20:11,956 --> 00:20:13,191
Thank you so much.
381
00:20:13,391 --> 00:20:15,797
It's nothing.
382
00:20:15,797 --> 00:20:15,831
It's nothing.
Okay, wow. To David.
383
00:20:15,831 --> 00:20:18,435
Okay, wow. To David.
384
00:20:18,536 --> 00:20:21,542
- The best neighbor ever.
- Best neighbor ever.
385
00:20:21,675 --> 00:20:22,244
No problem, next dinner's on me.
386
00:20:22,409 --> 00:20:25,482
And Mrs. David, too.
387
00:20:26,919 --> 00:20:28,488
Mm-hm.
388
00:20:31,962 --> 00:20:34,968
Yeah... about that.
389
00:20:34,968 --> 00:20:34,969
Yeah... about that.
(clearing throat)
390
00:20:34,969 --> 00:20:36,237
(clearing throat)
391
00:20:36,404 --> 00:20:39,879
This is difficult for me,
392
00:20:39,945 --> 00:20:44,655
but Katherine passed away
a couple of years ago.
393
00:20:44,688 --> 00:20:45,790
Cancer.
394
00:20:46,959 --> 00:20:48,963
Oh...
395
00:20:48,963 --> 00:20:48,997
Oh...
I made the wrong assumption.
396
00:20:48,997 --> 00:20:49,431
I made the wrong assumption.
397
00:20:49,631 --> 00:20:53,840
I'm-- I'm so sorry.
398
00:20:53,840 --> 00:20:55,008
Sorry, David.
399
00:20:55,008 --> 00:20:55,042
Sorry, David.
No, it's okay, really.
400
00:20:55,042 --> 00:20:57,714
No, it's okay, really.
401
00:20:59,317 --> 00:21:01,655
Yeah, well.
402
00:21:02,456 --> 00:21:04,928
Katherine...
403
00:21:04,928 --> 00:21:04,962
Katherine...
Katherine put up a fight,
404
00:21:04,962 --> 00:21:06,633
Katherine put up a fight,
405
00:21:06,732 --> 00:21:10,673
and gave me some of the best
years of my life.
406
00:21:11,842 --> 00:21:15,449
I would do anything to be able
to do it all over again.
407
00:21:21,996 --> 00:21:23,566
Anything.
408
00:21:24,868 --> 00:21:29,778
♪
409
00:21:32,349 --> 00:21:34,688
Ooh.
410
00:21:35,924 --> 00:21:37,493
Hey.
411
00:21:38,529 --> 00:21:39,998
I like you.
412
00:21:40,365 --> 00:21:42,203
Then don't leave.
413
00:21:42,336 --> 00:21:44,407
There's not much more of it.
414
00:21:44,473 --> 00:21:47,614
I get that promotion and I stay
at the corporate office,
415
00:21:47,747 --> 00:21:49,451
and I get to send
some other poor guy
416
00:21:49,618 --> 00:21:51,689
flying around the country.
417
00:21:54,595 --> 00:21:56,666
So sad about David's wife.
418
00:21:56,765 --> 00:21:59,437
Yeah, I feel terrible
for prying.
419
00:22:00,640 --> 00:22:02,443
I don't ever want to lose you.
420
00:22:02,611 --> 00:22:04,815
I'm not going anywhere.
421
00:22:04,915 --> 00:22:08,856
Except tomorrow when I get on
a plane and leave.
422
00:22:11,528 --> 00:22:14,066
I seem to recall you saying
something
423
00:22:14,066 --> 00:22:14,133
I seem to recall you saying
something
about not finding me attractive.
424
00:22:14,133 --> 00:22:16,070
about not finding me attractive.
425
00:22:16,070 --> 00:22:16,138
about not finding me attractive.
Oh yeah.
You're, uh, repulsive.
426
00:22:16,138 --> 00:22:18,976
Oh yeah.
You're, uh, repulsive.
427
00:22:20,914 --> 00:22:23,887
I can barely stand looking
at you.
428
00:22:23,920 --> 00:22:25,523
Yuck.
429
00:22:27,861 --> 00:22:29,798
(dog barking)
430
00:22:34,140 --> 00:22:36,077
(dog barking)
431
00:22:43,024 --> 00:22:44,360
(dog barking)
432
00:22:44,561 --> 00:22:46,932
What's wrong?
433
00:22:48,001 --> 00:22:49,538
(dog barking)
434
00:22:49,638 --> 00:22:52,210
Nothing. I'm just going to
close the blinds.
435
00:22:52,409 --> 00:22:54,247
Man, that dog is loud.
436
00:22:54,413 --> 00:22:55,349
Maybe we should call someone.
437
00:22:55,550 --> 00:22:57,954
You talk too much.
438
00:22:59,423 --> 00:23:02,764
(barking)
439
00:23:04,701 --> 00:23:07,974
Okay, this looks incredibly
delicious.
440
00:23:07,974 --> 00:23:07,975
Okay, this looks incredibly
delicious.
Let's find out.
441
00:23:07,975 --> 00:23:09,745
Let's find out.
442
00:23:12,751 --> 00:23:14,955
Mm. Incredibly delicious.
443
00:23:14,988 --> 00:23:16,659
Good.
444
00:23:16,759 --> 00:23:21,168
So, I saw you didn't keep
your promise.
445
00:23:21,200 --> 00:23:23,004
Hmm?
446
00:23:23,004 --> 00:23:23,038
Hmm?
You had my boyfriend over.
447
00:23:23,038 --> 00:23:24,875
You had my boyfriend over.
448
00:23:24,975 --> 00:23:26,979
Mm, you don't miss anything,
do you?
449
00:23:26,979 --> 00:23:27,013
Mm, you don't miss anything,
do you?
Not if I can help it.
450
00:23:27,013 --> 00:23:28,516
Not if I can help it.
451
00:23:28,716 --> 00:23:30,420
Uh, hello, ladies.
452
00:23:30,586 --> 00:23:33,827
Speak of the devil.
453
00:23:34,628 --> 00:23:37,467
I, uh-- I hope I'm not
interrupting.
454
00:23:37,600 --> 00:23:39,337
- Shelby: not at all, David.
- Join us.
455
00:23:39,504 --> 00:23:41,742
- I'm sorry, I can't.
456
00:23:41,775 --> 00:23:46,050
I wish I had more time, but I do
have a favor to ask, though.
457
00:23:46,050 --> 00:23:46,051
I wish I had more time, but I do
have a favor to ask, though.
What is it?
458
00:23:46,051 --> 00:23:47,855
What is it?
459
00:23:47,954 --> 00:23:51,194
I have to leave on a short trip,
like, right now,
460
00:23:51,194 --> 00:23:51,228
I have to leave on a short trip,
like, right now,
and I completely forgot,
461
00:23:51,228 --> 00:23:52,397
and I completely forgot,
462
00:23:52,496 --> 00:23:53,431
but I have a plumbing guy coming
over tomorrow.
463
00:23:53,599 --> 00:23:56,639
My dishwasher is leaking.
464
00:23:56,772 --> 00:23:57,272
Would you mind letting him in?
465
00:23:57,473 --> 00:23:59,310
Tess:
No.
466
00:23:59,477 --> 00:24:00,213
Great, I'll make it up to you.
467
00:24:00,445 --> 00:24:02,751
Mmm.
468
00:24:02,784 --> 00:24:05,322
Here, this is my garage code,
you can go in through there.
469
00:24:05,523 --> 00:24:08,563
(chuckling)
470
00:24:08,663 --> 00:24:10,667
Uh, he'll be there at 9 am,
though.
471
00:24:10,767 --> 00:24:12,370
- I hope that works.
- Yeah, no problem.
472
00:24:12,504 --> 00:24:14,875
Great, thank you so much, Tess.
473
00:24:14,975 --> 00:24:18,449
I, uh, really have to go,
unfortunately, so...
474
00:24:18,616 --> 00:24:21,622
- Shelby.
- Bye, David.
475
00:24:24,528 --> 00:24:35,583
♪
476
00:24:48,208 --> 00:24:50,145
What are you up to?
477
00:24:54,821 --> 00:25:04,775
♪
478
00:25:26,250 --> 00:25:27,787
(gasping)
479
00:25:34,133 --> 00:25:35,670
(doorbell ringing)
480
00:25:38,308 --> 00:25:40,245
(pounding at door)
481
00:25:48,294 --> 00:25:49,965
(screaming)
482
00:25:50,065 --> 00:25:52,937
Are you trying to give me
a heart attack?
483
00:26:01,622 --> 00:26:04,962
Sweetie! Are you okay?
484
00:26:05,061 --> 00:26:05,563
- He caught me spying on him.
- Who?!
485
00:26:05,763 --> 00:26:07,835
- Seever.
- Oh.
486
00:26:07,901 --> 00:26:08,435
People catch my spying on them
all the time.
487
00:26:08,602 --> 00:26:09,505
You get used to it.
488
00:26:09,604 --> 00:26:12,711
No, he was--
he was at David's house!
489
00:26:12,877 --> 00:26:13,947
Shelby:
What do you mean?
490
00:26:14,079 --> 00:26:15,917
He was looking through
the windows.
491
00:26:16,017 --> 00:26:18,254
Well, maybe he was just
returning something.
492
00:26:18,321 --> 00:26:19,423
No, why would he be looking
through the windows?
493
00:26:19,624 --> 00:26:22,831
This is different.
494
00:26:22,931 --> 00:26:26,237
Oh, honey, you're shaking
like a leaf.
495
00:26:26,237 --> 00:26:26,270
Oh, honey, you're shaking
like a leaf.
Are you sure you're okay?
496
00:26:26,270 --> 00:26:31,080
Are you sure you're okay?
497
00:26:31,080 --> 00:26:33,519
Yeah, um, sorry.
498
00:26:33,652 --> 00:26:35,656
I just-- alone in this house,
499
00:26:35,790 --> 00:26:40,032
I get, um-- my mind races,
I guess.
500
00:26:40,098 --> 00:26:41,869
Sweetie, why don't you come
stay with me tonight?
501
00:26:41,969 --> 00:26:42,938
We have, like,
eight guest bedrooms.
502
00:26:43,004 --> 00:26:46,310
- It'll be fun!
- No, that's okay. I'm fine.
503
00:26:46,310 --> 00:26:46,344
- It'll be fun!
- No, that's okay. I'm fine.
- Are you sure?
- Yeah.
504
00:26:46,344 --> 00:26:48,916
- Are you sure?
- Yeah.
505
00:26:49,049 --> 00:26:50,554
Okay, well, I brought you
this blouse.
506
00:26:50,653 --> 00:26:52,924
I thought it would look great
on you.
507
00:26:53,057 --> 00:26:55,930
Never wore it, it's brand new.
508
00:26:56,063 --> 00:26:58,002
Looks expensive, are you sure?
509
00:26:58,101 --> 00:27:00,272
I bought it for when I get
young again,
510
00:27:00,338 --> 00:27:02,978
but I'm coming to terms
with the fact that I'm going
511
00:27:03,044 --> 00:27:05,584
in the opposite direction,
so yes, please take it.
512
00:27:05,716 --> 00:27:09,390
- Thank you.
- You're welcome.
513
00:27:09,390 --> 00:27:09,456
- Thank you.
- You're welcome.
Call me if you need anything.
514
00:27:09,456 --> 00:27:10,661
Call me if you need anything.
515
00:27:10,826 --> 00:27:14,100
- Yeah.
- Okay.
516
00:27:14,233 --> 00:27:16,772
- Stop looking out the window.
- Okay.
517
00:27:17,974 --> 00:27:19,109
Toodles.
518
00:27:30,232 --> 00:27:40,185
♪
519
00:28:16,892 --> 00:28:22,804
(cell phone ringing faintly)
520
00:28:30,018 --> 00:28:35,028
(ringing continues)
521
00:28:40,038 --> 00:28:50,025
♪
522
00:28:51,460 --> 00:28:53,064
(doorbell ringing)
523
00:29:01,080 --> 00:29:02,917
I just changed out
the old hose for you.
524
00:29:03,051 --> 00:29:05,121
- You should be all set.
- Thanks.
525
00:29:05,823 --> 00:29:08,194
- Bye.
- Bye.
526
00:29:14,808 --> 00:29:20,485
(cell phone ringing)
527
00:29:28,101 --> 00:29:31,140
(ringing intensifies)
528
00:29:36,083 --> 00:29:46,037
♪
529
00:29:59,998 --> 00:30:03,371
(gasping)
530
00:30:03,371 --> 00:30:05,008
Oh, I'm sorry, I--
531
00:30:05,175 --> 00:30:05,843
I shouldn't have walked in.
532
00:30:05,976 --> 00:30:09,383
I forgot to give you the bill.
533
00:30:09,383 --> 00:30:09,417
I forgot to give you the bill.
(breathing sharply)
534
00:30:09,417 --> 00:30:11,655
(breathing sharply)
535
00:30:11,855 --> 00:30:14,226
Thanks.
536
00:30:14,259 --> 00:30:16,531
Um...
537
00:30:16,531 --> 00:30:16,532
Um...
You can just, uh...
538
00:30:16,532 --> 00:30:17,734
You can just, uh...
539
00:30:17,900 --> 00:30:21,508
put it on the counter.
540
00:30:21,541 --> 00:30:22,476
Okay.
541
00:30:31,895 --> 00:30:34,500
(Scoffing)
542
00:30:34,500 --> 00:30:35,603
Can I help you?
543
00:30:39,410 --> 00:30:40,946
Mr. Seever?
544
00:30:42,482 --> 00:30:45,021
I'm looking for my dog.
I didn't think you were home.
545
00:30:46,558 --> 00:30:49,363
Well, he's not here
and I haven't seen him.
546
00:31:13,912 --> 00:31:17,018
(banging downstairs)
547
00:31:19,056 --> 00:31:22,129
(rustling downstairs)
548
00:31:23,599 --> 00:31:33,552
♪
549
00:31:40,498 --> 00:31:41,735
(dialing)
550
00:31:41,968 --> 00:31:53,090
♪
551
00:32:13,431 --> 00:32:15,235
Operator:
911, what's your emergency?
552
00:32:15,401 --> 00:32:17,372
There's a man in my house!
553
00:32:17,372 --> 00:32:17,373
There's a man in my house!
(grunting)
554
00:32:17,373 --> 00:32:21,180
(grunting)
555
00:32:24,521 --> 00:32:26,457
(grunting)
556
00:32:28,394 --> 00:32:30,465
(groaning)
557
00:32:33,505 --> 00:32:34,775
David.
558
00:32:34,974 --> 00:32:35,976
Are you bleeding?
559
00:32:40,451 --> 00:32:49,504
♪
560
00:32:49,504 --> 00:32:50,706
Are you his wife?
561
00:32:50,706 --> 00:32:52,042
His neighbor.
562
00:32:52,142 --> 00:32:52,911
This is my house.
He lives across the street.
563
00:32:53,144 --> 00:32:54,781
Is he okay?
564
00:32:54,981 --> 00:32:57,720
I'm okay, Tess.
565
00:32:57,720 --> 00:32:57,787
I'm okay, Tess.
You have a mild concussion, sir.
566
00:32:57,787 --> 00:32:59,089
You have a mild concussion, sir.
567
00:32:59,156 --> 00:32:59,958
Do you have someone
who can watch you tonight?
568
00:33:00,091 --> 00:33:03,665
- I can.
- No, no. You don't have to.
569
00:33:03,665 --> 00:33:03,666
- I can.
- No, no. You don't have to.
Yes, I do, David.
570
00:33:03,666 --> 00:33:05,268
Yes, I do, David.
571
00:33:07,272 --> 00:33:08,642
Okay, thanks.
572
00:33:08,709 --> 00:33:12,650
Wake him every couple hours
and monitor his symptoms.
573
00:33:12,650 --> 00:33:14,152
I can do that.
574
00:33:15,556 --> 00:33:16,525
(phone vibrating)
575
00:33:16,558 --> 00:33:17,492
Yeah.
576
00:33:19,597 --> 00:33:20,298
Hey, Mark.
577
00:33:20,465 --> 00:33:22,670
Mark: Hey, hon, how are you?
578
00:33:22,670 --> 00:33:22,704
Mark: Hey, hon, how are you?
How do you think I'm doing?
579
00:33:22,704 --> 00:33:23,539
How do you think I'm doing?
580
00:33:23,605 --> 00:33:25,743
Mark: Yeah, I know.
I know. I'm sorry.
581
00:33:25,743 --> 00:33:25,809
Mark: Yeah, I know.
I know. I'm sorry.
I wish I could
be there with you.
582
00:33:25,809 --> 00:33:27,680
I wish I could
be there with you.
583
00:33:27,713 --> 00:33:29,149
Me, too.
584
00:33:29,249 --> 00:33:30,119
Mark: Look, I booked
the first flight out.
585
00:33:30,218 --> 00:33:31,888
I'm coming home as
soon as I can, okay?
586
00:33:32,055 --> 00:33:34,761
Okay. Good, good. Good.
587
00:33:34,761 --> 00:33:35,796
I love you.
588
00:33:35,796 --> 00:33:37,232
I love you, too.
589
00:33:40,606 --> 00:33:47,987
♪
590
00:33:48,220 --> 00:33:50,693
(sighing)
591
00:34:00,746 --> 00:34:02,382
Katherine!
592
00:34:06,625 --> 00:34:08,294
Hey, hey.
593
00:34:11,367 --> 00:34:12,903
It's Tess Ellison.
594
00:34:13,104 --> 00:34:13,873
Your neighbor.
595
00:34:14,106 --> 00:34:16,210
Oh.
596
00:34:18,481 --> 00:34:19,784
Oh.
597
00:34:19,784 --> 00:34:19,851
Oh.
You remind me so much of her.
598
00:34:19,851 --> 00:34:21,622
You remind me so much of her.
599
00:34:21,655 --> 00:34:22,022
I'm sorry.
600
00:34:22,255 --> 00:34:25,461
Ah, it's okay.
601
00:34:26,130 --> 00:34:28,000
How are you feeling?
602
00:34:28,134 --> 00:34:31,708
Feeling a little sore, but fine.
603
00:34:33,110 --> 00:34:35,582
You don't have to
stay any longer.
604
00:34:39,524 --> 00:34:41,628
Thank you for
what you did for me.
605
00:34:41,695 --> 00:34:44,567
Look, I didn't do much
except let him beat me up.
606
00:34:44,567 --> 00:34:45,501
(chuckling)
607
00:34:47,205 --> 00:34:49,343
You saved me.
608
00:34:51,146 --> 00:34:53,752
I don't know what
I would have done.
609
00:34:56,825 --> 00:34:58,494
How'd you know I needed help?
610
00:35:00,699 --> 00:35:02,369
I, um...
611
00:35:02,435 --> 00:35:05,677
I just came home from my trip
and I saw a flashlight
612
00:35:05,809 --> 00:35:08,381
in your house,
and I thought it was odd.
613
00:35:08,414 --> 00:35:12,222
So, I went to check on you,
saw the door was wide open.
614
00:35:14,426 --> 00:35:16,230
Glad someone checked on me.
615
00:35:17,432 --> 00:35:19,704
Lord knows Seever
wouldn't have helped if I was
616
00:35:19,704 --> 00:35:19,738
Lord knows Seever
wouldn't have helped if I was
screaming bloody murder.
617
00:35:19,738 --> 00:35:21,273
screaming bloody murder.
618
00:35:26,450 --> 00:35:29,156
Listen, I wasn't
going to say anything,
619
00:35:29,322 --> 00:35:33,598
but stay away from him, okay?
620
00:35:33,598 --> 00:35:34,667
He's bad news.
621
00:35:37,673 --> 00:35:39,844
So, is, um...
622
00:35:39,844 --> 00:35:39,911
So, is, um...
is Mark on his way back, or...
623
00:35:39,911 --> 00:35:42,683
is Mark on his way back, or...
624
00:35:43,919 --> 00:35:45,322
Uh, yeah.
625
00:35:45,488 --> 00:35:47,159
He's a very lucky guy.
626
00:35:47,325 --> 00:35:51,400
I hope he realizes it.
627
00:35:53,337 --> 00:35:57,680
I'm sorry.
It's not my place to--
628
00:35:57,680 --> 00:36:00,586
(phone pinging)
629
00:36:00,619 --> 00:36:01,989
It's Mark.
630
00:36:02,188 --> 00:36:04,026
He's almost home.
631
00:36:04,226 --> 00:36:06,096
Oh. Okay.
632
00:36:06,263 --> 00:36:09,469
Well, I'm fine. Really.
633
00:36:16,483 --> 00:36:19,489
I'll check on you in a bit.
634
00:36:21,493 --> 00:36:31,447
♪
635
00:36:33,618 --> 00:36:35,622
Seever: You should be
ashamed of yourself.
636
00:36:38,394 --> 00:36:40,599
Excuse me?
637
00:36:41,935 --> 00:36:43,170
Married woman coming
out of that man's house.
638
00:36:43,237 --> 00:36:45,909
Not that it's
any of your business,
639
00:36:45,909 --> 00:36:45,943
Not that it's
any of your business,
but it's not what it looks like.
640
00:36:45,943 --> 00:36:47,278
but it's not what it looks like.
641
00:36:48,548 --> 00:36:51,453
The last wife who lived in your
house made the same mistake.
642
00:36:52,923 --> 00:36:54,359
Look where she ended up.
643
00:37:07,953 --> 00:37:09,590
How's David doing?
644
00:37:12,563 --> 00:37:14,967
He's okay,
but he was hit pretty bad.
645
00:37:14,967 --> 00:37:15,034
He's okay,
but he was hit pretty bad.
I'll never be able to repay him.
646
00:37:15,034 --> 00:37:17,540
I'll never be able to repay him.
647
00:37:17,573 --> 00:37:18,575
Mark?
648
00:37:18,608 --> 00:37:19,577
Yeah?
649
00:37:22,817 --> 00:37:24,720
I don't want to
stay here anymore.
650
00:37:26,558 --> 00:37:28,829
Yeah, I know,
and I don't blame you,
651
00:37:28,829 --> 00:37:31,467
but we just moved in
652
00:37:31,568 --> 00:37:33,104
and we won't be able
to get our money out.
653
00:37:33,304 --> 00:37:35,743
You're never here.
654
00:37:35,776 --> 00:37:37,546
I know.
655
00:37:37,713 --> 00:37:39,617
I don't care about the money.
656
00:37:43,592 --> 00:37:45,495
I just don't think
I can do it anymore.
657
00:37:48,400 --> 00:37:50,471
The break-in.
658
00:37:52,576 --> 00:37:54,847
The crazy neighbor
and the history of the house.
659
00:37:54,847 --> 00:37:54,881
The crazy neighbor
and the history of the house.
We'll figure it out.
660
00:37:54,881 --> 00:37:56,985
We'll figure it out.
661
00:37:56,985 --> 00:37:56,986
We'll figure it out.
This was a mistake.
662
00:37:56,986 --> 00:37:58,622
This was a mistake.
663
00:38:02,596 --> 00:38:03,732
Okay, I've already
talked to Willow.
664
00:38:03,865 --> 00:38:07,071
She's going to
come stay with you.
665
00:38:07,071 --> 00:38:07,138
She's going to
come stay with you.
I have to finish
my work in Boston,
666
00:38:07,138 --> 00:38:08,542
I have to finish
my work in Boston,
667
00:38:08,642 --> 00:38:10,445
but then I'm putting
my travel on hold.
668
00:38:10,612 --> 00:38:11,881
I talked to my boss.
669
00:38:15,889 --> 00:38:18,562
It'll be just
me and you together.
670
00:38:26,611 --> 00:38:29,651
(footsteps approaching)
671
00:38:29,750 --> 00:38:31,320
Okay, so,
Willow will be here tonight.
672
00:38:31,486 --> 00:38:34,193
Yes, so, don't worry.
673
00:38:34,359 --> 00:38:35,863
Are you sure you're alright?
674
00:38:35,896 --> 00:38:37,633
Yeah.
675
00:38:37,666 --> 00:38:38,434
Sure?
676
00:38:38,568 --> 00:38:41,608
Get going.
You're going to be late.
677
00:38:41,708 --> 00:38:43,912
I'll quit my job right
now if you ask me to.
678
00:38:43,912 --> 00:38:43,946
I'll quit my job right
now if you ask me to.
I don't want you to.
679
00:38:43,946 --> 00:38:44,847
I don't want you to.
680
00:38:44,947 --> 00:38:48,188
You're all that
matters to me, okay?
681
00:38:48,387 --> 00:38:50,926
You say the word...
682
00:38:50,926 --> 00:38:50,960
You say the word...
The word is "get going."
683
00:38:50,960 --> 00:38:53,765
The word is "get going."
684
00:38:53,798 --> 00:38:55,902
Okay.
685
00:38:55,903 --> 00:38:56,905
See you. Bye.
686
00:39:01,648 --> 00:39:10,966
♪
687
00:39:46,103 --> 00:39:47,205
(gun firing)
688
00:39:47,438 --> 00:39:54,085
♪
689
00:39:54,085 --> 00:39:54,086
♪
(camera snapping)
690
00:39:54,086 --> 00:39:56,123
(camera snapping)
691
00:39:56,156 --> 00:40:04,239
♪
692
00:40:04,439 --> 00:40:06,844
(dialing)
693
00:40:12,121 --> 00:40:13,023
Hi, um...
694
00:40:13,123 --> 00:40:15,962
I was hoping to
speak to a reporter there.
695
00:40:15,963 --> 00:40:17,198
Harmony Hines?
696
00:40:18,868 --> 00:40:21,841
Oh, I see. Do you know
where I can find her?
697
00:40:31,159 --> 00:40:33,732
(door closing)
698
00:40:36,738 --> 00:40:38,576
♪ Don't you ever tell me ♪
699
00:40:38,742 --> 00:40:40,646
♪ Don't you let me in ♪
700
00:40:40,812 --> 00:40:43,150
♪ I rise up and then I ♪
701
00:40:43,150 --> 00:40:43,184
♪ I rise up and then I ♪
♪ Then I fall down again ♪
702
00:40:43,184 --> 00:40:44,453
♪ Then I fall down again ♪
703
00:40:44,620 --> 00:40:47,893
♪ Wake up in the morning ♪
704
00:40:47,893 --> 00:40:47,894
♪ Wake up in the morning ♪
Excuse me?
705
00:40:47,894 --> 00:40:50,532
Excuse me?
706
00:40:50,732 --> 00:40:51,934
Are you Harmony?
707
00:40:53,003 --> 00:40:55,208
Harmony Hines?
708
00:40:55,241 --> 00:40:55,609
Maybe.
709
00:40:59,049 --> 00:41:02,890
I was wondering if I could
ask you some questions.
710
00:41:03,490 --> 00:41:05,862
I don't like questions.
711
00:41:07,666 --> 00:41:10,972
It's about the Clark
murder suicides.
712
00:41:13,177 --> 00:41:14,179
I don't want any trouble.
713
00:41:14,179 --> 00:41:14,213
I don't want any trouble.
I'm-- I'm not, um...
714
00:41:14,213 --> 00:41:16,918
I'm-- I'm not, um...
715
00:41:18,822 --> 00:41:20,091
I bought their house.
716
00:41:23,197 --> 00:41:25,669
Just wanted to ask you some
questions about what happened.
717
00:41:27,873 --> 00:41:31,480
Can I, uh, buy you a drink?
718
00:41:31,681 --> 00:41:33,585
(scoffing)
719
00:41:33,752 --> 00:41:35,756
Well, it's a free country.
720
00:41:42,536 --> 00:41:46,143
So, was it an open
and shut case?
721
00:41:46,143 --> 00:41:46,176
So, was it an open
and shut case?
Well, about seemed to be.
722
00:41:46,176 --> 00:41:48,582
Well, about seemed to be.
723
00:41:48,681 --> 00:41:51,521
Laid out as a perfect
murder suicide,
724
00:41:51,621 --> 00:41:55,027
but I thought it as
a little too perfect.
725
00:41:55,562 --> 00:41:57,633
How so?
726
00:41:59,837 --> 00:42:01,674
Well, where do I start?
727
00:42:05,247 --> 00:42:09,790
So, Mr. Clark, he used a shotgun
as his weapon of choice.
728
00:42:11,026 --> 00:42:14,132
But I spoke to the family.
The guy never picked up a gun
729
00:42:14,132 --> 00:42:14,166
But I spoke to the family.
The guy never picked up a gun
in his life. Hated them.
730
00:42:14,166 --> 00:42:15,836
in his life. Hated them.
731
00:42:16,002 --> 00:42:18,006
He was actually scared of them.
732
00:42:20,244 --> 00:42:24,018
You know, he wasn't registered
as the owner of the weapon.
733
00:42:26,289 --> 00:42:30,665
Come to find out it was stolen
from someplace in the city.
734
00:42:33,170 --> 00:42:36,309
So, a guy who's never
even had a speeding ticket
735
00:42:36,611 --> 00:42:39,750
breaks into a random
apartment to steal a weapon
736
00:42:39,884 --> 00:42:41,788
he doesn't even know how to use?
737
00:42:41,888 --> 00:42:44,125
It just--
Just doesn't make any sense.
738
00:42:45,327 --> 00:42:47,966
So, what do you think happened?
739
00:42:53,076 --> 00:42:55,515
Well, I did a bit more research,
and, um...
740
00:42:55,749 --> 00:42:59,222
(sighing)
741
00:42:59,289 --> 00:43:02,863
I find out there's several
disturbing the peace calls
742
00:43:03,030 --> 00:43:05,000
on a neighbor of the Clarks.
743
00:43:05,034 --> 00:43:05,736
Seever.
744
00:43:05,902 --> 00:43:06,403
Yeah, that's the guy.
745
00:43:06,604 --> 00:43:09,009
Donald Seever.
746
00:43:09,042 --> 00:43:10,478
Yeah.
747
00:43:10,645 --> 00:43:13,651
So, I dig a little deeper.
748
00:43:16,624 --> 00:43:19,463
This guy,
he looks like a bad guy,
749
00:43:19,663 --> 00:43:21,834
acts like a bad guy,
750
00:43:22,001 --> 00:43:24,941
but he's not a bad guy.
751
00:43:25,040 --> 00:43:27,145
That can't be.
I met him. He's terrible.
752
00:43:28,648 --> 00:43:31,053
No, he's a war hero.
753
00:43:31,186 --> 00:43:33,858
He gives half
his money to charity.
754
00:43:33,925 --> 00:43:36,497
I mean, he might be annoying,
but he comes out clean.
755
00:43:36,664 --> 00:43:38,936
It's a total dead end.
756
00:43:39,068 --> 00:43:41,306
No, he has to
be involved somehow.
757
00:43:44,212 --> 00:43:46,283
Yeah, well, I'm just
telling you what I found.
758
00:43:50,992 --> 00:43:52,195
So...
759
00:43:52,729 --> 00:43:53,532
That's it?
760
00:43:53,698 --> 00:43:56,671
(chuckling)
No.
761
00:43:56,804 --> 00:43:59,175
That's just the beginning.
762
00:44:02,315 --> 00:44:04,721
I do some more digging
and I find out that
763
00:44:04,854 --> 00:44:07,358
Mrs. Clark is having an affair.
764
00:44:08,862 --> 00:44:12,301
She's sleeping with
another neighbor.
765
00:44:12,301 --> 00:44:15,174
David Gleason.
766
00:44:15,241 --> 00:44:25,160
♪
767
00:44:49,877 --> 00:44:51,581
How much do you think
we could sell the house for
768
00:44:51,747 --> 00:44:54,820
if we sold it right now?
769
00:44:55,020 --> 00:44:56,758
It's a tough time.
770
00:44:56,924 --> 00:44:58,026
The market shifted--
771
00:44:58,160 --> 00:45:01,433
Just tell me how much, please.
772
00:45:01,433 --> 00:45:01,467
Just tell me how much, please.
Let me get my laptop.
773
00:45:01,467 --> 00:45:02,903
Let me get my laptop.
774
00:45:08,380 --> 00:45:11,821
I'm gonna check the current
value of homes in the neighbor.
775
00:45:13,023 --> 00:45:16,129
Hey, um, check David's
house across the street.
776
00:45:16,162 --> 00:45:20,104
(typing)
777
00:45:22,174 --> 00:45:23,443
What is it?
778
00:45:23,443 --> 00:45:23,444
What is it?
It's weird.
779
00:45:23,444 --> 00:45:24,513
It's weird.
780
00:45:24,780 --> 00:45:28,589
Didn't you say this
David guy moved in recently?
781
00:45:28,755 --> 00:45:31,460
Yeah, about two years ago.
782
00:45:31,527 --> 00:45:34,667
Says here it hasn't changed
ownership in 20 years.
783
00:45:34,800 --> 00:45:37,906
Still owned by Helen Clayton.
784
00:45:38,040 --> 00:45:40,845
So, David doesn't own his house.
785
00:45:42,048 --> 00:45:44,621
No, and looking at
the other house's
786
00:45:44,787 --> 00:45:46,857
estimated current resale value.
787
00:45:48,528 --> 00:45:49,663
It's not so good.
788
00:45:49,763 --> 00:45:52,135
You guys would lose money.
Too much money.
789
00:45:52,234 --> 00:45:53,905
You and Mark said
that we couldn't lose,
790
00:45:54,072 --> 00:45:56,276
you said that it was easy money.
791
00:45:56,343 --> 00:45:58,013
I know, I know,
and the market will eventually--
792
00:45:58,146 --> 00:46:00,417
I never should have
listened to you.
793
00:46:09,369 --> 00:46:12,174
I'm sorry I put you
in this position.
794
00:46:20,457 --> 00:46:22,361
I'm sorry, too.
795
00:46:22,361 --> 00:46:22,362
I'm sorry, too.
No problem.
796
00:46:22,362 --> 00:46:23,965
No problem.
797
00:46:29,977 --> 00:46:35,054
I'm... struggling...
798
00:46:37,124 --> 00:46:38,360
...in this neighborhood.
799
00:46:40,865 --> 00:46:42,936
The guy next door's a creep.
800
00:46:45,140 --> 00:46:48,548
I just found out David was
having an affair with the woman
801
00:46:48,548 --> 00:46:48,615
I just found out David was
having an affair with the woman
who used to live in this house.
802
00:46:48,615 --> 00:46:49,884
who used to live in this house.
803
00:46:49,983 --> 00:46:52,823
Tess, stay out of
all the local drama.
804
00:46:52,923 --> 00:46:56,296
Why do you care who's
doing what with whom?
805
00:46:56,296 --> 00:46:57,966
Ignore them.
806
00:47:01,272 --> 00:47:02,208
Yeah, I...
807
00:47:05,147 --> 00:47:06,449
I know that you're right.
808
00:47:11,527 --> 00:47:12,863
It's just hard.
809
00:47:15,902 --> 00:47:17,873
Let's get a good night's sleep
810
00:47:18,006 --> 00:47:20,477
and focus tomorrow
on keeping busy.
811
00:47:22,148 --> 00:47:24,419
You would have suggestions.
812
00:47:24,419 --> 00:47:25,555
Of course I do.
813
00:47:25,555 --> 00:47:25,556
Of course I do.
You love gardening.
814
00:47:25,556 --> 00:47:28,360
You love gardening.
815
00:47:28,360 --> 00:47:29,563
Let's do that.
816
00:47:29,563 --> 00:47:29,597
Let's do that.
You want to garden with me?
817
00:47:29,597 --> 00:47:31,867
You want to garden with me?
818
00:47:31,967 --> 00:47:33,739
Why not? In fact,
today I was thinking about
819
00:47:33,905 --> 00:47:35,843
taking up gardening.
820
00:47:35,909 --> 00:47:40,384
Sure you were. What were
you thinking of growing?
821
00:47:40,451 --> 00:47:42,856
Well, I've been thinking
of sowing my wild oats.
822
00:47:43,056 --> 00:47:46,029
(chuckling)
823
00:47:47,632 --> 00:47:53,578
♪
824
00:47:53,578 --> 00:47:56,449
Love you, sis.
825
00:47:56,449 --> 00:47:58,153
I love you, too.
826
00:48:03,029 --> 00:48:06,971
Shelby, this is
my little sister, Willow,
827
00:48:07,071 --> 00:48:08,808
and Willow, this is
my good friend, Shelby.
828
00:48:08,941 --> 00:48:11,246
I've heard a lot about you.
829
00:48:11,346 --> 00:48:12,048
Ah, don't tell me
if it's good or bad.
830
00:48:12,214 --> 00:48:14,485
Any press is good press, right?
831
00:48:14,485 --> 00:48:14,486
Any press is good press, right?
(laughing)
832
00:48:14,486 --> 00:48:17,058
(laughing)
833
00:48:17,224 --> 00:48:18,393
So nice to meet you finally.
834
00:48:18,426 --> 00:48:19,597
You, too!
835
00:48:19,630 --> 00:48:21,433
So, we're going to arrange these
and then put them outside.
836
00:48:21,534 --> 00:48:24,540
Ah, manual labor,
it's a distant memory.
837
00:48:24,540 --> 00:48:25,642
So, I'm excited.
838
00:48:25,909 --> 00:48:28,347
You are way too nicely
dressed for this by the way.
839
00:48:28,480 --> 00:48:29,950
These old things?
These are rags, honey.
840
00:48:30,083 --> 00:48:32,088
I was about to throw them out.
841
00:48:32,254 --> 00:48:33,490
Okay. Grab some gloves.
842
00:48:33,490 --> 00:48:37,064
Okay, boss.
843
00:48:37,231 --> 00:48:40,037
♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪
844
00:48:40,972 --> 00:48:44,445
♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪
845
00:48:46,550 --> 00:48:48,387
Looking good.
846
00:48:48,521 --> 00:48:50,658
I'm going to go
get lunch started.
847
00:48:50,658 --> 00:48:50,659
I'm going to go
get lunch started.
Ooh, now you're talking.
848
00:48:50,659 --> 00:48:52,294
Ooh, now you're talking.
849
00:48:53,096 --> 00:48:56,504
This counts as
my workout, right?
850
00:48:56,604 --> 00:49:01,313
Hey, Tess. I demand
payment for my services.
851
00:49:01,346 --> 00:49:02,448
Dessert!
852
00:49:02,448 --> 00:49:03,383
Tess:
On it!
853
00:49:05,254 --> 00:49:08,661
What do you know about that guy?
854
00:49:08,661 --> 00:49:10,665
David? Not much.
855
00:49:10,665 --> 00:49:10,699
David? Not much.
But I do like his bod.
856
00:49:10,699 --> 00:49:13,872
But I do like his bod.
857
00:49:13,971 --> 00:49:17,144
Question for you,
I've got banana cream pie
858
00:49:17,278 --> 00:49:18,681
and a brownie chocolate cake.
859
00:49:18,681 --> 00:49:18,715
and a brownie chocolate cake.
Which one do you guys want?
860
00:49:18,715 --> 00:49:20,619
Which one do you guys want?
861
00:49:20,685 --> 00:49:23,490
No way I could decide.
I'll take both of them.
862
00:49:27,566 --> 00:49:32,275
We just found out last night
that David rents his house.
863
00:49:32,308 --> 00:49:33,009
Hm?
864
00:49:33,143 --> 00:49:36,450
I always assumed he owned it.
865
00:49:36,550 --> 00:49:38,153
No. We're starting
to think that's just
866
00:49:38,320 --> 00:49:39,021
one of David's secrets.
867
00:49:39,155 --> 00:49:40,859
It's owned by a Helen Clayton.
868
00:49:41,025 --> 00:49:43,197
Yeah, I remember her.
869
00:49:43,296 --> 00:49:45,802
I just figured
she sold it to him.
870
00:49:46,035 --> 00:49:46,870
Nope.
871
00:49:47,071 --> 00:49:49,342
What's she like?
872
00:49:50,444 --> 00:49:54,185
Rich? That's all anyone
really knew about her.
873
00:49:54,318 --> 00:49:55,354
Do you have her phone number?
874
00:49:55,487 --> 00:49:56,991
I don't, but Ethan Walker does.
875
00:49:57,191 --> 00:49:59,195
Who's that?
876
00:49:59,295 --> 00:50:02,569
Oh, he's head of
the Homeowner's Association.
877
00:50:02,602 --> 00:50:05,776
Skinny as a toothpick with
a head the size of a Volkswagen.
878
00:50:06,042 --> 00:50:09,081
Figure he falls over a lot.
879
00:50:09,215 --> 00:50:09,917
There, just sent you his number.
880
00:50:10,050 --> 00:50:12,155
(phone pinging)
Thanks.
881
00:50:12,321 --> 00:50:14,760
About that dessert?
882
00:50:14,760 --> 00:50:14,794
About that dessert?
Give me five minutes.
883
00:50:14,794 --> 00:50:16,697
Give me five minutes.
884
00:50:16,697 --> 00:50:17,732
Make it three.
885
00:50:20,738 --> 00:50:22,409
Shelby: It's been so nice
getting to know you.
886
00:50:22,509 --> 00:50:25,280
Willow:
It's really nice to meet you.
887
00:50:28,788 --> 00:50:31,159
(screaming)
888
00:50:34,165 --> 00:50:36,804
Oh.
889
00:50:36,804 --> 00:50:36,837
Oh.
That looks great! I do!
890
00:50:36,837 --> 00:50:40,444
That looks great! I do!
891
00:50:41,680 --> 00:50:43,618
It's pretty. I love purple.
892
00:50:45,788 --> 00:50:48,293
Ethan:
Ethan here.
893
00:50:48,426 --> 00:50:49,830
Hi, Ethan.
My name's Tess Ellison.
894
00:50:50,097 --> 00:50:53,638
My husband and I bought
a house in the Hamilton Yards
895
00:50:53,638 --> 00:50:54,841
about a month ago.
896
00:50:55,107 --> 00:50:58,147
I heard that you're the head
of the Homeowner's Association.
897
00:50:58,280 --> 00:51:00,752
Ethan:
Correct. How can I help?
898
00:51:00,785 --> 00:51:03,157
I was wondering if you could put
me in touch with Helen Clayton.
899
00:51:03,256 --> 00:51:07,532
She's the owner of
417 Cardinal Drive.
900
00:51:08,701 --> 00:51:12,041
Ethan: Helen? She moved to
Europe maybe two years ago?
901
00:51:12,141 --> 00:51:15,414
Can you give me
her contact information?
902
00:51:15,515 --> 00:51:16,951
Ethan:
Sure, if it's not confidential,
903
00:51:17,117 --> 00:51:19,690
I'll text it to you.
904
00:51:19,690 --> 00:51:20,825
That'd be great.
905
00:51:21,125 --> 00:51:21,927
Ethan: I should have it
for you in a few days.
906
00:51:22,127 --> 00:51:24,265
That's fine.
907
00:51:24,398 --> 00:51:27,237
Thank you so much, Ethan. Bye.
908
00:51:32,448 --> 00:51:42,434
♪
909
00:52:02,474 --> 00:52:11,459
♪
910
00:52:12,294 --> 00:52:13,096
Hey.
911
00:52:13,296 --> 00:52:16,269
Hey, morning.
912
00:52:17,438 --> 00:52:20,177
Um, I've been
meaning to check on you.
913
00:52:20,377 --> 00:52:21,580
How's your head?
914
00:52:21,580 --> 00:52:22,415
Oh, it's fine.
915
00:52:22,582 --> 00:52:24,720
Now I got a cool story to tell.
916
00:52:24,753 --> 00:52:26,824
Yeah.
917
00:52:26,824 --> 00:52:28,494
Oh, how are you?
918
00:52:28,594 --> 00:52:31,232
I see that you have
someone staying with you.
919
00:52:31,332 --> 00:52:34,606
Yeah, it's my sister
while Mark's travelling.
920
00:52:34,740 --> 00:52:37,411
Ah, right.
That's smart. That's good.
921
00:52:39,448 --> 00:52:41,754
Hey, so, um, this is
a bit of a non-sequitur,
922
00:52:41,787 --> 00:52:46,530
but, um, did you get a good deal
when you bought your house?
923
00:52:46,630 --> 00:52:48,133
(chuckling)
That's quite the non-sequitur.
924
00:52:48,333 --> 00:52:50,505
I know, I know.
925
00:52:50,605 --> 00:52:52,408
I don't mean to pry, it's just,
926
00:52:52,474 --> 00:52:54,445
Mark and I were feeling
bad if we brought down
927
00:52:54,478 --> 00:52:57,351
the value of your house when
we got such a deal on ours.
928
00:52:57,484 --> 00:52:59,823
I wouldn't worry about that.
929
00:52:59,890 --> 00:53:03,096
It's just that, you know,
if I owned your house,
930
00:53:03,229 --> 00:53:06,904
I wouldn't be
too happy with that.
931
00:53:06,904 --> 00:53:06,938
I wouldn't be
too happy with that.
I don't own the house.
932
00:53:06,938 --> 00:53:08,406
I don't own the house.
933
00:53:09,208 --> 00:53:11,312
Oh.
934
00:53:12,982 --> 00:53:15,387
I-I just assumed.
935
00:53:15,555 --> 00:53:16,857
No, I'm just leasing it.
936
00:53:16,924 --> 00:53:20,131
I wasn't sure if I was
going to stay or not, so.
937
00:53:20,363 --> 00:53:22,468
Oh.
938
00:53:23,537 --> 00:53:25,140
I, uh, see you
got your flowers in.
939
00:53:25,240 --> 00:53:29,817
Yeah, the girls
helped me with it.
940
00:53:29,850 --> 00:53:31,119
Hm.
941
00:53:31,252 --> 00:53:33,657
Katherine would love those.
942
00:53:35,595 --> 00:53:37,464
You two have similar tastes.
943
00:53:39,669 --> 00:53:41,339
You must really miss her.
944
00:53:44,846 --> 00:53:46,149
I know you two would
have gotten along.
945
00:53:46,282 --> 00:53:49,656
You remind me so much of her.
946
00:53:50,825 --> 00:53:57,104
♪
947
00:53:57,271 --> 00:53:59,976
Um, I have to go.
948
00:53:59,976 --> 00:54:00,044
Um, I have to go.
I've got a phone
interview thing.
949
00:54:00,044 --> 00:54:01,112
I've got a phone
interview thing.
950
00:54:01,345 --> 00:54:03,450
Sure.
951
00:54:08,694 --> 00:54:09,629
See ya.
952
00:54:17,846 --> 00:54:21,787
(knocking)
953
00:54:23,323 --> 00:54:25,862
(knocking continues)
954
00:54:35,313 --> 00:54:36,550
What are you doing here?
955
00:54:36,717 --> 00:54:38,486
I'm sorry, since we talked,
956
00:54:38,587 --> 00:54:41,593
there's just things
you need to know.
957
00:54:43,329 --> 00:54:45,735
I'll make some coffee.
958
00:54:48,006 --> 00:54:49,275
(dripping)
959
00:54:49,375 --> 00:54:52,448
Tess:
So, what do you think happened?
960
00:54:52,615 --> 00:54:55,888
It was not a murder-suicide.
961
00:54:55,888 --> 00:54:55,922
It was not a murder-suicide.
They were both murdered.
962
00:54:55,922 --> 00:54:57,725
They were both murdered.
963
00:55:00,898 --> 00:55:01,867
By who?
964
00:55:03,904 --> 00:55:07,010
Since most victims
965
00:55:07,010 --> 00:55:07,078
Since most victims
are connected to
their murderers,
966
00:55:07,078 --> 00:55:08,614
are connected to
their murderers,
967
00:55:08,714 --> 00:55:11,987
I first started checking
out the neighbors.
968
00:55:12,020 --> 00:55:12,922
Like Seever.
969
00:55:13,022 --> 00:55:14,860
Yeah, well,
he was at the top of the list,
970
00:55:14,960 --> 00:55:17,632
but, like I told you,
he checked out okay,
971
00:55:17,765 --> 00:55:21,038
but, because David was having
972
00:55:21,038 --> 00:55:21,072
but, because David was having
an affair with Mrs. Clark,
973
00:55:21,072 --> 00:55:22,509
an affair with Mrs. Clark,
974
00:55:22,642 --> 00:55:23,343
I looked into his background.
975
00:55:23,510 --> 00:55:27,853
And what did you find?
976
00:55:27,952 --> 00:55:30,658
Well, he was, um,
partner in a fancy stock
977
00:55:30,791 --> 00:55:32,362
or, um, like, financial firm,
978
00:55:32,528 --> 00:55:35,868
until he got fired.
979
00:55:35,868 --> 00:55:38,775
No, he-he retired.
980
00:55:38,908 --> 00:55:41,848
No. Mm-mm.
That was a smoke screen
981
00:55:41,914 --> 00:55:45,555
that the firm put out
to hide the real reason.
982
00:55:45,688 --> 00:55:46,355
Not good for the image, right?
983
00:55:46,523 --> 00:55:48,661
Wait, what's the real reason?
984
00:55:48,794 --> 00:55:51,834
Well, I found out
that David had a major
985
00:55:51,934 --> 00:55:53,236
nervous breakdown
after his wife died.
986
00:55:53,403 --> 00:55:57,311
Yeah. That I can understand.
987
00:55:57,411 --> 00:56:01,253
But there were
three female coworkers
988
00:56:01,419 --> 00:56:04,860
who were preparing to file
989
00:56:04,960 --> 00:56:07,264
inappropriate you-know-whats
against him,
990
00:56:07,431 --> 00:56:11,472
and they said that they wouldn't
991
00:56:11,673 --> 00:56:13,076
if he was removed.
992
00:56:15,848 --> 00:56:16,783
Fired.
993
00:56:18,887 --> 00:56:23,530
Yeah, and that's when he
moved to this neighborhood.
994
00:56:24,966 --> 00:56:29,008
I guess Mrs. Clark didn't
find him inappropriate.
995
00:56:34,753 --> 00:56:36,623
It's very disturbing,
996
00:56:36,723 --> 00:56:41,733
but it still doesn't
prove that he murdered them.
997
00:56:42,467 --> 00:56:44,539
True.
998
00:56:46,108 --> 00:56:48,313
It doesn't prove that he didn't.
999
00:56:48,446 --> 00:56:51,620
Why did you stop
your investigation?
1000
00:56:53,590 --> 00:56:56,129
'Cause I was fired.
1001
00:56:56,162 --> 00:56:57,131
Why?
1002
00:56:57,431 --> 00:57:00,036
Because of the stories
I was doing on the case.
1003
00:57:00,036 --> 00:57:00,070
Because of the stories
I was doing on the case.
I don't understand.
1004
00:57:00,070 --> 00:57:01,439
I don't understand.
1005
00:57:01,606 --> 00:57:04,813
David has powerful friends.
1006
00:57:06,883 --> 00:57:07,819
Yeah.
1007
00:57:09,889 --> 00:57:10,791
I know.
1008
00:57:18,439 --> 00:57:20,276
Why would he murder them?
1009
00:57:20,477 --> 00:57:22,849
I don't know.
1010
00:57:24,151 --> 00:57:27,792
But I'm just sure that he did.
1011
00:57:29,028 --> 00:57:38,681
♪
1012
00:57:38,814 --> 00:57:41,152
He's lost his grip on reality.
1013
00:57:45,661 --> 00:57:47,899
What do you mean?
1014
00:57:49,803 --> 00:57:51,673
He won't let go of his wife.
1015
00:57:53,777 --> 00:57:55,615
When he talks about her,
he refers to her like
1016
00:57:55,781 --> 00:57:58,887
she's still living.
1017
00:58:06,636 --> 00:58:08,974
(door opening)
1018
00:58:13,817 --> 00:58:15,286
Shoot, it's my sister.
1019
00:58:15,286 --> 00:58:15,320
Shoot, it's my sister.
We can talk more later.
1020
00:58:15,320 --> 00:58:16,990
We can talk more later.
1021
00:58:18,994 --> 00:58:28,947
♪
1022
00:58:42,842 --> 00:58:43,878
Was someone here?
1023
00:58:44,011 --> 00:58:48,186
Uh, yeah.
Just, um, someone I met.
1024
00:58:49,756 --> 00:58:52,895
Sorry, um, can we, um...
1025
00:58:54,331 --> 00:58:55,033
Can we talk in the morning?
1026
00:58:55,033 --> 00:58:55,067
Can we talk in the morning?
I'm just really tired.
1027
00:58:55,067 --> 00:58:56,770
I'm just really tired.
1028
00:58:56,870 --> 00:59:01,212
Tess, you know
I'm always here for you.
1029
00:59:01,245 --> 00:59:01,580
I know.
1030
00:59:01,813 --> 00:59:04,719
I love you.
1031
00:59:05,588 --> 00:59:07,658
Love you, too.
1032
00:59:10,731 --> 00:59:13,269
Get some sleep.
1033
00:59:18,346 --> 00:59:21,787
(door closing)
1034
00:59:24,024 --> 00:59:33,977
♪
1035
01:00:00,196 --> 01:00:01,733
(sighing)
1036
01:00:08,947 --> 01:00:10,685
Another one, thank you.
1037
01:00:10,784 --> 01:00:14,324
Sorry, hon, you're going
to have to pay upfront.
1038
01:00:14,324 --> 01:00:14,358
Sorry, hon, you're going
to have to pay upfront.
Come on, I'm good for it.
1039
01:00:14,358 --> 01:00:15,662
Come on, I'm good for it.
1040
01:00:15,828 --> 01:00:19,368
Your tab's over $100.
1041
01:00:19,368 --> 01:00:21,005
I'm good for it.
1042
01:00:22,207 --> 01:00:23,209
Can't do it.
1043
01:00:23,242 --> 01:00:31,025
♪
1044
01:00:31,125 --> 01:00:35,133
♪ It rains so much
in this town ♪
1045
01:00:35,233 --> 01:00:40,210
♪ Oh, I feel like it
was meant just for me ♪
1046
01:00:53,236 --> 01:00:54,404
You're up early.
1047
01:00:54,404 --> 01:00:54,506
You're up early.
Yeah, I'm meeting
Shelby for breakfast.
1048
01:00:54,506 --> 01:00:57,979
Yeah, I'm meeting
Shelby for breakfast.
1049
01:00:58,947 --> 01:01:00,316
Good for you.
1050
01:01:01,385 --> 01:01:02,855
Gotta run. See you.
1051
01:01:06,395 --> 01:01:16,282
♪
1052
01:01:23,262 --> 01:01:24,231
(sighing)
1053
01:01:35,019 --> 01:01:44,973
♪
1054
01:01:52,755 --> 01:01:56,161
(beeping)
1055
01:01:56,161 --> 01:01:56,162
(beeping)
Excuse me!
1056
01:01:56,162 --> 01:01:56,563
Excuse me!
1057
01:01:56,796 --> 01:01:57,799
Morning.
1058
01:01:57,898 --> 01:02:00,738
Morning.
You, uh, must be Tess' sister.
1059
01:02:00,904 --> 01:02:02,742
Uh. Yeah, how did you know?
1060
01:02:02,842 --> 01:02:05,280
Well, she said you
were staying with her,
1061
01:02:05,346 --> 01:02:06,684
and I see you driving
in and out every day, so--
1062
01:02:06,883 --> 01:02:09,488
Duh. Yeah, sorry.
1063
01:02:09,488 --> 01:02:09,523
Duh. Yeah, sorry.
And you have her eyes.
1064
01:02:09,523 --> 01:02:11,325
And you have her eyes.
1065
01:02:11,325 --> 01:02:13,396
Oh. I guess.
1066
01:02:13,462 --> 01:02:17,337
Anyway, I just wanted to
talk to you really quick.
1067
01:02:17,370 --> 01:02:18,072
Sure.
1068
01:02:18,172 --> 01:02:20,043
My sister's having a tough time.
1069
01:02:20,176 --> 01:02:21,980
Yeah, it's terrible
what happened
1070
01:02:22,147 --> 01:02:25,286
Yeah, exactly, but she...
1071
01:02:25,988 --> 01:02:28,961
I just think it
would be better if you
1072
01:02:29,094 --> 01:02:31,498
stayed away from
her for a while,
1073
01:02:31,498 --> 01:02:31,533
stayed away from
her for a while,
until she gets better.
1074
01:02:31,533 --> 01:02:33,369
until she gets better.
1075
01:02:33,804 --> 01:02:36,008
You do?
1076
01:02:36,943 --> 01:02:40,049
Say no more.
1077
01:02:40,116 --> 01:02:44,491
Yeah, I will, whatever you
feel is best for her.
1078
01:02:44,491 --> 01:02:44,526
Yeah, I will, whatever you
feel is best for her.
Really? Great. Okay.
1079
01:02:44,526 --> 01:02:45,628
Really? Great. Okay.
1080
01:02:45,828 --> 01:02:47,966
Thank you so much.
1081
01:02:48,099 --> 01:02:50,436
Uh, can I give you
her dishes, then?
1082
01:02:50,503 --> 01:02:52,508
She brought over some food
and maybe it's better if
1083
01:02:52,808 --> 01:02:55,480
you take them so she
doesn't have to come over.
1084
01:02:57,785 --> 01:03:00,257
Yeah. Sure. No problem.
1085
01:03:00,356 --> 01:03:01,660
Yeah. I mean,
they're in the kitchen.
1086
01:03:01,826 --> 01:03:04,131
Come on in. I'll get a box.
1087
01:03:10,844 --> 01:03:14,351
(beeping)
1088
01:03:16,388 --> 01:03:26,308
♪
1089
01:03:28,547 --> 01:03:30,551
I have a friend,
and there she is!
1090
01:03:34,291 --> 01:03:35,360
Sorry I'm late.
1091
01:03:35,426 --> 01:03:39,168
It's okay. I'm not above
having breakfast and brunch.
1092
01:03:39,869 --> 01:03:42,141
What is going on with you?
1093
01:03:42,273 --> 01:03:44,880
I never see you anymore.
I miss you.
1094
01:03:45,012 --> 01:03:50,223
And you just seem a little off.
1095
01:03:53,295 --> 01:03:54,665
If I told you,
you'd think I was nuts.
1096
01:03:54,866 --> 01:03:56,301
No judgement!
1097
01:03:57,571 --> 01:04:01,145
I don't know, maybe I just
have too much time on my hands.
1098
01:04:01,278 --> 01:04:03,483
Honey,
you've been through a lot.
1099
01:04:03,550 --> 01:04:06,690
If my house was broken into,
I'd be a hot mess.
1100
01:04:06,856 --> 01:04:08,226
So, now I'm a hot mess?
1101
01:04:08,259 --> 01:04:08,861
No!
1102
01:04:09,027 --> 01:04:11,498
I meant I'd be a hot mess.
1103
01:04:11,566 --> 01:04:13,938
A better dressed hot mess,
but a hot mess nonetheless.
1104
01:04:14,037 --> 01:04:16,376
You always know how to
make me feel so good.
1105
01:04:16,475 --> 01:04:20,017
Seriously,
you need to heal from that.
1106
01:04:20,183 --> 01:04:22,755
Okay? I care about.
1107
01:04:22,922 --> 01:04:26,295
And I want my old Tess back.
1108
01:04:27,063 --> 01:04:29,769
You're right. Fresh start.
1109
01:04:29,936 --> 01:04:33,677
Fresh start. I'm here for you.
1110
01:04:33,877 --> 01:04:35,981
I know you are.
1111
01:04:40,891 --> 01:04:43,797
Mm. Mm-mm-mm.
1112
01:04:43,930 --> 01:04:47,437
I have to get going, hon. Mm.
1113
01:04:49,341 --> 01:04:49,776
I'm going to
pick up the check, okay?
1114
01:04:49,976 --> 01:04:52,548
Thanks, Shelby.
1115
01:04:52,548 --> 01:04:54,552
And take care.
1116
01:04:58,960 --> 01:05:00,229
(sighing)
1117
01:05:09,615 --> 01:05:19,569
♪
1118
01:05:34,699 --> 01:05:35,635
(screaming)
1119
01:05:35,667 --> 01:05:45,621
♪
1120
01:05:51,031 --> 01:05:59,247
♪
1121
01:05:59,347 --> 01:06:04,357
♪ Don't you spare me,
don't you dare... ♪
1122
01:06:09,569 --> 01:06:10,938
What can I get you?
1123
01:06:11,004 --> 01:06:14,311
Oh, I'm, uh...
I'm just looking for someone.
1124
01:06:15,514 --> 01:06:16,583
Harmony Hines.
1125
01:06:18,018 --> 01:06:22,093
Yeah, she's usually here by now.
1126
01:06:24,397 --> 01:06:26,435
So, you haven't
seen her today?
1127
01:06:26,468 --> 01:06:27,437
Nope.
1128
01:06:29,307 --> 01:06:30,110
Funny, I can usually
set my watch by
1129
01:06:30,243 --> 01:06:33,650
when she walks in
through that door.
1130
01:06:33,717 --> 01:06:36,589
I think I upset her the last
time she was here, though.
1131
01:06:47,377 --> 01:06:49,549
If I was you I would
check the hospitals.
1132
01:06:53,590 --> 01:06:55,393
You know what?
I will have that drink.
1133
01:07:02,741 --> 01:07:04,344
No luck with the hospitals.
1134
01:07:05,379 --> 01:07:07,417
Did you check county general?
1135
01:07:07,551 --> 01:07:08,353
They usually
filter people through
1136
01:07:08,485 --> 01:07:10,557
who don't have
insurance that way.
1137
01:07:12,695 --> 01:07:15,499
(dialing)
1138
01:07:15,499 --> 01:07:15,500
(dialing)
(phone ringing)
1139
01:07:15,500 --> 01:07:18,205
(phone ringing)
1140
01:07:19,474 --> 01:07:20,276
Operator: County General.
1141
01:07:20,409 --> 01:07:23,750
Yes, hi.
I'm just looking for someone
1142
01:07:23,750 --> 01:07:23,817
Yes, hi.
I'm just looking for someone
to see if they may be there.
1143
01:07:23,817 --> 01:07:24,284
to see if they may be there.
1144
01:07:24,484 --> 01:07:27,291
Uh, I'm just checking.
1145
01:07:27,457 --> 01:07:30,764
Her name is Harmony Hines.
1146
01:07:30,764 --> 01:07:32,166
Operator: Hold on.
1147
01:07:33,770 --> 01:07:35,439
Yes, she's here.
1148
01:07:36,643 --> 01:07:38,346
She is? Is she hurt?
1149
01:07:38,445 --> 01:07:41,451
Are you family?
We can only talk to family.
1150
01:07:43,823 --> 01:07:44,759
Yes.
1151
01:07:46,796 --> 01:07:51,271
Well, she was attacked
and is now in stable condition.
1152
01:07:53,810 --> 01:07:56,448
Do they know who did it?
1153
01:07:56,516 --> 01:07:58,720
Don't know. You'll have
to speak with the police.
1154
01:08:09,842 --> 01:08:11,311
I have to meet someone.
1155
01:08:26,676 --> 01:08:28,547
Tess:
But why would he murder them?
1156
01:08:28,613 --> 01:08:32,721
Harmony: I don't know,
but I'm just sure that he did.
1157
01:08:35,292 --> 01:08:38,700
(dialing)
1158
01:08:38,700 --> 01:08:42,641
(phone ringing)
1159
01:08:44,812 --> 01:08:45,982
David: Hello?
1160
01:08:46,181 --> 01:08:48,253
Hi, David.
1161
01:08:48,452 --> 01:08:49,722
Sorry to bother you.
1162
01:08:49,722 --> 01:08:50,891
David: No, never.
1163
01:08:50,891 --> 01:08:50,992
David: No, never.
Um, I was just wondering
if you were home.
1164
01:08:50,992 --> 01:08:54,632
Um, I was just wondering
if you were home.
1165
01:08:54,732 --> 01:08:56,068
I wanted to drop
off some desserts that
1166
01:08:56,234 --> 01:08:59,642
Mark and I really enjoyed.
1167
01:08:59,709 --> 01:09:02,447
David: Um, I'm actually
running errands right now,
1168
01:09:02,581 --> 01:09:05,420
but I'll be home
in about 20 minutes.
1169
01:09:05,587 --> 01:09:06,154
Can I text you when I get home?
1170
01:09:06,321 --> 01:09:10,496
Yeah. Perfect. See you.
1171
01:09:11,733 --> 01:09:12,668
David: Bye-bye.
1172
01:09:15,206 --> 01:09:26,294
♪
1173
01:09:32,875 --> 01:09:34,979
(beeping)
1174
01:09:35,212 --> 01:09:46,068
♪
1175
01:09:46,234 --> 01:09:49,708
(silverware rattling)
1176
01:09:52,280 --> 01:09:55,921
(silverware rattling)
1177
01:10:03,235 --> 01:10:06,308
(paper crinkling)
1178
01:10:54,972 --> 01:11:04,925
♪
1179
01:11:18,318 --> 01:11:20,657
(exhaling sharply)
1180
01:11:29,407 --> 01:11:32,648
(panting)
1181
01:11:50,750 --> 01:11:52,554
(device chiming)
1182
01:11:57,363 --> 01:12:00,002
(sighing)
1183
01:12:00,002 --> 01:12:00,035
(sighing)
(phone buttons beeping)
1184
01:12:00,035 --> 01:12:02,941
(phone buttons beeping)
1185
01:12:04,377 --> 01:12:08,018
(phone ringing)
1186
01:12:12,928 --> 01:12:16,836
(ringing continues)
1187
01:12:28,392 --> 01:12:33,536
(ringing continues)
1188
01:13:21,866 --> 01:13:24,838
(lid creaking)
1189
01:13:24,872 --> 01:13:25,239
(gasping)
1190
01:13:25,439 --> 01:13:29,548
(panting)
1191
01:14:08,860 --> 01:14:10,797
Bear.
1192
01:14:12,500 --> 01:14:15,139
(someone moaning)
1193
01:14:19,515 --> 01:14:22,587
Hello?
1194
01:14:25,259 --> 01:14:27,196
Hello?
1195
01:14:50,577 --> 01:14:54,818
(crowbar clanking against door)
1196
01:15:02,834 --> 01:15:05,840
(door creaking open)
1197
01:15:07,511 --> 01:15:08,378
- Willow.
- (crowbar clattering to floor)
1198
01:15:08,613 --> 01:15:10,517
Willow!
1199
01:15:10,617 --> 01:15:12,921
Willow, it's me. It's Tess.
Can you hear me?
1200
01:15:12,954 --> 01:15:14,424
Tess?
1201
01:15:14,558 --> 01:15:17,129
Tess:
We got to go. We got to go.
1202
01:15:17,163 --> 01:15:18,298
I don't--
1203
01:15:18,298 --> 01:15:19,735
I don't feel good.
1204
01:15:19,835 --> 01:15:23,643
- I know, I know. We got to go.
- Okay.
1205
01:15:26,782 --> 01:15:28,285
Come on. We got to go now.
1206
01:15:28,285 --> 01:15:28,319
Come on. We got to go now.
- Okay.
- Come on.
1207
01:15:28,319 --> 01:15:30,255
- Okay.
- Come on.
1208
01:15:30,255 --> 01:15:30,256
- Okay.
- Come on.
Tess:
Oh, come on.
1209
01:15:30,256 --> 01:15:32,193
Tess:
Oh, come on.
1210
01:15:32,193 --> 01:15:35,032
(Willow panting)
1211
01:15:43,115 --> 01:15:46,121
Okay. Almost there.
1212
01:15:46,121 --> 01:15:48,058
Hold on. Okay. Okay.
1213
01:15:56,107 --> 01:15:59,080
(door closing)
1214
01:15:59,080 --> 01:16:02,119
(keypad beeping)
1215
01:16:09,300 --> 01:16:12,206
(both panting)
1216
01:16:13,810 --> 01:16:15,881
Tess:
Okay.
1217
01:16:16,014 --> 01:16:18,252
Okay. You're okay. You're okay.
1218
01:16:18,285 --> 01:16:20,155
Okay.
1219
01:16:35,687 --> 01:16:39,761
(paper crinkling)
1220
01:16:48,679 --> 01:16:51,317
Okay.
1221
01:16:51,317 --> 01:16:51,351
Okay.
You're okay. You're okay.
1222
01:16:51,351 --> 01:16:52,888
You're okay. You're okay.
1223
01:16:57,931 --> 01:16:58,465
Okay. You're fine.
1224
01:16:58,699 --> 01:17:00,604
Okay.
1225
01:17:00,803 --> 01:17:03,375
You're okay.
1226
01:17:03,375 --> 01:17:04,912
(device chiming)
1227
01:17:04,945 --> 01:17:07,083
(panting)
1228
01:17:07,216 --> 01:17:08,485
Operator: 911.
What's your emergency?
1229
01:17:08,686 --> 01:17:12,192
(door creaking)
1230
01:17:12,193 --> 01:17:14,197
(door closing)
1231
01:17:15,967 --> 01:17:17,638
I won't let anyone hurt us,
Katherine.
1232
01:17:17,837 --> 01:17:20,342
(shouting)
1233
01:17:22,747 --> 01:17:25,018
(door slamming)
1234
01:17:31,130 --> 01:17:34,237
(inhaling and exhaling sharply)
1235
01:17:41,451 --> 01:17:43,890
Come on.
1236
01:17:43,990 --> 01:17:45,827
David: Just come on out.
Let's talk about this.
1237
01:17:45,994 --> 01:17:46,662
I'm calling the police!
1238
01:17:46,862 --> 01:17:51,204
Oh, really?
1239
01:17:51,204 --> 01:17:53,142
Well, that's odd,
1240
01:17:53,241 --> 01:17:55,412
'cause you left your phone
out here.
1241
01:17:55,412 --> 01:17:55,446
'cause you left your phone
out here.
Look. Don't lie to me.
1242
01:17:55,446 --> 01:17:58,385
Look. Don't lie to me.
1243
01:18:00,255 --> 01:18:03,361
All great marriages
start with honesty.
1244
01:18:06,000 --> 01:18:07,369
You're sick, David.
1245
01:18:08,739 --> 01:18:09,542
You need help.
1246
01:18:09,741 --> 01:18:11,779
I can help you.
1247
01:18:11,879 --> 01:18:15,319
Just leave right now
and we'll work it out.
1248
01:18:15,319 --> 01:18:15,353
Just leave right now
and we'll work it out.
Mark:
Hey, babe.
1249
01:18:15,353 --> 01:18:17,089
Mark:
Hey, babe.
1250
01:18:22,366 --> 01:18:23,603
What's going on?
1251
01:18:23,836 --> 01:18:27,076
Willow?
1252
01:18:30,750 --> 01:18:33,823
(whimpering)
1253
01:18:38,766 --> 01:18:41,304
(wood splintering)
1254
01:18:47,216 --> 01:18:48,853
There you are.
1255
01:18:53,929 --> 01:18:57,069
I'm not your wife.
1256
01:19:06,321 --> 01:19:09,026
- (wood splintering)
- (whimpering)
1257
01:19:10,930 --> 01:19:14,871
Katherine!
1258
01:19:18,846 --> 01:19:23,288
Katherine? Katherine?
1259
01:20:03,569 --> 01:20:06,240
Mark, Mark!
1260
01:20:11,250 --> 01:20:13,054
(screaming)
1261
01:20:23,576 --> 01:20:24,779
(screaming)
1262
01:20:24,911 --> 01:20:27,718
David:
It's okay. It's okay.
1263
01:20:27,884 --> 01:20:30,690
Okay, listen. Shh, shh, shh.
1264
01:20:30,857 --> 01:20:33,495
Why are you doing this?
1265
01:20:33,562 --> 01:20:37,805
Why? I can clean this up.
Make them all go away.
1266
01:20:37,937 --> 01:20:40,209
Would you like that, Katherine?
1267
01:20:40,242 --> 01:20:41,612
Yeah?
1268
01:20:41,879 --> 01:20:45,352
Okay. So now, I'm going to
take my hand off your mouth,
1269
01:20:45,419 --> 01:20:48,994
so you have to be good
or I will become very angry.
1270
01:20:49,160 --> 01:20:51,398
- Okay?
- Mm-hmm.
1271
01:20:51,431 --> 01:20:54,571
Okay.
1272
01:20:54,571 --> 01:20:57,978
Good. That's good.
1273
01:20:58,178 --> 01:21:00,248
I don't want to fight.
1274
01:21:02,086 --> 01:21:05,192
My name is Tess Ellison.
1275
01:21:05,325 --> 01:21:07,965
Your wife Katherine is dead.
1276
01:21:08,164 --> 01:21:11,605
You are confused.
1277
01:21:11,605 --> 01:21:11,606
You are confused.
(shouting)
1278
01:21:11,606 --> 01:21:12,908
(shouting)
1279
01:21:13,041 --> 01:21:14,745
See, that's exactly
what Sylvia said.
1280
01:21:14,945 --> 01:21:18,051
(whimpering)
1281
01:21:18,184 --> 01:21:20,121
This is all a test, isn't it?
1282
01:21:20,188 --> 01:21:23,829
You're just another fake
trying to trick me, aren't you?
1283
01:21:24,029 --> 01:21:26,400
You need help.
1284
01:21:26,400 --> 01:21:29,107
Shh, shh, shh.
1285
01:21:29,206 --> 01:21:31,077
Close your eyes
and everything will be better.
1286
01:21:31,210 --> 01:21:33,616
Okay. Close your eyes, okay?
1287
01:21:33,616 --> 01:21:35,485
Shh. No talking!
1288
01:21:35,485 --> 01:21:35,486
Shh. No talking!
Shh. Don't--
1289
01:21:35,486 --> 01:21:37,624
Shh. Don't--
1290
01:21:37,624 --> 01:21:39,795
No talking, okay?
1291
01:21:39,961 --> 01:21:41,899
This will all be over soon.
1292
01:21:42,099 --> 01:21:45,540
Okay? Okay?
1293
01:21:45,540 --> 01:21:45,573
Okay? Okay?
It'll all be over soon.
1294
01:21:45,573 --> 01:21:46,642
It'll all be over soon.
1295
01:21:46,642 --> 01:21:48,612
(whimpering)
1296
01:21:50,616 --> 01:21:52,487
(grunting)
1297
01:21:52,520 --> 01:21:55,593
Run!
1298
01:22:02,172 --> 01:22:03,576
Tess:
Hey.
1299
01:22:05,580 --> 01:22:07,149
Oof.
1300
01:22:15,265 --> 01:22:18,205
- Are you okay?
- Fine.
1301
01:22:18,371 --> 01:22:20,442
The police are on the way.
1302
01:22:29,126 --> 01:22:33,002
Mark? Mark?
1303
01:22:33,168 --> 01:22:35,573
Hey, hey, hey. Hey.
1304
01:22:35,573 --> 01:22:35,574
Hey, hey, hey. Hey.
- Hey.
- Hmm?
1305
01:22:35,574 --> 01:22:37,710
- Hey.
- Hmm?
1306
01:22:37,710 --> 01:22:37,711
- Hey.
- Hmm?
(groaning)
1307
01:22:37,711 --> 01:22:40,049
(groaning)
1308
01:22:40,248 --> 01:22:42,386
- Hey.
- Hey.
1309
01:22:42,419 --> 01:22:44,691
You okay?
1310
01:22:44,691 --> 01:22:44,692
You okay?
(groaning)
1311
01:22:44,692 --> 01:22:46,461
(groaning)
1312
01:22:46,562 --> 01:22:48,766
Tess: Let's get you and Willow
out of here.
1313
01:22:49,066 --> 01:22:52,139
It's all over.
1314
01:22:54,143 --> 01:22:57,617
(indistinct chatter
over police radios)
1315
01:23:00,055 --> 01:23:03,328
Your sister is going to be
just fine.
1316
01:23:43,341 --> 01:23:46,181
Mark:
Mmm-mmm-mmm.
1317
01:23:46,347 --> 01:23:47,617
This is going to be so good.
1318
01:23:47,717 --> 01:23:49,754
Too many men have made me
the same promise.
1319
01:23:49,754 --> 01:23:49,755
Too many men have made me
the same promise.
(laughing)
1320
01:23:49,755 --> 01:23:51,490
(laughing)
1321
01:23:54,664 --> 01:23:54,932
Oh, Tess? Don is here.
1322
01:23:55,165 --> 01:23:57,136
Hi, Don.
1323
01:23:57,302 --> 01:23:59,073
Hey. Glad you could make it.
1324
01:23:59,206 --> 01:24:00,911
Your wife is quite insistent.
1325
01:24:01,077 --> 01:24:03,348
Oh, yeah. Tess can be that way.
1326
01:24:03,481 --> 01:24:06,020
Uh, you want to give me a hand?
1327
01:24:06,120 --> 01:24:08,660
I've been barbecuing
for the last 32 years.
1328
01:24:08,759 --> 01:24:12,233
Oh. Okay. Well, maybe
you want to take command
1329
01:24:12,399 --> 01:24:14,303
over this operation, and--
1330
01:24:14,403 --> 01:24:18,212
- I think it's best.
- Okay. Yeah, yeah.
1331
01:24:18,378 --> 01:24:20,315
What was that about?
1332
01:24:20,448 --> 01:24:21,284
Well,
I think Don just demoted me,
1333
01:24:21,384 --> 01:24:24,557
and he is now taking over
Mission BBQ.
1334
01:24:24,557 --> 01:24:24,558
and he is now taking over
Mission BBQ.
(chuckling)
1335
01:24:24,558 --> 01:24:26,260
(chuckling)
1336
01:24:26,394 --> 01:24:27,697
By the way, did you see this?
1337
01:24:27,797 --> 01:24:29,467
Yeah. She told me she had
a new assignment.
1338
01:24:29,567 --> 01:24:32,172
I just didn't know
it was coming out today.
1339
01:24:32,306 --> 01:24:33,575
And did you know about this?
1340
01:24:33,575 --> 01:24:33,576
And did you know about this?
"For over a year,
1341
01:24:33,576 --> 01:24:35,312
"For over a year,
1342
01:24:35,378 --> 01:24:37,149
"the tragic deaths
of Sylvia and Andrew Clark
1343
01:24:37,249 --> 01:24:40,623
"were thought to be
a murder/suicide,
1344
01:24:40,656 --> 01:24:43,829
but the unexpected discovery by
local resident Tess Ellison..."
1345
01:24:43,862 --> 01:24:45,533
What?
1346
01:24:45,666 --> 01:24:47,503
"...by local resident
Tess Ellison
1347
01:24:47,537 --> 01:24:49,107
"of incriminating evidence in
the possession of David Gleeson
1348
01:24:49,206 --> 01:24:53,415
"prompted authorities
to reopen the cold case.
1349
01:24:53,515 --> 01:24:54,718
Mr. Gleeson
is presently serving 25..."
1350
01:24:54,751 --> 01:24:57,356
Shelby: We don't need to hear
any more about that monster.
1351
01:24:57,422 --> 01:24:59,059
We know exactly
where he's spending his time.
1352
01:24:59,259 --> 01:25:01,230
Yeah. Agreed.
1353
01:25:01,330 --> 01:25:02,099
Hey, sis,
you cracked the Clark case.
1354
01:25:02,265 --> 01:25:05,472
No. I just helped Harmony
1355
01:25:05,573 --> 01:25:06,976
prove something
she already suspected.
1356
01:25:07,142 --> 01:25:10,549
You are too modest.
1357
01:25:10,616 --> 01:25:14,658
Do you think now would be
a good time for you-know-what?
1358
01:25:24,243 --> 01:25:26,013
- Thank you, Don.
- Ooh.
1359
01:25:26,180 --> 01:25:27,116
Looks like you burnt that one.
1360
01:25:27,315 --> 01:25:30,221
That one's yours.
1361
01:25:30,422 --> 01:25:33,629
(gasping) You!
1362
01:25:33,629 --> 01:25:34,631
(laughing)
1363
01:25:34,764 --> 01:25:35,967
Now, something
for our real hero.
1364
01:25:36,167 --> 01:25:38,271
Take a look, Don.
1365
01:25:39,173 --> 01:25:41,645
He's beautiful.
1366
01:25:43,448 --> 01:25:45,519
He's yours if you want him, Don.
1367
01:25:51,330 --> 01:25:55,873
- Hey, little guy.
- I think that's a yes.
1368
01:25:55,873 --> 01:25:58,712
Yes, it is.
1369
01:26:00,482 --> 01:26:03,555
- (dog whining)
- Thank you.
1370
01:26:05,826 --> 01:26:08,766
What's his name?
1371
01:26:08,766 --> 01:26:10,704
He's a rescue pup,
1372
01:26:10,803 --> 01:26:13,075
so you can name him
whatever you want.
1373
01:26:13,241 --> 01:26:17,551
I think I'll call you Cub.
1374
01:26:17,583 --> 01:26:18,852
Oh.
1375
01:26:18,886 --> 01:26:20,088
Wow, Don.
1376
01:26:20,221 --> 01:26:22,059
I think I'm starting to
like you.
1377
01:26:22,225 --> 01:26:24,497
(Shelby chuckling)
1378
01:26:24,564 --> 01:26:26,167
And I think we're starting
to like this neighborhood.
1379
01:26:26,367 --> 01:26:29,440
Mark:
Mm-hmm.
1380
01:26:34,918 --> 01:26:44,871
♪
1381
01:27:20,609 --> 01:27:21,878
(projector reel clicking)
88514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.