All language subtitles for G20 (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,881 --> 00:00:20,881 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:20,881 --> 00:00:25,881 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:25,881 --> 00:00:27,340 [suspenseful music playing] 4 00:00:27,424 --> 00:00:29,426 [church bell tolling] 5 00:00:39,978 --> 00:00:41,980 - [man over earpiece] She's here. - [radio static crackles] 6 00:00:43,523 --> 00:00:45,525 โ™ช โ™ช 7 00:01:03,710 --> 00:01:06,671 Place the crypto wallet under the kneeler. 8 00:01:09,549 --> 00:01:10,842 What about my money? 9 00:01:13,094 --> 00:01:14,888 Your money will be delivered 10 00:01:14,971 --> 00:01:19,226 after verification of the trades on the blockchain. 11 00:01:20,310 --> 00:01:25,440 Rutledge needs to be certain all the bitcoin you promised is in the wallet. 12 00:01:27,192 --> 00:01:31,321 My deal was payment on delivery. 13 00:01:31,404 --> 00:01:33,448 You need this bitcoin for your plan to work. 14 00:01:34,908 --> 00:01:38,411 You pay me now or this crypto wallet is mine. 15 00:01:42,290 --> 00:01:45,836 I urge you to be reasonable. 16 00:01:50,715 --> 00:01:52,175 Listen. 17 00:01:52,259 --> 00:01:54,803 I am a reasonable person. 18 00:01:56,054 --> 00:01:58,682 I don't know what you are planning, 19 00:01:58,765 --> 00:02:00,308 but I'm not your errand girl! 20 00:02:00,392 --> 00:02:01,852 [grunting] 21 00:02:01,935 --> 00:02:03,687 [Bousquet] Stop her! 22 00:02:03,770 --> 00:02:05,772 [dramatic music playing] 23 00:02:13,822 --> 00:02:16,825 - Ma'am. Ma'am. - [snoring] 24 00:02:19,077 --> 00:02:22,789 Madam President, we have a situation. 25 00:02:22,873 --> 00:02:24,165 Avid is on the move. 26 00:02:24,249 --> 00:02:25,292 - [horn blares] - [panting] 27 00:02:26,251 --> 00:02:28,044 - [tires squealing] - [Csonger grunts] 28 00:02:28,128 --> 00:02:29,170 [people scream] 29 00:02:29,254 --> 00:02:30,797 - [intercom buzzing] - Hello? 30 00:02:31,840 --> 00:02:33,675 [gasps] 31 00:02:37,095 --> 00:02:39,764 I'm gonna ruin someone's day over this, Manny. 32 00:02:39,848 --> 00:02:41,641 I have no doubt, Madam President. 33 00:02:46,938 --> 00:02:49,441 [speaking Hungarian urgently] 34 00:02:51,693 --> 00:02:53,028 [grunts] 35 00:02:55,447 --> 00:02:57,073 [grunts] 36 00:03:03,788 --> 00:03:06,374 [people exclaiming, murmuring] 37 00:03:09,753 --> 00:03:12,505 Shit! [groaning] 38 00:03:14,132 --> 00:03:15,300 [President Sutton] Agent Darden. 39 00:03:15,383 --> 00:03:17,427 [Darden] Madam President. 40 00:03:17,510 --> 00:03:20,263 Avid is inside, ma'am. Apprehension is minutes away. 41 00:03:20,347 --> 00:03:22,307 - Make it quick. - Yes, ma'am. 42 00:03:22,390 --> 00:03:24,935 [Titos over earpiece] Rutledge, she's headed your way. 43 00:03:25,018 --> 00:03:26,227 [radio static crackles] 44 00:03:26,311 --> 00:03:28,229 [suspenseful music playing] 45 00:03:34,319 --> 00:03:37,155 - [techno music playing over speakers] - [lively chatter] 46 00:03:45,413 --> 00:03:47,374 Copy that. 47 00:03:47,457 --> 00:03:48,708 They've got Avid, ma'am. 48 00:03:55,465 --> 00:03:56,675 [Quoll yelps] 49 00:03:58,718 --> 00:04:01,054 - [shushing] - [muffled straining] 50 00:04:01,137 --> 00:04:03,807 It's all right. It's all right. It's over. 51 00:04:06,059 --> 00:04:07,852 There you go. Just relax. 52 00:04:18,405 --> 00:04:20,407 Should've been more patient. 53 00:04:21,491 --> 00:04:22,867 Mm? 54 00:04:32,711 --> 00:04:35,588 [Sutton] You can't keep letting her sneak out, Darden. 55 00:04:35,672 --> 00:04:37,966 I'm sorry, madam. 56 00:04:39,884 --> 00:04:42,470 Avid is approaching the Oval. 57 00:04:45,515 --> 00:04:47,517 [gentle music playing] 58 00:05:01,614 --> 00:05:03,116 A little much, don't you think, Mom? 59 00:05:03,199 --> 00:05:04,451 Zip it. 60 00:05:04,534 --> 00:05:06,536 [dramatic music playing] 61 00:05:10,790 --> 00:05:12,876 [Darden] Make sure you get that RFID hardware. 62 00:05:12,959 --> 00:05:14,085 [agent] I'll take it, sir. 63 00:05:14,169 --> 00:05:15,587 - All right. - Check the drawers. 64 00:05:15,670 --> 00:05:17,630 Uh, is this really necessary? Come on. 65 00:05:17,714 --> 00:05:18,882 No, stop. Stop! 66 00:05:18,965 --> 00:05:20,341 - I need this for school. - Well, you should've thought of that. 67 00:05:20,425 --> 00:05:22,010 Now it's evidence. Phone, too. 68 00:05:22,093 --> 00:05:23,219 Give it to me. 69 00:05:23,303 --> 00:05:26,473 I-I'm 18 in four months. Am I never supposed to go out? 70 00:05:26,556 --> 00:05:28,099 Not without Secret Service agents, Serena. 71 00:05:28,183 --> 00:05:30,435 Not without protection. 72 00:05:30,518 --> 00:05:32,312 And you're gonna tell us exactly what you did to pull this off. 73 00:05:32,395 --> 00:05:33,396 Please. 74 00:05:33,480 --> 00:05:36,024 You have so many holes in your security, I could've done it ten different ways. 75 00:05:36,107 --> 00:05:38,443 You're so smart, and yet you use it in all the wrong ways, Serena. 76 00:05:38,526 --> 00:05:41,571 How am I supposed to use it when I'm stuck in here like a zoo animal? 77 00:05:41,654 --> 00:05:44,449 Well, Demetrius is stuck, too. You don't see him pulling these stunts. 78 00:05:44,532 --> 00:05:45,950 Because he doesn't have any friends! 79 00:05:46,034 --> 00:05:47,869 - I have friends. - They're all animated. 80 00:05:47,952 --> 00:05:50,288 He knew I was sneaking out, and he said nothing. 81 00:05:51,289 --> 00:05:53,374 Don't look at me. I'm the good one. 82 00:05:53,458 --> 00:05:55,168 - You're both grounded. - I'm not 12. 83 00:05:55,251 --> 00:05:56,503 - Prove it. - You won't let me! 84 00:05:56,586 --> 00:05:57,587 [sharp whistle] 85 00:05:57,670 --> 00:05:59,589 [Derek] Enough! 86 00:05:59,672 --> 00:06:03,009 It's 4:00 in the morning. We are all going to bed. 87 00:06:03,093 --> 00:06:05,095 [contemplative music playing] 88 00:06:09,724 --> 00:06:11,810 You know I've had to work twice as hard to get here. 89 00:06:11,893 --> 00:06:13,436 Why do you need to make it harder? 90 00:06:15,188 --> 00:06:18,108 - I didn't choose this. - You don't get to choose. 91 00:06:18,191 --> 00:06:23,029 And whatever you did to sneak out tonight, you'll never do it again. 92 00:06:33,623 --> 00:06:35,625 [dramatic music playing] 93 00:06:37,544 --> 00:06:39,003 [panting] 94 00:06:39,087 --> 00:06:42,173 Looks like Serena hacked in, made her own RFID key. 95 00:06:42,257 --> 00:06:43,508 She's smart. 96 00:06:43,591 --> 00:06:44,843 Too smart. 97 00:06:45,844 --> 00:06:47,178 [both grunting] 98 00:06:48,638 --> 00:06:50,431 She doesn't know when to quit. 99 00:06:50,515 --> 00:06:52,016 I wonder where she gets that from. 100 00:06:54,644 --> 00:06:58,273 You're using power against power. You need to offset my balance. 101 00:07:00,150 --> 00:07:02,026 I can have you reassigned for sass. 102 00:07:02,110 --> 00:07:03,611 Yeah, but not for another 15 minutes. 103 00:07:07,991 --> 00:07:09,659 Take it easy. 104 00:07:09,742 --> 00:07:12,287 If you're limping at the G20, I will get reassigned. 105 00:07:14,372 --> 00:07:16,749 - How's your knee doing? - No complaints. 106 00:07:16,833 --> 00:07:19,794 - Oh. Impressive coming from Army. - Oh, yeah? 107 00:07:19,878 --> 00:07:21,629 Think you Marines are tougher? 108 00:07:24,549 --> 00:07:26,134 Not bad. 109 00:07:27,135 --> 00:07:30,972 [Joanna] Of course Prime Minister Everett won't have your back at the G20. 110 00:07:31,055 --> 00:07:32,599 He's never liked strong women. 111 00:07:32,682 --> 00:07:35,101 {\an8}[Sutton] How will I get consensus for my plan 112 00:07:35,185 --> 00:07:37,478 {\an8}if I can't even get the support of Britain? 113 00:07:37,562 --> 00:07:38,646 {\an8}[Joanna] You'll find a way. 114 00:07:38,730 --> 00:07:40,523 - You always do. - Mm. 115 00:07:42,358 --> 00:07:44,819 Did you get any sleep after the jailbreak? 116 00:07:44,903 --> 00:07:46,738 - [Manny] Four minutes, Madam President. - Okay. 117 00:07:50,325 --> 00:07:53,203 You raised four teenagers. How are you still standing? 118 00:07:53,286 --> 00:07:55,622 - Gin. - [laughs] 119 00:07:55,705 --> 00:07:57,248 [Kelly] Your jacket, ma'am. 120 00:07:59,042 --> 00:08:03,463 We also need to settle on an ensemble for the welcoming ceremony. 121 00:08:03,546 --> 00:08:04,881 - Mm. - I'm thinking red. 122 00:08:04,964 --> 00:08:07,634 It's your first international event. 123 00:08:07,717 --> 00:08:09,552 I want them to focus on my plan, not who I'm wearing. 124 00:08:09,636 --> 00:08:11,387 [Kelly] What if we get you 125 00:08:11,471 --> 00:08:13,681 into a comfortable pair of heels? 126 00:08:13,765 --> 00:08:15,475 You can tower over everyone, hmm? 127 00:08:15,558 --> 00:08:17,477 Do you want an honest answer? 128 00:08:17,560 --> 00:08:19,395 [Joanna] No, he does not. 129 00:08:19,479 --> 00:08:21,022 [Manny] Time to go, Madam President. 130 00:08:21,105 --> 00:08:22,607 Thank you. 131 00:08:24,400 --> 00:08:26,152 [cameras clicking] 132 00:08:26,236 --> 00:08:32,367 As the 20 richest nations on Earth gather to assess our global economy, 133 00:08:32,450 --> 00:08:36,579 it's time we solve a hunger crisis worse than any we've seen in decades. 134 00:08:36,663 --> 00:08:38,373 In many sub-Saharan countries, 135 00:08:38,456 --> 00:08:42,293 farmers don't have the access to banking that we do. 136 00:08:42,377 --> 00:08:44,796 So when it comes time to buy seed for harvest, 137 00:08:44,879 --> 00:08:48,967 they have to depend on cash that they've stuffed in a sock or hidden away. 138 00:08:49,050 --> 00:08:53,721 We want to offer them a solution in digital currency. 139 00:08:53,805 --> 00:08:57,141 It's secure and easy to use. 140 00:08:57,225 --> 00:09:03,815 My uncle always used to say, "You can give a man a fish and feed him for a day 141 00:09:03,898 --> 00:09:08,820 or you can teach a man to fish and feed him for life." 142 00:09:08,903 --> 00:09:12,240 With the Together Plan, that's exactly what we'd like to do. 143 00:09:13,324 --> 00:09:18,454 And I implore all world leaders at the G20 summit to join me. 144 00:09:20,832 --> 00:09:22,792 The president will take questions. 145 00:09:22,875 --> 00:09:24,627 [reporters murmuring "Madam President"] 146 00:09:24,711 --> 00:09:27,463 Madam President, will your family be joining you in South Africa? 147 00:09:27,547 --> 00:09:32,302 My husband will join me as well as my esteemed treasury secretary Joanna Worth, 148 00:09:32,385 --> 00:09:37,765 who will be ready with cost-benefit analysis to help the medicine go down. 149 00:09:37,849 --> 00:09:39,559 [reporters murmuring "Madam President"] 150 00:09:39,642 --> 00:09:42,812 Any comment on the video trending of your underage daughter 151 00:09:42,895 --> 00:09:46,691 being apprehended by Secret Service at a Georgetown bar last night? 152 00:09:47,817 --> 00:09:51,738 My family and I deal with our matters privately. 153 00:09:51,821 --> 00:09:53,364 [man] Madam President, with all due respect, 154 00:09:53,448 --> 00:09:55,783 how do we know we can trust you to keep us safe 155 00:09:55,867 --> 00:09:57,493 when you can't keep your own house in order? 156 00:09:57,577 --> 00:09:59,579 [contemplative music playing] 157 00:10:03,916 --> 00:10:04,959 No more questions. 158 00:10:05,043 --> 00:10:07,086 - [reporters shouting "Madam President"] - Thank you. No more questions. 159 00:10:07,170 --> 00:10:09,047 [reporters clamoring] 160 00:10:09,130 --> 00:10:11,132 [clamoring echoes and fades] 161 00:10:26,064 --> 00:10:29,692 Whatever plans you had this weekend are gone. 162 00:10:29,776 --> 00:10:33,196 You and your brother are coming to Cape Town with us. 163 00:10:33,279 --> 00:10:35,073 [thunder rumbling] 164 00:10:35,156 --> 00:10:36,532 Why? 165 00:10:38,743 --> 00:10:41,537 Is it 'cause of what happened with the reporters today? 166 00:10:43,706 --> 00:10:44,957 Why are you like this? 167 00:10:45,041 --> 00:10:48,419 All you ever try to do is make yourself look good. 168 00:10:48,503 --> 00:10:49,796 Serena. 169 00:10:49,879 --> 00:10:51,422 [sighs] 170 00:10:52,423 --> 00:10:54,425 [dishes clatter] 171 00:10:57,637 --> 00:10:59,597 [door opens, closes] 172 00:11:02,266 --> 00:11:05,228 {\an8}[newswoman over TV] Video of Serena Sutton partying at a Georgetown bar 173 00:11:05,311 --> 00:11:08,648 without her security detail is making the rounds on social media. 174 00:11:08,731 --> 00:11:09,857 She was later apprehended... 175 00:11:09,941 --> 00:11:11,901 You're just adding insult to injury? 176 00:11:11,984 --> 00:11:13,277 - Mm. - Here. 177 00:11:13,361 --> 00:11:15,113 - Thank you, baby. - Mm-hmm. 178 00:11:15,196 --> 00:11:16,322 [Sutton] Well, I got injury covered. 179 00:11:16,406 --> 00:11:19,409 I'm looking for my daily dose of insult. 180 00:11:19,492 --> 00:11:21,202 - [sighs] - ...has cast a shadow over 181 00:11:21,285 --> 00:11:24,664 {\an8}today's press conference announcing the president's Together Plan 182 00:11:24,747 --> 00:11:27,083 {\an8}and opened her up to more scrutiny from her critics. 183 00:11:27,166 --> 00:11:29,961 {\an8}She does not own the respect of foreign leaders 184 00:11:30,044 --> 00:11:33,172 {\an8}and lacks the diplomacy of every president-- 185 00:11:33,256 --> 00:11:35,174 - Mm. - [TV clicks off] 186 00:11:35,258 --> 00:11:36,467 [Derek sniffs] 187 00:11:38,052 --> 00:11:41,597 [sighs] My daughter hates me. 188 00:11:41,681 --> 00:11:43,391 She's a teenager. 189 00:11:43,474 --> 00:11:45,476 She hates everybody. 190 00:11:50,648 --> 00:11:52,108 [softly] Hey. 191 00:11:52,191 --> 00:11:55,236 You are a great mother. 192 00:11:58,072 --> 00:12:00,116 She's wearing me out. 193 00:12:01,826 --> 00:12:06,456 Someday she'll see you for all that you are. 194 00:12:10,168 --> 00:12:12,170 - [dramatic music playing] - [thunder crashing] 195 00:12:16,632 --> 00:12:18,301 - [quiet chatter] - [electronic bell dings] 196 00:12:18,384 --> 00:12:20,720 [Joanna] Britain will pull France with them. 197 00:12:20,803 --> 00:12:24,098 If they want to remain allies, they have to fall in line. 198 00:12:24,182 --> 00:12:25,892 But you can't bully them into it. 199 00:12:25,975 --> 00:12:27,477 When did you start pulling punches? [scoffs] 200 00:12:27,560 --> 00:12:31,647 I seem to remember an attack ad during the primary calling me a warmonger. 201 00:12:31,731 --> 00:12:36,444 Well, Danny, then I came across as looking like I was jealous of a war hero 202 00:12:36,527 --> 00:12:38,070 and kissed the nomination goodbye. 203 00:12:38,154 --> 00:12:42,825 But then we became friends again. [chuckles] 204 00:12:43,910 --> 00:12:47,663 Jo, we never stopped being friends. 205 00:12:47,747 --> 00:12:48,956 Right? 206 00:12:49,040 --> 00:12:51,083 But being strong is what got us here. 207 00:12:52,335 --> 00:12:55,379 About 100 years ago, neither of us could vote. 208 00:12:55,463 --> 00:13:00,426 But here we are, you and I, on the way to G20 on Air Force One. 209 00:13:00,510 --> 00:13:02,345 [knock on door] 210 00:13:03,429 --> 00:13:06,432 Madam, the vice president and CIA Director Mikkelson are standing by 211 00:13:06,516 --> 00:13:07,975 for your security briefing, if you're ready. 212 00:13:08,059 --> 00:13:09,477 Yeah. 213 00:13:11,729 --> 00:13:13,231 - Mikkelson, Harold. - [door closes] 214 00:13:13,314 --> 00:13:14,982 - Madam President. - Madam President. 215 00:13:15,066 --> 00:13:17,652 Walk me through it. Who wants to kill me today? 216 00:13:17,735 --> 00:13:20,279 {\an8}Well, there has been a major uptick in violent rhetoric 217 00:13:20,363 --> 00:13:23,157 {\an8}around the digital currency element of your agenda. 218 00:13:23,241 --> 00:13:25,660 - How's the threat level? - This hotel is a fortress. 219 00:13:25,743 --> 00:13:28,704 But with the less experienced host nation, 220 00:13:28,788 --> 00:13:30,998 we brought in Pax Worldwide Security for additional support. 221 00:13:31,082 --> 00:13:33,543 You know how I feel about private contractors. 222 00:13:33,626 --> 00:13:36,337 Danny, it is the best way. 223 00:13:36,420 --> 00:13:39,549 We vetted the Pax team over the last six months. 224 00:13:39,632 --> 00:13:42,468 Between them, Secret Service and our Special Forces Counter Assault Team... 225 00:13:42,552 --> 00:13:44,220 We got them the honeymoon suite. 226 00:13:44,303 --> 00:13:46,847 - ...you're in good hands, Madam President. - Good luck out there. 227 00:13:53,396 --> 00:13:55,398 [dramatic music playing] 228 00:14:00,736 --> 00:14:03,114 Thanks, mate. 229 00:14:07,702 --> 00:14:09,579 [Paxton] Corporal Rutledge! 230 00:14:12,415 --> 00:14:13,624 Jesus Christ, mate. 231 00:14:13,708 --> 00:14:18,504 Last time I saw you, we were pinned down, out of ammo, sand up our cracks. 232 00:14:18,588 --> 00:14:21,757 Brother, good to see you, mate. 233 00:14:21,841 --> 00:14:23,968 - You look good. Huh? - [chuckles] 234 00:14:24,051 --> 00:14:26,637 I was damned surprised you wanted to come and work logistics for us. 235 00:14:26,721 --> 00:14:28,889 Ah, no, no, no, no. Thanks for sending the company bird. 236 00:14:28,973 --> 00:14:33,019 Well, you know most of these boys. Uh, most of them served under you. 237 00:14:34,103 --> 00:14:36,105 Those you don't know know you. 238 00:14:36,188 --> 00:14:38,774 Christ, that was a lifetime ago, wasn't it? 239 00:14:38,858 --> 00:14:40,109 - Yeah. - Yeah? 240 00:14:40,192 --> 00:14:41,819 [chuckles] 241 00:14:41,902 --> 00:14:43,946 Now here we are babysitting the same bastards 242 00:14:44,030 --> 00:14:46,616 that put us in their dirty little war, right? 243 00:14:50,328 --> 00:14:53,497 - Well, let me show you about. - [pats chest] 244 00:14:53,581 --> 00:14:55,458 Yeah, right. 245 00:14:55,541 --> 00:14:57,918 Hotel is nearly impenetrable. 246 00:14:58,002 --> 00:14:59,629 Is it? 247 00:14:59,712 --> 00:15:01,714 โ™ช โ™ช 248 00:15:04,759 --> 00:15:07,762 - [โ™ช Miriam Makeba sings "Pata Pata"] - [seabirds calling] 249 00:15:08,763 --> 00:15:11,140 [song continues in Xhosa] 250 00:15:26,572 --> 00:15:28,240 โ™ช โ™ช 251 00:15:36,791 --> 00:15:39,210 [busy chatter] 252 00:15:40,795 --> 00:15:42,630 [indistinct police radio chatter] 253 00:15:53,057 --> 00:15:55,017 [song ends] 254 00:15:55,101 --> 00:15:56,977 Madam President. 255 00:15:58,187 --> 00:15:59,313 Good morning. 256 00:15:59,397 --> 00:16:01,482 Park The Beast downstairs. The rest stay above. 257 00:16:01,565 --> 00:16:02,733 [man over radio] Copy that. 258 00:16:02,817 --> 00:16:05,027 Welcome, Sutton family. 259 00:16:05,111 --> 00:16:07,738 I am Melokuhle Koale of the Grand Diamont. 260 00:16:07,822 --> 00:16:09,657 We are incredibly honored to have you here. 261 00:16:09,740 --> 00:16:10,950 Thank you for having us. 262 00:16:11,033 --> 00:16:13,452 Please come this way. 263 00:16:13,536 --> 00:16:14,745 You will wear these. 264 00:16:14,829 --> 00:16:17,707 They give you access to your rooms and all other areas of the hotel. 265 00:16:19,375 --> 00:16:20,376 [lock beeps] 266 00:16:20,459 --> 00:16:22,878 - Please come on in. Welcome. - [chatter and cameras clicking outside] 267 00:16:22,962 --> 00:16:25,381 You use RFID? 268 00:16:25,464 --> 00:16:29,343 RFID allows us to monitor movement around the property, Miss Sutton. 269 00:16:29,427 --> 00:16:30,720 Mm. 270 00:16:30,803 --> 00:16:34,557 So what if I just ditched the card and scaled down the perimeter wall? 271 00:16:34,640 --> 00:16:38,144 Then you'll miss our delightful brunch. [laughs] 272 00:16:38,227 --> 00:16:40,896 [choir singing lively song in native language] 273 00:16:46,402 --> 00:16:48,863 โ™ช โ™ช 274 00:16:56,704 --> 00:16:59,081 [Derek laughing] 275 00:16:59,165 --> 00:17:01,167 [dramatic music playing] 276 00:17:03,419 --> 00:17:06,046 [busy chatter] 277 00:17:11,761 --> 00:17:13,679 Security Central. 278 00:17:13,763 --> 00:17:16,140 Paxton checking in from the ballroom. 279 00:17:16,223 --> 00:17:18,434 Advance team is still inside. 280 00:17:18,517 --> 00:17:20,728 I got Secret Service sniffing wallpaper. 281 00:17:23,689 --> 00:17:25,733 - We should be clear in 20. - Thanks, mate. 282 00:17:36,452 --> 00:17:38,370 [R&B music playing quietly] 283 00:17:38,454 --> 00:17:40,456 [Derek] Come on, Madam President. 284 00:17:40,539 --> 00:17:42,833 I can't wait to see Kelly's handiwork. 285 00:17:42,917 --> 00:17:44,710 It can't be that bad. 286 00:17:48,005 --> 00:17:49,632 Well, damn. 287 00:17:50,674 --> 00:17:56,555 A red rose gown with a superhero cape and... 288 00:17:56,639 --> 00:18:00,768 some super comfy medieval torture devices. 289 00:18:00,851 --> 00:18:03,145 [laughing] 290 00:18:03,229 --> 00:18:05,856 You can take them off, baby. I won't tell anyone. 291 00:18:05,940 --> 00:18:08,943 - I'll live. - Yeah, you better. 292 00:18:09,026 --> 00:18:12,404 - Because you are my heart and my purpose. - Mm-hmm. 293 00:18:12,488 --> 00:18:15,032 I knew that the moment you landed on my gurney. 294 00:18:15,115 --> 00:18:16,325 Aw. 295 00:18:17,827 --> 00:18:19,829 [gentle music playing] 296 00:18:23,040 --> 00:18:25,417 I was a hot mess, and you saved me. 297 00:18:28,504 --> 00:18:30,214 Mm. 298 00:18:30,297 --> 00:18:32,132 Yeah. 299 00:18:32,216 --> 00:18:35,427 - Now I got to go save the world. - [chuckles] 300 00:18:35,511 --> 00:18:37,429 [rousing music playing] 301 00:18:37,513 --> 00:18:39,515 - [reporters murmuring] - [cameras clicking] 302 00:18:45,312 --> 00:18:48,440 Only close security inside. Stay alert. 303 00:18:49,567 --> 00:18:52,027 [scanner beeps, chimes] 304 00:18:52,111 --> 00:18:53,946 - [lively chatter] - [upbeat music playing] 305 00:18:55,906 --> 00:18:57,783 [laughter] 306 00:19:00,286 --> 00:19:02,663 [reporters murmuring "Madam President"] 307 00:19:02,746 --> 00:19:05,541 Madam President. Madam President, excuse me. 308 00:19:05,624 --> 00:19:07,668 Madam-Madam President, some say your Together Plan 309 00:19:07,751 --> 00:19:09,420 is an attempt to back the failing dollar. 310 00:19:09,503 --> 00:19:11,547 Don't try to hijack my narrative. 311 00:19:11,630 --> 00:19:13,173 The dollar is not failing. 312 00:19:13,257 --> 00:19:15,968 How much money will you hand out to these farmers, and who pays for it? 313 00:19:16,051 --> 00:19:17,887 [Derek] Now you're hijacking my date. 314 00:19:18,971 --> 00:19:20,973 [reporters murmuring "Madam President"] 315 00:19:22,933 --> 00:19:25,561 Oh, you waste no time. That's why I love you. 316 00:19:25,644 --> 00:19:27,021 - [Joanna laughs] - Oh. 317 00:19:27,104 --> 00:19:30,649 Our most glorious human triumphs have been achieved through cooperation, 318 00:19:30,733 --> 00:19:32,151 and here we are at the height of it. 319 00:19:32,234 --> 00:19:34,320 - [Derek] Hmm. - Plenty to celebrate. 320 00:19:34,403 --> 00:19:35,779 - And, Derek... - Hmm? 321 00:19:35,863 --> 00:19:37,781 ...the great tragedy of my middle age is 322 00:19:37,865 --> 00:19:40,743 that you don't have an older brother who likes divorcรฉes. 323 00:19:40,826 --> 00:19:42,995 - [laughs] - Maybe we can find you 324 00:19:43,078 --> 00:19:44,788 a handsome sheikh this weekend. 325 00:19:44,872 --> 00:19:46,040 - All right. - [chuckles] 326 00:19:46,123 --> 00:19:48,334 Let's go over the hard targets. 327 00:19:48,417 --> 00:19:49,793 Yes, back to work. 328 00:19:49,877 --> 00:19:51,670 Be right back. 329 00:19:51,754 --> 00:19:56,508 So, Saudi Arabia and Russia remain their charitable selves. 330 00:19:56,592 --> 00:20:00,888 Even if they do choose to support, they won't contribute. 331 00:20:00,971 --> 00:20:05,392 And that cold wind you feel is Elena Romano. 332 00:20:05,476 --> 00:20:10,314 She is the new head of the International Monetary Fund. 333 00:20:10,397 --> 00:20:14,485 Only the second most powerful woman in the world, after you. 334 00:20:14,568 --> 00:20:16,487 She's proposed to cut our plan in half, 335 00:20:16,570 --> 00:20:19,740 and I believe that she leaked the details of it to the press. 336 00:20:19,823 --> 00:20:23,369 Look, I will deal with Elena, 337 00:20:23,452 --> 00:20:26,080 one soulless capitalist to another, 338 00:20:26,163 --> 00:20:27,915 - but you have the harder job. - [glasses clink] 339 00:20:27,998 --> 00:20:30,084 [whispers] Good luck. 340 00:20:31,168 --> 00:20:33,671 Prime Minister Everett. 341 00:20:33,754 --> 00:20:35,130 [Derek] Win him over, babe. 342 00:20:35,214 --> 00:20:37,508 - I'm gonna say good night to the kids. - Yeah. 343 00:20:37,591 --> 00:20:39,426 Then I got your six at dinner. 344 00:20:42,638 --> 00:20:44,556 [tense music playing] 345 00:20:44,640 --> 00:20:46,850 [Rutledge] Press have had their window. Get them out of the ballroom. 346 00:20:46,934 --> 00:20:48,268 Bring it up. 347 00:20:49,269 --> 00:20:51,438 All right, thank you, ladies and gentlemen. 348 00:20:51,522 --> 00:20:52,898 Press time is now over. 349 00:20:52,982 --> 00:20:55,275 If you would kindly make your way outside the door. 350 00:21:06,537 --> 00:21:08,998 This is Parry. I got Angel heading upstairs. 351 00:21:09,081 --> 00:21:11,750 Taking the press out to the woodshed. 352 00:21:11,834 --> 00:21:12,960 [Parry] Looks like it, sir. 353 00:21:13,043 --> 00:21:16,005 Only security teams allowed in the foyer tonight. 354 00:21:16,088 --> 00:21:17,798 [elevator bell chimes] 355 00:21:22,511 --> 00:21:24,888 [upbeat music playing] 356 00:21:29,268 --> 00:21:31,186 Madam President. [chuckles] 357 00:21:31,270 --> 00:21:34,314 A vision in red. 358 00:21:34,398 --> 00:21:37,568 Thank you, Prime Minister. You're too kind. 359 00:21:37,651 --> 00:21:41,989 Now, the subtle art here is to let our colleagues get a drink in their belly 360 00:21:42,072 --> 00:21:44,074 before you ask for the moon. 361 00:21:44,158 --> 00:21:45,159 Drink up. 362 00:21:45,242 --> 00:21:49,121 I won't let this be another summit that's all talk and no action. 363 00:21:49,204 --> 00:21:52,041 A lone wolf and her Together Plan. 364 00:21:52,124 --> 00:21:56,086 I must say, I-I admire your tenacity, 365 00:21:56,170 --> 00:22:01,300 but, you know, nobody likes a bulldozer. 366 00:22:01,383 --> 00:22:06,180 If you get the merest consideration of your proposal, 367 00:22:06,263 --> 00:22:08,057 it'd be a victory. 368 00:22:08,140 --> 00:22:10,476 Now let's get you a drink. 369 00:22:10,559 --> 00:22:12,561 [contemplative music playing] 370 00:22:20,611 --> 00:22:22,613 [indistinct security radio chatter] 371 00:22:29,369 --> 00:22:31,497 Green light from the Pax team on the ground. 372 00:22:31,580 --> 00:22:32,664 Good. 373 00:22:32,748 --> 00:22:34,750 Okay. Too right. 374 00:22:36,668 --> 00:22:38,295 [exhales slowly] 375 00:22:38,378 --> 00:22:40,589 - Sixty seconds out. - Right. 376 00:22:40,672 --> 00:22:43,050 [Titos] This is a great moment. Smile, please. 377 00:22:43,133 --> 00:22:45,469 We are making history here. It's fantastic. 378 00:22:45,552 --> 00:22:47,221 [camera clicking] 379 00:22:47,304 --> 00:22:49,306 Great. Great. 380 00:22:51,391 --> 00:22:53,352 One more shot. 381 00:22:54,436 --> 00:22:57,731 I've recoded the door locks to respond to our card keys only. 382 00:22:59,525 --> 00:23:00,651 [applause] 383 00:23:00,734 --> 00:23:02,486 [Titos] Thank you very much. 384 00:23:02,569 --> 00:23:07,741 Cape Town cell towers and Wi-Fi going dark in three, two, one. 385 00:23:07,825 --> 00:23:09,368 [computer chiming] 386 00:23:09,451 --> 00:23:11,453 [suspenseful music playing] 387 00:23:18,168 --> 00:23:21,130 [Darden] Room service has arrived outside the ballroom. 388 00:23:21,213 --> 00:23:23,298 [Rutledge over earpiece] Thanks, mate. Copy that. 389 00:23:24,967 --> 00:23:29,263 Looks like the POTUS's "break glass in case of emergency" squad 390 00:23:29,346 --> 00:23:30,806 is back in their holding suite. 391 00:23:30,889 --> 00:23:32,307 Please confirm. 392 00:23:32,391 --> 00:23:33,433 [man] Confirmed, sir. 393 00:23:33,517 --> 00:23:35,394 U.S. Special Forces CAT team is in their room. 394 00:23:35,477 --> 00:23:36,645 Great. 395 00:23:37,646 --> 00:23:38,647 [lively chatter] 396 00:23:38,730 --> 00:23:40,858 Madam President. 397 00:23:40,941 --> 00:23:42,401 Thirty seconds. 398 00:23:48,198 --> 00:23:49,408 [elevator bell chimes] 399 00:23:56,081 --> 00:23:58,083 [gas hissing] 400 00:24:05,507 --> 00:24:07,509 โ™ช โ™ช 401 00:24:26,361 --> 00:24:27,738 [man] Perimeter gate secured. 402 00:24:31,491 --> 00:24:34,036 And away we go. 403 00:24:37,206 --> 00:24:39,208 - [busy chatter] - [guns clicking] 404 00:24:41,335 --> 00:24:42,377 What is this? 405 00:24:49,760 --> 00:24:51,762 [quiet, steady beeping] 406 00:25:02,314 --> 00:25:04,233 [people screaming, clamoring] 407 00:25:04,316 --> 00:25:05,192 [bell rings] 408 00:25:05,275 --> 00:25:06,652 - What was that? - [frantic murmuring] 409 00:25:06,735 --> 00:25:08,987 - An explosion? - [people coughing] 410 00:25:09,071 --> 00:25:10,197 - Open up the door! - [alarm blaring] 411 00:25:10,280 --> 00:25:12,241 - [panicked chatter] - [lock buzzes] 412 00:25:12,324 --> 00:25:13,784 [coughing continues] 413 00:25:17,955 --> 00:25:18,997 My kids, my husband. 414 00:25:19,081 --> 00:25:20,874 I need you to stay here, ma'am. Stay with me. 415 00:25:20,958 --> 00:25:21,959 What's happening?! 416 00:25:22,042 --> 00:25:24,044 We need to go down, sir. We have to-- 417 00:25:24,127 --> 00:25:25,796 - Not without my kids. - They have their own detail-- 418 00:25:25,879 --> 00:25:26,922 Stand down! 419 00:25:28,006 --> 00:25:29,967 Keep away from the windows. 420 00:25:30,050 --> 00:25:31,969 I have Avid and A-Student. 421 00:25:32,052 --> 00:25:33,512 Sweeping the hallway before evacuating. 422 00:25:33,595 --> 00:25:35,722 [whispers] Stay here. 423 00:25:35,806 --> 00:25:37,808 - [alarm continues blaring] - [urgent chatter over radio] 424 00:25:39,393 --> 00:25:40,769 Beautiful, isn't it? 425 00:25:41,770 --> 00:25:43,772 - What was it? Are-are we under attack? - [panicked murmuring] 426 00:25:43,855 --> 00:25:46,024 What in God's name is happening? 427 00:25:46,108 --> 00:25:47,401 I know as much as you do, sir. 428 00:25:47,484 --> 00:25:50,153 So, for now, we all huddle in place. 429 00:25:50,237 --> 00:25:52,406 [quietly] They look like they're guarding the doors more than us. 430 00:25:52,489 --> 00:25:54,324 Oh, ridiculous. Just ridiculous. 431 00:25:54,408 --> 00:25:57,786 Our men should be banging down those doors by now. 432 00:25:57,869 --> 00:25:59,454 What about the CAT team? 433 00:26:00,622 --> 00:26:04,626 That first explosion came from the east wing and that honeymoon suite. 434 00:26:04,710 --> 00:26:07,963 If I was taking down this party, that CAT team would be my primary target. 435 00:26:08,046 --> 00:26:09,840 [dramatic music playing] 436 00:26:09,923 --> 00:26:12,759 [alarm continues blaring] 437 00:26:12,843 --> 00:26:14,761 Explosions along the east wing. 438 00:26:14,845 --> 00:26:16,179 Evacuation Plan Delta. 439 00:26:16,263 --> 00:26:18,140 - Move! Move! - [urgent chatter] 440 00:26:18,223 --> 00:26:21,310 Eddie. Eddie. Come on, mate. 441 00:26:21,393 --> 00:26:22,477 We have a breach. 442 00:26:27,524 --> 00:26:29,234 Yeah. 443 00:26:29,318 --> 00:26:30,527 We do. 444 00:26:34,698 --> 00:26:36,658 [pained grunting] 445 00:26:37,659 --> 00:26:39,745 Need you to let go. 446 00:26:39,828 --> 00:26:40,829 Just let go. 447 00:26:40,912 --> 00:26:42,414 [blade stabs] 448 00:26:42,497 --> 00:26:44,249 [gunfire outside door] 449 00:26:47,461 --> 00:26:49,004 [lock beeps] 450 00:26:49,087 --> 00:26:51,089 [suspenseful music playing] 451 00:26:52,799 --> 00:26:54,801 [door creaking] 452 00:27:01,391 --> 00:27:03,810 Get up. Get up! 453 00:27:04,811 --> 00:27:06,813 [dramatic music playing] 454 00:27:16,990 --> 00:27:18,700 Requesting status on Avid and A-Student. 455 00:27:18,784 --> 00:27:19,951 [radio static crackles] 456 00:27:20,035 --> 00:27:22,913 What countries' security teams made it in? 457 00:27:22,996 --> 00:27:24,748 Same four that always demand it. 458 00:27:24,831 --> 00:27:26,124 U.S., 459 00:27:26,208 --> 00:27:28,043 China, Russia 460 00:27:28,126 --> 00:27:29,544 and Turkey. 461 00:27:29,628 --> 00:27:30,837 [Sutton] That's four for four. 462 00:27:30,921 --> 00:27:32,839 - Should we-- - No, we're safe here until we aren't. 463 00:27:34,508 --> 00:27:36,635 [people murmuring] 464 00:27:42,808 --> 00:27:44,476 Thank goodness. 465 00:27:44,559 --> 00:27:48,063 Now, if you'll kindly escort us all out. 466 00:27:51,608 --> 00:27:53,860 Somebody better start talking. 467 00:27:54,861 --> 00:27:57,239 I'm taking my president out. You cannot hold us here. 468 00:27:58,615 --> 00:28:00,283 [panicked shouting, screaming] 469 00:28:00,367 --> 00:28:01,993 Get the hostages! 470 00:28:04,621 --> 00:28:06,915 Separate the leaders from the spouses! 471 00:28:08,834 --> 00:28:10,377 Get in the corner now! 472 00:28:10,460 --> 00:28:12,421 [gunfire continues] 473 00:28:15,257 --> 00:28:16,508 Stay down! Down! 474 00:28:16,591 --> 00:28:18,802 Jo! 475 00:28:23,306 --> 00:28:24,933 Broken arrow! Broken arrow! 476 00:28:25,016 --> 00:28:27,477 Get going! All the way back! 477 00:28:27,561 --> 00:28:29,271 [gunfire continues] 478 00:28:29,354 --> 00:28:31,064 Oliver! 479 00:28:31,148 --> 00:28:33,567 - Madam! - Down. Come on. 480 00:28:34,776 --> 00:28:36,820 - [fabric rips] - [grunts] Shit! 481 00:28:36,903 --> 00:28:37,988 - Get up! - [grunts] 482 00:28:38,697 --> 00:28:40,866 - [man shouts] - Come on. 483 00:28:40,949 --> 00:28:42,159 [whimpers, speaks Italian] 484 00:28:42,242 --> 00:28:43,452 We need to move. Stay low. 485 00:28:43,535 --> 00:28:45,954 - Danielle! - Joanna! 486 00:28:46,037 --> 00:28:47,122 [Manny] Come on. Let's go. 487 00:28:47,205 --> 00:28:49,708 [gunfire continues] 488 00:28:49,791 --> 00:28:51,793 - [man] Back up! Back up! - [man 2] Watch the doors! 489 00:28:53,295 --> 00:28:55,839 This is suicide. Where are we going? 490 00:28:55,922 --> 00:28:57,382 [Manny] There's a door behind the bar. 491 00:28:57,466 --> 00:28:59,509 - Madam. - [Sutton] We need cover. 492 00:29:02,721 --> 00:29:03,680 Come on. 493 00:29:07,934 --> 00:29:09,936 [Elena hyperventilating] 494 00:29:11,021 --> 00:29:13,273 Until I give the signal, I need you to stay, okay? 495 00:29:13,356 --> 00:29:14,399 Okay. 496 00:29:14,483 --> 00:29:15,775 She's having panic attack. 497 00:29:15,859 --> 00:29:17,861 [Sutton speaking indistinctly] 498 00:29:23,366 --> 00:29:24,618 - Look at me. - [gasping] 499 00:29:24,701 --> 00:29:25,994 I'm gonna get you out of here. 500 00:29:27,370 --> 00:29:29,247 [Elena] Okay. 501 00:29:29,331 --> 00:29:31,041 [gunfire continues] 502 00:29:35,378 --> 00:29:36,838 [Sutton grunting] 503 00:29:41,551 --> 00:29:42,802 - Go. - Okay. 504 00:29:42,886 --> 00:29:44,095 Come on. 505 00:29:44,179 --> 00:29:46,056 - Let's go. Go. - [Elena whimpers] 506 00:29:49,851 --> 00:29:52,062 [Everett] Oh, God! 507 00:29:52,854 --> 00:29:54,397 Come on. Gotcha. 508 00:30:00,946 --> 00:30:02,948 [panting] 509 00:30:04,699 --> 00:30:08,036 [hushed] Take off our conference bands. They have a chip that can track us. 510 00:30:09,454 --> 00:30:11,915 We need to keep moving, Madam President. 511 00:30:11,998 --> 00:30:14,125 How'd you find this? 512 00:30:14,209 --> 00:30:15,585 Saw the blueprints. 513 00:30:15,669 --> 00:30:17,837 I found the door in my advance work. 514 00:30:17,921 --> 00:30:19,506 [Sutton] Well, you might have saved all of us. 515 00:30:19,589 --> 00:30:21,007 [pots clanking] 516 00:30:22,592 --> 00:30:24,344 Stay down! 517 00:30:26,304 --> 00:30:27,138 [door creaks] 518 00:30:29,432 --> 00:30:30,559 - Dad! - [grunting] 519 00:30:32,185 --> 00:30:33,770 [Derek yelling] 520 00:30:37,065 --> 00:30:39,776 [punches landing] 521 00:30:43,113 --> 00:30:45,073 [panting] 522 00:30:45,156 --> 00:30:46,366 You guys okay? 523 00:30:48,702 --> 00:30:53,957 Let me say this again so you can get it through your thick skull. 524 00:30:54,040 --> 00:30:56,418 How many others are hiding in here? 525 00:30:56,501 --> 00:30:59,588 Tell me or I'm going to shoot you. 526 00:30:59,671 --> 00:31:01,214 [hushed] Okay. 527 00:31:01,298 --> 00:31:03,133 [pots clatter] 528 00:31:05,510 --> 00:31:08,263 Two tangos with weapons right outside those doors. 529 00:31:08,346 --> 00:31:10,974 - Right. - Maybe if I surprise them... 530 00:31:11,057 --> 00:31:12,517 Okay, give me your secondary. 531 00:31:12,601 --> 00:31:14,811 Two against two, we eliminate the maybe. 532 00:31:14,894 --> 00:31:15,895 Ma'am, zero chance 533 00:31:15,979 --> 00:31:17,314 - that you're going in there. - What do you think this is? 534 00:31:17,397 --> 00:31:19,816 It's not the ideal, but I've handled weapons before, 535 00:31:19,899 --> 00:31:21,151 and I've seen my share of combat. 536 00:31:21,234 --> 00:31:23,028 - I know. I was there. - Where do you think this goes? 537 00:31:23,111 --> 00:31:24,654 With all due respect, that was two decades ago, ma'am. 538 00:31:24,738 --> 00:31:27,157 - Well, that's more than you can say about any of those. - [overlapping hushed chatter] 539 00:31:27,240 --> 00:31:28,617 I'm not worried about the others 540 00:31:28,700 --> 00:31:30,827 because they aren't the president of the United States. 541 00:31:30,910 --> 00:31:33,788 Agent Ruiz, do you know that rank has its privileges? 542 00:31:33,872 --> 00:31:35,373 We're doing it, and that's an order. 543 00:31:45,091 --> 00:31:46,426 Where'd she go? 544 00:31:46,509 --> 00:31:48,970 [whimpers, screams] 545 00:31:51,431 --> 00:31:52,641 [grunts] 546 00:31:53,642 --> 00:31:55,602 [grunts] 547 00:31:58,355 --> 00:32:00,482 [dramatic music playing] 548 00:32:03,276 --> 00:32:05,278 [applause] 549 00:32:22,629 --> 00:32:24,005 Eighteen out of 20. 550 00:32:24,089 --> 00:32:26,966 The American president and British gone. 551 00:32:27,050 --> 00:32:28,426 How? 552 00:32:28,510 --> 00:32:31,888 I don't know, boss, but I found where they escaped. 553 00:32:36,267 --> 00:32:39,229 [murmuring] 554 00:32:43,650 --> 00:32:45,610 I told you that she was gonna be a problem. 555 00:32:45,694 --> 00:32:46,945 Yeah, your problem. 556 00:32:48,029 --> 00:32:50,198 She's the linchpin to all of this. 557 00:32:50,281 --> 00:32:52,075 That's why I gave her to you. 558 00:32:52,158 --> 00:32:53,827 'Cause I trusted you. 559 00:32:58,581 --> 00:33:03,294 You take two men right now, and you bring me the American president. 560 00:33:03,378 --> 00:33:05,338 Do not let me down. 561 00:33:07,799 --> 00:33:10,093 - Agent Parry saved our lives, okay? - Mm-hmm. 562 00:33:10,176 --> 00:33:12,554 It wasn't your fault. 563 00:33:12,637 --> 00:33:14,055 That was his job. 564 00:33:15,181 --> 00:33:17,600 Hey, son, come help me. 565 00:33:21,271 --> 00:33:23,440 - We need to block the door. - [Demetrius] That's the only way out. 566 00:33:25,358 --> 00:33:26,985 [straining] Come on. Pull it. 567 00:33:32,532 --> 00:33:34,033 Okay, go, go. 568 00:33:35,702 --> 00:33:38,121 [suspenseful music playing] 569 00:33:38,204 --> 00:33:39,748 [man] Clear the east entrance. 570 00:33:39,831 --> 00:33:41,624 Copy. 571 00:33:41,708 --> 00:33:43,710 [chatter fades] 572 00:33:48,923 --> 00:33:50,216 This is much better. 573 00:33:50,300 --> 00:33:52,218 Yeah, if you don't mind soiled sheets. 574 00:33:52,302 --> 00:33:55,388 [sighs] Thank you for our much-improved situation, Madam First Lady. 575 00:33:55,472 --> 00:33:58,308 Please, Han Min-Seo. 576 00:33:58,391 --> 00:33:59,809 Han Min-Seo. 577 00:33:59,893 --> 00:34:01,186 [Elena] I'm Elena. 578 00:34:01,269 --> 00:34:02,645 - Elena Romano. - Elena. 579 00:34:02,729 --> 00:34:05,064 I'm grateful for your quick action, Madam President. 580 00:34:05,148 --> 00:34:07,442 Special Agent Manny Ruiz. 581 00:34:07,525 --> 00:34:09,819 - And you know the prime minister. - [Everett] Yes, splendid. 582 00:34:09,903 --> 00:34:11,863 Yes, we're all, we're all good friends. 583 00:34:11,946 --> 00:34:15,700 Manny, you have the evacuation routes, contingency plans? 584 00:34:15,784 --> 00:34:17,076 So do they. 585 00:34:17,160 --> 00:34:19,496 This has to be an inside job. 586 00:34:19,579 --> 00:34:22,081 Well, you Americans never leave home without your Special Forces. 587 00:34:22,165 --> 00:34:23,291 Where are they? 588 00:34:23,374 --> 00:34:25,084 We believe that after the first explosions, 589 00:34:25,168 --> 00:34:27,295 our entire team was eliminated. 590 00:34:27,378 --> 00:34:30,215 [stammers] Y-You have troops around the globe. 591 00:34:30,298 --> 00:34:31,800 Send up a bloody flare. 592 00:34:31,883 --> 00:34:33,718 - [shushing] - Oliver, there is no U.S. base in South Africa. 593 00:34:33,802 --> 00:34:35,970 Any QRF is hours out. 594 00:34:36,054 --> 00:34:40,934 And... I'm not sure how effective they would be with high-value hostages. 595 00:34:41,017 --> 00:34:42,602 So what do we do? 596 00:34:47,899 --> 00:34:49,651 We have to breach the perimeter. 597 00:34:49,734 --> 00:34:51,277 [mutters] 598 00:34:52,487 --> 00:34:55,365 And that's a good mile away, so we'll need cover. 599 00:34:55,448 --> 00:34:57,033 Any ideas? 600 00:34:59,327 --> 00:35:00,411 What about The Beast? 601 00:35:00,495 --> 00:35:02,247 Is it underground? 602 00:35:02,330 --> 00:35:03,623 It is. 603 00:35:04,666 --> 00:35:06,709 Which kind of animal is this beast? 604 00:35:06,793 --> 00:35:08,378 Oh, no, that's my ride. 605 00:35:08,461 --> 00:35:11,130 It's a military vehicle disguised as a luxury sedan. 606 00:35:11,214 --> 00:35:13,508 But, uh, h-how do we get to it? 607 00:35:13,591 --> 00:35:14,968 Need to get to the ground floor. 608 00:35:15,051 --> 00:35:17,637 Cross the service entrance. 609 00:35:17,720 --> 00:35:20,974 That elevator's our way out, but we tossed our security keys. 610 00:35:21,057 --> 00:35:23,560 Even if we hadn't, I'm sure they changed the codes by now. 611 00:35:31,359 --> 00:35:33,069 What? It's a little short. 612 00:35:33,152 --> 00:35:34,821 We're not going down. 613 00:35:37,323 --> 00:35:38,616 [knock on door] 614 00:35:39,617 --> 00:35:42,120 - [Karl] Housekeeping! - [knock] 615 00:35:42,203 --> 00:35:44,163 Open up! 616 00:35:44,247 --> 00:35:45,874 [fabric ripping] 617 00:35:45,957 --> 00:35:47,041 [knocking on door] 618 00:35:47,125 --> 00:35:48,167 [Karl] Open up! 619 00:35:48,251 --> 00:35:49,460 Wait. 620 00:35:49,544 --> 00:35:51,588 - Come on. - What are you doing? 621 00:35:51,671 --> 00:35:52,922 [Serena] Follow me. 622 00:35:53,923 --> 00:35:55,925 Serena, no. 623 00:35:56,009 --> 00:35:56,968 [knocking] 624 00:35:57,051 --> 00:35:58,469 [Karl] I said open up! 625 00:35:58,553 --> 00:36:00,638 - [Serena] Let's go, Dee. - Son, go. 626 00:36:00,722 --> 00:36:02,140 - Open! - [gunshot] 627 00:36:02,223 --> 00:36:03,433 - [Derek] Come on, Dee. - [gunshot] 628 00:36:03,516 --> 00:36:04,684 Go. 629 00:36:09,272 --> 00:36:10,356 [whimpers] 630 00:36:13,776 --> 00:36:15,778 [panting] 631 00:36:17,030 --> 00:36:18,072 [radio beeps] 632 00:36:18,156 --> 00:36:19,782 Corporal Rutledge. 633 00:36:19,866 --> 00:36:21,492 The kids escaped to the first floor. 634 00:36:21,576 --> 00:36:23,202 We'll canvass the ground level. 635 00:36:23,286 --> 00:36:28,958 I am the leader of the organization that has taken the G20 by force. 636 00:36:29,042 --> 00:36:31,169 They are gonna say we're terrorists. 637 00:36:31,252 --> 00:36:32,337 We are not. 638 00:36:32,420 --> 00:36:36,466 What we are is a group of individuals who refuse to stand by 639 00:36:36,549 --> 00:36:41,179 {\an8}and let world leaders strip away the rights and wealth of their citizens. 640 00:36:41,262 --> 00:36:43,556 Who is he? We need to know now. 641 00:36:43,640 --> 00:36:46,935 - [urgent chatter] - We will be releasing recorded evidence of their deceit, 642 00:36:47,018 --> 00:36:51,773 evidence that America and her allies intend to steal weaker nations' resources 643 00:36:51,856 --> 00:36:57,403 to bolster their own failing currencies and completely reset the monetary system. 644 00:36:57,487 --> 00:36:58,613 [phones ringing] 645 00:36:58,696 --> 00:37:01,950 This currency that President Sutton is proposing 646 00:37:02,033 --> 00:37:07,455 would allow them to dictate when, where and how you spend your hard-earned money. 647 00:37:08,539 --> 00:37:10,083 {\an8}- [man] We have a match. - Thank you. 648 00:37:10,166 --> 00:37:13,711 Edward Rutledge, former Special Forces, Australian military. 649 00:37:13,795 --> 00:37:15,088 FBI has a file on him. 650 00:37:15,171 --> 00:37:17,340 How the hell did he get past our checks? 651 00:37:17,423 --> 00:37:19,133 [Mikkelson] He came with Pax Worldwide. 652 00:37:19,217 --> 00:37:21,344 His background was clean. 653 00:37:21,427 --> 00:37:23,513 [Rutledge] ...protect yourself, your family, your loved ones 654 00:37:23,596 --> 00:37:25,765 is to pull your money from their banks and stock markets, 655 00:37:25,848 --> 00:37:29,727 and you invest in crypto because it is the only currency 656 00:37:29,811 --> 00:37:32,897 that they do not and cannot control. 657 00:37:32,981 --> 00:37:34,983 To the governments watching, 658 00:37:35,066 --> 00:37:38,695 if you try and stop me, I'll execute your precious leaders. 659 00:37:41,030 --> 00:37:43,282 To the citizens watching... 660 00:37:44,367 --> 00:37:48,162 ...if we act now, together, 661 00:37:48,246 --> 00:37:50,957 then tomorrow 662 00:37:51,040 --> 00:37:53,501 we will awaken 663 00:37:53,584 --> 00:37:55,378 to a brand-new world. 664 00:37:55,461 --> 00:37:57,380 We got to keep going. 665 00:37:57,463 --> 00:37:59,716 But how are we gonna find Mom? 666 00:38:05,722 --> 00:38:07,181 We don't. 667 00:38:08,474 --> 00:38:09,851 - What? - Your mom and I had 668 00:38:09,934 --> 00:38:13,187 a long talk when she got elected that if anything like this were to ever happen, 669 00:38:13,271 --> 00:38:15,648 it was my job to get you two out. 670 00:38:17,984 --> 00:38:19,736 That no matter what happens to her... 671 00:38:21,863 --> 00:38:23,656 ...I would look out for you. 672 00:38:23,740 --> 00:38:25,158 Let's go. 673 00:38:29,245 --> 00:38:31,748 [Everett] Then, I say we bar the door 674 00:38:31,831 --> 00:38:32,915 and we wait for the cavalry. 675 00:38:32,999 --> 00:38:34,292 [Sutton] The cavalry took over the summit. 676 00:38:34,375 --> 00:38:36,836 If you want to live, you'll follow my lead. 677 00:38:36,919 --> 00:38:40,173 Back to giving orders. I don't recall us putting you in charge. 678 00:38:40,256 --> 00:38:42,341 If they want to stay, let them. 679 00:38:42,425 --> 00:38:44,594 It's not safe here, and you know it. I won't leave them. 680 00:38:44,677 --> 00:38:47,513 The men will canvass the hotel and find you. 681 00:38:47,597 --> 00:38:49,307 - You don't know that. - Well, you know what? 682 00:38:49,390 --> 00:38:52,060 I've seen enough to know what we're up against here. 683 00:38:52,143 --> 00:38:55,605 You carried a child from a blown-up building, 684 00:38:55,688 --> 00:38:59,567 and someone snapped a photo, and now you're Captain America? 685 00:39:02,070 --> 00:39:03,488 Know what? 686 00:39:03,571 --> 00:39:05,364 You stay here, then. 687 00:39:05,448 --> 00:39:07,116 Ladies? 688 00:39:07,200 --> 00:39:10,828 I'd rather go and be led by you than stay and be annoyed by him. 689 00:39:10,912 --> 00:39:13,706 Yes. How do we go to the garage? 690 00:39:15,625 --> 00:39:18,878 Ladies and gentlemen, 691 00:39:18,961 --> 00:39:22,882 as you can see, the format for the evening's event has changed, 692 00:39:22,965 --> 00:39:25,384 but as long as you follow my instructions, 693 00:39:25,468 --> 00:39:27,386 we're all gonna get on like a house on fire. 694 00:39:27,470 --> 00:39:31,974 Now, one by one, you're gonna come up, you're gonna look straight down the lens, 695 00:39:32,058 --> 00:39:36,229 and you're gonna read the words exactly as written. 696 00:39:36,312 --> 00:39:39,065 Let's start with, uh, South Korea. 697 00:39:40,149 --> 00:39:41,651 President Lee Young-Ho, please. 698 00:39:42,735 --> 00:39:44,737 - [Young-Ho grunts] - [people murmuring] 699 00:39:52,662 --> 00:39:54,455 In your own time, read the words. 700 00:39:56,916 --> 00:39:59,335 Are you needing a translator? 701 00:39:59,418 --> 00:40:02,421 'Cause I don't think any of my boys speak Asian. 702 00:40:02,505 --> 00:40:03,714 I speak English. 703 00:40:03,798 --> 00:40:06,342 - [chuckles] Oh, good. - But I will not say that. 704 00:40:06,425 --> 00:40:10,054 This is a pangram, a sentence using every sound in a language. 705 00:40:10,138 --> 00:40:12,515 If he records us saying this, 706 00:40:12,598 --> 00:40:15,726 he can use his AI server to make a deepfake that would make it seem like 707 00:40:15,810 --> 00:40:18,729 we are saying anything he wants. 708 00:40:18,813 --> 00:40:22,483 Even AI won't be able to identify it as fake. 709 00:40:22,567 --> 00:40:24,610 A tech-savvy South Korean. 710 00:40:24,694 --> 00:40:26,028 [chuckles] What are the odds? 711 00:40:26,112 --> 00:40:27,488 I will not help you. 712 00:40:27,572 --> 00:40:29,365 Uh, okay, fine. 713 00:40:29,448 --> 00:40:31,159 We'll, uh, we'll start with someone else. 714 00:40:33,661 --> 00:40:35,079 Come here. 715 00:40:35,163 --> 00:40:37,790 - [screams] - [people screaming, murmuring] 716 00:40:37,874 --> 00:40:39,500 [groaning] 717 00:40:39,584 --> 00:40:41,169 [Young-Ho] My ear! 718 00:40:41,252 --> 00:40:42,336 You're an animal! 719 00:40:42,420 --> 00:40:43,796 Yeah, I am an animal. 720 00:40:43,880 --> 00:40:45,965 I'm your animal. You created me. 721 00:40:46,048 --> 00:40:49,635 You created all of this with your corrupt wars and your profiteering. 722 00:40:49,719 --> 00:40:54,015 You people have created nothing but animosity and division. 723 00:40:54,098 --> 00:40:57,894 If we were as guilty as you claim, you would not need deepfakes. 724 00:40:57,977 --> 00:41:00,688 Well, yeah, but politics is theater, isn't it? 725 00:41:00,771 --> 00:41:03,399 You guys are gonna be rock stars. [laughs] 726 00:41:03,482 --> 00:41:05,193 [tense music playing] 727 00:41:06,527 --> 00:41:11,616 "That quick beige fox jumped in the air over each thin dog." 728 00:41:11,699 --> 00:41:13,826 {\an8}- "That quick..." - "...beige fox..." 729 00:41:13,910 --> 00:41:16,621 - "...jumped in the air..." - "...over each thin dog." 730 00:41:16,704 --> 00:41:17,788 [voices overlapping] "'Look out,' I shout, 731 00:41:17,872 --> 00:41:21,000 'for he's foiled you again, creating chaos.'" 732 00:41:21,083 --> 00:41:22,460 "'...creating chaos.'" 733 00:41:22,543 --> 00:41:24,712 [echoing] "'...creating chaos.'" 734 00:41:24,795 --> 00:41:28,174 [Paulson] Whoever has done this appears to have control of the firewall. 735 00:41:28,257 --> 00:41:30,218 All surveillance is gone. 736 00:41:30,301 --> 00:41:32,428 We have no eyes or ears inside. 737 00:41:32,511 --> 00:41:34,305 This is a coup. 738 00:41:34,388 --> 00:41:35,723 A global coup. 739 00:41:35,806 --> 00:41:37,308 And do we have POTUS's status? 740 00:41:37,391 --> 00:41:38,434 No, we don't, sir. 741 00:41:38,517 --> 00:41:41,312 And with world leaders being held inside, 742 00:41:41,395 --> 00:41:45,399 any unilateral attempt to rescue anybody that results in the death of a hostage, 743 00:41:45,483 --> 00:41:47,693 that could be considered an act of war. 744 00:41:47,777 --> 00:41:50,154 Then let's get these other 19 countries on the phone and come up with a plan. 745 00:41:50,238 --> 00:41:53,324 A video was just uploaded from inside the summit. 746 00:41:54,575 --> 00:41:57,787 One world digital currency will allow us to monitor 747 00:41:57,870 --> 00:42:00,456 every movement our citizens make. 748 00:42:00,539 --> 00:42:03,292 We will agree to President Sutton's plan. 749 00:42:03,376 --> 00:42:04,627 How could they film this? 750 00:42:04,710 --> 00:42:06,462 - It's got to be a deepfake. - Doesn't matter. 751 00:42:06,545 --> 00:42:10,216 It will create enough chaos to devastate the currency markets. 752 00:42:10,299 --> 00:42:13,052 [Jennifer] They uploaded another one. 753 00:42:13,135 --> 00:42:16,264 We can use it to strengthen our positions at the polls 754 00:42:16,347 --> 00:42:19,016 or, uh, enrich ourselves in the process 755 00:42:19,100 --> 00:42:21,978 and, uh, stay in power maybe indefinitely. 756 00:42:22,061 --> 00:42:25,690 [Moseley] In a world where disinformation is more powerful than information, 757 00:42:25,773 --> 00:42:27,817 this will look very damning. 758 00:42:29,819 --> 00:42:34,907 [distorted voice] That quick beige fox jumped in the air over the thin dog. 759 00:42:34,991 --> 00:42:37,118 - "Look out," I shouted... - You were right. 760 00:42:37,201 --> 00:42:39,578 The press are losing their heads. 761 00:42:39,662 --> 00:42:41,038 [overlapping news chatter] 762 00:42:41,122 --> 00:42:42,957 Your plan is working. 763 00:42:43,040 --> 00:42:44,709 The crypto is multiplying. 764 00:42:44,792 --> 00:42:48,796 [newswoman] ...cryptocurrency what looks like tripling every 15 minutes. 765 00:42:48,879 --> 00:42:51,716 [Rutledge] Yeah, making us billionaires. 766 00:42:51,799 --> 00:42:55,636 Now all we need is the American president to blow the doors off. 767 00:42:57,013 --> 00:43:00,308 But where, oh, where can she be? 768 00:43:01,434 --> 00:43:04,061 [tense music playing] 769 00:43:04,145 --> 00:43:06,689 [Manny] Ma'am, it won't work without a key card. 770 00:43:07,773 --> 00:43:09,650 We could climb up here and wait for someone to use it. 771 00:43:09,734 --> 00:43:11,068 Min-Seo. 772 00:43:11,152 --> 00:43:12,403 I'm just old woman. 773 00:43:12,486 --> 00:43:14,405 - I'll only slow you down. - Let's go. 774 00:43:14,488 --> 00:43:15,573 - [clatter in distance] - [gasps] 775 00:43:15,656 --> 00:43:17,783 - [heavy footsteps] - [men chattering] 776 00:43:19,660 --> 00:43:20,745 - [man shouts] - [woman screams] 777 00:43:20,828 --> 00:43:23,164 - Let's go. - Go. Go. 778 00:43:23,247 --> 00:43:25,249 - Let's go. - Come on. Up, up. 779 00:43:25,333 --> 00:43:27,335 - Here we go. - Boost me up. 780 00:43:27,418 --> 00:43:28,961 [Manny] One, two, three. 781 00:43:29,045 --> 00:43:31,922 [grunting, straining] 782 00:43:34,091 --> 00:43:36,093 [panting] 783 00:43:38,137 --> 00:43:39,347 One, two, three. 784 00:43:39,430 --> 00:43:40,598 [grunting] 785 00:43:44,894 --> 00:43:46,312 [fabric ripping] 786 00:43:50,066 --> 00:43:51,567 [dramatic music playing] 787 00:43:52,651 --> 00:43:53,694 [Manny] Come on. 788 00:43:53,778 --> 00:43:55,780 โ™ช โ™ช 789 00:44:13,130 --> 00:44:15,716 [quiet chatter] 790 00:44:19,929 --> 00:44:21,389 [elevator button beeps] 791 00:44:21,472 --> 00:44:22,807 [elevator clanking] 792 00:44:24,600 --> 00:44:26,185 [elevator whirring] 793 00:44:43,411 --> 00:44:44,453 [pained grunt] 794 00:44:44,537 --> 00:44:46,247 Bloody hell! Sorry. 795 00:44:46,330 --> 00:44:48,541 - [elevator bell dings] - [elevator clanking] 796 00:44:48,624 --> 00:44:50,418 [whirring stops] 797 00:45:04,598 --> 00:45:05,850 [Sutton shouts] 798 00:45:05,933 --> 00:45:08,060 [grunting] 799 00:45:09,645 --> 00:45:10,813 [screams] 800 00:45:10,896 --> 00:45:12,189 Madam! 801 00:45:15,401 --> 00:45:16,444 [straining] 802 00:45:25,035 --> 00:45:26,954 - [straining] - [Sutton shouts] 803 00:45:31,834 --> 00:45:33,210 - [man choking] - [grunting] 804 00:45:33,294 --> 00:45:34,753 [gasping] 805 00:45:34,837 --> 00:45:35,838 - Manny. - [Everett groans] 806 00:45:40,092 --> 00:45:42,303 [choking] 807 00:45:56,525 --> 00:45:58,152 - Leave her! - [man choking] 808 00:45:58,235 --> 00:45:59,487 [Elena shouting in Italian] 809 00:46:05,075 --> 00:46:06,619 [Manny choking] 810 00:46:11,457 --> 00:46:14,168 [panting] 811 00:46:14,251 --> 00:46:15,836 Good shot. 812 00:46:15,920 --> 00:46:17,129 [grunts] 813 00:46:19,131 --> 00:46:20,216 Thank you. 814 00:46:20,299 --> 00:46:22,843 Madam, are you hurt? 815 00:46:22,927 --> 00:46:24,803 Only my feelings. 816 00:46:24,887 --> 00:46:26,055 [groans] 817 00:46:31,227 --> 00:46:33,020 That was quite, uh... 818 00:46:36,232 --> 00:46:37,358 ...well done. 819 00:46:37,441 --> 00:46:38,943 [elevator bell dings] 820 00:46:43,614 --> 00:46:44,949 Thank you. 821 00:46:46,617 --> 00:46:48,035 Okay, go. 822 00:46:56,335 --> 00:46:58,504 We've got a key card. 823 00:46:58,587 --> 00:46:59,922 Now we move. 824 00:47:00,005 --> 00:47:02,091 Ma'am... 825 00:47:02,174 --> 00:47:04,093 you should probably have this. 826 00:47:11,892 --> 00:47:12,935 [picks up gun] 827 00:47:13,018 --> 00:47:14,061 [gun racks] 828 00:47:19,608 --> 00:47:21,610 [dramatic music playing] 829 00:47:27,992 --> 00:47:29,952 Why aren't the police storming in to save us? 830 00:47:30,035 --> 00:47:31,370 It doesn't work like that. 831 00:47:31,453 --> 00:47:34,582 Too many high-value hostages. They just can't storm the gates. 832 00:47:34,665 --> 00:47:36,959 All right, we just have to hang tight. 833 00:47:37,042 --> 00:47:38,961 This is how your mom would want us to play it. 834 00:47:39,044 --> 00:47:42,298 Well, Mom would not just hang tight. Mom would be doing something. 835 00:47:42,381 --> 00:47:44,842 Yeah. Let's hope she is. 836 00:47:45,926 --> 00:47:47,011 [watch chimes] 837 00:47:47,094 --> 00:47:49,179 [Serena] Every network is down. They must have jammed them. 838 00:47:49,263 --> 00:47:52,933 There must be something, or the terrorists wouldn't be able to get their message out. 839 00:47:53,017 --> 00:47:55,311 I mean, they have to have a hidden Wi-Fi network. 840 00:47:55,394 --> 00:47:57,396 I mean, they have to. 841 00:47:58,397 --> 00:48:00,441 The TVs were still working. 842 00:48:00,524 --> 00:48:03,110 I can pull components from the TV satellites, 843 00:48:03,193 --> 00:48:04,862 and maybe we can hook a remote network. 844 00:48:04,945 --> 00:48:06,196 You're gonna hook it? 845 00:48:07,197 --> 00:48:08,699 Serena, wait. 846 00:48:11,118 --> 00:48:13,037 [grunting] 847 00:48:14,038 --> 00:48:16,206 [hushed] Hey, where are you going? 848 00:48:16,290 --> 00:48:17,625 Serena. 849 00:48:24,131 --> 00:48:26,008 Be careful. 850 00:48:26,091 --> 00:48:28,427 Are you sure we're related? 851 00:48:31,180 --> 00:48:33,182 โ™ช โ™ช 852 00:48:47,279 --> 00:48:49,114 There's a shortcut to the service entrance. 853 00:48:49,198 --> 00:48:50,699 Okay. 854 00:48:52,117 --> 00:48:53,827 [Elena] Hey, hey. 855 00:48:53,911 --> 00:48:55,454 Wait a minute. 856 00:48:55,537 --> 00:48:57,414 These shoes. 857 00:48:58,499 --> 00:49:00,542 My stylist tried to put me in a pair of those. 858 00:49:00,626 --> 00:49:01,877 Had to veto it. 859 00:49:01,960 --> 00:49:06,840 But I'm not as tall and as confident as you. 860 00:49:06,924 --> 00:49:09,009 I have to wear them. 861 00:49:09,093 --> 00:49:11,720 All right. Two in the hallway. 862 00:49:11,804 --> 00:49:14,348 I go first. You bring up the rear. 863 00:49:14,431 --> 00:49:15,766 Okay. 864 00:49:18,102 --> 00:49:19,269 Go. 865 00:49:19,353 --> 00:49:20,938 [newsman] Continuing this hour with 866 00:49:21,021 --> 00:49:24,983 our breaking news coverage of the G20 summit takeover in South Africa. 867 00:49:25,067 --> 00:49:27,778 Reports of chaos amongst the G20 nations 868 00:49:27,861 --> 00:49:30,489 as they struggle to gather the intel necessary 869 00:49:30,572 --> 00:49:32,991 for a coordinated rescue mission of world leaders. 870 00:49:35,285 --> 00:49:37,287 [TV chatter continues indistinctly in distance] 871 00:49:40,040 --> 00:49:41,625 Though little is known about the terrorists or the cells... 872 00:49:41,709 --> 00:49:44,712 Hey. Since when did Suidlanders take orders from an Aussie? 873 00:49:44,795 --> 00:49:47,631 [man] Yeah, but it's working, bro. Currency's crashing. 874 00:49:47,715 --> 00:49:51,635 [newsman] ...Edward Rutledge, former corporal in the Australian Defence Force. 875 00:49:51,719 --> 00:49:56,056 [Rutledge] ...that America and her allies intend to steal weaker nations' resources 876 00:49:56,140 --> 00:49:59,309 and completely reset the monetary system. 877 00:49:59,393 --> 00:50:02,855 This currency that President Sutton is proposing, 878 00:50:02,938 --> 00:50:05,983 it would mean the end of personal freedom. 879 00:50:06,066 --> 00:50:08,068 But there is something we can do. 880 00:50:08,152 --> 00:50:09,361 [gasps softly] 881 00:50:09,445 --> 00:50:12,406 Pull your money from their banks, and you invest in crypto 882 00:50:12,489 --> 00:50:16,452 because it is the only currency that they do not control. 883 00:50:16,535 --> 00:50:18,620 [Sutton] They've got at least five hostages in the kitchen. 884 00:50:18,704 --> 00:50:21,665 They're working for an Aussie named Rutledge. 885 00:50:21,749 --> 00:50:23,834 He's telling people to pull their money out of banks. 886 00:50:23,917 --> 00:50:26,003 It'll crash the markets. 887 00:50:26,086 --> 00:50:28,005 He may have shorted the currencies. 888 00:50:28,088 --> 00:50:31,925 I'm-I'm sorry. I'm a humanitarian, not a banker. 889 00:50:32,009 --> 00:50:33,260 What does this mean? 890 00:50:33,343 --> 00:50:36,013 It means we're being robbed. 891 00:50:36,096 --> 00:50:40,309 If people pull their money out, the value of the currencies will drop. 892 00:50:40,392 --> 00:50:42,269 The more it drops, the more he makes. 893 00:50:42,352 --> 00:50:43,395 We have to keep moving, madam. 894 00:50:43,479 --> 00:50:45,939 I will not leave these people behind. We have to help them. 895 00:50:52,905 --> 00:50:55,449 The people in that kitchen are not my job, madam. 896 00:50:55,532 --> 00:50:58,452 Your survival is what matters most. 897 00:50:58,535 --> 00:50:59,953 Okay? We can't save everyone. 898 00:51:00,037 --> 00:51:02,039 But we can save the people in the kitchen. 899 00:51:02,122 --> 00:51:03,874 I will not leave them. 900 00:51:03,957 --> 00:51:06,960 And as president, I do not need your permission, Manny. 901 00:51:08,837 --> 00:51:11,381 But I do need your cooperation. 902 00:51:11,465 --> 00:51:13,592 [tense music playing] 903 00:51:15,427 --> 00:51:16,929 [mouth full] Ah, this is good, dude. 904 00:51:17,012 --> 00:51:19,014 [timer bell ringing in distance] 905 00:51:20,474 --> 00:51:22,768 What the hell is that? 906 00:51:22,851 --> 00:51:24,520 Let's check it out, bro. 907 00:51:27,314 --> 00:51:28,774 [gun racks] 908 00:51:47,084 --> 00:51:48,210 What was that? 909 00:51:50,671 --> 00:51:52,005 Huh? [speaks foreign language] 910 00:51:53,632 --> 00:51:54,716 Huh? 911 00:51:54,800 --> 00:51:55,843 [ringing continues] 912 00:51:55,926 --> 00:51:58,178 You better tell me or I will shoot you 913 00:51:58,262 --> 00:52:00,389 one by one. 914 00:52:00,472 --> 00:52:02,474 - [ringing continues] - [water boiling] 915 00:52:04,518 --> 00:52:07,855 [man shouting angrily in distance] 916 00:52:07,938 --> 00:52:09,189 [timer bell dings] 917 00:52:09,273 --> 00:52:10,649 [water flowing] 918 00:52:15,237 --> 00:52:16,780 [grunts] Enough of this! 919 00:52:17,781 --> 00:52:19,324 Drop it! 920 00:52:20,409 --> 00:52:22,369 [laughs] 921 00:52:22,452 --> 00:52:23,912 Brilliant. 922 00:52:23,996 --> 00:52:26,415 They're all out there looking for you. 923 00:52:26,498 --> 00:52:28,458 But I get to bring you in myself. 924 00:52:28,542 --> 00:52:30,586 You take your hands off the weapon. 925 00:52:30,669 --> 00:52:32,337 Not a bloody chance. 926 00:52:32,421 --> 00:52:33,547 [screams] 927 00:52:39,761 --> 00:52:41,722 - [pained grunt] - I said drop it. 928 00:52:41,805 --> 00:52:42,973 [angry grunt] 929 00:52:46,560 --> 00:52:47,895 [grunting] 930 00:52:51,064 --> 00:52:52,858 [man groans] 931 00:52:52,941 --> 00:52:55,819 [both grunting] 932 00:53:03,327 --> 00:53:05,245 - [electricity crackling] - [screaming] 933 00:53:06,121 --> 00:53:07,664 [panting] 934 00:53:10,667 --> 00:53:11,752 Where are you? 935 00:53:11,835 --> 00:53:14,212 [pained grunting] 936 00:53:17,257 --> 00:53:19,259 [water boiling] 937 00:53:26,725 --> 00:53:28,143 [object clatters] 938 00:53:33,982 --> 00:53:35,442 - [sizzling] - [man screaming] 939 00:53:43,575 --> 00:53:44,785 [Melokuhle] Quick, untie me. 940 00:53:45,869 --> 00:53:47,162 [Lesedi] Here you go. 941 00:53:47,245 --> 00:53:49,373 It's going to be okay. 942 00:53:49,456 --> 00:53:50,916 [Melokuhle] Help me out here. 943 00:53:50,999 --> 00:53:53,919 [hostages murmuring] 944 00:53:56,713 --> 00:53:57,631 Madam! 945 00:53:58,715 --> 00:53:59,967 [Sutton] Manny! 946 00:54:02,719 --> 00:54:03,929 - Oh! Manny! - [Manny] I'm hit. 947 00:54:04,012 --> 00:54:05,514 - He's hit! - [groaning] 948 00:54:05,597 --> 00:54:07,265 - [Elena whimpers] - He's hit. We got to move him. 949 00:54:07,349 --> 00:54:08,725 Come on. Come on. 950 00:54:09,810 --> 00:54:11,937 [Serena] Dad, it works like an old-fashioned antenna. 951 00:54:12,020 --> 00:54:13,021 [Derek] All right, but where did you learn 952 00:54:13,105 --> 00:54:14,356 how to do this? 953 00:54:14,439 --> 00:54:15,983 She got it from Mr. Robot. 954 00:54:16,066 --> 00:54:17,609 Did not. 955 00:54:17,693 --> 00:54:19,695 [Demetrius] He used a Pringles can. Same thing. 956 00:54:19,778 --> 00:54:20,904 Perfect. 957 00:54:20,988 --> 00:54:24,783 Now, if this old-school antenna allows me to connect to that old satellite dish, 958 00:54:24,866 --> 00:54:26,201 I should be able to send an outgoing message. 959 00:54:26,284 --> 00:54:27,995 [Darden] They are out there, and we will find them. 960 00:54:30,831 --> 00:54:32,374 It's Darden. 961 00:54:32,457 --> 00:54:34,501 [shushes] 962 00:54:34,584 --> 00:54:36,586 [hushed] All right. Stay put. 963 00:54:37,587 --> 00:54:39,881 - [Darden] You, check over there. - [Derek] Something's not right. 964 00:54:39,965 --> 00:54:41,049 Stay there. 965 00:54:41,133 --> 00:54:42,467 [men chattering in distance] 966 00:54:42,551 --> 00:54:43,677 Hey. 967 00:54:43,760 --> 00:54:46,513 If anything, go up. Go up. 968 00:54:46,596 --> 00:54:49,307 [suspenseful music playing] 969 00:54:49,391 --> 00:54:51,351 [Darden] Look underneath it, too. 970 00:54:53,603 --> 00:54:54,813 Come on. 971 00:54:56,565 --> 00:54:57,566 Check behind the HVAC. 972 00:55:02,279 --> 00:55:03,822 What was that? 973 00:55:03,905 --> 00:55:05,282 I'm unarmed! 974 00:55:06,950 --> 00:55:08,744 Step all the way out, Derek. 975 00:55:12,039 --> 00:55:13,415 - All the way. - [typing] 976 00:55:13,498 --> 00:55:14,875 Slow. 977 00:55:20,881 --> 00:55:22,966 How could you betray us like this? 978 00:55:24,718 --> 00:55:27,804 My oath was not to you or to your wife. 979 00:55:27,888 --> 00:55:30,474 - You betrayed your country. - No. 980 00:55:30,557 --> 00:55:34,019 Your wife betrayed my country 981 00:55:34,102 --> 00:55:37,189 when she decided farmers in Africa were more important 982 00:55:37,272 --> 00:55:39,107 - than Americans! - [computer beeps] 983 00:55:43,361 --> 00:55:44,863 Where's Demetrius and Serena? 984 00:55:44,946 --> 00:55:46,281 I don't know. 985 00:55:48,742 --> 00:55:50,160 [tense music playing] 986 00:55:50,243 --> 00:55:51,453 I don't know. 987 00:55:51,536 --> 00:55:52,579 Move! 988 00:55:55,999 --> 00:55:57,292 Move. 989 00:56:01,880 --> 00:56:03,799 Where are they? 990 00:56:03,882 --> 00:56:05,467 [Derek] I said I don't know. 991 00:56:06,551 --> 00:56:09,096 But I do know she's real good at escaping from you. 992 00:56:11,848 --> 00:56:13,850 โ™ช โ™ช 993 00:56:29,157 --> 00:56:31,409 [Darden] Where is the president, Derek? 994 00:56:31,493 --> 00:56:32,869 [Derek] No idea. 995 00:56:32,953 --> 00:56:35,163 [Darden] Fine. We'll do it the hard way. 996 00:56:35,247 --> 00:56:37,124 Let's get him out of here. 997 00:56:38,416 --> 00:56:40,418 [dramatic music playing] 998 00:56:42,003 --> 00:56:45,507 - [Moseley] My God, it's chaos out there. - [crowd clamoring over TV] 999 00:56:45,590 --> 00:56:48,385 - How far out is our response? - [Paulson] The CENTCOM USS carrier group 1000 00:56:48,468 --> 00:56:50,220 is approaching target, three hours out. 1001 00:56:50,303 --> 00:56:52,430 But even once they get there, there's a problem. 1002 00:56:52,514 --> 00:56:55,684 Coordination with member nations is lagging. 1003 00:56:55,767 --> 00:56:58,311 We got an email from an unsecure network in Cape Town. 1004 00:56:58,395 --> 00:56:59,855 Someone claiming to be Serena Sutton. 1005 00:56:59,938 --> 00:57:02,190 - What's it say? - Says her father's been apprehended, 1006 00:57:02,274 --> 00:57:03,692 but her mother is still on the loose. 1007 00:57:03,775 --> 00:57:05,777 - [cheering, murmuring] - How do we know it's her? 1008 00:57:05,861 --> 00:57:07,779 She, uh... 1009 00:57:09,656 --> 00:57:12,701 She says "Agent Asshole Darden" is behind all this. 1010 00:57:12,784 --> 00:57:14,828 Our agent? 1011 00:57:14,911 --> 00:57:16,663 [newswoman over TV] This just in. 1012 00:57:16,746 --> 00:57:19,749 The G20 member nations and the South African government 1013 00:57:19,833 --> 00:57:23,461 have agreed on a coordinated response to the terrorist attack, 1014 00:57:23,545 --> 00:57:26,089 {\an8}which will ensure the safety of the world leaders held there. 1015 00:57:26,173 --> 00:57:28,842 {\an8}Sources tell us that elements from the USS carrier group 1016 00:57:28,925 --> 00:57:32,387 {\an8}are about three hours away, off the coast of South Africa. 1017 00:57:32,470 --> 00:57:35,015 Time to cut off some bacon from our little piggies over there. 1018 00:57:35,098 --> 00:57:36,474 [people murmuring, crying] 1019 00:57:36,558 --> 00:57:38,101 That'll bring her in. 1020 00:57:38,185 --> 00:57:39,686 [Manny breathing heavily] 1021 00:57:39,769 --> 00:57:41,188 [Sutton] It's still inside. 1022 00:57:42,772 --> 00:57:44,774 There's no exit wound. 1023 00:57:45,775 --> 00:57:47,485 So, gonna leave it in there. 1024 00:57:49,654 --> 00:57:51,156 Can you dress the wound? 1025 00:57:52,532 --> 00:57:53,742 Of course. 1026 00:57:53,825 --> 00:57:55,744 [Sutton] Hang in there, jarhead. 1027 00:57:55,827 --> 00:57:57,871 Okay. Okay. 1028 00:57:59,706 --> 00:58:01,249 [Elena] Hold still, okay? 1029 00:58:01,333 --> 00:58:04,753 You two are far too composed for your job descriptions. 1030 00:58:04,836 --> 00:58:06,880 One might say the same for you, madam. 1031 00:58:06,963 --> 00:58:09,216 The South African government thought 1032 00:58:09,299 --> 00:58:11,426 well-placed operatives among the staff made sense. 1033 00:58:11,509 --> 00:58:13,261 We're grateful to the both of you. 1034 00:58:13,345 --> 00:58:14,763 The honor is ours. 1035 00:58:14,846 --> 00:58:18,016 My husband and kids are missing. I'd like to know that they're safe. 1036 00:58:18,099 --> 00:58:19,809 We'll find your family, madam. 1037 00:58:19,893 --> 00:58:21,061 [Melokuhle] Okay, take this. 1038 00:58:21,144 --> 00:58:23,313 Isn't this risky, using a radio? 1039 00:58:23,396 --> 00:58:25,106 The terrorists have not been using the upper channels, 1040 00:58:25,190 --> 00:58:28,276 so we'll reach you on eight. 1041 00:58:28,360 --> 00:58:29,402 Okay. 1042 00:58:29,486 --> 00:58:31,863 Find them and take these people someplace safe. 1043 00:58:31,947 --> 00:58:35,158 - Await my instructions. - Yes, ma'am. 1044 00:58:35,242 --> 00:58:37,244 [people crying] 1045 00:58:38,578 --> 00:58:43,750 Eeny, meeny, miny, moe. 1046 00:58:46,086 --> 00:58:48,088 Australian Prime Minister Lowe. 1047 00:58:48,171 --> 00:58:50,131 Good news, mate. 1048 00:58:50,215 --> 00:58:51,633 You're getting out of here. 1049 00:58:51,716 --> 00:58:54,135 [people screaming, sobbing] 1050 00:58:59,474 --> 00:59:01,476 [groaning] 1051 00:59:06,106 --> 00:59:07,983 Look at what you made me do. 1052 00:59:16,449 --> 00:59:18,576 [Elena] Don't move. Don't move. 1053 00:59:18,660 --> 00:59:20,578 [water running] 1054 00:59:20,662 --> 00:59:22,539 How you holding up? 1055 00:59:25,333 --> 00:59:26,543 Um... 1056 00:59:28,211 --> 00:59:30,547 As well as can be expected. 1057 00:59:30,630 --> 00:59:31,881 [grunts] 1058 00:59:36,928 --> 00:59:39,180 You've been through this kind of thing before. 1059 00:59:39,264 --> 00:59:40,849 [stammers] 1060 00:59:40,932 --> 00:59:42,851 Does it get any easier? 1061 00:59:44,019 --> 00:59:49,399 It was quiet at the beginning, so I didn't see much combat. 1062 00:59:49,482 --> 00:59:51,484 But when I finally did... 1063 00:59:53,695 --> 00:59:56,114 ...it was intense. 1064 00:59:56,197 --> 00:59:58,241 I was wounded, 1065 00:59:58,325 --> 01:00:01,036 carried a boy to safety, 1066 01:00:01,119 --> 01:00:05,206 and that was a photo that wound up on the cover of Time magazine. 1067 01:00:05,290 --> 01:00:07,584 [gentle music playing] 1068 01:00:07,667 --> 01:00:09,252 Mm. 1069 01:00:11,129 --> 01:00:14,215 But what they didn't capture is... 1070 01:00:22,432 --> 01:00:24,768 ...I had to pry... 1071 01:00:26,019 --> 01:00:29,356 ...that child from his mom, 1072 01:00:29,439 --> 01:00:31,775 who was blown apart. 1073 01:00:35,236 --> 01:00:37,655 I was so scared. 1074 01:00:37,739 --> 01:00:39,449 I ran. 1075 01:00:44,371 --> 01:00:46,247 I just ran. 1076 01:00:54,923 --> 01:00:58,093 I walk around like I fought in a war. 1077 01:00:58,176 --> 01:00:59,594 [scoffs softly] 1078 01:01:02,013 --> 01:01:04,557 I was only there for a few minutes. 1079 01:01:13,525 --> 01:01:15,443 [stammers] 1080 01:01:15,527 --> 01:01:17,946 My country had a... 1081 01:01:18,029 --> 01:01:20,824 a war correspondent 1082 01:01:20,907 --> 01:01:24,911 who escaped from a POW camp here in South Africa during the Boer Wars. 1083 01:01:24,994 --> 01:01:26,996 He, um... 1084 01:01:27,080 --> 01:01:29,791 yeah, he jumped a fence, 1085 01:01:29,874 --> 01:01:34,337 took a long walk, and then rose to fame on his retelling of his escape. 1086 01:01:38,633 --> 01:01:40,844 Winston Churchill. 1087 01:01:44,431 --> 01:01:47,892 We get here how we can. 1088 01:01:47,976 --> 01:01:52,063 It's what we do here that matters. 1089 01:01:56,443 --> 01:01:58,445 [dramatic music playing] 1090 01:02:06,411 --> 01:02:07,454 - [Sutton grunting] - [Manny] There it is. 1091 01:02:07,537 --> 01:02:08,997 Straight ahead. 1092 01:02:13,918 --> 01:02:15,879 - You drive. - Okay. 1093 01:02:18,131 --> 01:02:20,633 [grunting] 1094 01:02:22,927 --> 01:02:24,762 Better than 007. 1095 01:02:30,727 --> 01:02:33,354 - [groans] - [Sutton] Hurry. Let's go. 1096 01:02:33,438 --> 01:02:34,731 - [groans] - [radio static crackles] 1097 01:02:34,814 --> 01:02:36,608 [Derek over radio] Danny. 1098 01:02:37,609 --> 01:02:39,527 Danny, can you hear me? 1099 01:02:39,611 --> 01:02:40,862 Derek. 1100 01:02:40,945 --> 01:02:42,530 Babe, a-are you hurt? 1101 01:02:42,614 --> 01:02:44,699 [panting] Oh, my God. 1102 01:02:44,782 --> 01:02:45,825 Derek. 1103 01:02:45,909 --> 01:02:48,244 No. No, I'm not. 1104 01:02:49,287 --> 01:02:50,413 Where are the kids? 1105 01:02:50,497 --> 01:02:52,540 [Derek] Baby, the kids are fine. The kids are safe. 1106 01:02:52,624 --> 01:02:54,167 - [radio beeps] - Okay... 1107 01:02:58,630 --> 01:02:59,672 [radio beeps] 1108 01:02:59,756 --> 01:03:01,966 President Danielle Sutton. 1109 01:03:05,136 --> 01:03:07,347 - Rutledge. - Hey, you know my name. 1110 01:03:07,430 --> 01:03:10,099 Dead Russians in the elevator. 1111 01:03:10,183 --> 01:03:12,602 Dead Suidlanders in the kitchen. 1112 01:03:12,685 --> 01:03:14,270 You get around, don't you, girl? 1113 01:03:14,354 --> 01:03:15,647 I'll get around to you, too. 1114 01:03:15,730 --> 01:03:18,733 Good. Great. Come join me. I'm in the ballroom. 1115 01:03:19,817 --> 01:03:23,530 I'll tell you where I am when you release my husband and kids from the hotel. 1116 01:03:24,989 --> 01:03:26,699 No, no, no, my dear. 1117 01:03:26,783 --> 01:03:28,743 I've got two dead world leaders here, 1118 01:03:28,826 --> 01:03:31,829 and there'll be more the longer you make me wait for you. 1119 01:03:31,913 --> 01:03:36,334 You'll tell me exactly where you are right now or I'm gonna thumb Derek's eyes out. 1120 01:03:36,417 --> 01:03:38,086 And you can listen over the walkie. 1121 01:03:40,046 --> 01:03:42,757 Why would a mercenary take on the G20? 1122 01:03:42,840 --> 01:03:43,925 What? 1123 01:03:44,008 --> 01:03:46,344 Wait. You... 1124 01:03:46,427 --> 01:03:48,012 You call me a mercenary? 1125 01:03:48,096 --> 01:03:50,139 Lady, you fought a war over gasoline. 1126 01:03:50,223 --> 01:03:52,600 I served my country just as I serve it now. 1127 01:03:52,684 --> 01:03:54,894 Yeah, blindly. You serve it blindly. 1128 01:03:54,978 --> 01:03:57,605 You were used by them then, and they're using you now. 1129 01:03:57,689 --> 01:03:59,274 So you feel used? 1130 01:03:59,357 --> 01:04:01,150 That's why you terrorize the world and crash markets? 1131 01:04:01,234 --> 01:04:03,528 We want to switch to cryptocurrency so that you-- 1132 01:04:03,611 --> 01:04:04,737 Bullshit. 1133 01:04:04,821 --> 01:04:05,989 This isn't about crypto. 1134 01:04:06,072 --> 01:04:08,074 You want to crash currencies and get rich. 1135 01:04:09,158 --> 01:04:10,577 This seems like something personal. 1136 01:04:10,660 --> 01:04:12,453 What... what are you after? 1137 01:04:12,537 --> 01:04:15,331 I'm after you. 1138 01:04:15,415 --> 01:04:16,499 [man] Come in, Karl. 1139 01:04:16,583 --> 01:04:19,210 Sutton's kids. Hallway six. Go, go, go. 1140 01:04:19,294 --> 01:04:22,130 But if you won't talk face-to-face, I'll have the conversation with your children. 1141 01:04:22,213 --> 01:04:23,298 You don't have my children. 1142 01:04:23,381 --> 01:04:25,341 [Rutledge] Not yet. 1143 01:04:25,425 --> 01:04:28,261 But I'm looking at 'em on-screen right now. 1144 01:04:28,344 --> 01:04:31,014 Derek, time to make yourself useful. 1145 01:04:31,097 --> 01:04:33,099 Tell the missus what you're looking at. 1146 01:04:36,811 --> 01:04:38,646 Darden is one of them. 1147 01:04:38,730 --> 01:04:40,231 - [grunts] - [people gasping] 1148 01:04:41,024 --> 01:04:42,567 No! Stop! 1149 01:04:43,484 --> 01:04:46,112 - Leave him alone! - [blow lands] 1150 01:04:46,195 --> 01:04:47,405 [people crying] 1151 01:04:47,488 --> 01:04:48,489 Again. 1152 01:04:48,573 --> 01:04:50,491 - [blows landing] - [Derek grunting] 1153 01:04:50,575 --> 01:04:51,701 Derek, I love you. 1154 01:04:52,702 --> 01:04:54,078 Tell the children I love them. 1155 01:04:54,162 --> 01:04:55,663 Tell Dee he's my joy. 1156 01:04:56,873 --> 01:04:58,583 - Tell Serena I'm sorry. - Oh. 1157 01:04:58,666 --> 01:05:00,209 I'm proud of who she is. 1158 01:05:03,838 --> 01:05:05,840 - [blows landing] - [Derek grunting] 1159 01:05:07,550 --> 01:05:09,719 I'm in the underground garage. 1160 01:05:09,802 --> 01:05:12,555 - [radio beeps] - [Derek groaning] 1161 01:05:15,683 --> 01:05:17,685 [pensive music playing] 1162 01:05:29,781 --> 01:05:31,449 They're coming for me. 1163 01:05:43,294 --> 01:05:45,296 [tires squealing] 1164 01:05:49,092 --> 01:05:51,094 โ™ช โ™ช 1165 01:06:02,271 --> 01:06:03,940 [inhales sharply] 1166 01:06:04,023 --> 01:06:06,025 [pained groaning] 1167 01:06:11,030 --> 01:06:12,824 What are you doing? 1168 01:06:13,825 --> 01:06:15,118 Where's the president? 1169 01:06:17,036 --> 01:06:18,246 Where's the president?! 1170 01:06:18,329 --> 01:06:19,831 [Everett] I'm just doing what I'm told. 1171 01:06:21,040 --> 01:06:23,418 - [Elena screams] - [Manny grunts] 1172 01:06:25,586 --> 01:06:27,046 [Serena] Look, there's a door. 1173 01:06:27,130 --> 01:06:29,006 Maybe we can get out this way. 1174 01:06:30,800 --> 01:06:31,843 [radio beeps] 1175 01:06:31,926 --> 01:06:35,096 [Karl] It's Karl. Heading to the pool. Over. 1176 01:06:40,435 --> 01:06:42,061 [playfully] Hello, kids. 1177 01:06:44,480 --> 01:06:46,232 Chilling by the pool, yeah? 1178 01:06:53,698 --> 01:06:56,075 Schvitzing in the sauna. 1179 01:06:56,159 --> 01:06:57,744 Yeah. Cool. 1180 01:07:04,167 --> 01:07:07,003 I can see you. 1181 01:07:07,086 --> 01:07:08,755 My little Schatzi. 1182 01:07:09,756 --> 01:07:11,257 [gunfire] 1183 01:07:14,218 --> 01:07:15,553 [grunting] 1184 01:07:23,394 --> 01:07:24,395 [Demetrius] Holy shit. 1185 01:07:24,479 --> 01:07:26,564 You're from Wakanda. 1186 01:07:26,647 --> 01:07:28,733 Your mother sent us. 1187 01:07:31,694 --> 01:07:33,613 [pensive music playing] 1188 01:08:01,098 --> 01:08:03,100 โ™ช โ™ช 1189 01:08:06,187 --> 01:08:07,605 [gun racks] 1190 01:08:17,657 --> 01:08:18,783 [vehicle door closes] 1191 01:08:31,295 --> 01:08:33,047 Agent Darden. 1192 01:08:36,300 --> 01:08:38,719 Madam President. 1193 01:08:43,015 --> 01:08:44,642 I'm unarmed. 1194 01:08:45,643 --> 01:08:48,020 All right. Let's move. 1195 01:08:51,566 --> 01:08:52,942 Who helped you? 1196 01:08:53,025 --> 01:08:55,111 I know you couldn't pull this off on your own. 1197 01:08:56,195 --> 01:08:57,697 [tires squealing] 1198 01:08:59,615 --> 01:09:00,658 [stammers] 1199 01:09:01,826 --> 01:09:03,327 [choking] 1200 01:09:03,411 --> 01:09:05,454 Backstabbing piece of shit. 1201 01:09:06,163 --> 01:09:07,540 [tires squealing] 1202 01:09:10,668 --> 01:09:12,003 [panting] 1203 01:09:12,086 --> 01:09:15,214 You doing my job for me now? Huh? 1204 01:09:15,298 --> 01:09:16,591 Manny-- 1205 01:09:16,674 --> 01:09:18,634 Don't play me like that! 1206 01:09:18,718 --> 01:09:19,969 All right? 1207 01:09:20,052 --> 01:09:23,431 Your back's against the wall, you tell me so I can stand next to you, madam! 1208 01:09:23,514 --> 01:09:25,016 [vehicle door opens] 1209 01:09:25,099 --> 01:09:26,809 - The steering wheel's on the wrong-- - Nothing from you, Oliver! 1210 01:09:26,893 --> 01:09:28,227 You're in time-out! 1211 01:09:28,311 --> 01:09:29,770 [stammers, sighs] 1212 01:09:29,854 --> 01:09:31,022 [groaning] 1213 01:09:36,569 --> 01:09:38,613 [Sutton] I'm sorry. 1214 01:09:38,696 --> 01:09:41,073 You good, jarhead? 1215 01:09:42,074 --> 01:09:44,076 [panting] 1216 01:09:47,079 --> 01:09:49,165 - [radio static crackles] - [Serena over radio] Mom? 1217 01:09:50,875 --> 01:09:52,960 Mom? 1218 01:09:55,880 --> 01:09:56,964 Serena? 1219 01:09:57,048 --> 01:10:00,134 Serena, are you okay? Is Dee okay? 1220 01:10:00,217 --> 01:10:01,886 Yes, yes. We're fine. We're fine. 1221 01:10:01,969 --> 01:10:03,930 - We're with Melokuhle. - Don't say where. 1222 01:10:04,013 --> 01:10:05,514 They could be listening. 1223 01:10:05,598 --> 01:10:07,308 [panting] 1224 01:10:07,391 --> 01:10:08,851 I am so sorry. 1225 01:10:08,935 --> 01:10:11,687 No, Mom, I'm sorry. 1226 01:10:11,771 --> 01:10:14,815 I'm sorry for everything, and I did not mean what I said. 1227 01:10:14,899 --> 01:10:16,901 [Sutton] I know. We'll get through this. 1228 01:10:16,984 --> 01:10:18,110 Okay? 1229 01:10:18,194 --> 01:10:19,570 Mom, but they took Dad. 1230 01:10:19,654 --> 01:10:20,905 What are we gonna do? 1231 01:10:20,988 --> 01:10:22,281 You're not gonna do anything. 1232 01:10:22,365 --> 01:10:23,491 I need you 1233 01:10:23,574 --> 01:10:25,284 and Dee to get out. 1234 01:10:27,244 --> 01:10:28,412 What if I can help? 1235 01:10:28,496 --> 01:10:30,539 I wish you could, but I think we're way past that. 1236 01:10:30,623 --> 01:10:31,749 I need you-- 1237 01:10:31,832 --> 01:10:34,335 For once, I need you to trust me. 1238 01:10:34,418 --> 01:10:35,419 To do what? 1239 01:10:35,503 --> 01:10:39,590 Maybe I can do that thing you told me to never ever do again. 1240 01:10:39,674 --> 01:10:41,759 - S-Serena, I-- - But instead of going to the party, 1241 01:10:41,842 --> 01:10:44,053 I can bring the party to us. 1242 01:10:46,138 --> 01:10:49,600 She's talking about the key card reader. 1243 01:10:50,685 --> 01:10:53,270 The one she used to hack into our system. 1244 01:10:54,313 --> 01:10:56,065 What do you need to do that thing? 1245 01:10:56,148 --> 01:10:58,484 I need one of those machines. 1246 01:10:58,567 --> 01:11:01,070 The one that I have at home, the one that you found. 1247 01:11:01,153 --> 01:11:03,322 That'd be in the lobby. 1248 01:11:04,782 --> 01:11:06,409 I think I can get one of those. 1249 01:11:06,492 --> 01:11:08,953 You hold tight, okay? 1250 01:11:09,036 --> 01:11:10,705 I love you, Mom. 1251 01:11:10,788 --> 01:11:12,540 I love you, too, baby girl. 1252 01:11:15,376 --> 01:11:17,003 [radio beeps] 1253 01:11:18,129 --> 01:11:22,508 Elena, you, Oliver, Min-Seo, you're getting out of here. 1254 01:11:22,591 --> 01:11:24,093 Yes. 1255 01:11:24,176 --> 01:11:27,388 I'm sorry, I won't leave my husband. I can't. 1256 01:11:27,471 --> 01:11:28,973 I understand. Okay. 1257 01:11:29,056 --> 01:11:33,352 Elena, you, Oliver, that leaves you on the front lines. 1258 01:11:33,436 --> 01:11:35,312 - Yes. - We've followed you this far. 1259 01:11:35,396 --> 01:11:37,732 We will do what's necessary. 1260 01:11:37,815 --> 01:11:39,442 But I'm driving. 1261 01:11:39,525 --> 01:11:41,235 [uplifting music playing] 1262 01:11:53,789 --> 01:11:55,291 All right. 1263 01:11:55,374 --> 01:11:57,001 Here's what we need to do. 1264 01:11:57,084 --> 01:11:58,878 What the...? 1265 01:11:58,961 --> 01:12:00,337 [indistinct radio chatter] 1266 01:12:01,422 --> 01:12:03,507 - [button clicks] - [computer chimes] 1267 01:12:03,591 --> 01:12:05,718 A hostage is loose. 1268 01:12:05,801 --> 01:12:07,803 A small Asian lady. 1269 01:12:07,887 --> 01:12:09,263 Back lobby. 1270 01:12:09,346 --> 01:12:10,723 Now. 1271 01:12:12,141 --> 01:12:14,018 [Sutton] You think my stylist would approve? 1272 01:12:14,101 --> 01:12:16,520 Kevlar goes with everything. 1273 01:12:16,604 --> 01:12:18,564 I'm talking about the pants. 1274 01:12:18,647 --> 01:12:22,193 Like I said, camo goes with everything, madam. 1275 01:12:22,276 --> 01:12:24,278 [gentle music playing over speakers] 1276 01:12:28,824 --> 01:12:30,743 [whistles] 1277 01:12:30,826 --> 01:12:33,204 How many of these do you have planted in the hotel? 1278 01:12:33,287 --> 01:12:34,497 [speaks Zulu] 1279 01:12:34,580 --> 01:12:37,208 That means "a lot" in Zulu. 1280 01:12:37,291 --> 01:12:39,210 [Lesedi] This is the second part of your mother's plan. 1281 01:12:39,293 --> 01:12:41,253 We need to take out the strategic defenses. 1282 01:12:42,963 --> 01:12:44,048 [Serena sighs] 1283 01:12:44,131 --> 01:12:45,925 We need to keep moving. 1284 01:12:46,008 --> 01:12:48,260 - Love you, Dee. - Love you, too, sis. 1285 01:12:48,344 --> 01:12:50,346 [suspenseful music playing] 1286 01:12:58,854 --> 01:13:01,023 What the hell? 1287 01:13:03,317 --> 01:13:05,736 The president's limo is headed for the gate. 1288 01:13:05,820 --> 01:13:08,322 [engine revving] 1289 01:13:08,405 --> 01:13:11,158 - Hey! Fire! Drop 'em! - [gunfire] 1290 01:13:14,954 --> 01:13:16,330 [Everett and Elena grunting] 1291 01:13:16,413 --> 01:13:17,790 - [Everett] Oh, God! - [Elena whimpers] 1292 01:13:20,751 --> 01:13:22,670 - We did it! We did it! - Yes! Yes! 1293 01:13:22,753 --> 01:13:24,255 Yes! [exclaims] 1294 01:13:24,338 --> 01:13:26,132 - [panting] - We made it. 1295 01:13:26,215 --> 01:13:27,675 We made it. 1296 01:13:27,758 --> 01:13:30,344 [Bousquet over radio] The U.S. president is trying to breach the perimeter. 1297 01:13:30,427 --> 01:13:32,388 The missile launcher. That's what it's for. 1298 01:13:33,764 --> 01:13:35,224 Target locked, sir. 1299 01:13:35,307 --> 01:13:36,600 [Rutledge] Fire! 1300 01:13:39,103 --> 01:13:40,521 - Eyes on! - [agents murmuring] 1301 01:13:40,604 --> 01:13:41,689 We got movement. 1302 01:13:41,772 --> 01:13:42,940 Hold your fire! 1303 01:13:43,023 --> 01:13:45,359 That's one of ours. 1304 01:13:46,777 --> 01:13:48,320 [Elena screams] 1305 01:13:48,404 --> 01:13:50,197 - [men shouting] - [rapid gunfire] 1306 01:13:51,740 --> 01:13:53,659 - [Bousquet] Missile off target. - [Rutledge] That's why we have more. 1307 01:13:53,742 --> 01:13:55,119 Fire, goddamn it! 1308 01:13:55,202 --> 01:13:56,245 Fire! 1309 01:13:56,328 --> 01:13:57,621 - Oh, Christ. - [bullets ricocheting] 1310 01:13:57,705 --> 01:13:58,956 Oh, my God. 1311 01:14:02,835 --> 01:14:04,128 [Everett] Oh, sweet Christ. 1312 01:14:04,211 --> 01:14:05,588 [man shouts] 1313 01:14:05,671 --> 01:14:07,423 Oh, Christ! Oh, Christ! 1314 01:14:07,506 --> 01:14:09,133 - Shut up, Oliver! - Oh, Christ! 1315 01:14:09,216 --> 01:14:10,676 Hold your shit! 1316 01:14:10,759 --> 01:14:12,136 [screaming] 1317 01:14:14,221 --> 01:14:15,139 [Everett screams] 1318 01:14:22,062 --> 01:14:24,440 - [fire crackling] - [agents murmuring] 1319 01:14:29,695 --> 01:14:31,155 [panting] 1320 01:14:31,238 --> 01:14:32,781 Ciao bello. 1321 01:14:32,865 --> 01:14:34,783 Ciao. 1322 01:14:34,867 --> 01:14:37,828 [laughing] 1323 01:14:39,330 --> 01:14:43,250 Any intel they pass on is gonna quicken a reaction. 1324 01:14:43,334 --> 01:14:45,669 - We don't have much time. - [Titos] Maybe it is time to lift off. 1325 01:14:45,753 --> 01:14:47,546 I need Sutton. 1326 01:14:47,630 --> 01:14:50,382 Barricade the garage and disable all vehicles. 1327 01:14:50,466 --> 01:14:52,968 I need a 45 on the perimeter now. 1328 01:14:53,052 --> 01:14:55,221 Every country in the world's gonna be planning a counteroffensive, 1329 01:14:55,304 --> 01:14:56,513 so I need you to move! 1330 01:14:56,597 --> 01:14:58,599 [tense music playing] 1331 01:15:06,148 --> 01:15:08,400 [Ledisi] Do you know what "laduma" means in Zulu? 1332 01:15:08,484 --> 01:15:09,526 [Demetrius] What? 1333 01:15:10,903 --> 01:15:11,904 "Boom." 1334 01:15:16,408 --> 01:15:18,369 [grunting] 1335 01:15:20,204 --> 01:15:21,288 Let's go. 1336 01:15:22,373 --> 01:15:24,291 That came from inside. 1337 01:15:25,334 --> 01:15:27,002 They're inside! 1338 01:15:28,003 --> 01:15:30,422 Find the insurgents now! 1339 01:15:30,506 --> 01:15:32,508 [men shouting] 1340 01:15:34,260 --> 01:15:36,262 [quiet chatter] 1341 01:15:38,722 --> 01:15:41,517 That explosion was made by our people on the inside 1342 01:15:41,600 --> 01:15:43,102 and part of the president's plan. 1343 01:15:43,185 --> 01:15:46,021 {\an8}Now that we've disabled the terrorists' main weapon, 1344 01:15:46,105 --> 01:15:49,984 {\an8}we assemble a small strike force to enter the hotel by the back entrance. 1345 01:15:50,067 --> 01:15:54,321 Serena will unlock those doors in 12 minutes. 1346 01:15:54,405 --> 01:15:55,739 How do we know this'll work? 1347 01:15:55,823 --> 01:15:57,574 Look, we're on our bloody heels here, 1348 01:15:57,658 --> 01:16:01,912 but an evening spent following your president has left me optimistic. 1349 01:16:01,996 --> 01:16:04,957 I urge you to follow her lead. 1350 01:16:06,041 --> 01:16:08,043 [both panting softly] 1351 01:16:10,045 --> 01:16:11,922 You know, 1352 01:16:12,006 --> 01:16:15,301 when I was running for office, 1353 01:16:15,384 --> 01:16:17,428 my campaign advisors... 1354 01:16:19,430 --> 01:16:22,725 ...kept telling me to lean into my military background. 1355 01:16:25,686 --> 01:16:28,564 I'm pretty sure this is not what they meant. 1356 01:16:28,647 --> 01:16:30,607 - There it is. - Okay. 1357 01:16:31,942 --> 01:16:33,944 [pained grunting] 1358 01:16:36,155 --> 01:16:37,614 Got it. 1359 01:16:39,533 --> 01:16:40,701 I hope this works. 1360 01:16:40,784 --> 01:16:42,995 Lobby. Hallways. 1361 01:16:43,078 --> 01:16:44,621 Power's all here. 1362 01:16:45,956 --> 01:16:49,126 We have to give Serena a fighting chance. 1363 01:16:50,878 --> 01:16:52,171 [sighs] 1364 01:16:53,213 --> 01:16:55,007 You're a good mom. 1365 01:16:57,301 --> 01:16:59,553 You make me cry, I'll kill you. 1366 01:17:01,889 --> 01:17:03,682 I always knew you were a softy, madam. 1367 01:17:03,766 --> 01:17:05,059 [chuckles] 1368 01:17:09,396 --> 01:17:11,899 [hopeful music playing] 1369 01:17:13,734 --> 01:17:15,819 I'll see you on the other side. 1370 01:17:16,820 --> 01:17:17,988 [Manny sighs] 1371 01:17:21,116 --> 01:17:24,036 You'll see me on this side, Danielle. 1372 01:17:40,677 --> 01:17:42,679 [Min-Seo sobbing, speaking Korean] 1373 01:17:49,103 --> 01:17:50,687 - [door opens] - [Rutledge] Titos, come here. 1374 01:17:50,771 --> 01:17:52,815 - [door closes] - [Titos] Rutledge, we have to go. 1375 01:17:52,898 --> 01:17:54,733 - [Rutledge] No, no. No, no, no. - We have to get out of here. 1376 01:17:54,817 --> 01:17:55,943 - Shh. Shut up. - [Titos] Listen-- 1377 01:17:56,026 --> 01:17:57,111 [Rutledge] Shut up. 1378 01:17:57,194 --> 01:17:59,613 Shut up. Let me think. 1379 01:18:00,906 --> 01:18:02,950 You two, get up. 1380 01:18:03,033 --> 01:18:05,077 - Get up. Get 'em up! - [Titos] Come! Move! 1381 01:18:05,160 --> 01:18:06,578 Get up! 1382 01:18:08,205 --> 01:18:10,416 - Get up. Come on. - [Rutledge] Nobody gets in here! 1383 01:18:10,499 --> 01:18:12,209 Nobody gets out! 1384 01:18:12,292 --> 01:18:14,753 You stay in the fight no matter what! 1385 01:18:16,380 --> 01:18:17,840 This is not over. 1386 01:18:17,923 --> 01:18:19,925 [tense music playing] 1387 01:18:28,016 --> 01:18:30,310 [hushed] Manny, lights out. 1388 01:18:35,858 --> 01:18:38,402 [quiet murmuring] 1389 01:18:45,033 --> 01:18:46,994 We have lost power to the east wing. 1390 01:18:47,077 --> 01:18:49,079 [suspenseful music playing] 1391 01:18:50,330 --> 01:18:52,332 [panting softly] 1392 01:18:59,423 --> 01:19:00,841 What was that? 1393 01:19:02,301 --> 01:19:03,677 Look over there. 1394 01:19:14,813 --> 01:19:16,815 [panting] 1395 01:19:37,961 --> 01:19:40,506 [dramatic music playing] 1396 01:19:50,182 --> 01:19:51,183 [Serena gasps] 1397 01:19:58,106 --> 01:19:59,399 [murmurs softly] 1398 01:20:05,948 --> 01:20:07,324 [whispers] Go. 1399 01:20:14,665 --> 01:20:16,041 [man] Here! 1400 01:20:17,501 --> 01:20:19,378 [men grunting] 1401 01:20:29,930 --> 01:20:31,348 [man groans] 1402 01:20:35,936 --> 01:20:37,604 โ™ช โ™ช 1403 01:20:45,862 --> 01:20:47,823 [elevator whirring] 1404 01:20:47,906 --> 01:20:48,991 [elevator clanks] 1405 01:20:49,074 --> 01:20:50,534 [elevator bell chimes] 1406 01:20:54,413 --> 01:20:55,998 [Sutton gasping] 1407 01:20:56,081 --> 01:20:58,292 Let's dance, Madam President. 1408 01:20:58,375 --> 01:21:00,252 [gun clicking] 1409 01:21:00,335 --> 01:21:02,838 [โ™ช ZVRI & Kususa featuring DJ Tira play "Danger Zone"] 1410 01:21:02,921 --> 01:21:03,964 [grunting] 1411 01:21:04,047 --> 01:21:07,092 [urgent knocking on door] 1412 01:21:08,802 --> 01:21:11,263 [straining, grunting] 1413 01:21:11,346 --> 01:21:13,765 [yelling] 1414 01:21:13,849 --> 01:21:15,517 And where have you been? Something is-- 1415 01:21:15,601 --> 01:21:17,519 - [grunting] - [bone cracks] 1416 01:21:19,563 --> 01:21:21,064 [grunting continues] 1417 01:21:28,780 --> 01:21:31,325 [Serena] Restoring all cellular and data communications. 1418 01:21:31,408 --> 01:21:32,909 โ™ช โ™ช 1419 01:21:37,080 --> 01:21:38,415 - [silenced gunshot] - [man grunts] 1420 01:21:39,833 --> 01:21:42,169 [song continues in foreign language] 1421 01:21:49,176 --> 01:21:50,886 [yelling] 1422 01:21:56,058 --> 01:21:58,185 [screams, groans] 1423 01:21:58,268 --> 01:22:00,270 [choking] 1424 01:22:05,108 --> 01:22:06,276 [guttural groaning] 1425 01:22:09,905 --> 01:22:11,239 [Sutton panting] 1426 01:22:11,323 --> 01:22:13,742 [song ends] 1427 01:22:16,244 --> 01:22:18,372 [pensive music playing] 1428 01:22:26,338 --> 01:22:28,924 Manny, lights. 1429 01:22:34,471 --> 01:22:36,556 Manny. 1430 01:22:36,640 --> 01:22:38,433 Manny, wake up. 1431 01:22:42,479 --> 01:22:43,897 That's my boy. 1432 01:22:44,898 --> 01:22:46,900 [wheezing] 1433 01:22:53,615 --> 01:22:55,617 [dramatic music playing] 1434 01:22:59,162 --> 01:23:01,164 We're outside the service entrance. 1435 01:23:02,499 --> 01:23:04,835 And... rear doors. 1436 01:23:05,961 --> 01:23:07,212 [lock beeps] 1437 01:23:09,923 --> 01:23:11,800 [typing] 1438 01:23:16,805 --> 01:23:18,014 Hey. 1439 01:23:18,098 --> 01:23:19,766 Mom, watch out! 1440 01:23:22,602 --> 01:23:25,021 You realize she could have done that the whole time, right? 1441 01:23:25,105 --> 01:23:26,481 Lucky you only got grounded. 1442 01:23:27,566 --> 01:23:29,526 She's kind of a badass, huh? 1443 01:23:33,447 --> 01:23:35,866 - [Rutledge] Danielle. - Oh, my God. 1444 01:23:35,949 --> 01:23:38,410 [chuckles] Come get hubby. 1445 01:23:40,203 --> 01:23:41,580 Mom? 1446 01:23:41,663 --> 01:23:43,165 Mom, can you hear me? 1447 01:23:43,248 --> 01:23:44,374 [Sutton] What is it, my baby? 1448 01:23:44,458 --> 01:23:47,961 He has Dad in this big conference room. He has a knife to his throat. 1449 01:23:51,798 --> 01:23:53,341 I'm on my way. 1450 01:23:54,342 --> 01:23:56,344 [suspenseful music playing] 1451 01:24:10,650 --> 01:24:11,818 [grunts] 1452 01:24:11,902 --> 01:24:13,320 [Rutledge] That'll do. 1453 01:24:16,573 --> 01:24:18,366 I'm here, okay? 1454 01:24:18,450 --> 01:24:19,743 You can let them go now. 1455 01:24:19,826 --> 01:24:21,745 - [Rutledge laughs] No, no. - [muffled pleading] 1456 01:24:21,828 --> 01:24:23,413 I don't think so. 1457 01:24:24,831 --> 01:24:28,126 Oh, you're so much less formidable in person. 1458 01:24:28,210 --> 01:24:30,086 I was gonna say the same about you. 1459 01:24:30,170 --> 01:24:31,838 Yeah, but look. [sniffs] 1460 01:24:31,922 --> 01:24:34,716 - I am glad we're all here together. - [muffled whimper] 1461 01:24:34,800 --> 01:24:36,343 Sit. 1462 01:24:38,220 --> 01:24:39,846 I mean, that was your plan, wasn't it? 1463 01:24:39,930 --> 01:24:42,390 Get your gang of 20 together. 1464 01:24:42,474 --> 01:24:43,850 [sets gun on table] 1465 01:24:43,934 --> 01:24:45,936 Rob the world. 1466 01:24:46,019 --> 01:24:47,687 - Hmm? - You're the thief. 1467 01:24:50,899 --> 01:24:52,651 You know nothing about me. 1468 01:24:52,734 --> 01:24:54,986 Less than nothing. 1469 01:24:55,070 --> 01:24:57,697 Corporal Edward Rutledge, I know you. 1470 01:25:00,116 --> 01:25:03,161 You're the soldier who never came home. 1471 01:25:03,245 --> 01:25:05,539 You left your blood, sweat and heart on the field, 1472 01:25:05,622 --> 01:25:07,290 and you came back a shell of a man. 1473 01:25:09,000 --> 01:25:10,502 You want to control, you want to have power, 1474 01:25:10,585 --> 01:25:12,254 but that's not gonna make you a leader. 1475 01:25:12,337 --> 01:25:14,548 I don't need to be a leader. I don't want to be a leader. 1476 01:25:14,631 --> 01:25:16,341 What I want is a voice. 1477 01:25:16,424 --> 01:25:20,303 But when you have the actions of a tyrant, no one's gonna hear your voice. 1478 01:25:20,387 --> 01:25:21,972 That's why I need to borrow yours. 1479 01:25:22,055 --> 01:25:25,517 So why don't you quit squawking at me and read that. 1480 01:25:25,600 --> 01:25:27,269 They'll never believe it. 1481 01:25:27,352 --> 01:25:28,812 Read this right now. 1482 01:25:30,814 --> 01:25:33,608 - You read it or he's dead. - [muffled grunt] 1483 01:25:35,819 --> 01:25:37,571 Read it! 1484 01:25:39,656 --> 01:25:40,657 [Derek] Mm-mm. 1485 01:25:42,534 --> 01:25:44,703 Mm-mm. 1486 01:25:50,917 --> 01:25:53,420 "That quick beige fox jumped in the air 1487 01:25:53,503 --> 01:25:55,714 - over each thin dog." - [sighs] 1488 01:25:56,798 --> 01:25:58,258 - [video replaying quietly] - [Rutledge] Good. 1489 01:25:59,509 --> 01:26:02,470 "'Look out,' I shout, 'for he's foiled you again...'" 1490 01:26:04,973 --> 01:26:07,100 "'...creating chaos.'" 1491 01:26:09,394 --> 01:26:11,021 You're broken. 1492 01:26:12,272 --> 01:26:14,691 I don't know what you saw, I don't know how you suffered, 1493 01:26:14,774 --> 01:26:18,069 but your damage is gonna swallow the world. 1494 01:26:20,196 --> 01:26:22,032 Don't do this. 1495 01:26:27,329 --> 01:26:29,456 [computer trilling] 1496 01:26:30,999 --> 01:26:32,709 [hushed] On me. Go. 1497 01:26:36,588 --> 01:26:38,381 [garbled radio chatter] 1498 01:26:38,465 --> 01:26:39,716 [gasps] 1499 01:26:39,799 --> 01:26:41,760 Masks off. 1500 01:26:42,844 --> 01:26:44,930 They're in. It worked. 1501 01:26:45,013 --> 01:26:48,183 [Adwi] Preparing to breach the ballroom in three, two, one. 1502 01:26:48,266 --> 01:26:49,726 [lock beeps] 1503 01:26:50,810 --> 01:26:52,562 [people screaming] 1504 01:26:55,482 --> 01:26:56,608 Three, two, go! 1505 01:26:58,568 --> 01:26:59,945 Everybody, down! 1506 01:27:00,028 --> 01:27:01,029 Down! 1507 01:27:01,112 --> 01:27:02,530 [dramatic music playing] 1508 01:27:05,659 --> 01:27:06,826 Down! 1509 01:27:06,910 --> 01:27:08,411 Get down! 1510 01:27:09,496 --> 01:27:10,497 Move! 1511 01:27:13,667 --> 01:27:15,043 [men shouting] 1512 01:27:16,628 --> 01:27:18,755 - Clear! - Clear! 1513 01:27:18,838 --> 01:27:20,131 - Are you okay, madam? - Yeah, yeah. 1514 01:27:20,215 --> 01:27:21,716 Clear! 1515 01:27:21,800 --> 01:27:23,385 [people sobbing] 1516 01:27:23,468 --> 01:27:25,095 [Adwi] Ballroom's secure. Assessing casualties. 1517 01:27:25,178 --> 01:27:26,680 [Moseley] Do we know POTUS's status? 1518 01:27:26,763 --> 01:27:30,183 Two world leaders, Australia and South Korea, 1519 01:27:30,266 --> 01:27:32,435 killed in action. 1520 01:27:32,519 --> 01:27:34,312 The American president missing. 1521 01:27:36,564 --> 01:27:39,150 They don't know where she is. She's in the conference room! 1522 01:27:39,234 --> 01:27:40,360 Go! 1523 01:27:41,987 --> 01:27:43,780 I'll go. 1524 01:27:43,863 --> 01:27:45,073 What? No. 1525 01:27:45,156 --> 01:27:47,367 - Block the doors. - No. 1526 01:27:47,450 --> 01:27:48,660 I'll-I'll lead them to her. 1527 01:27:48,743 --> 01:27:50,120 - Serena, no! You can't! - I got it! 1528 01:27:53,623 --> 01:27:55,500 [Rutledge laughing] 1529 01:27:56,584 --> 01:27:57,794 Hey, Danielle. 1530 01:27:59,671 --> 01:28:01,006 It's happening. [laughing] 1531 01:28:01,089 --> 01:28:03,049 [newsman over tablet] If you're just joining us this hour, 1532 01:28:03,133 --> 01:28:04,217 we have breaking news. 1533 01:28:04,300 --> 01:28:06,094 [Rutledge] Our worlds are flipping. 1534 01:28:06,177 --> 01:28:08,096 [newsman] Despite the White House's claim 1535 01:28:08,179 --> 01:28:10,306 that this viral video is a deepfake, 1536 01:28:10,390 --> 01:28:12,851 its effects on the market have been immediate, 1537 01:28:12,934 --> 01:28:15,103 causing a financial bloodbath. 1538 01:28:15,186 --> 01:28:16,604 [Sutton over video] Our digital currency... 1539 01:28:16,688 --> 01:28:18,064 [Titos] 150 billion. 1540 01:28:19,649 --> 01:28:23,945 Soldiers of a goddamn fortune. 1541 01:28:24,029 --> 01:28:25,905 [Sutton over video] ...and get foreign citizens in their countries... 1542 01:28:25,989 --> 01:28:27,282 [Titos] We did it. 1543 01:28:27,365 --> 01:28:29,117 Start the bird, all right? 1544 01:28:29,200 --> 01:28:31,619 Grab anyone still vertical. We're wheels up in five. 1545 01:28:31,703 --> 01:28:33,121 Go. Go, go. 1546 01:28:33,204 --> 01:28:36,541 [Sutton over video] We will, in a very real sense, 1547 01:28:36,624 --> 01:28:38,251 own the world. 1548 01:28:39,711 --> 01:28:41,379 People will never believe this. 1549 01:28:41,463 --> 01:28:44,090 [laughing] 1550 01:28:45,175 --> 01:28:47,343 Oh, yeah, they'll believe it. 1551 01:28:47,427 --> 01:28:52,307 They'll believe it just like they believed the big lie that got you elected. 1552 01:28:56,895 --> 01:28:58,897 See, Danielle... 1553 01:29:00,398 --> 01:29:02,442 ...I know you. 1554 01:29:03,443 --> 01:29:04,903 Yeah. 1555 01:29:06,529 --> 01:29:07,989 I was there. 1556 01:29:09,991 --> 01:29:11,576 Fallujah. 1557 01:29:11,659 --> 01:29:14,120 I was in the caravan ahead of you... 1558 01:29:15,580 --> 01:29:18,208 ...clearing IEDs off the road, 1559 01:29:18,291 --> 01:29:21,753 and a bomb made just for you Americans 1560 01:29:21,836 --> 01:29:24,964 killed two of my brothers. 1561 01:29:25,048 --> 01:29:26,424 My best mates. 1562 01:29:29,552 --> 01:29:34,390 You know what's worse than losing your mates in a war zone? 1563 01:29:34,474 --> 01:29:36,893 It's knowing that you never should've been there in the first place. 1564 01:29:36,976 --> 01:29:40,230 I stood in the same dark place as you, and I came back. 1565 01:29:40,313 --> 01:29:43,066 - And I chose a life. - [scoffs] 1566 01:29:43,149 --> 01:29:45,276 I chose service. You chose destruction and death. 1567 01:29:45,360 --> 01:29:47,946 You made the most of it, didn't you? 1568 01:29:48,029 --> 01:29:52,909 You plucked a kid out of the rubble that you'd created. 1569 01:29:52,992 --> 01:29:56,246 You got a photo taken, and you came home to a hero's welcome. 1570 01:29:56,329 --> 01:29:59,165 But you're no hero. 1571 01:29:59,249 --> 01:30:01,126 I see you for what you are. 1572 01:30:01,209 --> 01:30:03,336 You're a fake. You're a fraud. 1573 01:30:03,419 --> 01:30:04,587 You're a fake president. 1574 01:30:04,671 --> 01:30:05,880 I see you for what you are, too, 1575 01:30:05,964 --> 01:30:08,258 and you're never gonna make it out of here alive. 1576 01:30:08,341 --> 01:30:09,717 Oh, I'm gonna change the world, 1577 01:30:09,801 --> 01:30:12,512 and the world is gonna see you for the liar and cheat that you are. 1578 01:30:12,595 --> 01:30:14,556 I am who I say I am! 1579 01:30:14,639 --> 01:30:16,933 And you're not gonna change anything because I won't let you! 1580 01:30:17,016 --> 01:30:19,185 - [yelling] - [grunting] 1581 01:30:19,269 --> 01:30:20,979 [groaning] 1582 01:30:27,819 --> 01:30:29,154 I win. 1583 01:30:31,447 --> 01:30:33,116 No! 1584 01:30:34,117 --> 01:30:35,368 [muffled screaming] 1585 01:30:35,451 --> 01:30:36,995 [both grunting] 1586 01:30:59,100 --> 01:31:01,603 Hey, Danny, changed my mind. 1587 01:31:03,605 --> 01:31:04,814 I mean this. 1588 01:31:04,898 --> 01:31:06,107 - Thank you for your serv-- - [shouts] 1589 01:31:06,191 --> 01:31:08,026 - [screams, groans] - [speaks Korean] 1590 01:31:09,110 --> 01:31:10,695 [speaks Korean] 1591 01:31:12,906 --> 01:31:14,032 - [Rutledge groaning] - [speaks Korean] 1592 01:31:33,343 --> 01:31:34,969 [sniffles] 1593 01:31:35,053 --> 01:31:36,763 [somber music playing] 1594 01:31:37,764 --> 01:31:39,933 [sobbing softly] 1595 01:31:48,524 --> 01:31:50,276 I'm so sorry. 1596 01:31:50,360 --> 01:31:53,696 Please forgive me. 1597 01:31:55,406 --> 01:31:56,783 I'm so sorry. 1598 01:31:58,117 --> 01:31:59,702 [gasps] 1599 01:32:01,704 --> 01:32:03,873 - Just give me a minute, babe. - [sighs] 1600 01:32:03,957 --> 01:32:05,833 Oh, my God. Don't move. 1601 01:32:07,585 --> 01:32:09,087 [Sutton gasps] 1602 01:32:09,170 --> 01:32:11,756 - [sighs, laughs] - I'm okay. 1603 01:32:11,839 --> 01:32:14,217 - Oh. I love you. - [grunts] 1604 01:32:14,300 --> 01:32:15,760 Danielle! 1605 01:32:16,844 --> 01:32:19,389 He's gone! He's gone! 1606 01:32:22,725 --> 01:32:24,018 - [Derek] Oh, yeah. - [Min-Seo] I'll stay with him. 1607 01:32:24,102 --> 01:32:25,770 Thank you. 1608 01:32:26,771 --> 01:32:27,981 [Min-Seo speaking quietly] 1609 01:32:28,064 --> 01:32:29,190 [grunts] 1610 01:32:29,274 --> 01:32:31,276 [Joanna panting] 1611 01:32:33,319 --> 01:32:34,821 [Joanna] Danielle. 1612 01:32:34,904 --> 01:32:35,947 Thank God. 1613 01:32:37,282 --> 01:32:39,450 [panting] 1614 01:32:39,534 --> 01:32:42,578 You sure you don't want to join him, Jo? 1615 01:32:44,872 --> 01:32:46,040 What? 1616 01:32:48,042 --> 01:32:49,752 You were their inside man. 1617 01:32:49,836 --> 01:32:51,379 [chuckles] What are you saying? 1618 01:32:51,462 --> 01:32:55,383 You chose the location, Pax Security. 1619 01:32:55,466 --> 01:32:56,801 [chuckles] No. 1620 01:32:56,884 --> 01:32:59,137 I just saw you hide his wallet. 1621 01:33:01,264 --> 01:33:03,099 You did it all. 1622 01:33:04,183 --> 01:33:07,186 I can't believe it took me this long to put it all together. 1623 01:33:09,772 --> 01:33:11,733 How dare you judge me? 1624 01:33:14,110 --> 01:33:17,280 I played the cards I was dealt. 1625 01:33:17,363 --> 01:33:19,449 You sold us out. 1626 01:33:20,491 --> 01:33:22,910 My family. My children. 1627 01:33:22,994 --> 01:33:24,579 And you stole my destiny. 1628 01:33:24,662 --> 01:33:25,830 I didn't steal anything. 1629 01:33:25,913 --> 01:33:29,834 I worked my entire life for the job you took. 1630 01:33:29,917 --> 01:33:35,048 It was mine, and I was forced to sit and watch you walk into it 1631 01:33:35,131 --> 01:33:36,632 as if it belonged to you! 1632 01:33:36,716 --> 01:33:37,717 [slap] 1633 01:33:37,800 --> 01:33:39,177 [shouts] 1634 01:33:39,260 --> 01:33:40,345 [sobbing] 1635 01:33:45,475 --> 01:33:48,353 I was elected... 1636 01:33:48,436 --> 01:33:49,562 coward. 1637 01:33:49,645 --> 01:33:51,147 [door opens] 1638 01:33:51,230 --> 01:33:53,024 Mom! 1639 01:33:53,107 --> 01:33:54,901 [Demetrius sobbing] 1640 01:33:56,110 --> 01:33:58,237 H-He took her. H-He took Serena. 1641 01:33:58,321 --> 01:34:00,031 She went looking for you. I saw him on the camera. 1642 01:34:00,114 --> 01:34:01,949 - He dragged her off. - Stay here. 1643 01:34:02,033 --> 01:34:04,035 [dramatic music playing] 1644 01:34:04,118 --> 01:34:05,244 [Rutledge] Come on. 1645 01:34:10,416 --> 01:34:13,002 [angry muttering] 1646 01:34:16,923 --> 01:34:18,299 [mutters] 1647 01:34:18,383 --> 01:34:19,675 In. 1648 01:34:19,759 --> 01:34:20,927 Get in! 1649 01:34:23,304 --> 01:34:24,430 Watch it. 1650 01:34:24,514 --> 01:34:26,265 [panting] 1651 01:34:28,267 --> 01:34:29,727 [grunts] 1652 01:34:31,479 --> 01:34:33,481 Oh, quit it, you little shit. 1653 01:34:33,564 --> 01:34:35,483 [engine powering up] 1654 01:34:35,566 --> 01:34:37,902 - You're not getting away with this. - Shut up. 1655 01:34:40,029 --> 01:34:43,074 [hopeful music playing] 1656 01:34:43,157 --> 01:34:45,159 [helicopter blades whirring] 1657 01:34:47,870 --> 01:34:50,540 [laughing] 1658 01:34:50,623 --> 01:34:52,583 You're too late, darling. 1659 01:34:52,667 --> 01:34:55,545 You still need this? 1660 01:34:55,628 --> 01:35:00,425 You can't access the money without it, can you? 1661 01:35:00,508 --> 01:35:02,218 [Rutledge] No, no. No, no. 1662 01:35:02,301 --> 01:35:05,096 No! No! 1663 01:35:05,179 --> 01:35:07,390 [dramatic music playing] 1664 01:35:14,814 --> 01:35:18,276 Give me the wallet now or I'm gonna blow your little girl's head off. 1665 01:35:18,359 --> 01:35:20,236 - Give it! - Take me! 1666 01:35:20,319 --> 01:35:21,487 Let her go! 1667 01:35:23,281 --> 01:35:25,950 They won't shoot me out of the sky. 1668 01:35:28,828 --> 01:35:29,871 All right. 1669 01:35:29,954 --> 01:35:31,372 Wallet first. 1670 01:35:31,456 --> 01:35:32,957 Put the gun on the deck now. 1671 01:35:34,584 --> 01:35:35,793 That's it. 1672 01:35:35,877 --> 01:35:37,753 Now you come to me. 1673 01:35:40,339 --> 01:35:41,841 Don't you pull any shit 1674 01:35:41,924 --> 01:35:44,927 or I'll put a bullet straight between your eyes, I swear to God. 1675 01:35:45,011 --> 01:35:49,015 You want change, you start with yourself, 1676 01:35:49,098 --> 01:35:51,434 not with a crypto wallet. 1677 01:35:51,517 --> 01:35:54,437 Yeah, let's just start with the wallet and see where I end up, eh? 1678 01:35:57,815 --> 01:35:59,317 - [Sutton grunts] - No! 1679 01:36:00,818 --> 01:36:03,070 [shouts, groans] 1680 01:36:05,072 --> 01:36:06,824 [shouts] 1681 01:36:09,452 --> 01:36:10,495 [yells] 1682 01:36:10,578 --> 01:36:12,330 - Got to get you out. - [pained grunt] 1683 01:36:12,413 --> 01:36:15,249 - Mom! Behind you! - [grunts] 1684 01:36:15,333 --> 01:36:17,084 Just go! 1685 01:36:17,168 --> 01:36:18,377 - All right. Get down. Get down. - [Serena screams] 1686 01:36:19,837 --> 01:36:22,632 - [Serena] Come on! - [Sutton] I'm trying. 1687 01:36:22,715 --> 01:36:24,091 Lift off the ground! 1688 01:36:24,175 --> 01:36:26,219 You know I'm not a pilot! 1689 01:36:26,302 --> 01:36:27,470 [gunshot] 1690 01:36:28,221 --> 01:36:30,306 [Serena] Oh, my God! Come on! 1691 01:36:30,389 --> 01:36:33,434 - All right! Try to break free! Serena! - I'm trying! 1692 01:36:34,894 --> 01:36:36,270 - [Rutledge grunts] - [Serena screams] 1693 01:36:38,814 --> 01:36:40,942 [Serena and Rutledge screaming] 1694 01:36:41,025 --> 01:36:42,944 [people gasping, murmuring] 1695 01:36:43,027 --> 01:36:44,278 Team! Move! 1696 01:36:44,362 --> 01:36:45,947 [panting] 1697 01:36:46,864 --> 01:36:48,449 [grunting] 1698 01:36:48,533 --> 01:36:49,534 Mom! 1699 01:36:50,326 --> 01:36:52,662 [people gasping, murmuring] 1700 01:36:55,331 --> 01:36:56,415 [Serena] Get him! Come on! 1701 01:36:57,750 --> 01:36:59,544 [Serena screaming] 1702 01:36:59,627 --> 01:37:02,463 No! No! 1703 01:37:02,547 --> 01:37:04,090 No! 1704 01:37:04,173 --> 01:37:05,341 [grunts] 1705 01:37:05,424 --> 01:37:07,552 [metal creaking] 1706 01:37:10,054 --> 01:37:11,305 [Sutton grunts] 1707 01:37:15,268 --> 01:37:17,103 - [Serena shouts] - [Rutledge grunts] 1708 01:37:22,775 --> 01:37:24,402 - [Sutton] No! - Mom! 1709 01:37:24,485 --> 01:37:26,279 [wind whistling] 1710 01:37:26,362 --> 01:37:27,697 [panting] 1711 01:37:27,780 --> 01:37:29,782 [somber music playing] 1712 01:37:36,497 --> 01:37:38,499 [uplifting music playing] 1713 01:37:40,793 --> 01:37:42,336 Grab my hand. 1714 01:37:43,421 --> 01:37:44,922 [both grunting] 1715 01:37:46,007 --> 01:37:47,341 [Sutton] We got to climb out. 1716 01:37:48,801 --> 01:37:51,178 [both grunting] 1717 01:37:51,262 --> 01:37:53,264 We can't move! It won't hold! 1718 01:37:53,347 --> 01:37:54,432 - [Serena] It's okay, Mom. - Come here. 1719 01:37:54,515 --> 01:37:56,017 [sobs softly] 1720 01:37:56,100 --> 01:37:58,144 Mom, you are really something special. 1721 01:37:58,227 --> 01:37:59,437 [metal clanking, creaking] 1722 01:38:01,188 --> 01:38:04,066 You, too, baby girl. You, too. 1723 01:38:04,150 --> 01:38:05,651 [men shouting] 1724 01:38:07,028 --> 01:38:08,321 [Adwi] Pull up! 1725 01:38:08,404 --> 01:38:09,864 [men shouting] 1726 01:38:09,947 --> 01:38:12,116 One, two, three! 1727 01:38:12,199 --> 01:38:13,826 Pull! 1728 01:38:13,909 --> 01:38:15,244 [men straining] 1729 01:38:15,328 --> 01:38:18,331 [Adwi] Everyone, pull! 1730 01:38:19,415 --> 01:38:21,626 It's working! 1731 01:38:21,709 --> 01:38:24,003 [men straining] 1732 01:38:24,086 --> 01:38:26,088 [uplifting music playing] 1733 01:38:29,342 --> 01:38:31,260 [men speaking urgently, straining] 1734 01:38:35,848 --> 01:38:37,850 [Derek] Serena. 1735 01:38:37,933 --> 01:38:39,268 Let's go. 1736 01:38:39,352 --> 01:38:40,853 [people cheering, applauding] 1737 01:38:40,936 --> 01:38:42,480 Danny. 1738 01:38:42,563 --> 01:38:44,398 Your hand, Madam President. 1739 01:38:45,399 --> 01:38:47,109 [cheering and applause continue] 1740 01:38:54,575 --> 01:38:56,786 [cheering wildly] 1741 01:38:56,869 --> 01:38:58,663 [choir singing uplifting music in foreign language] 1742 01:39:16,514 --> 01:39:19,225 - [โ™ช Asiahn sings "Higher"] - โ™ช Hold your head up, don't you back down now โ™ช 1743 01:39:19,308 --> 01:39:22,395 โ™ช You know you'll make it out somehow โ™ช 1744 01:39:22,478 --> 01:39:27,108 โ™ช Soak it all in, let the pressure move you โ™ช 1745 01:39:27,191 --> 01:39:29,902 โ™ช Been through worse, so get out my way โ™ช 1746 01:39:29,985 --> 01:39:32,113 - Congratulations, Madam President. - โ™ช Standing strong โ™ช 1747 01:39:32,196 --> 01:39:33,698 - [applause] - โ™ช Don't care what they say โ™ช 1748 01:39:33,781 --> 01:39:36,742 โ™ช Drown it all out, let the voices build your strength โ™ช 1749 01:39:36,826 --> 01:39:39,870 โ™ช Let's go higher, higher โ™ช 1750 01:39:39,954 --> 01:39:42,915 โ™ช than we've ever gone before โ™ช 1751 01:39:42,998 --> 01:39:45,960 โ™ช Let's get higher, higher โ™ช 1752 01:39:46,043 --> 01:39:48,421 โ™ช What are you waiting for? โ™ช 1753 01:39:48,504 --> 01:39:51,215 โ™ช There's no way they can stop us now โ™ช 1754 01:39:51,298 --> 01:39:53,217 โ™ช We've already left the ground โ™ช 1755 01:39:53,300 --> 01:39:57,221 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1756 01:39:57,304 --> 01:39:59,098 โ™ช Higher, higher โ™ช 1757 01:39:59,181 --> 01:40:03,394 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1758 01:40:03,477 --> 01:40:04,478 โ™ช Higher, higher โ™ช 1759 01:40:04,562 --> 01:40:06,689 โ™ช 'Cause there's no way they can stop us now โ™ช 1760 01:40:06,772 --> 01:40:08,691 โ™ช We've already left the ground โ™ช 1761 01:40:08,774 --> 01:40:15,197 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1762 01:40:21,120 --> 01:40:23,205 โ™ช Feel the pain, let it drive your grind โ™ช 1763 01:40:23,289 --> 01:40:26,000 โ™ช No ill words, keep 'em out your mind โ™ช 1764 01:40:26,083 --> 01:40:29,295 โ™ช Just go hard, let the moment pull you in โ™ช 1765 01:40:29,378 --> 01:40:30,963 That's a good look. 1766 01:40:31,046 --> 01:40:34,425 โ™ช You are way stronger than you know โ™ช 1767 01:40:34,508 --> 01:40:37,595 โ™ช Don't look back, you can let it go โ™ช 1768 01:40:37,678 --> 01:40:41,557 โ™ช Victory's close, so don't you give up now โ™ช 1769 01:40:41,640 --> 01:40:44,059 โ™ช Let's go higher, higher โ™ช 1770 01:40:44,143 --> 01:40:46,061 โ™ช than we've ever gone before โ™ช 1771 01:40:46,145 --> 01:40:49,523 โ™ช Let's get higher, higher โ™ช 1772 01:40:49,607 --> 01:40:51,984 โ™ช What are you waiting for? โ™ช 1773 01:40:52,067 --> 01:40:54,528 โ™ช There's no way they can stop us now โ™ช 1774 01:40:54,612 --> 01:40:56,739 โ™ช We've already left the ground โ™ช 1775 01:40:56,822 --> 01:41:01,786 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1776 01:41:01,869 --> 01:41:02,870 โ™ช Higher, higher โ™ช 1777 01:41:02,953 --> 01:41:06,749 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1778 01:41:06,832 --> 01:41:08,000 โ™ช Higher, higher โ™ช 1779 01:41:08,083 --> 01:41:10,753 โ™ช 'Cause there's no way they can stop us now โ™ช 1780 01:41:10,836 --> 01:41:12,713 โ™ช We've already left the ground โ™ช 1781 01:41:12,797 --> 01:41:19,470 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1782 01:41:26,060 --> 01:41:30,940 โ™ช Let your wings soar now โ™ช 1783 01:41:31,023 --> 01:41:32,066 โ™ช Higher, higher โ™ช 1784 01:41:32,149 --> 01:41:34,652 โ™ช 'Cause there's no way they can stop us now โ™ช 1785 01:41:34,735 --> 01:41:36,779 โ™ช We've already left the ground โ™ช 1786 01:41:36,862 --> 01:41:42,952 โ™ช Let your wings soar now โ™ชโ™ช 1787 01:41:45,871 --> 01:41:47,873 {\an8}[dramatic music playing] 1788 01:42:17,152 --> 01:42:19,154 {\an8}โ™ช โ™ช 1789 01:42:49,184 --> 01:42:51,186 {\an8}โ™ช โ™ช 1790 01:43:21,216 --> 01:43:23,218 {\an8}โ™ช โ™ช 1791 01:43:53,248 --> 01:43:55,250 {\an8}โ™ช โ™ช 1792 01:44:00,255 --> 01:44:02,257 {\an8}[gentle music playing] 1793 01:44:32,287 --> 01:44:34,289 {\an8}โ™ช โ™ช 1794 01:44:38,669 --> 01:44:40,671 {\an8}[dramatic music playing] 1795 01:45:10,325 --> 01:45:12,327 {\an8}โ™ช โ™ช 1796 01:45:42,357 --> 01:45:44,359 {\an8}โ™ช โ™ช 1797 01:45:58,832 --> 01:46:00,834 {\an8}[gentle music playing] 1798 01:46:30,405 --> 01:46:32,407 {\an8}[dramatic music playing] 1799 01:47:02,437 --> 01:47:04,439 {\an8}โ™ช โ™ช 1800 01:47:34,469 --> 01:47:36,471 {\an8}โ™ช โ™ช 1801 01:47:43,353 --> 01:47:45,355 {\an8}[music ends] 1802 01:47:45,355 --> 01:47:50,355 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1803 01:47:45,355 --> 01:47:55,355 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 120596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.