Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,281 --> 00:00:05,281
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,281 --> 00:00:10,281
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,281 --> 00:00:13,117
[Wanil] It was around February
a couple of years back.
4
00:00:13,952 --> 00:00:16,204
There was a call about a homicide.
5
00:00:16,287 --> 00:00:19,832
It took place in one of the rooms
at a motel in Sillim-dong.
6
00:00:22,043 --> 00:00:26,547
When I got to the scene,
Inspector Yang was already standing there.
7
00:00:29,467 --> 00:00:33,304
I definitely saw him pick up something
that looked like a lighter,
8
00:00:34,472 --> 00:00:36,849
but he hid it as soon as he saw me.
9
00:00:39,185 --> 00:00:44,232
I checked the evidence log later,
but there was no lighter.
10
00:00:48,027 --> 00:00:50,029
That's when I got suspicious.
11
00:00:50,989 --> 00:00:53,157
So I started looking into him.
12
00:00:54,367 --> 00:00:57,245
Dongyeong Yang, it turns out,
13
00:00:57,870 --> 00:01:01,874
had been destroying key evidence
in multiple cases.
14
00:01:03,084 --> 00:01:07,755
He also blackmailed suspects,
shaking them down for money…
15
00:01:07,839 --> 00:01:08,840
ALL RECORDINGS
16
00:01:08,923 --> 00:01:10,842
…in exchange for his silence.
17
00:01:10,925 --> 00:01:13,386
Could you get any more corrupt than that,
Inspector Yang?
18
00:01:13,469 --> 00:01:16,723
That testimony is worthless.
You drugged him to get it.
19
00:01:16,806 --> 00:01:19,142
I'd need solid evidence, of course.
20
00:01:19,726 --> 00:01:21,603
[coughs]
21
00:01:27,650 --> 00:01:30,320
I know an agency
that has good investigators.
22
00:01:30,820 --> 00:01:33,698
I asked them to look into the cases
that Lee mentioned,
23
00:01:34,198 --> 00:01:36,075
and they confirmed everything.
24
00:01:37,118 --> 00:01:38,119
Tell me,
25
00:01:39,203 --> 00:01:42,540
did you really not know
that Min and I were working together?
26
00:01:43,916 --> 00:01:45,960
Weren't you focused on him
'cause you knew?
27
00:01:46,044 --> 00:01:49,339
Min was working with another surgeon.
Seok Jeong, wasn't it?
28
00:01:49,964 --> 00:01:51,090
[scoffs]
29
00:01:52,633 --> 00:01:53,843
Why would you do it?
30
00:01:54,427 --> 00:01:58,598
Working where I do, that hospital,
it's monotonous.
31
00:01:59,640 --> 00:02:03,061
In all honesty, I was afraid
I would get stuck there for life.
32
00:02:03,144 --> 00:02:05,980
However, Min helped me out.
33
00:02:06,064 --> 00:02:11,235
He found me cases that were stimulating.
[chuckles]
34
00:02:11,319 --> 00:02:12,403
It was perfect.
35
00:02:13,738 --> 00:02:18,076
You know, if I hadn't killed that nurse
at Gwanggyo Temple…
36
00:02:20,203 --> 00:02:22,163
things wouldn't have escalated this far.
37
00:02:23,498 --> 00:02:25,667
Wow. [chuckles]
38
00:02:30,505 --> 00:02:31,756
So, what now?
39
00:02:33,383 --> 00:02:34,384
What do you want?
40
00:02:34,467 --> 00:02:35,510
[chuckles]
41
00:02:44,560 --> 00:02:46,562
You're gonna keep investigating.
42
00:02:48,731 --> 00:02:49,941
Then you catch me.
43
00:03:01,994 --> 00:03:06,082
HYPER KNIFE
44
00:03:10,044 --> 00:03:13,005
I'm afraid Dr. Choi won't be
joining us tonight.
45
00:03:13,089 --> 00:03:14,173
He won't?
46
00:03:15,174 --> 00:03:16,509
Why?
47
00:03:16,592 --> 00:03:19,220
[scoffs] Does he think he's too good
for a place like this?
48
00:03:19,887 --> 00:03:22,223
Well, that's not it exactly.
49
00:03:22,765 --> 00:03:26,352
He's been planning this for a while,
down to the very last detail.
50
00:03:26,436 --> 00:03:28,729
Everything from the timing,
to the location,
51
00:03:29,730 --> 00:03:31,983
and, of course,
choosing who will be involved.
52
00:03:32,567 --> 00:03:33,568
[sighs]
53
00:03:34,777 --> 00:03:38,072
Tell him he'd better just get down here
right now if he wants to live.
54
00:03:38,156 --> 00:03:39,574
I'll take care of everything.
55
00:03:39,657 --> 00:03:42,285
You can't perform the surgery here
with this equipment
56
00:03:42,368 --> 00:03:45,413
-or with these people either.
-You can think that all you want.
57
00:03:45,913 --> 00:03:48,499
Anyone else couldn't,
but that's exactly why I'm doing it.
58
00:03:49,625 --> 00:03:50,668
[chuckles]
59
00:03:59,510 --> 00:04:03,556
Ceralib-A. He's self-medicating.
This completely screws things up.
60
00:04:04,265 --> 00:04:07,310
Ceralib-A could cause
unknown complications during the procedure
61
00:04:07,393 --> 00:04:09,395
that we just have no way to predict.
62
00:04:09,479 --> 00:04:11,772
You're ill-equipped here.
You can't handle it.
63
00:04:12,273 --> 00:04:13,274
For how long?
64
00:04:13,357 --> 00:04:15,151
When did he start taking this?
65
00:04:15,902 --> 00:04:17,069
Last year.
66
00:04:17,612 --> 00:04:20,615
After he was diagnosed at my hospital,
that's when he started.
67
00:04:20,698 --> 00:04:22,325
You should have told him no!
68
00:04:23,785 --> 00:04:26,579
Come on, really?
You know how stubborn he is.
69
00:04:30,333 --> 00:04:31,751
HANUL SUNGSIM HOSPITAL
70
00:04:31,834 --> 00:04:33,503
[Seok] What was he thinking?
71
00:04:33,586 --> 00:04:34,921
Is he insane?
72
00:04:35,421 --> 00:04:36,422
Damn it.
73
00:04:38,841 --> 00:04:40,551
I'm gonna go see Dr. Choi.
74
00:04:40,635 --> 00:04:42,011
-Okay.
-I'll go with you.
75
00:04:42,094 --> 00:04:43,387
You stay here!
76
00:04:58,402 --> 00:05:00,196
You're gonna keep investigating.
77
00:05:01,113 --> 00:05:02,281
Then you catch me.
78
00:05:03,950 --> 00:05:07,787
[phone ringing]
79
00:05:07,870 --> 00:05:09,121
SERGEANT KIM WONPYO
80
00:05:10,081 --> 00:05:11,082
SPEAKER
81
00:05:12,416 --> 00:05:13,751
What?
82
00:05:13,835 --> 00:05:16,337
[Sergeant Kim] You asked me to call you
in two hours, Inspector.
83
00:05:16,420 --> 00:05:17,755
Is something wrong?
84
00:05:20,508 --> 00:05:22,301
No, no, no. Nothing's wrong.
85
00:05:22,802 --> 00:05:24,720
I'm returning to the station now.
86
00:05:33,479 --> 00:05:37,108
Dr. Han,
is Ceralib-A really that dangerous?
87
00:05:37,608 --> 00:05:40,862
It's a painkiller designed for
terminal cancer patients.
88
00:05:40,945 --> 00:05:43,948
It's effective,
but it has a lot of severe side effects.
89
00:05:44,448 --> 00:05:46,450
Our biggest concern is
we'll have to figure out
90
00:05:46,534 --> 00:05:48,452
how to keep him under anesthesia.
91
00:05:48,536 --> 00:05:50,204
It makes things difficult.
92
00:05:50,288 --> 00:05:51,831
[sighs] You're kidding.
93
00:05:52,415 --> 00:05:55,418
How could he do this to Ms. Seok?
What's wrong with him?
94
00:05:55,501 --> 00:05:59,589
The thing is, manufacturing was halted
because of all the side effects.
95
00:06:00,214 --> 00:06:03,217
-How did he even get it?
-[sighs] Who cares about that?
96
00:06:03,301 --> 00:06:04,927
Now that I think about it,
97
00:06:05,428 --> 00:06:08,472
he was surprisingly healthy on the ship
for someone with cancer.
98
00:06:09,181 --> 00:06:11,183
He performed surgery and everything.
99
00:06:12,435 --> 00:06:15,438
I guess that the Ceralib-A
got Dr. Choi through it
100
00:06:16,439 --> 00:06:18,232
in spite of his condition.
101
00:06:18,316 --> 00:06:19,525
[knocks on door]
102
00:06:24,113 --> 00:06:26,282
Excuse me. You have a moment?
103
00:06:38,169 --> 00:06:41,589
[Dr. Han] I understand that Dr. Choi
has devised his own plan of action.
104
00:06:41,672 --> 00:06:45,051
I get it,
but what exactly is the plan here?
105
00:06:45,134 --> 00:06:49,347
Dr. Jeong and I will operate on him
a month from now at Yeonshin,
106
00:06:49,430 --> 00:06:51,307
over in the new annex's operating room.
107
00:06:51,891 --> 00:06:54,727
Is Dr. Jeong on board with this?
Does she know the arrangement?
108
00:06:55,519 --> 00:06:57,146
I explained it to her earlier.
109
00:06:57,772 --> 00:07:01,442
And if you're interested, Dr. Han,
I'd like you to join us.
110
00:07:01,525 --> 00:07:03,277
-Are you serious?
-Well, of course.
111
00:07:03,986 --> 00:07:05,529
You're a team, after all.
112
00:07:06,989 --> 00:07:10,618
Dr. Jeong,
she left a while ago to see Dr. Choi.
113
00:07:11,285 --> 00:07:14,288
Let's wait till she's back.
We'll talk this through.
114
00:07:14,372 --> 00:07:18,250
Um, I don't think she'll be able to
talk to him. Not before the surgery.
115
00:07:19,085 --> 00:07:22,838
As it turns out, Dr. Choi has run away.
He's trying to avoid her.
116
00:07:23,673 --> 00:07:24,882
"Run away"?
117
00:07:32,390 --> 00:07:33,391
Shit.
118
00:07:57,123 --> 00:07:59,250
Now that she knows about the Ceralib-A,
119
00:07:59,333 --> 00:08:03,045
Dr. Jeong will wanna move fast
and get him into surgery right away.
120
00:08:03,129 --> 00:08:04,797
Yes, of course she would want to.
121
00:08:05,297 --> 00:08:08,050
That's why he left.
He wants to wait it out.
122
00:08:08,134 --> 00:08:11,345
Delay the surgery.
That's what he decided to do.
123
00:08:12,221 --> 00:08:13,264
You mean he's…
124
00:08:13,347 --> 00:08:16,767
I do. He's trying to
make his condition a lot worse.
125
00:08:16,851 --> 00:08:19,478
He still wants the surgery though, right?
126
00:08:19,562 --> 00:08:20,771
Of course.
127
00:08:21,814 --> 00:08:23,023
[Dr. Han] Hold on.
128
00:08:23,524 --> 00:08:27,111
So he's purposefully making
his condition worse before the surgery?
129
00:08:28,821 --> 00:08:30,906
Yeah. That's exactly right.
130
00:08:31,615 --> 00:08:34,952
But wait.
That doesn't make any sense at all.
131
00:08:35,035 --> 00:08:36,996
He's deliberately doing all this…
132
00:08:41,542 --> 00:08:42,918
to die on the table?
133
00:09:06,233 --> 00:09:07,485
Good. You're here.
134
00:09:08,194 --> 00:09:09,195
What's going on?
135
00:09:09,278 --> 00:09:11,113
We received a call just after midnight.
136
00:09:11,197 --> 00:09:12,198
And who called it in?
137
00:09:12,281 --> 00:09:14,617
It was a woman.
She wanted to be anonymous.
138
00:09:14,700 --> 00:09:15,910
Whose building is this?
139
00:09:15,993 --> 00:09:18,287
-Actually…
-What?
140
00:09:19,789 --> 00:09:20,998
It's Dr. Choi's place.
141
00:09:53,531 --> 00:09:56,534
[♪ intense music playing]
142
00:10:22,935 --> 00:10:25,104
KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION
143
00:10:48,043 --> 00:10:49,503
He's already cleared out.
144
00:10:51,463 --> 00:10:53,007
Wow, he did that fast.
145
00:10:56,010 --> 00:10:58,304
You got yourself
pretty worked up yesterday.
146
00:10:58,387 --> 00:11:00,806
Are you feeling a little better?
Can we talk?
147
00:11:12,318 --> 00:11:13,319
Tell me.
148
00:11:14,153 --> 00:11:16,655
He wants to die on the table.
I wanna know why.
149
00:11:17,781 --> 00:11:19,533
Does it mean he wants to die
in my hands? Is that it?
150
00:11:19,617 --> 00:11:20,659
You're right.
151
00:11:22,286 --> 00:11:23,746
She has to fail.
152
00:11:24,413 --> 00:11:28,209
Fail at least once to experience it.
So she learns from it.
153
00:11:29,168 --> 00:11:33,130
Are you saying that she's never had
a failure in any surgery?
154
00:11:33,214 --> 00:11:35,007
Mmm. Not that I know of.
155
00:11:36,759 --> 00:11:39,261
That's why I need to break her down now.
156
00:11:40,262 --> 00:11:41,430
[breathing shakily]
157
00:11:43,641 --> 00:11:46,185
What kind of teacher
would even do such a thing?
158
00:11:47,102 --> 00:11:48,270
Shit.
159
00:11:49,355 --> 00:11:51,065
So he breaks me down. What then?
160
00:11:51,148 --> 00:11:54,443
She has to feel the weight of a death,
sit there and cry.
161
00:11:55,319 --> 00:11:57,821
Realize there are things
surgeons can't do.
162
00:11:58,656 --> 00:12:00,074
Bear the full agony of it.
163
00:12:01,659 --> 00:12:05,829
And what if she succeeds?
What if she doesn't lose you on the table?
164
00:12:05,913 --> 00:12:09,208
This surgery is definitely going to fail.
165
00:12:10,417 --> 00:12:12,378
I'm going to make sure it does.
166
00:12:15,297 --> 00:12:18,384
[breathing shakily]
167
00:12:22,137 --> 00:12:23,264
Are you all right?
168
00:12:31,522 --> 00:12:33,565
Why did you get involved in any of this?
169
00:12:35,150 --> 00:12:36,944
Do you want to fail too or something?
170
00:12:37,444 --> 00:12:40,155
Dr. Choi is the one who thinks
you're gonna fail. I don't.
171
00:12:40,656 --> 00:12:42,574
I'd be a fool to bet against you.
172
00:12:45,995 --> 00:12:48,414
You can pull this off, can't you?
173
00:12:56,797 --> 00:12:58,757
YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
174
00:13:08,100 --> 00:13:09,268
Not bad, right?
175
00:13:11,478 --> 00:13:14,106
I've never been in this new building.
It looks good.
176
00:13:14,606 --> 00:13:18,152
[Alan] The surgery will be conducted
completely in private with no observers.
177
00:13:18,235 --> 00:13:19,528
And we've made arrangements.
178
00:13:19,611 --> 00:13:22,031
Dr. Uyeong Ha will be the
only other person scrubbing in
179
00:13:22,114 --> 00:13:23,365
from Yeonshin Hospital.
180
00:13:23,949 --> 00:13:28,370
Dr. Ha won't actually be participating
in the operation. He's there in name only.
181
00:13:29,830 --> 00:13:31,957
You'll be the one performing the surgery.
182
00:13:32,458 --> 00:13:35,044
Yeonshin should do well here.
It's good business.
183
00:13:35,627 --> 00:13:38,213
A joint project
with Boston Medical School.
184
00:13:40,674 --> 00:13:43,761
It's full circle.
I'll be operating in this place again.
185
00:13:46,180 --> 00:13:47,973
[Alan] Didn't you want to come back?
186
00:13:48,891 --> 00:13:50,100
[Seok] Not sure.
187
00:13:51,226 --> 00:13:53,854
Well, I'm excited. I don't know why.
188
00:13:57,024 --> 00:13:58,025
What?
189
00:13:58,108 --> 00:14:01,445
Why did he bring you into this whole mess?
That's the thing I'm wondering right now.
190
00:14:03,030 --> 00:14:06,283
Well, perhaps, Dr. Choi thought
it'd be good for you
191
00:14:06,366 --> 00:14:08,660
to throw some healthy competition
into the mix.
192
00:14:09,244 --> 00:14:11,830
After all, everything he does
is for your benefit.
193
00:14:11,914 --> 00:14:12,915
[scoffs]
194
00:14:13,499 --> 00:14:15,959
Wait, do you really think
you're my competition?
195
00:14:16,043 --> 00:14:18,045
[Alan chuckles]
196
00:14:18,629 --> 00:14:21,590
Yeah, well, for what it's worth,
that's what you do for me.
197
00:14:22,132 --> 00:14:25,302
You may not know this,
but I'm kind of a big deal too.
198
00:14:26,678 --> 00:14:28,055
Okay, so what's your plan?
199
00:14:29,014 --> 00:14:32,518
Arterial revascularization
after the tumor is out?
200
00:14:34,520 --> 00:14:36,563
Can't use the superficial temporal artery.
201
00:14:36,647 --> 00:14:39,691
Ceralib-A weakened it,
so it's most likely compromised.
202
00:14:40,818 --> 00:14:42,111
Then what?
203
00:14:42,194 --> 00:14:44,571
That means
we'll have to use his saphenous vein.
204
00:14:48,158 --> 00:14:51,703
So using a leg vein
for cerebral revascularization?
205
00:14:55,207 --> 00:14:58,418
Not a bad idea. All right, let's do that.
206
00:14:58,502 --> 00:15:00,879
Wait, what? You're not even surprised?
207
00:15:00,963 --> 00:15:03,590
About what?
Going with that should do the trick.
208
00:15:03,674 --> 00:15:05,509
But you should be a little surprised.
209
00:15:05,592 --> 00:15:08,178
It's never been done before,
using the saphenous vein for this.
210
00:15:08,262 --> 00:15:10,722
If that's what you wanna focus on,
go ahead.
211
00:15:11,390 --> 00:15:13,475
Anyway, we can't wait a month to do this.
212
00:15:13,976 --> 00:15:16,228
We don't have the time
to be sitting around that long.
213
00:15:16,812 --> 00:15:18,522
Go get ready and I'll bring him here.
214
00:15:18,605 --> 00:15:21,441
He won't even return my calls.
You won't be able to find him.
215
00:15:21,525 --> 00:15:22,985
You know how stubborn he can be.
216
00:15:24,027 --> 00:15:25,654
He'll be here. Get ready!
217
00:15:37,833 --> 00:15:39,376
Ah. Thank you very much.
218
00:15:43,213 --> 00:15:44,715
-What can I get you?
-Iced latte…
219
00:15:51,930 --> 00:15:54,016
-Oh. Whoa, whoa, whoa.
-Oh, watch out!
220
00:15:54,099 --> 00:15:55,100
I'm sorry.
221
00:15:55,184 --> 00:15:57,394
Hey. Careful, careful.
Yeah, yeah. Keep going.
222
00:15:57,477 --> 00:15:58,937
Yeah. That's it. That's it.
223
00:16:06,486 --> 00:16:07,821
NAMYANGJU-SI, GYEONGGI-DO
224
00:16:07,905 --> 00:16:10,908
I'm a good friend of Dr. Choi's,
so you needn't worry.
225
00:16:10,991 --> 00:16:12,492
You can take this with you.
226
00:16:13,035 --> 00:16:16,997
And please, if Seok Jeong
is ever in trouble, call my number.
227
00:16:17,623 --> 00:16:20,417
Trust me, I can be useful.
228
00:16:21,001 --> 00:16:22,002
[sighs]
229
00:16:23,337 --> 00:16:24,796
Ah, you're awake.
230
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
Have you talked to Ms. Seok at all?
231
00:16:27,799 --> 00:16:30,761
I still can't reach her.
I'll try after breakfast.
232
00:16:47,069 --> 00:16:49,905
You seem pretty laid-back
for someone who's on the run.
233
00:16:49,988 --> 00:16:51,740
[Dr. Choi] Hmm. [chuckles]
234
00:16:56,370 --> 00:17:00,290
All I had were books
when I came to Seoul at 17.
235
00:17:01,541 --> 00:17:05,045
I knew of this area,
though I never thought to come.
236
00:17:08,215 --> 00:17:11,009
Right over there,
that's where my school was.
237
00:17:11,093 --> 00:17:12,302
Pretty close, no?
238
00:17:14,179 --> 00:17:15,764
What have I been doing?
239
00:17:18,016 --> 00:17:20,894
I heard that the police were called to
the warehouse earlier.
240
00:17:23,605 --> 00:17:25,732
-They're quite busy, aren't they?
-[chuckles]
241
00:17:26,692 --> 00:17:28,318
You can use this one for now.
242
00:17:32,197 --> 00:17:34,157
-It's secure, right?
-Yes.
243
00:17:35,117 --> 00:17:36,702
[grunting]
244
00:17:36,785 --> 00:17:38,287
Is something wrong?
245
00:17:38,996 --> 00:17:40,581
Dr… Dr. Choi.
246
00:17:41,164 --> 00:17:43,000
[Dr. Choi, softly] It's going to be fine.
247
00:17:45,210 --> 00:17:46,545
It's going to be fine.
248
00:17:58,932 --> 00:18:00,684
Where in the hell did you go?
249
00:18:01,768 --> 00:18:03,770
Dr. Jeong. You're out late.
250
00:18:04,563 --> 00:18:06,815
DR. CHOI SET TO WIN ICHIDA AWARD
FOR 10TH YEAR
251
00:18:06,898 --> 00:18:09,568
You have to find him. Can you do that?
252
00:18:13,405 --> 00:18:15,866
You made a promise
that you'd help me, right?
253
00:18:15,949 --> 00:18:17,242
You said you would repay me.
254
00:18:18,660 --> 00:18:20,078
Have you gotten any sleep?
255
00:18:20,162 --> 00:18:21,163
[sighs]
256
00:18:21,788 --> 00:18:25,000
If you have an ounce of decency,
you'll remember this.
257
00:18:25,500 --> 00:18:27,336
I saved your damn life.
258
00:18:28,712 --> 00:18:31,173
It's late. You should go to bed.
259
00:18:32,007 --> 00:18:34,134
Sanggi, prepare a room for her.
260
00:18:37,137 --> 00:18:39,473
PHYSICAL THERAPY
INJECTION THERAPY
261
00:18:41,850 --> 00:18:42,851
[door chimes]
262
00:18:54,946 --> 00:18:56,365
[Ms. Ra] Good evening.
263
00:18:58,784 --> 00:19:00,077
Dr. Hyeonho Han?
264
00:19:00,994 --> 00:19:01,995
Who are you?
265
00:19:02,663 --> 00:19:05,874
I'm friends with Dr. Choi.
He's told me a lot about you.
266
00:19:58,510 --> 00:19:59,803
[Dr. Han] Dr. Choi.
267
00:20:00,637 --> 00:20:01,638
Dr. Choi!
268
00:20:05,350 --> 00:20:06,351
Dr. Choi.
269
00:20:11,732 --> 00:20:12,774
[gasps]
270
00:20:16,486 --> 00:20:17,487
Don't worry, sir.
271
00:20:17,988 --> 00:20:19,823
Dr. Jeong doesn't know. It's okay.
272
00:20:47,768 --> 00:20:48,894
[groans]
273
00:20:52,981 --> 00:20:54,941
[groaning]
274
00:20:56,693 --> 00:20:58,487
Oh, I feel much better now.
275
00:20:58,570 --> 00:21:00,572
Dr. Choi, just lie down.
276
00:21:03,867 --> 00:21:06,995
Stop being so difficult.
Give up on the surgery.
277
00:21:07,579 --> 00:21:10,624
Why? Did Seok say she doesn't wanna do it?
278
00:21:10,707 --> 00:21:12,918
Of course she wants to do it.
That's not the issue.
279
00:21:13,001 --> 00:21:14,002
[Dr. Choi chuckles]
280
00:21:14,586 --> 00:21:15,587
That's right.
281
00:21:16,171 --> 00:21:17,839
If you're this sick,
282
00:21:17,923 --> 00:21:20,175
no surgeon in the world can save you.
283
00:21:20,258 --> 00:21:21,468
Not even Dr. Jeong.
284
00:21:21,968 --> 00:21:24,596
Do you really want to spend
all these days suffering?
285
00:21:25,639 --> 00:21:30,602
All the way up to the last minute,
till the operation? Say that you don't.
286
00:21:33,230 --> 00:21:36,525
I'll look after you, Doctor,
up to the end. So, please.
287
00:21:39,903 --> 00:21:43,615
Volunteering for bedpan duty, Doctor?
Are you sure?
288
00:21:44,783 --> 00:21:48,370
I had a mentor, you know.
I took care of him till he passed away.
289
00:21:49,246 --> 00:21:52,082
I can manage your pain.
I'm an anesthesiologist.
290
00:21:53,416 --> 00:21:55,126
I'll take good care of you.
291
00:21:55,627 --> 00:21:57,379
You won't suffer, I promise.
292
00:21:59,422 --> 00:22:00,841
That's very kind of you.
293
00:22:02,384 --> 00:22:05,095
-You're an excellent doctor.
-It's a doctor's duty.
294
00:22:06,680 --> 00:22:10,392
We help those in our care face
their final days with dignity and peace.
295
00:22:10,475 --> 00:22:14,646
Our duty. It should be, for all doctors.
296
00:22:18,817 --> 00:22:20,986
However… [grunts]
297
00:22:21,069 --> 00:22:22,070
…Dr. Han…
298
00:22:24,364 --> 00:22:26,241
there's something that you don't get.
299
00:22:27,742 --> 00:22:31,329
Not everyone wants peace
when they reach the end of their lives.
300
00:22:31,413 --> 00:22:34,875
There are those
who are looking for something else.
301
00:22:37,711 --> 00:22:38,920
Don't interfere.
302
00:22:39,754 --> 00:22:42,382
If I'm to die, then I'll do it my own way.
303
00:22:49,681 --> 00:22:52,809
The body of Detective Lee
from the Special Investigations Unit
304
00:22:52,893 --> 00:22:56,396
was found in a warehouse in Yangpyeong
around 8:00 a.m. yesterday.
305
00:22:56,479 --> 00:22:59,733
Based on the fingerprints
collected at the scene, in addition to
306
00:22:59,816 --> 00:23:03,778
DNA analysis of the skin tissue
found under the victim's fingernails,
307
00:23:03,862 --> 00:23:06,156
we are officially issuing a wanted notice.
308
00:23:06,656 --> 00:23:10,577
It is for Deokhee Choi,
owner of the warehouse.
309
00:23:11,912 --> 00:23:14,205
[reporter] Park, the nurse who was
murdered and buried
310
00:23:14,289 --> 00:23:15,290
at an abandoned temple,
311
00:23:15,373 --> 00:23:18,335
Lee, the detective who
disappeared while investigating the case,
312
00:23:18,418 --> 00:23:20,629
and Min, a black market surgery broker.
313
00:23:20,712 --> 00:23:21,880
For all three victims,
314
00:23:21,963 --> 00:23:25,592
Dr. Deokhee Choi, a neurosurgeon
at Yeonshin University Hospital,
315
00:23:25,675 --> 00:23:28,803
is a wanted suspect on charges of murder
and corpse concealment.
316
00:23:28,887 --> 00:23:32,140
While Dr. Choi is still at large
and believed to be evading capture,
317
00:23:32,223 --> 00:23:35,060
the police have declared his apprehension
their top priority
318
00:23:35,143 --> 00:23:38,271
and are committing all available resources
to his arrest.
319
00:23:54,245 --> 00:23:56,957
Ms. Seok has been looking for Dr. Choi
day and night.
320
00:23:57,040 --> 00:23:59,417
She hasn't even stopped
to sleep or anything.
321
00:23:59,501 --> 00:24:02,587
I was hoping you knew where he was.
I'm worried.
322
00:24:03,088 --> 00:24:05,090
The news, have you watched?
323
00:24:05,173 --> 00:24:06,299
Yeah.
324
00:24:07,926 --> 00:24:09,219
Don't worry about it.
325
00:24:09,302 --> 00:24:12,806
It's safe to say Dr. Choi
won't get caught by the police.
326
00:24:13,431 --> 00:24:15,475
He's arranged a deal of sorts.
327
00:24:15,558 --> 00:24:19,270
He's really sick, though.
What if he's home alone and passes away?
328
00:24:19,354 --> 00:24:23,108
Unless Dr. Choi changed his mind
and kicked him out, he's fine.
329
00:24:23,191 --> 00:24:25,193
Dr. Hyeonho Han should be there right now.
330
00:24:27,362 --> 00:24:28,363
[Seok] Are you sure?
331
00:24:29,614 --> 00:24:31,282
So he's definitely with Dr. Choi?
332
00:24:35,787 --> 00:24:38,581
Yeah. She told me
not to tell anyone, though.
333
00:24:47,507 --> 00:24:48,508
Oh, geez.
334
00:24:49,009 --> 00:24:50,010
-Hey.
-Yeah.
335
00:24:50,093 --> 00:24:51,553
[phone buzzing]
336
00:24:59,269 --> 00:25:00,395
Mr. Kim.
337
00:25:00,478 --> 00:25:03,106
If I send you a phone number,
can you trace it for me?
338
00:25:03,773 --> 00:25:04,941
Whose number?
339
00:25:05,025 --> 00:25:08,278
Hyeonho Han. He's a doctor
that I need to find right away.
340
00:25:30,341 --> 00:25:32,594
[grunting]
341
00:25:40,810 --> 00:25:41,936
[sighs]
342
00:25:44,814 --> 00:25:45,815
I'll do it.
343
00:25:57,368 --> 00:25:59,370
Though it's hard to tell right now,
344
00:26:00,330 --> 00:26:02,373
I do hold beliefs as a doctor.
345
00:26:03,666 --> 00:26:05,085
Principles to live by.
346
00:26:05,710 --> 00:26:09,631
I would tell myself,
never kill anyone in the OR.
347
00:26:10,965 --> 00:26:15,053
That ruins the one place
I hoped I would remain innocent.
348
00:26:16,179 --> 00:26:18,848
Like a new white gown,
just sewn, never worn.
349
00:26:20,558 --> 00:26:22,310
I wanted to keep it that way.
350
00:26:28,274 --> 00:26:30,276
Did you end up killing a patient too?
351
00:26:34,948 --> 00:26:38,868
Well, I was so angry then.
And I wasn't thinking straight.
352
00:26:39,369 --> 00:26:42,247
I was fortunate. Seok stopped me.
353
00:26:46,793 --> 00:26:50,338
After that,
I was filled with all this guilt.
354
00:26:50,964 --> 00:26:52,423
Totally humiliated.
355
00:26:53,258 --> 00:26:56,928
To the extent that
I just couldn't face her.
356
00:26:59,764 --> 00:27:01,266
So I kicked her out.
357
00:27:01,850 --> 00:27:05,728
I just thought, "I can't stand seeing you,
so get out of here."
358
00:27:09,858 --> 00:27:12,235
She was on her knees
and begging me to let her stay.
359
00:27:13,027 --> 00:27:16,239
And I knew…
I knew what the hospital meant to her.
360
00:27:18,950 --> 00:27:23,121
I was her teacher,
yet I felt she had bruised my ego.
361
00:27:24,289 --> 00:27:26,040
[chuckles] So I crushed her.
362
00:27:26,124 --> 00:27:28,626
If you feel guilty about
what you did to her,
363
00:27:28,710 --> 00:27:30,545
then you shouldn't do this to her now.
364
00:27:30,628 --> 00:27:31,629
Why?
365
00:27:32,255 --> 00:27:34,716
She'll never get another chance
like this one.
366
00:27:36,342 --> 00:27:39,178
Should the surgery fail, then what?
It could traumatize her for life.
367
00:27:39,262 --> 00:27:41,180
You think she'll ever operate again?
368
00:27:41,723 --> 00:27:44,517
So you're a bird pushing his own chick
off of a tree or something?
369
00:27:45,643 --> 00:27:48,229
If that's what it takes to make her cry.
370
00:27:48,313 --> 00:27:49,939
She has to cry for what?
371
00:27:50,648 --> 00:27:52,567
Just what the hell is wrong with you?
372
00:27:54,736 --> 00:27:56,863
You have to understand that as a surgeon,
373
00:27:57,655 --> 00:27:59,532
Seok is at her peak right now.
374
00:28:00,450 --> 00:28:02,452
Her confidence is through the roof.
375
00:28:02,952 --> 00:28:05,914
She's only content
when she's in the OR, working.
376
00:28:06,873 --> 00:28:11,210
Nothing in the world
is more fulfilling to her than that.
377
00:28:15,757 --> 00:28:16,841
But here's the thing.
378
00:28:17,675 --> 00:28:23,097
You see, for surgeons like the two of us,
there is no next level.
379
00:28:23,181 --> 00:28:25,516
Dr. Jeong is already
a good enough surgeon.
380
00:28:25,600 --> 00:28:27,018
She's good enough?
381
00:28:28,853 --> 00:28:31,272
Seok is the best there is, just like me.
382
00:28:33,399 --> 00:28:37,403
You're wrong. I'm not trying to push her
off a tree, but to help her fly higher.
383
00:28:37,487 --> 00:28:40,865
Help her soar beyond my own limits.
Do more than I ever could.
384
00:28:40,949 --> 00:28:43,493
She has to reach higher
than anyone ever has.
385
00:28:43,576 --> 00:28:45,995
What if that's something
she doesn't actually want?
386
00:28:47,288 --> 00:28:51,042
She needs to lose a patient
and break down, cry in despair.
387
00:28:53,002 --> 00:28:55,421
Only then
can she reach her true potential.
388
00:28:57,840 --> 00:28:59,217
She has to…
389
00:28:59,884 --> 00:29:03,930
She has to want so desperately
to save someone and fail.
390
00:29:05,598 --> 00:29:07,016
Feel that agony.
391
00:29:08,434 --> 00:29:10,561
She needs to face that horrible moment,
392
00:29:10,645 --> 00:29:13,898
to lose all faith in herself
and never want to hold a scalpel again.
393
00:29:14,399 --> 00:29:15,441
That's when.
394
00:29:19,237 --> 00:29:22,573
I know it.
I know what I did to her was wrong.
395
00:29:24,033 --> 00:29:25,994
That's why even if she doesn't want it,
396
00:29:27,328 --> 00:29:29,622
I need to give her everything that I can.
397
00:29:34,502 --> 00:29:35,878
I need to.
398
00:29:50,226 --> 00:29:51,477
Oh, geez.
399
00:29:52,687 --> 00:29:54,897
Why the hell didn't you tell me
she gave you her card?
400
00:29:54,981 --> 00:29:57,817
Uh, 'cause she told me
I wasn't allowed to tell anyone.
401
00:29:58,317 --> 00:30:00,862
What a good doggy you are for her.
You never do what I tell you.
402
00:30:00,945 --> 00:30:02,447
That's not true.
403
00:30:03,531 --> 00:30:04,741
Idiot.
404
00:30:06,451 --> 00:30:09,370
So I stayed off of their radar
'cause of a deal he struck?
405
00:30:09,454 --> 00:30:11,873
Yeah, he's gonna take the blame
for all the charges.
406
00:30:11,956 --> 00:30:15,084
Apparently, he's got something on
Inspector Yang, so they both agreed to it.
407
00:30:15,168 --> 00:30:16,794
Those two are insane.
408
00:30:17,628 --> 00:30:20,840
I get it, but he's going through all this
trouble so you don't go to prison.
409
00:30:20,923 --> 00:30:22,759
Can't you just let him protect you?
410
00:30:23,342 --> 00:30:25,970
Hey, who was the one who killed the nurse?
411
00:30:27,972 --> 00:30:28,973
It was you.
412
00:30:29,057 --> 00:30:30,475
So why should he be the one
to take the fall?
413
00:30:30,558 --> 00:30:31,976
Come on, he's gonna die anyway.
414
00:30:32,060 --> 00:30:33,770
So you want me to just say,
"Hey, Dr. Choi,
415
00:30:33,853 --> 00:30:37,273
since you're gonna die anyway, thanks for
taking the rap for everything I've done"?
416
00:30:37,356 --> 00:30:38,357
Is that what you want?
417
00:30:38,858 --> 00:30:40,568
Who the hell does that? Huh?
418
00:30:43,321 --> 00:30:46,115
But there's nothing you can do.
He already made it happen.
419
00:30:47,992 --> 00:30:49,660
[sighs] That's just great.
420
00:30:51,287 --> 00:30:53,081
What the hell was he doing here anyway?
421
00:30:53,164 --> 00:30:54,957
[sighs] How the heck should I know?
422
00:30:56,000 --> 00:30:58,753
She just said they met here yesterday.
That was all.
423
00:31:02,507 --> 00:31:04,217
It's your first time here, right?
424
00:31:04,884 --> 00:31:07,303
It's a nice day out. Really bright.
425
00:31:08,679 --> 00:31:10,431
Are you kidding? [grunts]
426
00:31:19,816 --> 00:31:23,152
Look, Deokhee Choi
was your recommendation.
427
00:31:23,236 --> 00:31:25,655
You brought him to the scenes
and paid him with tax money.
428
00:31:25,738 --> 00:31:28,741
And you did it without knowing
he was the culprit all along!
429
00:31:31,285 --> 00:31:32,703
So sorry, sir.
430
00:31:32,787 --> 00:31:36,249
I'll catch him. No matter what it takes.
431
00:31:36,332 --> 00:31:37,959
Are you positive about that?
432
00:31:38,042 --> 00:31:40,920
Weren't you the one
who opposed the public wanted notice?
433
00:31:41,420 --> 00:31:43,548
Are you even sure
you want to catch him or not?
434
00:31:43,631 --> 00:31:45,133
I can't keep looking the other way
435
00:31:45,216 --> 00:31:47,718
just because you happen to be
close to retirement.
436
00:31:49,846 --> 00:31:51,931
Yang, I have a question for you.
437
00:31:52,014 --> 00:31:53,724
If you don't have any integrity,
438
00:31:54,350 --> 00:31:56,811
shouldn't you at least have
some sense of shame?
439
00:32:07,864 --> 00:32:12,618
[phone buzzing]
440
00:32:40,188 --> 00:32:42,690
He is a very sick man.
Is this really necessary?
441
00:32:48,070 --> 00:32:49,405
This is Deokhee Choi.
442
00:32:49,906 --> 00:32:51,991
Hello. My name is Doobong Kim.
443
00:32:53,284 --> 00:32:57,622
Yes, Dr. Han has told me all about you.
You were Seok's patient, isn't that right?
444
00:32:58,122 --> 00:33:01,000
That's right.
Thanks to her, I'm still alive.
445
00:33:02,210 --> 00:33:04,378
I'd like to talk to you for a minute.
446
00:33:04,462 --> 00:33:08,674
Uh, do you want to come out
or should I come in?
447
00:33:53,511 --> 00:33:58,266
You can relax a bit. I may be a gangster,
but I do have a few principles.
448
00:33:58,349 --> 00:33:59,350
[chuckles]
449
00:34:11,570 --> 00:34:12,738
So, let's talk.
450
00:34:14,156 --> 00:34:16,701
I guess Seok sent you
to bring me back, huh?
451
00:34:39,390 --> 00:34:41,475
Why the hell do you keep calling, huh?
452
00:34:42,226 --> 00:34:44,395
We've got nothing to say to each other.
453
00:34:47,940 --> 00:34:50,985
So you two made a deal, huh?
You and Dr. Choi.
454
00:34:51,068 --> 00:34:52,778
He didn't tell you about it then?
455
00:34:53,279 --> 00:34:54,739
[scoffs]
456
00:34:54,822 --> 00:34:56,407
I thought you were in on it.
457
00:34:58,117 --> 00:35:00,578
The only thing I know is that
he's taking the fall for all of it.
458
00:35:00,661 --> 00:35:04,749
No, he's not just taking the fall.
He basically confessed to everything.
459
00:35:05,333 --> 00:35:07,752
He told me he only has a month to live,
460
00:35:07,835 --> 00:35:11,422
and he'll call me right before he dies
so I can be the one to catch him.
461
00:35:11,922 --> 00:35:14,425
That way,
the cases won't get dropped right away.
462
00:35:15,176 --> 00:35:16,719
Not until he dies, at least.
463
00:35:18,846 --> 00:35:22,141
-There's no way he's gonna die.
-What are you saying?
464
00:35:22,224 --> 00:35:24,310
He just needs surgery. He's not gonna die!
465
00:35:26,228 --> 00:35:27,772
He's getting surgery during all this?
466
00:35:27,855 --> 00:35:31,150
Yeah. Guess who's doing it?
Everything's ready to go.
467
00:35:44,413 --> 00:35:45,623
Hey.
468
00:35:46,207 --> 00:35:47,208
Don't do it, okay?
469
00:35:48,292 --> 00:35:49,293
Don't do what?
470
00:35:49,377 --> 00:35:51,379
Don't give him the surgery.
471
00:35:56,676 --> 00:35:57,927
Dr. Choi and I,
472
00:35:59,136 --> 00:36:01,180
the two of us had an understanding.
473
00:36:02,306 --> 00:36:03,349
Just let him die.
474
00:36:07,269 --> 00:36:09,772
That was your deal. I didn't agree to it.
475
00:36:10,731 --> 00:36:12,066
He's not gonna die.
476
00:36:14,026 --> 00:36:16,487
Dr. Deokhee Choi has to die
477
00:36:17,279 --> 00:36:18,906
so I can live.
478
00:36:22,702 --> 00:36:24,161
Detective,
479
00:36:24,912 --> 00:36:27,206
I'm the one
who killed the nurse, all right?
480
00:36:30,835 --> 00:36:33,838
What is wrong with you?
You really don't know shit.
481
00:36:38,092 --> 00:36:39,552
Now what are you gonna do?
482
00:36:41,053 --> 00:36:42,847
What if I walk down to the police station
483
00:36:42,930 --> 00:36:45,433
and talk all about
the deal the two of you had?
484
00:36:49,103 --> 00:36:50,354
[phone buzzes]
485
00:36:56,318 --> 00:36:57,361
Anyway…
486
00:36:59,363 --> 00:37:01,115
don't you dare touch him, got me?
487
00:37:03,284 --> 00:37:04,827
Even if you can catch him,
488
00:37:06,537 --> 00:37:07,663
just stay away.
489
00:37:09,331 --> 00:37:10,332
Are we clear?
490
00:37:28,225 --> 00:37:30,186
That inspector guy looks really angry.
491
00:37:30,269 --> 00:37:31,937
I really couldn't care less.
492
00:37:32,480 --> 00:37:34,273
What's with you? I don't like this.
493
00:37:34,356 --> 00:37:35,357
I just got a text.
494
00:37:35,441 --> 00:37:37,651
They found Dr. Choi. Let's go.
495
00:37:37,735 --> 00:37:39,069
I FOUND DR. CHOI DEOKHEE
496
00:37:41,197 --> 00:37:45,326
[engine revving]
497
00:37:50,039 --> 00:37:52,666
She's young
and has her whole life ahead of her.
498
00:37:53,250 --> 00:37:57,630
I'm dying anyway,
so why shouldn't I take the fall for her?
499
00:37:59,632 --> 00:38:02,927
Seok's struggling to accept my death now…
[chuckles]
500
00:38:03,010 --> 00:38:04,512
…but as time goes by,
501
00:38:05,930 --> 00:38:08,307
she'll end up appreciating
what you've done.
502
00:38:09,099 --> 00:38:10,100
[Doobong] Hmm.
503
00:38:11,310 --> 00:38:14,855
I can tell you're not gonna
change your mind. You're dead set on this.
504
00:38:16,690 --> 00:38:18,192
Hard to argue with you.
505
00:38:18,275 --> 00:38:19,276
[chuckles]
506
00:38:43,634 --> 00:38:45,511
[grunting]
507
00:38:46,971 --> 00:38:48,639
[grunting]
508
00:38:48,722 --> 00:38:50,182
[yells] Let go!
509
00:38:51,183 --> 00:38:53,102
[grunting]
510
00:38:54,395 --> 00:38:57,398
[panting]
511
00:38:58,148 --> 00:38:59,191
[Seok] Shit.
512
00:39:01,402 --> 00:39:03,112
-[grunts]
-[yelps]
513
00:39:05,322 --> 00:39:06,365
Are you crazy?
514
00:39:07,533 --> 00:39:09,869
[gasps, breathes shakily]
515
00:39:16,959 --> 00:39:18,711
Come on, I just wanna break one finger.
516
00:39:18,794 --> 00:39:20,087
[exclaims] No!
517
00:39:20,170 --> 00:39:22,381
You shouldn't have said
you were going through with the surgery.
518
00:39:22,464 --> 00:39:23,549
[grunts]
519
00:39:24,258 --> 00:39:25,467
-[Seok yells]
-[grunts]
520
00:39:30,931 --> 00:39:32,224
-Sanggi.
-Yes?
521
00:39:32,933 --> 00:39:35,477
Call Dr. Jeong. Tell her not to come.
522
00:39:35,561 --> 00:39:37,229
I think Dr. Choi is right about this.
523
00:39:38,272 --> 00:39:40,232
-Okay?
-Yes, sir.
524
00:39:56,749 --> 00:39:58,834
I can't believe that actually worked.
525
00:40:00,920 --> 00:40:03,714
Even when you were backed into a corner
like you just were,
526
00:40:04,757 --> 00:40:06,842
you still managed to talk your way out.
527
00:40:09,970 --> 00:40:12,640
Are you absolutely certain
that you have to do this?
528
00:40:16,810 --> 00:40:19,229
[Seok coughing]
529
00:40:20,689 --> 00:40:21,690
[Yang] Here.
530
00:40:24,401 --> 00:40:25,861
No. Please!
531
00:40:25,945 --> 00:40:27,988
-[grunts] Hey.
-No!
532
00:40:31,700 --> 00:40:33,494
[crying] Ms. Seok.
533
00:40:33,577 --> 00:40:35,204
-[Yang] Hey.
-Seok.
534
00:40:35,287 --> 00:40:36,288
Move! [grunts]
535
00:40:44,296 --> 00:40:45,923
-[Yang] Hey.
-[Seo groaning]
536
00:40:46,715 --> 00:40:47,800
[grunts] Bastard!
537
00:40:49,176 --> 00:40:50,177
Come here.
538
00:40:50,928 --> 00:40:52,513
Move, you bastard!
539
00:40:58,852 --> 00:41:00,521
[exclaims, groans]
540
00:41:01,605 --> 00:41:03,315
[groaning]
541
00:41:10,990 --> 00:41:12,491
[Dr. Choi] Seok is me.
542
00:41:13,784 --> 00:41:16,453
She's just like I was
in my miserable youth.
543
00:41:19,456 --> 00:41:21,250
I knew it the moment I saw her.
544
00:41:23,293 --> 00:41:27,548
I knew what kind of life she'd had.
I didn't even need to ask.
545
00:41:29,091 --> 00:41:31,218
It had to have been just like mine.
546
00:41:34,179 --> 00:41:36,098
The two of us are the same, you see.
547
00:41:37,433 --> 00:41:38,809
We're so similar,
548
00:41:40,394 --> 00:41:42,229
even in our worst failings.
549
00:41:46,442 --> 00:41:48,861
If they could find DNA in our minds,
550
00:41:49,778 --> 00:41:51,071
she and I…
551
00:41:52,031 --> 00:41:53,032
[chuckles]
552
00:41:54,241 --> 00:41:55,367
…we'd be family.
553
00:41:59,955 --> 00:42:01,790
[phone dialing]
554
00:42:07,087 --> 00:42:09,048
You're with Dr. Choi right now, yeah?
555
00:42:09,798 --> 00:42:11,300
Put him on the damn phone.
556
00:42:22,352 --> 00:42:23,353
What?
557
00:42:23,437 --> 00:42:25,272
You know Inspector Yang, right?
558
00:42:25,898 --> 00:42:27,733
-Your good buddy.
-You…
559
00:42:28,776 --> 00:42:30,110
I'm with him right now,
560
00:42:30,986 --> 00:42:33,030
although he can't really
come to the phone.
561
00:42:34,031 --> 00:42:35,908
So, now are you gonna come see me?
562
00:42:37,826 --> 00:42:39,953
[sighs] Can't you see?
563
00:42:40,662 --> 00:42:43,707
This is all because you ran away
and drove me freaking crazy!
564
00:42:46,251 --> 00:42:47,252
Where are you?
565
00:42:51,423 --> 00:42:53,133
Leave the gangster at home.
566
00:42:54,718 --> 00:42:55,969
Come by yourself.
567
00:44:01,827 --> 00:44:05,414
Now you've seen it for yourself.
Death by Seok's hand.
568
00:44:49,416 --> 00:44:51,043
[Dr. Choi] You're sleeping?
569
00:44:55,923 --> 00:44:57,466
Are you an animal?
570
00:44:58,383 --> 00:45:00,636
What the hell were you thinking,
killing a cop?
571
00:45:06,391 --> 00:45:08,727
I told you I'd have the surgery, didn't I?
572
00:45:08,810 --> 00:45:11,438
But you just had to be impatient
and ruin things.
573
00:45:11,521 --> 00:45:14,233
If you were in my shoes,
you would've done worse.
574
00:45:15,734 --> 00:45:17,986
I would've handled it more quietly
at least.
575
00:45:20,614 --> 00:45:21,949
I guess you're right.
576
00:45:22,783 --> 00:45:25,077
You would, 'cause you're a timid person.
577
00:45:25,160 --> 00:45:28,121
You should have the patience to wait
when you need to.
578
00:45:28,205 --> 00:45:30,666
Why must you be so different
from everyone else?
579
00:45:31,667 --> 00:45:32,668
[sighs] Geez.
580
00:45:32,751 --> 00:45:34,628
So what you're trying to say is,
581
00:45:34,711 --> 00:45:37,256
that you want me to sit back
and just watch you die.
582
00:45:38,298 --> 00:45:41,134
What the hell kind of lesson
are you trying to teach me here?
583
00:45:43,470 --> 00:45:44,805
You are so pathetic.
584
00:45:46,056 --> 00:45:48,475
You thought I wouldn't be able to find you
if you ran?
585
00:45:48,558 --> 00:45:51,353
Screw this stupid lesson!
I don't want any of this!
586
00:45:53,605 --> 00:45:55,399
Wipe your face right now.
587
00:46:01,780 --> 00:46:03,031
What are you going to do?
588
00:46:05,701 --> 00:46:07,536
Can you take care of this by yourself?
589
00:46:10,080 --> 00:46:11,373
Can you or not?
590
00:46:19,464 --> 00:46:20,549
No.
591
00:46:21,591 --> 00:46:23,593
I'm gonna need you to help me, Doctor.
592
00:46:36,148 --> 00:46:38,191
[laughing]
593
00:46:48,744 --> 00:46:54,541
[Seok laughing]
594
00:47:00,255 --> 00:47:03,091
[crying]
595
00:47:09,848 --> 00:47:12,517
Stop crying. You can't cry yet.
596
00:47:13,310 --> 00:47:14,519
Save it for the OR.
597
00:47:17,898 --> 00:47:18,899
Dr. Choi.
598
00:47:22,444 --> 00:47:24,154
I said, stop it already.
599
00:47:24,654 --> 00:47:27,699
I have no idea
why the hell you're doing all this!
600
00:47:29,284 --> 00:47:31,370
I intend to keep my promise to you.
601
00:47:34,289 --> 00:47:36,083
Don't forget what you asked for.
602
00:47:36,166 --> 00:47:38,126
Everything I know, every skill I have.
603
00:47:38,210 --> 00:47:40,420
Whatever I could give you,
you wanted it all.
604
00:47:46,343 --> 00:47:49,304
If you can't handle all of this,
why did you even ask?
605
00:47:53,517 --> 00:47:55,352
Well, I don't want anything else.
606
00:47:56,478 --> 00:47:57,521
Just…
607
00:47:59,231 --> 00:48:00,315
Just live.
608
00:48:01,316 --> 00:48:03,193
All I need you to do is stay alive.
609
00:48:06,071 --> 00:48:07,781
'Cause if you wind up dead,
610
00:48:09,408 --> 00:48:10,951
I'll just get even worse.
611
00:48:11,451 --> 00:48:13,995
I'll just go out there
and kill anyone I want!
612
00:48:14,079 --> 00:48:15,539
So stop running!
613
00:48:17,374 --> 00:48:20,168
What the hell am I supposed to do
if you run away?
614
00:48:20,252 --> 00:48:21,711
What the hell do I do?
615
00:48:26,466 --> 00:48:28,552
I'm not running away. I'm dying.
616
00:48:30,220 --> 00:48:32,639
We all reach the final page
when it's time.
617
00:48:33,390 --> 00:48:35,976
Now the story of Deokhee Choi
is finally ending.
618
00:48:39,062 --> 00:48:43,108
There's no need to keep reading it.
There's nothing more.
619
00:48:45,694 --> 00:48:46,820
Nothing more?
620
00:48:48,864 --> 00:48:50,157
What do you mean?
621
00:48:51,408 --> 00:48:52,576
What do you mean?
622
00:48:55,328 --> 00:48:56,329
I…
623
00:48:57,581 --> 00:48:59,249
I need you to watch me succeed.
624
00:49:00,584 --> 00:49:03,628
I need you to see just how good I can be
as a surgeon!
625
00:49:05,422 --> 00:49:06,423
[sighs]
626
00:49:11,636 --> 00:49:13,096
Do you hate me that much?
627
00:49:13,930 --> 00:49:14,931
Huh?
628
00:49:17,684 --> 00:49:18,977
[sighs] Why…
629
00:49:25,317 --> 00:49:26,610
Why would I hate you?
630
00:49:31,281 --> 00:49:33,575
Then why are you doing all this?
631
00:49:35,952 --> 00:49:39,289
I need to give you all I can before I die.
632
00:49:40,373 --> 00:49:42,083
No matter how hard I try,
633
00:49:43,460 --> 00:49:45,670
I can't think of how else to do that.
634
00:49:52,469 --> 00:49:53,929
I already told you.
635
00:49:54,679 --> 00:49:56,389
I don't want anything else.
636
00:49:58,600 --> 00:50:00,936
You've already given me more than enough.
637
00:50:08,818 --> 00:50:09,986
Forget it.
638
00:50:10,070 --> 00:50:12,656
-Let's go! Come with me!
-No!
639
00:50:12,739 --> 00:50:14,574
If you want to live, we have to go now!
640
00:50:14,658 --> 00:50:17,619
-Listen to me for once in your life!
-Let's go!
641
00:50:17,702 --> 00:50:18,995
-You idiot!
-[grunts]
642
00:50:20,956 --> 00:50:23,375
[groaning]
643
00:50:24,501 --> 00:50:26,753
If you take another step towards me…
644
00:50:28,672 --> 00:50:30,465
then you can forget about the surgery!
645
00:50:33,134 --> 00:50:35,345
-Dr. Choi.
-You heard what I said.
646
00:50:35,428 --> 00:50:36,429
I won't do it.
647
00:50:37,597 --> 00:50:40,475
If you'd rather I die here,
I'll make that happen instead.
648
00:50:43,520 --> 00:50:44,938
Why?
649
00:50:45,522 --> 00:50:47,941
[cries] Why?
650
00:51:01,871 --> 00:51:02,998
It won't be long.
651
00:51:05,208 --> 00:51:06,668
Maybe less than a month.
652
00:51:08,753 --> 00:51:10,255
When it's time…
653
00:51:14,426 --> 00:51:15,552
I'll call you.
654
00:51:22,100 --> 00:51:23,268
No more crying.
655
00:51:48,877 --> 00:51:50,545
[screams]
656
00:51:51,880 --> 00:51:55,008
[sobbing]
657
00:52:03,350 --> 00:52:04,517
[screams]
658
00:53:14,963 --> 00:53:17,173
[phone ringing]
659
00:53:29,477 --> 00:53:35,358
YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HALL
660
00:54:01,968 --> 00:54:03,386
RESTRICTED AREA
661
00:54:16,524 --> 00:54:17,567
You're here.
662
00:54:18,902 --> 00:54:21,321
Doctor, are you feeling okay?
663
00:54:22,697 --> 00:54:24,073
Don't make any mistakes.
664
00:54:25,033 --> 00:54:26,117
Stay in your lane.
665
00:54:26,868 --> 00:54:28,286
Wanna see Dr. Choi?
666
00:54:30,663 --> 00:54:31,664
Yeah.
667
00:54:43,009 --> 00:54:44,093
[sighs]
668
00:55:16,543 --> 00:55:19,963
After all this is over,
you can thank me then.
669
00:55:22,382 --> 00:55:23,967
I won't be failing today.
670
00:55:25,677 --> 00:55:27,804
Who do you think taught me, after all?
671
00:55:34,978 --> 00:55:37,313
See you after the surgery, Doctor.
672
00:55:53,288 --> 00:55:54,831
Pathetic fool.
673
00:56:15,893 --> 00:56:18,896
[♪ dramatic music playing]
674
00:56:45,840 --> 00:56:47,175
Let's get started.
675
00:56:47,884 --> 00:56:48,885
Knife.
676
00:57:29,175 --> 00:57:31,844
[dog barking]
677
00:57:36,140 --> 00:57:37,266
Watch it.
678
00:57:38,309 --> 00:57:41,062
You know if it wasn't for me,
you all would've died.
679
00:57:41,145 --> 00:57:42,188
[growls]
680
00:57:42,271 --> 00:57:44,816
Ronda. [chuckles] Good girl.
681
00:57:46,943 --> 00:57:49,612
That hospital is pretty famous
for its neurosurgery, isn't it?
682
00:57:50,279 --> 00:57:52,240
So why do they want Ms. Seok?
683
00:57:52,740 --> 00:57:54,617
Well, the patient's their director,
684
00:57:54,701 --> 00:57:57,120
and apparently
he can't trust his own doctors.
685
00:57:57,203 --> 00:57:58,621
[chuckling]
686
00:58:03,334 --> 00:58:05,586
I guess they'll have
everything ready for us then.
687
00:58:09,215 --> 00:58:11,968
[machine beeping]
688
00:58:18,891 --> 00:58:20,518
[Dr. Han] Shall we get started?
689
00:58:21,477 --> 00:58:24,480
[Seo] We don't have a lot of time.
Should I give him a call?
690
00:58:26,941 --> 00:58:27,942
[Seok] No.
691
00:58:31,988 --> 00:58:33,322
He's coming.
692
00:58:33,322 --> 00:58:38,322
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
693
00:58:33,322 --> 00:58:43,322
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.