All language subtitles for Good.American.Family.S01E05.WEB.H264-SuccessfulCrab+DSNP.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,059 --> 00:00:17,145 -This is Natalia! -Hi! 2 00:00:17,229 --> 00:00:19,731 [Natalia Grace] Previously on Good American Family... 3 00:00:19,814 --> 00:00:21,274 [Kristine Barnett] Natalia! Stop! 4 00:00:21,816 --> 00:00:22,817 [horn honking] 5 00:00:24,653 --> 00:00:26,279 You giving me back too? 6 00:00:26,363 --> 00:00:28,448 This family, we love unconditionally. 7 00:00:28,532 --> 00:00:30,033 She tried to kill our boys. 8 00:00:30,116 --> 00:00:32,536 I'm not sticking around so she can succeed next time. 9 00:00:32,619 --> 00:00:34,579 This interview is very important. 10 00:00:34,663 --> 00:00:36,915 And if this goes well, I think the whole family's 11 00:00:36,998 --> 00:00:38,959 -gonna come back. -I don't want them to come back. 12 00:00:39,042 --> 00:00:40,502 I want them to die. 13 00:00:41,586 --> 00:00:43,088 [Kristine] Michael! 14 00:00:44,714 --> 00:00:47,092 [Kristine] You do realize I didn't fall, right? 15 00:00:47,175 --> 00:00:48,385 She tried to kill me. 16 00:00:48,468 --> 00:00:50,428 [Michael Barnett] I'm so sorry I doubted you. 17 00:00:51,096 --> 00:00:52,556 You were right. 18 00:00:53,139 --> 00:00:55,141 She's a frickin' psycho. 19 00:00:55,225 --> 00:00:56,685 [shouting] 20 00:00:57,811 --> 00:00:59,813 We received a complaint from a neighbor. 21 00:00:59,896 --> 00:01:02,274 Our adopted daughter, she's an adult. 22 00:01:02,357 --> 00:01:04,025 She's impersonating a child. 23 00:01:04,109 --> 00:01:06,027 And if this is the version of the story 24 00:01:06,111 --> 00:01:07,529 that you're going to tell, 25 00:01:07,612 --> 00:01:09,906 make sure everyone around you is telling it, too. 26 00:01:09,990 --> 00:01:11,616 Or it might come back to bite you. 27 00:01:11,700 --> 00:01:13,076 [Detective Taylor] There's a legal process 28 00:01:13,159 --> 00:01:14,828 to correct someone's birth date. 29 00:01:14,911 --> 00:01:17,038 [Kristine] It's official now. You're gonna have to start 30 00:01:17,122 --> 00:01:18,832 living on your own. As an adult. 31 00:01:18,915 --> 00:01:21,501 The court allows some adults with disabilities 32 00:01:21,585 --> 00:01:24,504 to have legal guardians, so we've decided to do that. 33 00:01:24,588 --> 00:01:26,798 [Michael] So even though you'll live on your own, 34 00:01:26,882 --> 00:01:29,009 we'll make sure rent and bills get paid 35 00:01:29,092 --> 00:01:30,719 and we'll check up on you. 36 00:01:30,802 --> 00:01:32,679 I know this must be overwhelming. 37 00:01:32,762 --> 00:01:34,472 You've been telling this lie a long time. 38 00:01:34,556 --> 00:01:36,808 If anyone asks, you can tell them you look young 39 00:01:36,892 --> 00:01:38,476 but you're actually an adult. 40 00:01:38,560 --> 00:01:41,438 No more tricks. No more little kid act. 41 00:01:41,521 --> 00:01:43,148 You're 22 years old 42 00:01:43,231 --> 00:01:45,525 It's right there in black and white. 43 00:01:48,069 --> 00:01:49,321 [door closes] 44 00:01:49,404 --> 00:01:51,448 [Detective Drysdale] You ready to get started again? 45 00:01:52,115 --> 00:01:53,491 Give it another go? 46 00:01:56,244 --> 00:01:57,746 Hello? 47 00:01:57,829 --> 00:01:59,831 [♪ dramatic music playing] 48 00:02:02,167 --> 00:02:04,753 -You there? -[Natalia] Fine. 49 00:02:04,836 --> 00:02:08,256 But are we almost done here? I wanna go home. 50 00:02:09,716 --> 00:02:11,635 [Drysdale] That kinda depends on you. 51 00:02:13,428 --> 00:02:14,638 What you have to say. 52 00:02:17,974 --> 00:02:19,893 Okay, fine. 53 00:02:22,354 --> 00:02:24,523 Let's do this. 54 00:02:24,606 --> 00:02:26,149 [Drysdale clears throat] 55 00:02:27,234 --> 00:02:30,654 This is part number two, a continuation of the interview 56 00:02:30,737 --> 00:02:32,781 -with Natalia Grace Barnett. -[pen clicking] 57 00:02:32,864 --> 00:02:37,494 [Natalia] It was November 2013, like a year and a half after 58 00:02:37,577 --> 00:02:38,954 Kristine and Michael kicked me out. 59 00:02:39,037 --> 00:02:42,791 So, what was it like for you living with the Barnetts? 60 00:02:42,874 --> 00:02:45,085 -Were you happy there? -[sighs] 61 00:02:47,212 --> 00:02:50,715 The food was good, they had video games. 62 00:02:50,799 --> 00:02:53,718 Okay, but then you stopped living with them. 63 00:02:54,719 --> 00:02:55,929 How come? 64 00:02:59,724 --> 00:03:01,726 Well, I was hiding knives. 65 00:03:06,064 --> 00:03:07,566 You were hiding knives? 66 00:03:07,649 --> 00:03:09,442 Mm-hmm. 67 00:03:09,526 --> 00:03:12,237 In the fridge, under my bed. 68 00:03:13,738 --> 00:03:16,408 [Drysdale] And where did you get these knives? 69 00:03:19,202 --> 00:03:22,414 Uh, you keep knives in the kitchen. 70 00:03:24,416 --> 00:03:27,460 And did you ever threaten the Barnetts with the knives? 71 00:03:30,630 --> 00:03:32,716 Um... [clears throat] 72 00:03:32,799 --> 00:03:35,010 I'm not sure. 73 00:03:35,093 --> 00:03:37,971 But I would go crazy sometimes. 74 00:03:38,054 --> 00:03:40,682 I was lashing out, I was lying, 75 00:03:40,765 --> 00:03:42,642 I couldn't be trusted. 76 00:03:42,726 --> 00:03:45,687 What does that even mean, you were lashing out? 77 00:03:47,564 --> 00:03:49,983 Uh, well, I... 78 00:03:51,109 --> 00:03:54,196 pulled my mom into an electric fence. 79 00:03:55,447 --> 00:03:58,575 I put poison in her coffee. 80 00:03:59,993 --> 00:04:03,038 Oh, and my brothers, I wanted to roll them up in a blanket 81 00:04:03,121 --> 00:04:05,207 and bury them in the backyard. 82 00:04:05,290 --> 00:04:08,168 Why'd you wanna roll them in a blanket? 83 00:04:10,378 --> 00:04:12,047 So they'd stay warm. 84 00:04:13,006 --> 00:04:15,175 [♪ curious, unsettling music playing] 85 00:04:19,304 --> 00:04:22,140 -[recorder button clicking] -[sighs] I think we're good. 86 00:04:25,769 --> 00:04:28,355 Okay. This is a disaster. 87 00:04:28,438 --> 00:04:30,065 I thought you said she wanted to do this. 88 00:04:30,148 --> 00:04:32,442 [speaker] She does. Maybe it would help if I sat in. 89 00:04:32,526 --> 00:04:34,152 [Drysdale] That's really not how this is done. 90 00:04:34,236 --> 00:04:35,570 You're not related. 91 00:04:35,654 --> 00:04:37,239 [speaker] Do you want her to talk or not? 92 00:04:39,032 --> 00:04:42,035 [footsteps thudding] 93 00:04:45,372 --> 00:04:48,166 [♪ curious theme music playing] 94 00:04:48,416 --> 00:04:50,418 [flag flapping in breeze] 95 00:04:51,753 --> 00:04:54,589 ♪♪ 96 00:05:14,985 --> 00:05:17,028 [bridge cracking] 97 00:05:21,074 --> 00:05:23,076 [engine humming] 98 00:05:23,535 --> 00:05:25,537 [TV static buzzing] 99 00:05:26,788 --> 00:05:28,790 [paper cutting] 100 00:05:28,874 --> 00:05:30,125 [♪ theme music fades out] 101 00:05:31,293 --> 00:05:32,961 [Michael] Try to keep to yourself. 102 00:05:33,044 --> 00:05:34,588 [Kristine] Don't bother people, Natalia. 103 00:05:34,671 --> 00:05:36,798 -Stay inside. -[door closing] 104 00:05:37,549 --> 00:05:40,343 [Natalia] Early 2012, I think. 105 00:05:40,427 --> 00:05:41,469 Mommy? 106 00:05:42,095 --> 00:05:44,806 [Kristine and Michael chattering indistinctly] 107 00:05:44,890 --> 00:05:46,016 Daddy? 108 00:05:47,767 --> 00:05:51,521 -[footsteps receding] -[sniffling] 109 00:05:53,481 --> 00:05:56,610 [car door opens, engine revving] 110 00:05:56,693 --> 00:05:58,695 Mommy. Mommy? 111 00:06:00,113 --> 00:06:01,239 Wait. 112 00:06:02,282 --> 00:06:03,700 Mommy? 113 00:06:03,783 --> 00:06:06,077 You guys forgot to give me my walker. 114 00:06:06,161 --> 00:06:08,788 Mommy, I need my walker. Wait, stop! 115 00:06:08,872 --> 00:06:11,583 No, Mommy, Daddy, it's too hurty without it. 116 00:06:11,666 --> 00:06:14,836 Daddy, don't leave me! Daddy, please don't leave me. 117 00:06:14,920 --> 00:06:16,796 [crying] Daddy, please don't leave. 118 00:06:16,880 --> 00:06:19,090 [sniffles] Daddy, don't leave. 119 00:06:19,174 --> 00:06:21,176 [♪ pensive music playing] 120 00:06:37,275 --> 00:06:38,777 I wanna go home. 121 00:06:42,030 --> 00:06:43,490 It's not fair. 122 00:06:48,828 --> 00:06:50,497 I said, it's not fair! 123 00:06:56,628 --> 00:07:00,048 [crying] It's not fair. 124 00:07:06,012 --> 00:07:07,597 [grunting] 125 00:07:07,681 --> 00:07:10,767 [screaming] Mama! 126 00:07:10,851 --> 00:07:13,311 [high-pitch ringing] 127 00:07:26,908 --> 00:07:28,577 [♪ music fades out] 128 00:07:29,786 --> 00:07:32,581 -[insects trilling] -[dog barking] 129 00:07:33,748 --> 00:07:34,749 [grunts] 130 00:07:36,334 --> 00:07:37,586 [barking continues] 131 00:07:41,464 --> 00:07:42,591 Hercules? 132 00:07:46,928 --> 00:07:49,848 [grunting] 133 00:07:51,850 --> 00:07:53,476 Ow, owie, ow. 134 00:07:55,145 --> 00:07:57,564 [wincing] 135 00:07:57,647 --> 00:07:59,649 [Natalia humming] 136 00:08:02,736 --> 00:08:03,778 Ah. 137 00:08:06,198 --> 00:08:07,199 Huh. 138 00:08:08,867 --> 00:08:10,869 [continues humming] 139 00:08:15,457 --> 00:08:16,791 [grunting] 140 00:08:18,835 --> 00:08:19,836 Oh no. 141 00:08:24,007 --> 00:08:25,467 [sighs] 142 00:08:27,844 --> 00:08:29,804 [grunting] 143 00:08:31,139 --> 00:08:32,849 [stomach grumbling] 144 00:08:32,933 --> 00:08:35,560 Oh, be quiet. I'm working on it. 145 00:08:36,978 --> 00:08:38,647 [sighs] 146 00:08:38,730 --> 00:08:40,732 [humming] 147 00:08:41,900 --> 00:08:44,528 [♪ soft music playing] 148 00:08:45,278 --> 00:08:46,279 [grunts] 149 00:08:55,956 --> 00:08:58,625 Okay, give me somethin' good. 150 00:09:01,086 --> 00:09:02,712 Oh, you're kidding me. 151 00:09:05,465 --> 00:09:07,342 I do it. Ow, okay, okay. 152 00:09:08,927 --> 00:09:10,929 [humming] 153 00:09:21,523 --> 00:09:23,441 Uh, no thanks. 154 00:09:25,318 --> 00:09:27,737 [sighs] Okay. 155 00:09:28,238 --> 00:09:29,239 [sighs] 156 00:09:29,906 --> 00:09:31,074 Let's see. 157 00:09:33,201 --> 00:09:34,202 Huh. 158 00:09:35,871 --> 00:09:36,913 Hmm. 159 00:09:41,376 --> 00:09:43,169 Hi. 160 00:09:43,253 --> 00:09:46,173 Ah. [chuckling] 161 00:09:46,256 --> 00:09:47,757 Okay, okay. 162 00:09:48,341 --> 00:09:50,177 -[sighs] Okay. -[can thudding] 163 00:09:52,179 --> 00:09:53,180 [grunts] 164 00:09:54,890 --> 00:09:55,974 Ah. 165 00:09:56,057 --> 00:09:57,142 [utensils clatter] 166 00:09:57,225 --> 00:09:58,226 Yes. 167 00:10:03,273 --> 00:10:04,274 [grunts] 168 00:10:06,318 --> 00:10:08,111 This makes no sense! 169 00:10:09,154 --> 00:10:11,072 [can thudding] 170 00:10:12,699 --> 00:10:13,992 Oh, what the...? 171 00:10:14,075 --> 00:10:15,702 -[can thudding] -[scoffs] 172 00:10:15,785 --> 00:10:17,746 -[can opener clattering] -[sighs] 173 00:10:19,831 --> 00:10:21,917 [announcer] [on TV] Heaven's prisoner. 174 00:10:22,000 --> 00:10:24,628 [tires screeching on TV] 175 00:10:24,711 --> 00:10:28,089 [channels clicking rapidly] 176 00:10:28,173 --> 00:10:29,799 [Sassy the cat] [on TV] Chance, calm down. 177 00:10:29,883 --> 00:10:31,134 [Chance the bulldog] You don't get it, do ya? 178 00:10:31,218 --> 00:10:32,427 The pound is where humans lock you up 179 00:10:32,511 --> 00:10:33,929 when they don't want you anymore. 180 00:10:34,012 --> 00:10:36,556 -[Sassy] Not want me? Impossible. -Hmm! 181 00:10:36,640 --> 00:10:38,016 [Shadow] Don't listen to him, 182 00:10:38,099 --> 00:10:39,392 he's just making it up to scare you. 183 00:10:39,476 --> 00:10:41,603 [Chance] Oh, yeah? Well, you two pampered pets 184 00:10:41,686 --> 00:10:43,188 haven't been on the streets like I have. 185 00:10:43,271 --> 00:10:45,065 I've been to the pound, remember? 186 00:10:45,148 --> 00:10:47,442 [♪ pensive music playing] 187 00:10:47,526 --> 00:10:49,236 [child] [on TV] I'm not scared of you! 188 00:10:59,371 --> 00:11:01,373 ♪♪ 189 00:11:09,589 --> 00:11:11,508 [noodles crunching] 190 00:11:18,181 --> 00:11:19,683 Come on. 191 00:11:19,766 --> 00:11:21,768 [grunting] 192 00:11:23,854 --> 00:11:24,855 Come on. 193 00:11:31,236 --> 00:11:33,738 [grunting] 194 00:11:36,324 --> 00:11:37,409 Ow! 195 00:11:37,492 --> 00:11:39,327 [whimpering] 196 00:11:44,082 --> 00:11:46,793 Come on, come on, come on, come on. 197 00:11:50,964 --> 00:11:53,967 [♪ spooky music plays on TV] 198 00:11:54,217 --> 00:11:56,219 -[Homer laughs evilly] -[Natalia gasps] 199 00:11:56,928 --> 00:11:59,514 [♪ soft, pensive music continues] 200 00:12:05,228 --> 00:12:08,023 Would you please tell her that you're not really Santa Claus. 201 00:12:08,106 --> 00:12:10,233 That there actually is no such person. 202 00:12:10,317 --> 00:12:11,610 [water running] 203 00:12:15,989 --> 00:12:16,990 [faucet squeaks] 204 00:12:23,955 --> 00:12:25,832 [♪ music fades out] 205 00:12:25,916 --> 00:12:27,209 [grunting] 206 00:12:28,627 --> 00:12:29,628 [exhales sharply] 207 00:12:33,089 --> 00:12:35,091 [humming] 208 00:12:37,135 --> 00:12:39,137 [grunting] 209 00:12:40,055 --> 00:12:41,264 [humming] 210 00:12:42,265 --> 00:12:43,266 Okay. 211 00:12:44,851 --> 00:12:46,478 [grunting] 212 00:12:46,561 --> 00:12:47,979 Okay. 213 00:12:48,980 --> 00:12:50,607 Come on, Natalia. 214 00:12:51,900 --> 00:12:53,944 Let's do this. Mommy did it. 215 00:12:56,238 --> 00:12:58,240 [grunting] 216 00:12:59,491 --> 00:13:01,535 Why do they make them like this? 217 00:13:01,868 --> 00:13:03,203 [breathing heavily] 218 00:13:05,997 --> 00:13:06,998 [grunts] 219 00:13:09,668 --> 00:13:12,003 [gasps] Yes. 220 00:13:12,087 --> 00:13:15,257 [singing] ♪ Baby, I'm a firework ♪ 221 00:13:15,340 --> 00:13:18,260 ♪ Come and show 'em what I'm worth ♪ 222 00:13:18,343 --> 00:13:21,263 ♪ Make 'em go, oh, oh, oh ♪ 223 00:13:21,346 --> 00:13:25,934 ♪ I'm gonna leave 'em going, oh, oh ♪ 224 00:13:26,017 --> 00:13:27,978 ♪ Oh, oh, oh ♪ 225 00:13:30,564 --> 00:13:33,483 [grunting, humming] 226 00:13:36,695 --> 00:13:38,697 [gasps] 227 00:13:43,159 --> 00:13:46,121 [sobbing] 228 00:13:47,914 --> 00:13:49,916 [gasping] 229 00:13:57,382 --> 00:13:59,009 [softly] Please help. 230 00:13:59,092 --> 00:14:00,927 Please, I don't know what to do. 231 00:14:01,136 --> 00:14:02,929 Help, Mommy. 232 00:14:03,013 --> 00:14:04,347 Please, Mommy. 233 00:14:04,431 --> 00:14:07,601 I don't know how to take care of this. 234 00:14:07,684 --> 00:14:09,686 [breathing heavily] 235 00:14:09,936 --> 00:14:11,104 [whimpering] 236 00:14:13,857 --> 00:14:16,401 [grunting] Can somebody help me? 237 00:14:17,402 --> 00:14:19,404 [whimpering] 238 00:14:23,783 --> 00:14:25,785 [TV playing] 239 00:14:26,870 --> 00:14:29,372 [dog barking] 240 00:14:30,999 --> 00:14:33,001 [whimpering] 241 00:14:34,586 --> 00:14:35,962 Hello? 242 00:14:36,379 --> 00:14:38,381 [grunting, panting] 243 00:14:39,758 --> 00:14:41,760 [♪ music playing softly in apartment] 244 00:14:46,848 --> 00:14:48,850 [panting] 245 00:14:58,985 --> 00:15:00,987 [breathing heavily] 246 00:15:05,200 --> 00:15:07,160 [toilet flushing] 247 00:15:08,203 --> 00:15:09,538 [speaker] Oh, my Lord! 248 00:15:10,539 --> 00:15:12,707 How the heck did you get in here? 249 00:15:12,791 --> 00:15:14,584 Uh... 250 00:15:14,668 --> 00:15:16,962 [stammering] The door was open. 251 00:15:17,045 --> 00:15:19,923 Well, these apartments get so hot. 252 00:15:20,966 --> 00:15:24,886 Are... are you okay? Wait, wh-where's your mama? 253 00:15:26,054 --> 00:15:29,933 Uh... probably at home? 254 00:15:30,016 --> 00:15:32,310 But what do I know? 255 00:15:32,394 --> 00:15:35,272 I-I-I'm 22, I just look young for my age. 256 00:15:35,355 --> 00:15:37,983 Oh, I, I thought you were, uh... 257 00:15:38,984 --> 00:15:40,986 [laughing] I'm sorry. 258 00:15:41,236 --> 00:15:42,237 Uh... 259 00:15:42,779 --> 00:15:46,074 it's hard to tell, 'cause of your situation. 260 00:15:47,158 --> 00:15:48,368 Uh... 261 00:15:48,952 --> 00:15:51,746 What are you doing then, in my place, 262 00:15:51,830 --> 00:15:53,415 eating my Al-Anon donuts? 263 00:15:53,498 --> 00:15:55,959 -Do I need to call the cops? -Oh, oh, no. Oh, no. 264 00:15:56,042 --> 00:15:58,628 I-I only had a little. I-I-I can stick 'em together. 265 00:15:58,712 --> 00:16:00,964 I bet nobody will notice. 266 00:16:01,047 --> 00:16:02,465 See? Good as new! 267 00:16:02,549 --> 00:16:04,467 For Pete's sake. Chill, woman. 268 00:16:04,551 --> 00:16:05,886 I'm not gonna call the cops 269 00:16:05,969 --> 00:16:09,306 over some stinkin' half-price donuts. 270 00:16:09,389 --> 00:16:11,600 But seriously, what-what are you doing here? 271 00:16:11,683 --> 00:16:13,185 Uh, what-what do you need? 272 00:16:13,268 --> 00:16:16,521 [stammering] Can I use your phone? 273 00:16:16,605 --> 00:16:18,356 I just moved in, I don't have one yet. 274 00:16:18,440 --> 00:16:20,775 I need to call my mom, I need to tell her 275 00:16:20,859 --> 00:16:22,861 I, I hurt my hand. 276 00:16:22,944 --> 00:16:25,071 You don't have a cell? 277 00:16:25,155 --> 00:16:26,907 [chuckles nervously] Darn thing broke, 278 00:16:26,990 --> 00:16:28,366 wouldn't you know? 279 00:16:28,450 --> 00:16:29,659 [sighs] 280 00:16:29,743 --> 00:16:31,912 Well, okay. Here you go. 281 00:16:36,208 --> 00:16:37,959 Oh, you don't know the number? 282 00:16:38,043 --> 00:16:40,879 See, that's the thing about these phones. 283 00:16:40,962 --> 00:16:44,049 You kids grew up never having to learn phone numbers. 284 00:16:44,132 --> 00:16:45,717 -[Natalia chuckles] -It's crazy. 285 00:16:45,800 --> 00:16:48,303 The whole world's gone mad. 286 00:16:48,386 --> 00:16:50,388 What's your mom's name? We'll look it up. 287 00:16:50,472 --> 00:16:52,891 Um, Kristine Barnett. 288 00:16:52,974 --> 00:16:55,352 Mm-hmm. Uh, K or C? 289 00:16:56,478 --> 00:16:57,562 K? 290 00:16:59,147 --> 00:17:02,234 -Uh, okay. Um... -[typing] 291 00:17:02,734 --> 00:17:05,403 Lives in Westfield? Married to Michael? 292 00:17:05,487 --> 00:17:07,364 Yes, yes, that's them, that's them! 293 00:17:07,447 --> 00:17:09,783 -Alright, kid. Well, here's the number. -[Natalia giggling] 294 00:17:10,825 --> 00:17:12,577 Mystery solved. 295 00:17:12,661 --> 00:17:14,204 -Here. -Thank you, thank you, thank you. 296 00:17:15,330 --> 00:17:17,457 [line ringing] 297 00:17:17,541 --> 00:17:19,376 [Kristine] Hi, you've reached the Barnetts, 298 00:17:19,459 --> 00:17:20,752 please leave a message for Kris. 299 00:17:20,835 --> 00:17:22,254 -[Michael] Michael. -[Jacob Barnett] Jake. 300 00:17:22,337 --> 00:17:23,630 -[Wesley Barnett] Wes. -[Kristine] Or... 301 00:17:23,713 --> 00:17:25,632 -[Ethan Barnett] Ethan. -[voicemail beeping] 302 00:17:27,801 --> 00:17:31,888 ♪ And she's out there on the dance floor ♪ 303 00:17:33,014 --> 00:17:34,474 [JJ] You didn't wanna leave a message? 304 00:17:35,767 --> 00:17:40,063 I think my mom doesn't wanna talk to me anymore, so... 305 00:17:40,146 --> 00:17:43,275 Oh, there-there, there-there, there-there. 306 00:17:43,358 --> 00:17:46,528 You know, I have a daughter. 307 00:17:46,611 --> 00:17:48,321 She's a few years older than you, 308 00:17:48,405 --> 00:17:49,906 and... and, uh... 309 00:17:50,407 --> 00:17:52,617 she's a real F-up, if you know what I mean. 310 00:17:52,701 --> 00:17:55,120 -Mm. -That's her son. 311 00:17:55,203 --> 00:17:57,873 It's my grandbaby. Isn't he handsome? 312 00:17:57,956 --> 00:18:00,584 -[chuckles] -Anyhoo. 313 00:18:00,667 --> 00:18:02,377 Not that you're asking, 314 00:18:02,460 --> 00:18:04,421 but my advice is, don't let that gap 315 00:18:04,504 --> 00:18:07,132 between you and your mom get too big, you know? 316 00:18:07,215 --> 00:18:10,218 I mean, because in my experience, the bigger it gets, 317 00:18:10,302 --> 00:18:12,804 the harder it gets to fill it, you see? 318 00:18:13,805 --> 00:18:15,557 -Not really. -[JJ chuckles] 319 00:18:15,640 --> 00:18:20,770 Well, apologizing is hard, but losing someone you love... 320 00:18:21,813 --> 00:18:24,232 well, that's even harder. 321 00:18:26,693 --> 00:18:28,695 How 'bout I bandage that hand up for you? 322 00:18:29,362 --> 00:18:31,198 I-I have some gauze 323 00:18:31,281 --> 00:18:33,491 and, and I think I've got some hydrogen peroxide. 324 00:18:33,575 --> 00:18:36,119 [Natalia] [voice warbling] I am a robot. 325 00:18:36,203 --> 00:18:38,330 I am a donut-eating robot. 326 00:18:38,413 --> 00:18:42,709 I love donuts! 327 00:18:42,792 --> 00:18:44,002 [giggles] 328 00:18:44,085 --> 00:18:45,670 [host 1] [on TV] I'm just wild about this blush. 329 00:18:45,754 --> 00:18:48,590 It goes on so easy. No caking! 330 00:18:48,673 --> 00:18:50,717 It really gives you... 331 00:18:50,800 --> 00:18:54,137 [humming into fan] I'm eating my donut. 332 00:18:54,221 --> 00:18:58,058 [sing-songy] ♪ Hee-ow, that's a TV ♪ 333 00:18:58,141 --> 00:18:59,935 [host 2] [on TV] You get to pick from one of our most... 334 00:19:00,018 --> 00:19:01,853 [Kristine chuckling] 335 00:19:01,937 --> 00:19:04,064 -[Kristine] [on TV] With all kids... -Mommy? 336 00:19:04,147 --> 00:19:07,150 ...there are challenges, setbacks. 337 00:19:07,234 --> 00:19:09,653 -[fan thudding] -But regardless of the difficulties 338 00:19:09,736 --> 00:19:10,946 you may face, 339 00:19:11,029 --> 00:19:13,323 or if they're a little different, 340 00:19:13,406 --> 00:19:16,868 every child has a special gift inside them. 341 00:19:16,952 --> 00:19:18,662 Every child deserves to be loved. 342 00:19:19,746 --> 00:19:22,624 Now, some kids may be harder to reach, of course. 343 00:19:22,707 --> 00:19:24,417 But it's always possible, 344 00:19:24,501 --> 00:19:26,503 and that's what my book is about. 345 00:19:26,586 --> 00:19:31,174 How I learned from my family, my children, 346 00:19:31,258 --> 00:19:33,927 that you never, never give up on love. 347 00:19:35,637 --> 00:19:37,180 Do you hear me, Natalia? 348 00:19:38,181 --> 00:19:40,058 I would never give up on you. 349 00:19:40,642 --> 00:19:42,269 [host 3] [on TV] You can read all about it 350 00:19:42,352 --> 00:19:43,770 in Kristine Barnett's new book, 351 00:19:43,854 --> 00:19:46,690 The Spark, which is now available in bookstores 352 00:19:46,773 --> 00:19:48,984 and your local library. 353 00:19:49,067 --> 00:19:53,154 [♪ "Dancing on My Own" by Robyn playing] 354 00:20:00,161 --> 00:20:01,204 [Natalia] Oh. 355 00:20:02,455 --> 00:20:04,457 Hi. Hi, excuse me. 356 00:20:04,541 --> 00:20:07,961 Hi, um, how do I find a book? 357 00:20:08,044 --> 00:20:10,881 -Kid section's in the back. -Oh, no, it's not a kid's book. 358 00:20:10,964 --> 00:20:12,507 My mom wrote it. 359 00:20:12,591 --> 00:20:16,094 It... it's about how all children deserve to be loved. 360 00:20:16,178 --> 00:20:18,763 -It just came out. -New releases over there. 361 00:20:18,847 --> 00:20:20,807 Okay, and how do I find it once I... 362 00:20:22,893 --> 00:20:26,563 ♪ It's a big black sky over my town ♪ 363 00:20:31,234 --> 00:20:34,696 ♪ I know where you at, I bet she's around ♪ 364 00:20:34,779 --> 00:20:36,364 ♪♪ 365 00:20:39,409 --> 00:20:42,913 ♪ Yeah, I know it's stupid ♪ 366 00:20:42,996 --> 00:20:47,417 ♪ But I just gotta see it for myself ♪ 367 00:20:47,500 --> 00:20:48,710 ♪ I'm in the corner ♪ 368 00:20:48,793 --> 00:20:51,546 [Natalia] Fifty Shades of Grey? 369 00:20:51,630 --> 00:20:53,632 ♪ Oh, oh, oh ♪ 370 00:20:55,425 --> 00:20:57,677 ♪ I'm right over here ♪ 371 00:20:57,761 --> 00:20:59,804 ♪ Why can't you see me ♪ 372 00:20:59,888 --> 00:21:01,723 ♪ Oh, oh, oh ♪ 373 00:21:03,725 --> 00:21:05,810 ♪ I'm giving it my all ♪ 374 00:21:05,894 --> 00:21:09,814 ♪ But I'm not the guy you're taking home ♪ 375 00:21:09,898 --> 00:21:12,025 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 376 00:21:12,108 --> 00:21:14,110 Jake! [giggling excitedly] 377 00:21:14,194 --> 00:21:15,403 Jake. 378 00:21:16,112 --> 00:21:20,116 ♪ I keep dancing on my own... ♪ 379 00:21:25,705 --> 00:21:27,207 The Spark: A Mother's Story 380 00:21:27,290 --> 00:21:29,459 of Nurturing, Genius and Autism, 381 00:21:29,543 --> 00:21:31,169 by Kristine Barnett. 382 00:21:35,173 --> 00:21:37,175 [chuckles] 383 00:21:38,343 --> 00:21:39,344 Oh. 384 00:21:50,647 --> 00:21:51,940 What the...? 385 00:21:56,111 --> 00:21:58,113 [♪ somber music playing] 386 00:22:05,453 --> 00:22:07,289 [book thudding] 387 00:22:14,629 --> 00:22:17,007 [grunting] 388 00:22:20,886 --> 00:22:23,013 -Hey, hey! -[alarm blaring] 389 00:22:23,096 --> 00:22:24,264 What's going on? 390 00:22:26,224 --> 00:22:27,851 Here, here! I'm sorry, I'm sorry! 391 00:22:27,934 --> 00:22:29,269 Not the pencil, I need the book. 392 00:22:29,352 --> 00:22:30,687 But I need to read it. 393 00:22:30,770 --> 00:22:32,522 [librarian] Then have your parents come check it out. 394 00:22:32,606 --> 00:22:35,317 Wait, didn't you say that your mom wrote this book? 395 00:22:35,400 --> 00:22:38,445 -So, don't you have it at home? -[stammering] I don't live at home. 396 00:22:38,528 --> 00:22:40,822 I'm 22. I just look young for my age. 397 00:22:41,865 --> 00:22:43,158 I'm 22, okay? 398 00:22:43,241 --> 00:22:45,869 There's no way that me and you are the same age. 399 00:22:45,952 --> 00:22:47,204 What year were you born? 400 00:22:49,289 --> 00:22:52,000 ♪♪ 401 00:22:52,083 --> 00:22:53,251 Leave me alone! 402 00:22:53,335 --> 00:22:54,711 [librarian groaning] 403 00:22:57,005 --> 00:22:58,423 [alarm blaring] 404 00:22:58,507 --> 00:23:02,010 But I was there when we opened Jacob's Place. 405 00:23:09,643 --> 00:23:11,311 I hate you! 406 00:23:17,692 --> 00:23:19,819 [sobbing] 407 00:23:26,826 --> 00:23:27,827 [softly] Oh no. 408 00:23:28,995 --> 00:23:30,455 [whispers] Come back. 409 00:23:30,539 --> 00:23:32,290 Come on! Come back. 410 00:23:32,374 --> 00:23:36,002 Please, come back. [crying] Come back, don't go. 411 00:23:37,087 --> 00:23:38,588 Please don't leave me. 412 00:23:38,672 --> 00:23:40,632 I'm sorry, please don't leave me. 413 00:23:40,715 --> 00:23:42,759 -[lights click] -[shrieks] 414 00:23:44,052 --> 00:23:47,389 ♪♪ 415 00:24:11,580 --> 00:24:13,290 [banging on door] 416 00:24:13,373 --> 00:24:15,375 [Natalia whimpering] 417 00:24:17,252 --> 00:24:18,336 [Michael] Oh! 418 00:24:18,420 --> 00:24:21,756 Dude, it fucking stinks in here. 419 00:24:21,840 --> 00:24:23,633 -Daddy? -[door closes] 420 00:24:23,717 --> 00:24:25,677 Oh, Daddy, Daddy, I missed you so much! 421 00:24:25,760 --> 00:24:28,388 I could hug you forever. [giggles] 422 00:24:29,848 --> 00:24:32,100 -Give me a hug, Daddy. -Okay, okay, okay, okay, okay. 423 00:24:32,184 --> 00:24:34,060 Natalia, I thought we said no more funny stuff. 424 00:24:34,144 --> 00:24:35,437 You know you're supposed to keep to yourself. 425 00:24:35,520 --> 00:24:37,439 -What? -Did you trick someone in the library 426 00:24:37,522 --> 00:24:39,691 -into calling CPS on us? -No, no, I-I didn't. I... 427 00:24:39,774 --> 00:24:42,819 Do you know what the C in CPS stands for? 428 00:24:42,903 --> 00:24:45,238 Because while you, my dear, might be one type of C, 429 00:24:45,322 --> 00:24:46,865 you are definitely not a child. 430 00:24:48,533 --> 00:24:49,951 What kind of C am I? 431 00:24:50,035 --> 00:24:51,953 Natalia, I am a gentleman. 432 00:24:52,037 --> 00:24:54,247 But let's not pretend you don't know who you are. 433 00:24:54,331 --> 00:24:55,582 Come on. 434 00:24:56,583 --> 00:24:59,127 Is Mommy here too? 435 00:24:59,211 --> 00:25:03,089 No, the Kristine is on a book tour. 436 00:25:03,798 --> 00:25:05,884 And honestly, you should be glad that she is, 437 00:25:05,967 --> 00:25:07,677 because she would be through the roof 438 00:25:07,761 --> 00:25:09,387 if she saw this sty you're living in. 439 00:25:09,471 --> 00:25:11,806 I mean, come on, woman. 440 00:25:11,890 --> 00:25:14,100 Take out the trash every now and then, you know? 441 00:25:14,184 --> 00:25:17,687 And also, what is that god-awful smell? 442 00:25:17,771 --> 00:25:22,275 It's like a turd came to life and died in here. 443 00:25:22,359 --> 00:25:24,569 Oh, probably the fridge, 444 00:25:24,653 --> 00:25:27,531 'cause the power went out, and then it went all dark 445 00:25:27,614 --> 00:25:30,659 -and everything like that. -Hm. 446 00:25:30,742 --> 00:25:32,118 So, you did go to the library. 447 00:25:32,202 --> 00:25:34,120 -Yeah, but I-I didn't talk to anybody. -Mm-hmm. 448 00:25:34,204 --> 00:25:35,914 -I just wanted to read Mommy's book. -Mm-hmm. 449 00:25:35,997 --> 00:25:38,166 You're such a terrible liar. 450 00:25:41,962 --> 00:25:44,798 What the fuck, Natalia? What is this? 451 00:25:44,881 --> 00:25:46,383 Is this like a hit list or something? 452 00:25:46,466 --> 00:25:48,176 No, no, no, I was sad [stammers] 453 00:25:48,260 --> 00:25:50,011 -because you guys left me out of it. -[phone ringing] 454 00:25:50,095 --> 00:25:51,471 But then I missed you, so then I tried... 455 00:25:51,555 --> 00:25:52,806 Hi. 456 00:25:52,889 --> 00:25:54,266 Yes, this is... this is he. 457 00:25:55,433 --> 00:25:58,562 Oh great, yeah. Hold on one second. 458 00:25:59,187 --> 00:26:01,398 Yeah, it is... 459 00:26:01,481 --> 00:26:06,278 account number E85G as in "girl," 9274. 460 00:26:06,945 --> 00:26:08,572 [Natalia grunting] 461 00:26:08,655 --> 00:26:11,408 [Michael] Yeah, it's not on yet, it's, um... 462 00:26:12,951 --> 00:26:14,452 Yeah, I-I'm so sorry about that. 463 00:26:14,536 --> 00:26:16,162 It was just a whoopsie, you know, I forgot about it, 464 00:26:16,246 --> 00:26:17,789 but I paid the late fee and everything. 465 00:26:18,373 --> 00:26:21,626 Um... no, it is still not on. 466 00:26:21,710 --> 00:26:23,003 -[lights click] -Oh, there. 467 00:26:23,086 --> 00:26:25,046 Oh, wow, thank you, Daddy! 468 00:26:25,130 --> 00:26:27,090 -[TV playing] -Okay. Alright, great. 469 00:26:27,174 --> 00:26:28,842 Yeah, that's it, that's all we need. 470 00:26:28,925 --> 00:26:31,761 Thank you so much. Great. Okay. 471 00:26:33,805 --> 00:26:34,848 Daddy? 472 00:26:37,017 --> 00:26:38,518 [door closes] 473 00:26:40,854 --> 00:26:41,855 Daddy? 474 00:26:45,650 --> 00:26:47,027 Good grief, Natalia. 475 00:26:47,110 --> 00:26:49,446 Have you not cleaned once since the last time I was here? 476 00:26:51,448 --> 00:26:53,992 You mean, like a minute ago? 477 00:26:54,910 --> 00:26:56,661 [Michael] Let's see how you're doing on food. 478 00:26:56,745 --> 00:27:01,958 Ooh, it's a little messy in here too, but... 479 00:27:02,042 --> 00:27:05,003 Huh. Looks like you got plenty to eat. 480 00:27:05,086 --> 00:27:07,506 You're well taken care of. Let's check the bathroom. 481 00:27:08,965 --> 00:27:09,966 Okay. 482 00:27:10,926 --> 00:27:13,845 That's shampoo, right? Great. 483 00:27:15,096 --> 00:27:18,433 So, looks like you've got everything you need. 484 00:27:18,517 --> 00:27:19,809 Right, Natalia? 485 00:27:21,645 --> 00:27:22,812 Right, Natalia? 486 00:27:24,606 --> 00:27:27,526 Oh, yeah, right, everything I need. 487 00:27:29,236 --> 00:27:30,403 [Michael] Okay, great. 488 00:27:31,404 --> 00:27:34,032 You have some frozen dinners and you have some milk in those bags. 489 00:27:34,115 --> 00:27:35,867 You can put them in the fridge if you want. 490 00:27:35,951 --> 00:27:39,538 I'm not opening that, because that looks really foul. Um... 491 00:27:40,413 --> 00:27:42,123 I don't know, I don't know what else to say. 492 00:27:42,207 --> 00:27:43,625 I think that's, uh... 493 00:27:43,708 --> 00:27:45,168 that's it, so... 494 00:27:46,419 --> 00:27:47,712 It was good to see you, I guess. 495 00:27:47,796 --> 00:27:49,381 And I'll, I'll just see you later. 496 00:27:50,382 --> 00:27:53,426 -With Mommy? -Uh, probably not. 497 00:27:53,510 --> 00:27:55,303 But Daddy, please. Daddy, please wait. 498 00:27:55,387 --> 00:27:56,805 Daddy, Daddy. 499 00:27:56,888 --> 00:27:59,683 In Mommy's book, she-she said that all kids are special. 500 00:27:59,766 --> 00:28:02,561 So, how come she left me out of it? 501 00:28:02,644 --> 00:28:04,354 Because you're not a kid, are you, Natalia? 502 00:28:04,437 --> 00:28:07,190 I know you guys said that, but I would remember 503 00:28:07,274 --> 00:28:09,192 all the other ages, right? [stammers] 504 00:28:09,276 --> 00:28:11,069 [Michael] Natalia, you're not a kid, stop it. 505 00:28:11,987 --> 00:28:14,406 Daddy, please, can I go home with you? Daddy, please, please. 506 00:28:14,489 --> 00:28:16,408 -No, you cannot. No, you're staying here. -I just wanna go home. 507 00:28:16,491 --> 00:28:18,410 -You're staying here, Natalia. -Daddy, please. I just wanna go home. 508 00:28:18,493 --> 00:28:20,829 -No! Natalia, don't do that. -Daddy, please. 509 00:28:20,912 --> 00:28:21,913 Don't do that, that's not fair! 510 00:28:21,997 --> 00:28:23,373 -Natalia, stop! -But you said. 511 00:28:23,456 --> 00:28:25,208 I remember. 512 00:28:25,917 --> 00:28:28,587 You said you loved me for me. 513 00:28:30,088 --> 00:28:31,423 No matter what. 514 00:28:31,506 --> 00:28:33,049 [deep breaths] 515 00:28:33,133 --> 00:28:35,760 -Do you not love me anymore? -Natalia. 516 00:28:37,345 --> 00:28:38,930 -Natalia. -Please. 517 00:28:39,014 --> 00:28:40,557 [Michael] Look at me. Look at me. 518 00:28:40,640 --> 00:28:42,434 You know what Mommy would say if she was here, right? 519 00:28:42,517 --> 00:28:44,603 She would say, "Clean yourself up, 520 00:28:44,686 --> 00:28:47,522 and get your act together, and behave." 521 00:28:48,523 --> 00:28:50,442 Okay? If you had done that in the first place, 522 00:28:50,525 --> 00:28:51,902 we wouldn't be here! 523 00:28:51,985 --> 00:28:54,487 [people laughing on TV] 524 00:28:57,991 --> 00:28:59,910 I have to go pick up Ethan from basketball, okay? 525 00:28:59,993 --> 00:29:01,036 Uh, I can't be late. 526 00:29:01,119 --> 00:29:02,829 [door slamming shut] 527 00:29:04,039 --> 00:29:06,625 [person chatting on TV] 528 00:29:09,669 --> 00:29:11,213 [Natalia] "Everything your father and I 529 00:29:11,296 --> 00:29:13,548 provide you with is a privilege." 530 00:29:13,632 --> 00:29:15,634 [♪ upbeat music playing] 531 00:29:17,594 --> 00:29:20,639 "You have to earn these privileges with good behavior. 532 00:29:22,182 --> 00:29:25,352 "Every day, you will be responsible for a set of chores. 533 00:29:25,435 --> 00:29:29,272 ♪♪ 534 00:29:32,400 --> 00:29:34,486 "Today is cleaning the living room. 535 00:29:38,657 --> 00:29:42,619 ♪♪ 536 00:29:42,702 --> 00:29:44,454 "Today is cleaning the kitchen. 537 00:29:53,839 --> 00:29:56,216 ♪♪ 538 00:30:06,017 --> 00:30:07,936 "Taking out the trash. 539 00:30:11,273 --> 00:30:14,359 ♪♪ 540 00:30:15,735 --> 00:30:17,696 "Improving personal hygiene. 541 00:30:19,739 --> 00:30:21,199 [Natalia grunting] 542 00:30:30,959 --> 00:30:31,960 [grunts] 543 00:30:33,253 --> 00:30:35,172 ♪♪ 544 00:30:35,255 --> 00:30:38,800 "If you cannot do these things, there will be no privileges. 545 00:30:40,427 --> 00:30:42,345 "So, it's up to you, Natalia. 546 00:30:43,388 --> 00:30:45,140 "Do you wanna do better or not? 547 00:30:45,223 --> 00:30:47,017 "Because if you don't straighten up, 548 00:30:47,100 --> 00:30:48,351 "get your act together, 549 00:30:48,435 --> 00:30:50,770 "there will be no place for you in this family. 550 00:30:51,897 --> 00:30:54,774 You have to earn our love." 551 00:31:13,293 --> 00:31:15,003 [knocking] 552 00:31:17,088 --> 00:31:18,632 Okay, is JJ home? 553 00:31:18,715 --> 00:31:19,716 -Nana. -[Natalia] Oh. 554 00:31:19,799 --> 00:31:20,967 Are you here for a play date? 555 00:31:21,051 --> 00:31:22,469 -[Natalia chuckles] -[JJ] Oh, hush. 556 00:31:22,552 --> 00:31:24,721 Baby, Natalia is 22, 557 00:31:24,804 --> 00:31:27,057 she just looks very young for her age. 558 00:31:27,140 --> 00:31:28,433 Hi, Natalia. 559 00:31:28,517 --> 00:31:30,644 -[giggles] Hi! -[JJ] Come on, come on in. 560 00:31:30,727 --> 00:31:33,313 -That lipstick looks nice. -Thank you. 561 00:31:33,396 --> 00:31:35,941 This is Keaton, I was telling you about. 562 00:31:36,024 --> 00:31:38,109 -He's been staying with me. -Hi. 563 00:31:38,193 --> 00:31:40,195 [chuckles] Makes me very happy. 564 00:31:40,278 --> 00:31:42,405 -Do you like my mustache? -[Natalia] Wow. 565 00:31:42,489 --> 00:31:44,282 Do you like mine? Mm. 566 00:31:44,366 --> 00:31:45,492 [laughter] 567 00:31:45,575 --> 00:31:47,452 Okay, Natalia, what do you need? 568 00:31:47,536 --> 00:31:50,830 Because, uh, I'm just coming off a double shift, 569 00:31:50,914 --> 00:31:53,416 and if I don't meet my bed in the next three minutes, 570 00:31:53,500 --> 00:31:54,668 you don't wanna know. 571 00:31:54,751 --> 00:31:57,337 Okay, well, um, can I use your phone again? 572 00:31:57,420 --> 00:31:59,047 I need to call my mom. 573 00:31:59,130 --> 00:32:01,633 What kinda person doesn't have a phone? 574 00:32:01,716 --> 00:32:03,510 Okay, here you go. Alright. 575 00:32:03,593 --> 00:32:06,596 Uh, just go to "Barnett," I, I saved it for you. 576 00:32:06,680 --> 00:32:07,848 -Really? -[JJ] Yeah. 577 00:32:07,931 --> 00:32:09,599 Be quick now. 578 00:32:09,683 --> 00:32:11,893 Ooh, my back, ooh. 579 00:32:11,977 --> 00:32:13,228 -[Keaton] You okay? -Yeah, I just... 580 00:32:13,311 --> 00:32:15,272 -[disconnected tone] -Want some? 581 00:32:15,355 --> 00:32:17,065 -[operator] We're sorry, you have reached -Oh. Alright, you're right. 582 00:32:17,148 --> 00:32:18,483 -...a number that has been disconnected... -I can't resist. 583 00:32:18,567 --> 00:32:20,527 -...or is no longer in service. -[JJ] Thank you. 584 00:32:21,695 --> 00:32:22,863 Did you get 'em? 585 00:32:24,739 --> 00:32:27,617 The answering machine didn't ring. Is that... Is that weird to you? 586 00:32:27,701 --> 00:32:30,912 Oh, no, no, no. Those things go on the fritz all the time. 587 00:32:30,996 --> 00:32:33,290 Alright, I can't keep my eyes open, 588 00:32:33,373 --> 00:32:35,166 so you be good, puss. 589 00:32:35,250 --> 00:32:38,461 Um, I'll be up in time for Dancing with the Stars. 590 00:32:39,838 --> 00:32:40,839 Love you. 591 00:32:42,465 --> 00:32:44,426 [Natalia groaning] 592 00:32:44,509 --> 00:32:47,429 Wait, you sure you can't hang out? 593 00:32:47,512 --> 00:32:50,682 It's so boring here. I wanna go home! 594 00:32:53,059 --> 00:32:54,895 Me too. 595 00:32:54,978 --> 00:32:57,314 But my mom and me had a fight. 596 00:32:57,397 --> 00:32:59,691 She wants me to get my act together. 597 00:32:59,774 --> 00:33:01,902 So, that's why I was calling her, 598 00:33:01,985 --> 00:33:03,695 'cause now I have. 599 00:33:03,778 --> 00:33:04,988 Mm. 600 00:33:05,906 --> 00:33:08,200 -Your hair is weird. -Oh. 601 00:33:08,283 --> 00:33:10,493 But you're basically okay. 602 00:33:10,577 --> 00:33:12,787 -[giggles] -I guess. 603 00:33:12,871 --> 00:33:15,707 If her phone's broke, why don't you just go over there then? 604 00:33:17,292 --> 00:33:18,752 I don't have a car. 605 00:33:18,835 --> 00:33:20,962 My mom doesn't either anymore, 'cause of her license. 606 00:33:21,046 --> 00:33:22,964 -Mm. -So, we take the bus. 607 00:33:23,048 --> 00:33:24,174 I can show you if you want. 608 00:33:24,257 --> 00:33:26,134 -Really? -Totes McGotes. 609 00:33:26,218 --> 00:33:28,345 I just have to be back by 8:00 for my program. 610 00:33:28,428 --> 00:33:30,555 -Okay. Okay, let's go! -Come on! 611 00:33:30,639 --> 00:33:33,558 [♪ whimsical music playing] 612 00:33:37,771 --> 00:33:39,189 [card reader beeps twice] 613 00:33:40,023 --> 00:33:41,733 Does this bus go to Williamson Drive? 614 00:33:41,816 --> 00:33:44,110 Yep, I'll give you kids a holler when we get close. 615 00:33:44,194 --> 00:33:46,571 [laughing] Oh, my God, he thought you were a kid. 616 00:33:46,655 --> 00:33:49,699 -[both laughing] -I know, happens all the time. 617 00:33:49,783 --> 00:33:53,078 -So dumb. -[Keaton laughing] 618 00:33:53,954 --> 00:33:55,956 [Natalia giggling] 619 00:33:57,415 --> 00:33:58,792 Hey, you ever play Mush? 620 00:33:58,875 --> 00:34:01,002 Uh, how do you play? 621 00:34:08,802 --> 00:34:10,804 [Natalia giggling] 622 00:34:15,934 --> 00:34:17,227 The fuck you think you're doing?! 623 00:34:17,310 --> 00:34:18,395 -Oh, brothers! -[Keaton] Go! Go! 624 00:34:19,479 --> 00:34:21,481 [passengers chattering] 625 00:34:25,527 --> 00:34:27,404 [Natalia giggling] 626 00:34:27,487 --> 00:34:29,489 Oh, my God, that was insane. 627 00:34:29,573 --> 00:34:31,491 I know, did you see his face? 628 00:34:31,575 --> 00:34:33,368 [both laughing] 629 00:34:34,411 --> 00:34:37,205 So, why is it called Mush anyway? 630 00:34:37,289 --> 00:34:39,082 I don't know. My mom taught it to me. 631 00:34:39,165 --> 00:34:40,458 That's just what she calls it. 632 00:34:40,542 --> 00:34:43,003 Which games did you use to play with your mom? 633 00:34:44,421 --> 00:34:47,632 Well... when I lived with them, 634 00:34:47,716 --> 00:34:50,093 my mom played with my brothers more. 635 00:34:50,177 --> 00:34:52,262 I was usually in trouble. 636 00:34:52,345 --> 00:34:56,016 -All the time? -Yeah, basically. 637 00:34:58,935 --> 00:35:00,770 -Your mom sounds mean. -No. 638 00:35:00,854 --> 00:35:03,231 No, no, she's not. She's she's so nice. 639 00:35:03,315 --> 00:35:07,944 I, I was just a bad kid, I... I didn't behave myself. 640 00:35:10,530 --> 00:35:12,199 You seem okay to me. 641 00:35:12,282 --> 00:35:13,533 [chuckles] 642 00:35:14,534 --> 00:35:16,203 Let's play another game. 643 00:35:16,286 --> 00:35:18,038 Do you like I Spy? 644 00:35:19,206 --> 00:35:21,625 -Do I look like a baby? -Okay. 645 00:35:21,708 --> 00:35:23,376 You ever play Two Truths and a Lie? 646 00:35:24,711 --> 00:35:26,838 It's the funnest! You just come up with two true things 647 00:35:26,922 --> 00:35:28,715 and one lie thing, and then say them all, 648 00:35:28,798 --> 00:35:31,676 and the other person picks which one is the lie thing. Got it? 649 00:35:31,760 --> 00:35:33,303 Okay, okay, I got a good one. 650 00:35:35,055 --> 00:35:38,183 I was born in a different country. 651 00:35:38,266 --> 00:35:41,436 I'm allergic to bananas. 652 00:35:41,520 --> 00:35:43,772 And I'm not really 22. 653 00:35:43,855 --> 00:35:48,109 -Name the lie. -That's not really how the game works. 654 00:35:48,193 --> 00:35:49,819 My nana already told me how old you are, 655 00:35:49,903 --> 00:35:51,404 so you shouldn't use that one. 656 00:35:51,488 --> 00:35:54,616 Nope! [giggles] The lie was bananas. 657 00:35:54,699 --> 00:35:56,743 Truth is, I'm only eight. 658 00:35:56,826 --> 00:35:59,538 -Really? -Hey kids, this is you. 659 00:35:59,621 --> 00:36:01,623 Let's go. [giggling] 660 00:36:09,923 --> 00:36:12,008 [siren blaring in distance] 661 00:36:12,092 --> 00:36:14,052 Which way? Is it close? 662 00:36:14,135 --> 00:36:16,012 -I'm starving. -Uh... 663 00:36:17,347 --> 00:36:19,724 [Keaton] Whoa, we're lost? 664 00:36:19,808 --> 00:36:21,893 No, no, no, no, no, no, we're f... We're fine. 665 00:36:21,977 --> 00:36:22,978 We're fine. 666 00:36:23,061 --> 00:36:24,229 [muttering] 667 00:36:26,231 --> 00:36:28,942 -Oh, my God, you freaking moron! -What? What? 668 00:36:29,025 --> 00:36:32,571 This is North Williamson. Your stupid stop is South Williamson. 669 00:36:32,654 --> 00:36:34,656 We have to go all the way back. 670 00:36:36,157 --> 00:36:39,703 Ugh, we better get back soon, or my nana's gonna be mad. 671 00:36:41,621 --> 00:36:44,624 [train horn blaring] 672 00:36:54,676 --> 00:36:55,677 [bus engine revving] 673 00:37:00,265 --> 00:37:02,392 This is so stupid. 674 00:37:08,899 --> 00:37:11,902 [♪ pensive music playing] 675 00:37:43,225 --> 00:37:44,601 That's it. 676 00:37:44,684 --> 00:37:46,853 That's it, that's my house. Stop! Stop, that's it. 677 00:37:46,937 --> 00:37:49,648 Come on, come on. We're here, come on, come on. 678 00:37:49,731 --> 00:37:52,484 We have Xbox, Dunkaroos, 679 00:37:52,567 --> 00:37:55,362 and my dad is like, basically a rock star. 680 00:37:55,445 --> 00:37:56,655 [giggles] 681 00:37:56,738 --> 00:37:58,657 [sing-songy] ♪ You're gonna love it ♪ 682 00:37:58,740 --> 00:38:00,825 Uh, what's up with that? 683 00:38:01,910 --> 00:38:03,161 Your family's moving? 684 00:38:04,579 --> 00:38:06,873 Does this mean no Dunkaroos? 685 00:38:06,957 --> 00:38:09,501 No, no, they're not moving, they're... 686 00:38:09,584 --> 00:38:10,919 -Uh... -[door closing] 687 00:38:11,002 --> 00:38:13,964 Hi, excuse me, Miss Val? Hi! 688 00:38:14,047 --> 00:38:15,632 [Valika Weber] What the hell are you doing here? 689 00:38:15,715 --> 00:38:19,261 Huh? Well, I was looking for my mom and dad. 690 00:38:19,344 --> 00:38:20,846 Do you know where they are? 691 00:38:20,929 --> 00:38:22,722 Well, I don't think they consider themselves 692 00:38:22,806 --> 00:38:25,517 your mom and dad, but I assume Kris and Mike 693 00:38:25,600 --> 00:38:26,935 are halfway to Canada by now. 694 00:38:27,018 --> 00:38:28,812 So, you can drop the little kid act with me. 695 00:38:28,895 --> 00:38:30,981 Wait, this isn't your parents' house? 696 00:38:31,064 --> 00:38:32,816 Who's this? 697 00:38:32,899 --> 00:38:34,985 Oh, uh, this is my friend. We... 698 00:38:35,068 --> 00:38:37,696 We are not friends. She tricked me. 699 00:38:37,779 --> 00:38:39,865 She said if I came to her parents' house with her, 700 00:38:39,948 --> 00:38:41,575 there would be snacks. 701 00:38:41,658 --> 00:38:43,451 She said she was a kid. 702 00:38:43,535 --> 00:38:45,704 [laughing nervously] What? No! 703 00:38:45,787 --> 00:38:47,497 [stammering] He volunteered. 704 00:38:47,581 --> 00:38:48,748 I-I didn't trick him. 705 00:38:48,832 --> 00:38:51,126 I swear. You-You wanted to! 706 00:38:51,209 --> 00:38:54,254 Holy shit. Thank God I was here. 707 00:38:54,337 --> 00:38:56,590 Hey, sweetie, you poor thing. 708 00:38:56,673 --> 00:38:58,550 You must have been really scared, huh? 709 00:38:58,633 --> 00:39:00,093 I am so sorry. I'm gonna make sure 710 00:39:00,177 --> 00:39:02,804 that you get home okay, alright? 711 00:39:02,888 --> 00:39:05,140 Okay. You know, if you ask me, 712 00:39:05,223 --> 00:39:06,892 Kris was far too Christian with you. 713 00:39:06,975 --> 00:39:09,144 If it were up to me, I would've let you rot in jail. 714 00:39:09,978 --> 00:39:12,731 [sighs] Come on, sweetheart, we're gonna figure it out. 715 00:39:12,814 --> 00:39:13,857 It's okay. 716 00:39:15,609 --> 00:39:17,611 [♪ somber music playing] 717 00:39:21,072 --> 00:39:22,574 [Natalia] I know I'm bad. 718 00:39:23,241 --> 00:39:25,869 Wicked. But I don't mean to be. 719 00:39:27,579 --> 00:39:28,914 I don't want to be. 720 00:39:30,582 --> 00:39:33,919 I know you're not supposed to swear, but I swear. 721 00:39:34,002 --> 00:39:36,671 I swear, I never meant to hurt anybody. 722 00:39:38,423 --> 00:39:40,133 And I'm so sorry. 723 00:39:42,260 --> 00:39:43,345 Really. 724 00:39:43,428 --> 00:39:46,348 What the hell is wrong with you? 725 00:39:46,431 --> 00:39:48,225 How could you do that to him? 726 00:39:48,308 --> 00:39:50,727 Do you have any idea what that boy has been through? 727 00:39:50,810 --> 00:39:52,854 I'm sorry, I-I'm so sorry. 728 00:39:52,938 --> 00:39:55,815 Oh, shut up, you twisted fuck. 729 00:39:59,027 --> 00:40:02,030 [♪ dramatic music playing] 730 00:40:17,045 --> 00:40:20,632 [Natalia] I know I don't deserve to be forgiven, 731 00:40:20,715 --> 00:40:24,386 but please, please help me change who I am. 732 00:40:26,137 --> 00:40:28,056 Please, God, please. 733 00:40:29,099 --> 00:40:32,727 Please, please help me be who they want me to be. 734 00:40:34,354 --> 00:40:36,731 I'll do anything. Please. 735 00:40:37,941 --> 00:40:39,734 I just wanna go home. 736 00:40:41,653 --> 00:40:43,822 I just want my family back. 737 00:40:45,615 --> 00:40:47,033 Please. 738 00:40:47,117 --> 00:40:50,036 Please, please, please. Please, please, please. 739 00:40:53,832 --> 00:40:55,166 [Kristine] Natalia. 740 00:40:55,250 --> 00:40:56,960 [birds chirping] 741 00:40:57,043 --> 00:40:59,713 Natalia, wake up. 742 00:41:07,888 --> 00:41:09,264 M-Mommy? 743 00:41:09,347 --> 00:41:12,309 Did you come to get me? Are we moving? 744 00:41:12,392 --> 00:41:15,187 Well, you are. You got kicked out of this place. 745 00:41:16,229 --> 00:41:17,314 Let's go. 746 00:41:22,903 --> 00:41:25,906 [♪ somber music playing] 747 00:41:32,871 --> 00:41:34,331 That's your grocery. 748 00:41:41,171 --> 00:41:43,381 There's your school, where you're gonna get your GED 749 00:41:43,465 --> 00:41:45,425 and finally stop living off us. 750 00:41:46,593 --> 00:41:48,762 So, you'll go to school, come home. 751 00:41:48,845 --> 00:41:50,931 That's it. No more nonsense. 752 00:41:54,935 --> 00:41:56,478 And here we are. 753 00:41:59,231 --> 00:42:00,398 Home sweet home. 754 00:42:02,359 --> 00:42:05,278 You know, I had to turn around and come back to Indiana 755 00:42:05,362 --> 00:42:07,572 to bail you out of this mess. 756 00:42:07,656 --> 00:42:10,158 And I had to convince your neighbor and Val 757 00:42:10,242 --> 00:42:13,411 not to call the cops on you, not to turn you in. 758 00:42:13,495 --> 00:42:14,704 [Natalia] Thank you. 759 00:42:15,789 --> 00:42:18,083 -Keep moving. -[Natalia grunting] 760 00:42:18,166 --> 00:42:20,126 -Okay, I'll get it. -[Natalia] Thank... Thank you. 761 00:42:20,210 --> 00:42:22,379 This is the last time, I'm not doing this again. 762 00:42:25,090 --> 00:42:27,676 [Natalia grunting] 763 00:42:27,759 --> 00:42:28,885 [keys jingling] 764 00:42:36,768 --> 00:42:38,270 [door slamming shut] 765 00:42:38,353 --> 00:42:40,146 [groceries, keys thudding on counter] 766 00:42:44,734 --> 00:42:47,487 The next time something like this happens, 767 00:42:47,571 --> 00:42:49,906 I will tell them all the truth. 768 00:42:49,990 --> 00:42:51,449 That you're an adult. 769 00:42:51,533 --> 00:42:53,034 That you went crazy, and lashed out, 770 00:42:53,118 --> 00:42:56,454 and threatened my family with knives, with poison, 771 00:42:56,538 --> 00:42:57,998 with electric fences. 772 00:42:58,623 --> 00:43:01,209 I know you told that poor boy you were a kid, 773 00:43:01,293 --> 00:43:03,670 and I know you talked to the librarian. 774 00:43:03,753 --> 00:43:06,173 And maybe you can fool people for a while. 775 00:43:07,591 --> 00:43:09,759 But the kind of darkness that's in your soul... 776 00:43:11,219 --> 00:43:12,679 you can't hide that for long. 777 00:43:14,890 --> 00:43:18,435 The next time you lie or trick innocent people, 778 00:43:18,518 --> 00:43:19,895 you're gonna pay. 779 00:43:20,979 --> 00:43:22,189 -Do you understand that? -Yeah. 780 00:43:22,272 --> 00:43:24,858 Yes, yes, ma'am. I'm-I'm-I'm sorry. 781 00:43:24,941 --> 00:43:26,693 I don't want apologies, Natalia. 782 00:43:28,028 --> 00:43:30,030 I wanna know what you are gonna tell people 783 00:43:30,113 --> 00:43:31,990 when they ask you who you are. 784 00:43:35,035 --> 00:43:36,536 Everything you want. 785 00:43:36,620 --> 00:43:40,415 I'll say that... I was lashing out. 786 00:43:40,498 --> 00:43:43,210 I go crazy, and I can't, I can't be trusted. 787 00:43:44,294 --> 00:43:45,378 What else? 788 00:43:46,671 --> 00:43:48,423 What about the poison? 789 00:43:51,718 --> 00:43:55,138 That I wanted to poison you? 790 00:43:55,222 --> 00:43:57,224 What about the blanket? 791 00:43:59,643 --> 00:44:01,144 I don't know. I don't know. 792 00:44:01,228 --> 00:44:04,689 What you told Michael you wanna do to my boys. 793 00:44:04,773 --> 00:44:06,316 You want to kill them 794 00:44:06,399 --> 00:44:08,860 and bury them outside in a blanket? 795 00:44:09,861 --> 00:44:13,114 Oh. Yeah, th-that's... that's right. 796 00:44:13,198 --> 00:44:17,118 I-I wanted to kill the boys, 797 00:44:17,202 --> 00:44:20,914 roll them in a blanket, and bury them outside. 798 00:44:22,707 --> 00:44:25,001 [♪ tense, unsettling music playing] 799 00:44:40,892 --> 00:44:42,811 -I wish I could believe you. -No, you can. 800 00:44:42,894 --> 00:44:44,771 You can, I promise you can believe me. You can. 801 00:44:44,855 --> 00:44:46,690 I-I'll say I'm 22, 802 00:44:46,773 --> 00:44:48,859 that I'm a liar, and I can't be trusted. 803 00:44:48,942 --> 00:44:51,778 -I'll say what you want. -I want you to say the truth. 804 00:44:51,862 --> 00:44:53,613 And I want you to understand what will happen 805 00:44:53,697 --> 00:44:55,115 if you don't tell the truth. 806 00:44:55,198 --> 00:44:57,284 What'll happen if you lie again! 807 00:44:57,367 --> 00:44:58,577 -[Natalia screaming] -[spray can hissing] 808 00:44:58,660 --> 00:44:59,786 [sobbing] Mommy! 809 00:44:59,870 --> 00:45:01,913 [Kristine] [echoing] I'm not your mommy. 810 00:45:01,997 --> 00:45:04,207 -[Natalia whimpering] -[door closing] 811 00:45:06,042 --> 00:45:08,879 [Natalia] GED personal essay assignment. 812 00:45:09,963 --> 00:45:13,216 "In Invisible Man, the main character says, 813 00:45:13,300 --> 00:45:15,927 "'When I discover who I am, I'll be free.' 814 00:45:16,011 --> 00:45:19,514 "With that in mind, write about yourself. 815 00:45:19,598 --> 00:45:22,142 Tell us a story of who you are." 816 00:45:23,852 --> 00:45:27,189 [Kristine] [echoing] Nobody is gonna believe you, Natalia. 817 00:45:28,315 --> 00:45:31,026 [♪ "Dancing On My Own" by Kidz Bop Kids playing] 818 00:45:33,445 --> 00:45:37,449 ♪ Somebody said you got a new friend ♪ 819 00:45:42,204 --> 00:45:46,416 ♪ Does she love you better than I can? ♪ 820 00:45:50,003 --> 00:45:55,342 ♪ There's a big black sky over my town ♪ 821 00:45:58,929 --> 00:46:03,016 ♪ I know where you're at, I bet she's around ♪ 822 00:46:07,270 --> 00:46:11,566 ♪ And yeah, I know it's crazy ♪ 823 00:46:11,650 --> 00:46:16,071 ♪ But I just gotta see it for myself ♪ 824 00:46:16,154 --> 00:46:20,033 ♪ I'm in the corner watching you with her... ♪ 825 00:46:21,159 --> 00:46:24,079 [♪ fanfare playing] 58917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.