Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,881 --> 00:00:20,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:20,881 --> 00:00:25,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:25,881 --> 00:00:27,340
[suspenseful music playing]
4
00:00:27,424 --> 00:00:29,426
[church bell tolling]
5
00:00:39,978 --> 00:00:41,980
- [man over earpiece] She's here.
- [radio static crackles]
6
00:00:43,523 --> 00:00:45,525
โช โช
7
00:01:03,710 --> 00:01:06,671
Place the crypto wallet under the kneeler.
8
00:01:09,549 --> 00:01:10,842
What about my money?
9
00:01:13,094 --> 00:01:14,888
Your money will be delivered
10
00:01:14,971 --> 00:01:19,226
after verification of the trades
on the blockchain.
11
00:01:20,310 --> 00:01:25,440
Rutledge needs to be certain all
the bitcoin you promised is in the wallet.
12
00:01:27,192 --> 00:01:31,321
My deal was payment on delivery.
13
00:01:31,404 --> 00:01:33,448
You need this bitcoin
for your plan to work.
14
00:01:34,908 --> 00:01:38,411
You pay me now
or this crypto wallet is mine.
15
00:01:42,290 --> 00:01:45,836
I urge you to be reasonable.
16
00:01:50,715 --> 00:01:52,175
Listen.
17
00:01:52,259 --> 00:01:54,803
I am a reasonable person.
18
00:01:56,054 --> 00:01:58,682
I don't know what you are planning,
19
00:01:58,765 --> 00:02:00,308
but I'm not your errand girl!
20
00:02:00,392 --> 00:02:01,852
[grunting]
21
00:02:01,935 --> 00:02:03,687
[Bousquet] Stop her!
22
00:02:03,770 --> 00:02:05,772
[dramatic music playing]
23
00:02:13,822 --> 00:02:16,825
- Ma'am. Ma'am.
- [snoring]
24
00:02:19,077 --> 00:02:22,789
Madam President, we have a situation.
25
00:02:22,873 --> 00:02:24,165
Avid is on the move.
26
00:02:24,249 --> 00:02:25,292
- [horn blares]
- [panting]
27
00:02:26,251 --> 00:02:28,044
- [tires squealing]
- [Csonger grunts]
28
00:02:28,128 --> 00:02:29,170
[people scream]
29
00:02:29,254 --> 00:02:30,797
- [intercom buzzing]
- Hello?
30
00:02:31,840 --> 00:02:33,675
[gasps]
31
00:02:37,095 --> 00:02:39,764
I'm gonna ruin someone's day
over this, Manny.
32
00:02:39,848 --> 00:02:41,641
I have no doubt, Madam President.
33
00:02:46,938 --> 00:02:49,441
[speaking Hungarian urgently]
34
00:02:51,693 --> 00:02:53,028
[grunts]
35
00:02:55,447 --> 00:02:57,073
[grunts]
36
00:03:03,788 --> 00:03:06,374
[people exclaiming, murmuring]
37
00:03:09,753 --> 00:03:12,505
Shit! [groaning]
38
00:03:14,132 --> 00:03:15,300
[President Sutton] Agent Darden.
39
00:03:15,383 --> 00:03:17,427
[Darden] Madam President.
40
00:03:17,510 --> 00:03:20,263
Avid is inside, ma'am.
Apprehension is minutes away.
41
00:03:20,347 --> 00:03:22,307
- Make it quick.
- Yes, ma'am.
42
00:03:22,390 --> 00:03:24,935
[Titos over earpiece] Rutledge,
she's headed your way.
43
00:03:25,018 --> 00:03:26,227
[radio static crackles]
44
00:03:26,311 --> 00:03:28,229
[suspenseful music playing]
45
00:03:34,319 --> 00:03:37,155
- [techno music playing over speakers]
- [lively chatter]
46
00:03:45,413 --> 00:03:47,374
Copy that.
47
00:03:47,457 --> 00:03:48,708
They've got Avid, ma'am.
48
00:03:55,465 --> 00:03:56,675
[Quoll yelps]
49
00:03:58,718 --> 00:04:01,054
- [shushing]
- [muffled straining]
50
00:04:01,137 --> 00:04:03,807
It's all right. It's all right. It's over.
51
00:04:06,059 --> 00:04:07,852
There you go. Just relax.
52
00:04:18,405 --> 00:04:20,407
Should've been more patient.
53
00:04:21,491 --> 00:04:22,867
Mm?
54
00:04:32,711 --> 00:04:35,588
[Sutton] You can't keep
letting her sneak out, Darden.
55
00:04:35,672 --> 00:04:37,966
I'm sorry, madam.
56
00:04:39,884 --> 00:04:42,470
Avid is approaching the Oval.
57
00:04:45,515 --> 00:04:47,517
[gentle music playing]
58
00:05:01,614 --> 00:05:03,116
A little much, don't you think, Mom?
59
00:05:03,199 --> 00:05:04,451
Zip it.
60
00:05:04,534 --> 00:05:06,536
[dramatic music playing]
61
00:05:10,790 --> 00:05:12,876
[Darden] Make sure you get
that RFID hardware.
62
00:05:12,959 --> 00:05:14,085
[agent] I'll take it, sir.
63
00:05:14,169 --> 00:05:15,587
- All right.
- Check the drawers.
64
00:05:15,670 --> 00:05:17,630
Uh, is this really necessary? Come on.
65
00:05:17,714 --> 00:05:18,882
No, stop. Stop!
66
00:05:18,965 --> 00:05:20,341
- I need this for school.
- Well, you should've thought of that.
67
00:05:20,425 --> 00:05:22,010
Now it's evidence. Phone, too.
68
00:05:22,093 --> 00:05:23,219
Give it to me.
69
00:05:23,303 --> 00:05:26,473
I-I'm 18 in four months.
Am I never supposed to go out?
70
00:05:26,556 --> 00:05:28,099
Not without Secret Service agents, Serena.
71
00:05:28,183 --> 00:05:30,435
Not without protection.
72
00:05:30,518 --> 00:05:32,312
And you're gonna tell us
exactly what you did to pull this off.
73
00:05:32,395 --> 00:05:33,396
Please.
74
00:05:33,480 --> 00:05:36,024
You have so many holes in your security,
I could've done it ten different ways.
75
00:05:36,107 --> 00:05:38,443
You're so smart, and yet you use it
in all the wrong ways, Serena.
76
00:05:38,526 --> 00:05:41,571
How am I supposed to use it
when I'm stuck in here like a zoo animal?
77
00:05:41,654 --> 00:05:44,449
Well, Demetrius is stuck, too.
You don't see him pulling these stunts.
78
00:05:44,532 --> 00:05:45,950
Because he doesn't have any friends!
79
00:05:46,034 --> 00:05:47,869
- I have friends.
- They're all animated.
80
00:05:47,952 --> 00:05:50,288
He knew I was sneaking out,
and he said nothing.
81
00:05:51,289 --> 00:05:53,374
Don't look at me. I'm the good one.
82
00:05:53,458 --> 00:05:55,168
- You're both grounded.
- I'm not 12.
83
00:05:55,251 --> 00:05:56,503
- Prove it.
- You won't let me!
84
00:05:56,586 --> 00:05:57,587
[sharp whistle]
85
00:05:57,670 --> 00:05:59,589
[Derek] Enough!
86
00:05:59,672 --> 00:06:03,009
It's 4:00 in the morning.
We are all going to bed.
87
00:06:03,093 --> 00:06:05,095
[contemplative music playing]
88
00:06:09,724 --> 00:06:11,810
You know I've had to work
twice as hard to get here.
89
00:06:11,893 --> 00:06:13,436
Why do you need to make it harder?
90
00:06:15,188 --> 00:06:18,108
- I didn't choose this.
- You don't get to choose.
91
00:06:18,191 --> 00:06:23,029
And whatever you did to sneak out tonight,
you'll never do it again.
92
00:06:33,623 --> 00:06:35,625
[dramatic music playing]
93
00:06:37,544 --> 00:06:39,003
[panting]
94
00:06:39,087 --> 00:06:42,173
Looks like Serena hacked in,
made her own RFID key.
95
00:06:42,257 --> 00:06:43,508
She's smart.
96
00:06:43,591 --> 00:06:44,843
Too smart.
97
00:06:45,844 --> 00:06:47,178
[both grunting]
98
00:06:48,638 --> 00:06:50,431
She doesn't know when to quit.
99
00:06:50,515 --> 00:06:52,016
I wonder where she gets that from.
100
00:06:54,644 --> 00:06:58,273
You're using power against power.
You need to offset my balance.
101
00:07:00,150 --> 00:07:02,026
I can have you reassigned for sass.
102
00:07:02,110 --> 00:07:03,611
Yeah, but not for another 15 minutes.
103
00:07:07,991 --> 00:07:09,659
Take it easy.
104
00:07:09,742 --> 00:07:12,287
If you're limping at the G20,
I will get reassigned.
105
00:07:14,372 --> 00:07:16,749
- How's your knee doing?
- No complaints.
106
00:07:16,833 --> 00:07:19,794
- Oh. Impressive coming from Army.
- Oh, yeah?
107
00:07:19,878 --> 00:07:21,629
Think you Marines are tougher?
108
00:07:24,549 --> 00:07:26,134
Not bad.
109
00:07:27,135 --> 00:07:30,972
[Joanna] Of course Prime Minister Everett
won't have your back at the G20.
110
00:07:31,055 --> 00:07:32,599
He's never liked strong women.
111
00:07:32,682 --> 00:07:35,101
{\an8}[Sutton] How will I get
consensus for my plan
112
00:07:35,185 --> 00:07:37,478
{\an8}if I can't even get
the support of Britain?
113
00:07:37,562 --> 00:07:38,646
{\an8}[Joanna] You'll find a way.
114
00:07:38,730 --> 00:07:40,523
- You always do.
- Mm.
115
00:07:42,358 --> 00:07:44,819
Did you get any sleep after the jailbreak?
116
00:07:44,903 --> 00:07:46,738
- [Manny] Four minutes, Madam President.
- Okay.
117
00:07:50,325 --> 00:07:53,203
You raised four teenagers.
How are you still standing?
118
00:07:53,286 --> 00:07:55,622
- Gin.
- [laughs]
119
00:07:55,705 --> 00:07:57,248
[Kelly] Your jacket, ma'am.
120
00:07:59,042 --> 00:08:03,463
We also need to settle on an ensemble
for the welcoming ceremony.
121
00:08:03,546 --> 00:08:04,881
- Mm.
- I'm thinking red.
122
00:08:04,964 --> 00:08:07,634
It's your first international event.
123
00:08:07,717 --> 00:08:09,552
I want them to focus on my plan,
not who I'm wearing.
124
00:08:09,636 --> 00:08:11,387
[Kelly] What if we get you
125
00:08:11,471 --> 00:08:13,681
into a comfortable pair of heels?
126
00:08:13,765 --> 00:08:15,475
You can tower over everyone, hmm?
127
00:08:15,558 --> 00:08:17,477
Do you want an honest answer?
128
00:08:17,560 --> 00:08:19,395
[Joanna] No, he does not.
129
00:08:19,479 --> 00:08:21,022
[Manny] Time to go, Madam President.
130
00:08:21,105 --> 00:08:22,607
Thank you.
131
00:08:24,400 --> 00:08:26,152
[cameras clicking]
132
00:08:26,236 --> 00:08:32,367
As the 20 richest nations on Earth gather
to assess our global economy,
133
00:08:32,450 --> 00:08:36,579
it's time we solve a hunger crisis
worse than any we've seen in decades.
134
00:08:36,663 --> 00:08:38,373
In many sub-Saharan countries,
135
00:08:38,456 --> 00:08:42,293
farmers don't have the access
to banking that we do.
136
00:08:42,377 --> 00:08:44,796
So when it comes time
to buy seed for harvest,
137
00:08:44,879 --> 00:08:48,967
they have to depend on cash that
they've stuffed in a sock or hidden away.
138
00:08:49,050 --> 00:08:53,721
We want to offer them a solution
in digital currency.
139
00:08:53,805 --> 00:08:57,141
It's secure and easy to use.
140
00:08:57,225 --> 00:09:03,815
My uncle always used to say, "You can
give a man a fish and feed him for a day
141
00:09:03,898 --> 00:09:08,820
or you can teach a man to fish
and feed him for life."
142
00:09:08,903 --> 00:09:12,240
With the Together Plan,
that's exactly what we'd like to do.
143
00:09:13,324 --> 00:09:18,454
And I implore all world leaders
at the G20 summit to join me.
144
00:09:20,832 --> 00:09:22,792
The president will take questions.
145
00:09:22,875 --> 00:09:24,627
[reporters murmuring "Madam President"]
146
00:09:24,711 --> 00:09:27,463
Madam President, will your family
be joining you in South Africa?
147
00:09:27,547 --> 00:09:32,302
My husband will join me as well as my
esteemed treasury secretary Joanna Worth,
148
00:09:32,385 --> 00:09:37,765
who will be ready with cost-benefit
analysis to help the medicine go down.
149
00:09:37,849 --> 00:09:39,559
[reporters murmuring "Madam President"]
150
00:09:39,642 --> 00:09:42,812
Any comment on the video trending
of your underage daughter
151
00:09:42,895 --> 00:09:46,691
being apprehended by Secret Service
at a Georgetown bar last night?
152
00:09:47,817 --> 00:09:51,738
My family and I
deal with our matters privately.
153
00:09:51,821 --> 00:09:53,364
[man] Madam President,
with all due respect,
154
00:09:53,448 --> 00:09:55,783
how do we know
we can trust you to keep us safe
155
00:09:55,867 --> 00:09:57,493
when you can't keep
your own house in order?
156
00:09:57,577 --> 00:09:59,579
[contemplative music playing]
157
00:10:03,916 --> 00:10:04,959
No more questions.
158
00:10:05,043 --> 00:10:07,086
- [reporters shouting "Madam President"]
- Thank you. No more questions.
159
00:10:07,170 --> 00:10:09,047
[reporters clamoring]
160
00:10:09,130 --> 00:10:11,132
[clamoring echoes and fades]
161
00:10:26,064 --> 00:10:29,692
Whatever plans you had
this weekend are gone.
162
00:10:29,776 --> 00:10:33,196
You and your brother are coming
to Cape Town with us.
163
00:10:33,279 --> 00:10:35,073
[thunder rumbling]
164
00:10:35,156 --> 00:10:36,532
Why?
165
00:10:38,743 --> 00:10:41,537
Is it 'cause of what happened
with the reporters today?
166
00:10:43,706 --> 00:10:44,957
Why are you like this?
167
00:10:45,041 --> 00:10:48,419
All you ever try to do
is make yourself look good.
168
00:10:48,503 --> 00:10:49,796
Serena.
169
00:10:49,879 --> 00:10:51,422
[sighs]
170
00:10:52,423 --> 00:10:54,425
[dishes clatter]
171
00:10:57,637 --> 00:10:59,597
[door opens, closes]
172
00:11:02,266 --> 00:11:05,228
{\an8}[newswoman over TV] Video of
Serena Sutton partying at a Georgetown bar
173
00:11:05,311 --> 00:11:08,648
without her security detail is
making the rounds on social media.
174
00:11:08,731 --> 00:11:09,857
She was later apprehended...
175
00:11:09,941 --> 00:11:11,901
You're just adding insult to injury?
176
00:11:11,984 --> 00:11:13,277
- Mm.
- Here.
177
00:11:13,361 --> 00:11:15,113
- Thank you, baby.
- Mm-hmm.
178
00:11:15,196 --> 00:11:16,322
[Sutton] Well, I got injury covered.
179
00:11:16,406 --> 00:11:19,409
I'm looking for my daily dose of insult.
180
00:11:19,492 --> 00:11:21,202
- [sighs]
- ...has cast a shadow over
181
00:11:21,285 --> 00:11:24,664
{\an8}today's press conference
announcing the president's Together Plan
182
00:11:24,747 --> 00:11:27,083
{\an8}and opened her up
to more scrutiny from her critics.
183
00:11:27,166 --> 00:11:29,961
{\an8}She does not own the respect
of foreign leaders
184
00:11:30,044 --> 00:11:33,172
{\an8}and lacks the diplomacy
of every president--
185
00:11:33,256 --> 00:11:35,174
- Mm.
- [TV clicks off]
186
00:11:35,258 --> 00:11:36,467
[Derek sniffs]
187
00:11:38,052 --> 00:11:41,597
[sighs] My daughter hates me.
188
00:11:41,681 --> 00:11:43,391
She's a teenager.
189
00:11:43,474 --> 00:11:45,476
She hates everybody.
190
00:11:50,648 --> 00:11:52,108
[softly] Hey.
191
00:11:52,191 --> 00:11:55,236
You are a great mother.
192
00:11:58,072 --> 00:12:00,116
She's wearing me out.
193
00:12:01,826 --> 00:12:06,456
Someday she'll see you
for all that you are.
194
00:12:10,168 --> 00:12:12,170
- [dramatic music playing]
- [thunder crashing]
195
00:12:16,632 --> 00:12:18,301
- [quiet chatter]
- [electronic bell dings]
196
00:12:18,384 --> 00:12:20,720
[Joanna] Britain will
pull France with them.
197
00:12:20,803 --> 00:12:24,098
If they want to remain allies,
they have to fall in line.
198
00:12:24,182 --> 00:12:25,892
But you can't bully them into it.
199
00:12:25,975 --> 00:12:27,477
When did you start pulling punches?
[scoffs]
200
00:12:27,560 --> 00:12:31,647
I seem to remember an attack ad
during the primary calling me a warmonger.
201
00:12:31,731 --> 00:12:36,444
Well, Danny, then I came across as
looking like I was jealous of a war hero
202
00:12:36,527 --> 00:12:38,070
and kissed the nomination goodbye.
203
00:12:38,154 --> 00:12:42,825
But then we became friends again.
[chuckles]
204
00:12:43,910 --> 00:12:47,663
Jo, we never stopped being friends.
205
00:12:47,747 --> 00:12:48,956
Right?
206
00:12:49,040 --> 00:12:51,083
But being strong is what got us here.
207
00:12:52,335 --> 00:12:55,379
About 100 years ago,
neither of us could vote.
208
00:12:55,463 --> 00:13:00,426
But here we are, you and I,
on the way to G20 on Air Force One.
209
00:13:00,510 --> 00:13:02,345
[knock on door]
210
00:13:03,429 --> 00:13:06,432
Madam, the vice president
and CIA Director Mikkelson are standing by
211
00:13:06,516 --> 00:13:07,975
for your security briefing,
if you're ready.
212
00:13:08,059 --> 00:13:09,477
Yeah.
213
00:13:11,729 --> 00:13:13,231
- Mikkelson, Harold.
- [door closes]
214
00:13:13,314 --> 00:13:14,982
- Madam President.
- Madam President.
215
00:13:15,066 --> 00:13:17,652
Walk me through it.
Who wants to kill me today?
216
00:13:17,735 --> 00:13:20,279
{\an8}Well, there has been
a major uptick in violent rhetoric
217
00:13:20,363 --> 00:13:23,157
{\an8}around the digital currency element
of your agenda.
218
00:13:23,241 --> 00:13:25,660
- How's the threat level?
- This hotel is a fortress.
219
00:13:25,743 --> 00:13:28,704
But with the less experienced host nation,
220
00:13:28,788 --> 00:13:30,998
we brought in Pax Worldwide Security
for additional support.
221
00:13:31,082 --> 00:13:33,543
You know how I feel
about private contractors.
222
00:13:33,626 --> 00:13:36,337
Danny, it is the best way.
223
00:13:36,420 --> 00:13:39,549
We vetted the Pax team
over the last six months.
224
00:13:39,632 --> 00:13:42,468
Between them, Secret Service and
our Special Forces Counter Assault Team...
225
00:13:42,552 --> 00:13:44,220
We got them the honeymoon suite.
226
00:13:44,303 --> 00:13:46,847
- ...you're in good hands, Madam President.
- Good luck out there.
227
00:13:53,396 --> 00:13:55,398
[dramatic music playing]
228
00:14:00,736 --> 00:14:03,114
Thanks, mate.
229
00:14:07,702 --> 00:14:09,579
[Paxton] Corporal Rutledge!
230
00:14:12,415 --> 00:14:13,624
Jesus Christ, mate.
231
00:14:13,708 --> 00:14:18,504
Last time I saw you, we were pinned down,
out of ammo, sand up our cracks.
232
00:14:18,588 --> 00:14:21,757
Brother, good to see you, mate.
233
00:14:21,841 --> 00:14:23,968
- You look good. Huh?
- [chuckles]
234
00:14:24,051 --> 00:14:26,637
I was damned surprised you wanted
to come and work logistics for us.
235
00:14:26,721 --> 00:14:28,889
Ah, no, no, no, no.
Thanks for sending the company bird.
236
00:14:28,973 --> 00:14:33,019
Well, you know most of these boys.
Uh, most of them served under you.
237
00:14:34,103 --> 00:14:36,105
Those you don't know know you.
238
00:14:36,188 --> 00:14:38,774
Christ, that was a lifetime ago,
wasn't it?
239
00:14:38,858 --> 00:14:40,109
- Yeah.
- Yeah?
240
00:14:40,192 --> 00:14:41,819
[chuckles]
241
00:14:41,902 --> 00:14:43,946
Now here we are babysitting
the same bastards
242
00:14:44,030 --> 00:14:46,616
that put us in
their dirty little war, right?
243
00:14:50,328 --> 00:14:53,497
- Well, let me show you about.
- [pats chest]
244
00:14:53,581 --> 00:14:55,458
Yeah, right.
245
00:14:55,541 --> 00:14:57,918
Hotel is nearly impenetrable.
246
00:14:58,002 --> 00:14:59,629
Is it?
247
00:14:59,712 --> 00:15:01,714
โช โช
248
00:15:04,759 --> 00:15:07,762
- [โช Miriam Makeba sings "Pata Pata"]
- [seabirds calling]
249
00:15:08,763 --> 00:15:11,140
[song continues in Xhosa]
250
00:15:26,572 --> 00:15:28,240
โช โช
251
00:15:36,791 --> 00:15:39,210
[busy chatter]
252
00:15:40,795 --> 00:15:42,630
[indistinct police radio chatter]
253
00:15:53,057 --> 00:15:55,017
[song ends]
254
00:15:55,101 --> 00:15:56,977
Madam President.
255
00:15:58,187 --> 00:15:59,313
Good morning.
256
00:15:59,397 --> 00:16:01,482
Park The Beast downstairs.
The rest stay above.
257
00:16:01,565 --> 00:16:02,733
[man over radio] Copy that.
258
00:16:02,817 --> 00:16:05,027
Welcome, Sutton family.
259
00:16:05,111 --> 00:16:07,738
I am Melokuhle Koale of the Grand Diamont.
260
00:16:07,822 --> 00:16:09,657
We are incredibly honored
to have you here.
261
00:16:09,740 --> 00:16:10,950
Thank you for having us.
262
00:16:11,033 --> 00:16:13,452
Please come this way.
263
00:16:13,536 --> 00:16:14,745
You will wear these.
264
00:16:14,829 --> 00:16:17,707
They give you access to your rooms
and all other areas of the hotel.
265
00:16:19,375 --> 00:16:20,376
[lock beeps]
266
00:16:20,459 --> 00:16:22,878
- Please come on in. Welcome.
- [chatter and cameras clicking outside]
267
00:16:22,962 --> 00:16:25,381
You use RFID?
268
00:16:25,464 --> 00:16:29,343
RFID allows us to monitor movement
around the property, Miss Sutton.
269
00:16:29,427 --> 00:16:30,720
Mm.
270
00:16:30,803 --> 00:16:34,557
So what if I just ditched the card
and scaled down the perimeter wall?
271
00:16:34,640 --> 00:16:38,144
Then you'll miss our delightful brunch.
[laughs]
272
00:16:38,227 --> 00:16:40,896
[choir singing lively song
in native language]
273
00:16:46,402 --> 00:16:48,863
โช โช
274
00:16:56,704 --> 00:16:59,081
[Derek laughing]
275
00:16:59,165 --> 00:17:01,167
[dramatic music playing]
276
00:17:03,419 --> 00:17:06,046
[busy chatter]
277
00:17:11,761 --> 00:17:13,679
Security Central.
278
00:17:13,763 --> 00:17:16,140
Paxton checking in from the ballroom.
279
00:17:16,223 --> 00:17:18,434
Advance team is still inside.
280
00:17:18,517 --> 00:17:20,728
I got Secret Service sniffing wallpaper.
281
00:17:23,689 --> 00:17:25,733
- We should be clear in 20.
- Thanks, mate.
282
00:17:36,452 --> 00:17:38,370
[R&B music playing quietly]
283
00:17:38,454 --> 00:17:40,456
[Derek] Come on, Madam President.
284
00:17:40,539 --> 00:17:42,833
I can't wait to see Kelly's handiwork.
285
00:17:42,917 --> 00:17:44,710
It can't be that bad.
286
00:17:48,005 --> 00:17:49,632
Well, damn.
287
00:17:50,674 --> 00:17:56,555
A red rose gown
with a superhero cape and...
288
00:17:56,639 --> 00:18:00,768
some super comfy medieval torture devices.
289
00:18:00,851 --> 00:18:03,145
[laughing]
290
00:18:03,229 --> 00:18:05,856
You can take them off, baby.
I won't tell anyone.
291
00:18:05,940 --> 00:18:08,943
- I'll live.
- Yeah, you better.
292
00:18:09,026 --> 00:18:12,404
- Because you are my heart and my purpose.
- Mm-hmm.
293
00:18:12,488 --> 00:18:15,032
I knew that the moment
you landed on my gurney.
294
00:18:15,115 --> 00:18:16,325
Aw.
295
00:18:17,827 --> 00:18:19,829
[gentle music playing]
296
00:18:23,040 --> 00:18:25,417
I was a hot mess, and you saved me.
297
00:18:28,504 --> 00:18:30,214
Mm.
298
00:18:30,297 --> 00:18:32,132
Yeah.
299
00:18:32,216 --> 00:18:35,427
- Now I got to go save the world.
- [chuckles]
300
00:18:35,511 --> 00:18:37,429
[rousing music playing]
301
00:18:37,513 --> 00:18:39,515
- [reporters murmuring]
- [cameras clicking]
302
00:18:45,312 --> 00:18:48,440
Only close security inside. Stay alert.
303
00:18:49,567 --> 00:18:52,027
[scanner beeps, chimes]
304
00:18:52,111 --> 00:18:53,946
- [lively chatter]
- [upbeat music playing]
305
00:18:55,906 --> 00:18:57,783
[laughter]
306
00:19:00,286 --> 00:19:02,663
[reporters murmuring "Madam President"]
307
00:19:02,746 --> 00:19:05,541
Madam President.
Madam President, excuse me.
308
00:19:05,624 --> 00:19:07,668
Madam-Madam President,
some say your Together Plan
309
00:19:07,751 --> 00:19:09,420
is an attempt to back the failing dollar.
310
00:19:09,503 --> 00:19:11,547
Don't try to hijack my narrative.
311
00:19:11,630 --> 00:19:13,173
The dollar is not failing.
312
00:19:13,257 --> 00:19:15,968
How much money will you hand out
to these farmers, and who pays for it?
313
00:19:16,051 --> 00:19:17,887
[Derek] Now you're hijacking my date.
314
00:19:18,971 --> 00:19:20,973
[reporters murmuring "Madam President"]
315
00:19:22,933 --> 00:19:25,561
Oh, you waste no time.
That's why I love you.
316
00:19:25,644 --> 00:19:27,021
- [Joanna laughs]
- Oh.
317
00:19:27,104 --> 00:19:30,649
Our most glorious human triumphs
have been achieved through cooperation,
318
00:19:30,733 --> 00:19:32,151
and here we are at the height of it.
319
00:19:32,234 --> 00:19:34,320
- [Derek] Hmm.
- Plenty to celebrate.
320
00:19:34,403 --> 00:19:35,779
- And, Derek...
- Hmm?
321
00:19:35,863 --> 00:19:37,781
...the great tragedy of my middle age is
322
00:19:37,865 --> 00:19:40,743
that you don't have an older brother
who likes divorcรฉes.
323
00:19:40,826 --> 00:19:42,995
- [laughs]
- Maybe we can find you
324
00:19:43,078 --> 00:19:44,788
a handsome sheikh this weekend.
325
00:19:44,872 --> 00:19:46,040
- All right.
- [chuckles]
326
00:19:46,123 --> 00:19:48,334
Let's go over the hard targets.
327
00:19:48,417 --> 00:19:49,793
Yes, back to work.
328
00:19:49,877 --> 00:19:51,670
Be right back.
329
00:19:51,754 --> 00:19:56,508
So, Saudi Arabia and Russia
remain their charitable selves.
330
00:19:56,592 --> 00:20:00,888
Even if they do choose to support,
they won't contribute.
331
00:20:00,971 --> 00:20:05,392
And that cold wind you feel
is Elena Romano.
332
00:20:05,476 --> 00:20:10,314
She is the new head
of the International Monetary Fund.
333
00:20:10,397 --> 00:20:14,485
Only the second most powerful woman
in the world, after you.
334
00:20:14,568 --> 00:20:16,487
She's proposed to cut our plan in half,
335
00:20:16,570 --> 00:20:19,740
and I believe that she leaked
the details of it to the press.
336
00:20:19,823 --> 00:20:23,369
Look, I will deal with Elena,
337
00:20:23,452 --> 00:20:26,080
one soulless capitalist to another,
338
00:20:26,163 --> 00:20:27,915
- but you have the harder job.
- [glasses clink]
339
00:20:27,998 --> 00:20:30,084
[whispers] Good luck.
340
00:20:31,168 --> 00:20:33,671
Prime Minister Everett.
341
00:20:33,754 --> 00:20:35,130
[Derek] Win him over, babe.
342
00:20:35,214 --> 00:20:37,508
- I'm gonna say good night to the kids.
- Yeah.
343
00:20:37,591 --> 00:20:39,426
Then I got your six at dinner.
344
00:20:42,638 --> 00:20:44,556
[tense music playing]
345
00:20:44,640 --> 00:20:46,850
[Rutledge] Press have had their window.
Get them out of the ballroom.
346
00:20:46,934 --> 00:20:48,268
Bring it up.
347
00:20:49,269 --> 00:20:51,438
All right, thank you,
ladies and gentlemen.
348
00:20:51,522 --> 00:20:52,898
Press time is now over.
349
00:20:52,982 --> 00:20:55,275
If you would kindly make your way
outside the door.
350
00:21:06,537 --> 00:21:08,998
This is Parry.
I got Angel heading upstairs.
351
00:21:09,081 --> 00:21:11,750
Taking the press out to the woodshed.
352
00:21:11,834 --> 00:21:12,960
[Parry] Looks like it, sir.
353
00:21:13,043 --> 00:21:16,005
Only security teams allowed
in the foyer tonight.
354
00:21:16,088 --> 00:21:17,798
[elevator bell chimes]
355
00:21:22,511 --> 00:21:24,888
[upbeat music playing]
356
00:21:29,268 --> 00:21:31,186
Madam President. [chuckles]
357
00:21:31,270 --> 00:21:34,314
A vision in red.
358
00:21:34,398 --> 00:21:37,568
Thank you, Prime Minister.
You're too kind.
359
00:21:37,651 --> 00:21:41,989
Now, the subtle art here is to let
our colleagues get a drink in their belly
360
00:21:42,072 --> 00:21:44,074
before you ask for the moon.
361
00:21:44,158 --> 00:21:45,159
Drink up.
362
00:21:45,242 --> 00:21:49,121
I won't let this be another summit
that's all talk and no action.
363
00:21:49,204 --> 00:21:52,041
A lone wolf and her Together Plan.
364
00:21:52,124 --> 00:21:56,086
I must say, I-I admire your tenacity,
365
00:21:56,170 --> 00:22:01,300
but, you know, nobody likes a bulldozer.
366
00:22:01,383 --> 00:22:06,180
If you get the merest consideration
of your proposal,
367
00:22:06,263 --> 00:22:08,057
it'd be a victory.
368
00:22:08,140 --> 00:22:10,476
Now let's get you a drink.
369
00:22:10,559 --> 00:22:12,561
[contemplative music playing]
370
00:22:20,611 --> 00:22:22,613
[indistinct security radio chatter]
371
00:22:29,369 --> 00:22:31,497
Green light from
the Pax team on the ground.
372
00:22:31,580 --> 00:22:32,664
Good.
373
00:22:32,748 --> 00:22:34,750
Okay. Too right.
374
00:22:36,668 --> 00:22:38,295
[exhales slowly]
375
00:22:38,378 --> 00:22:40,589
- Sixty seconds out.
- Right.
376
00:22:40,672 --> 00:22:43,050
[Titos] This is a great moment.
Smile, please.
377
00:22:43,133 --> 00:22:45,469
We are making history here.
It's fantastic.
378
00:22:45,552 --> 00:22:47,221
[camera clicking]
379
00:22:47,304 --> 00:22:49,306
Great. Great.
380
00:22:51,391 --> 00:22:53,352
One more shot.
381
00:22:54,436 --> 00:22:57,731
I've recoded the door locks
to respond to our card keys only.
382
00:22:59,525 --> 00:23:00,651
[applause]
383
00:23:00,734 --> 00:23:02,486
[Titos] Thank you very much.
384
00:23:02,569 --> 00:23:07,741
Cape Town cell towers and Wi-Fi
going dark in three, two, one.
385
00:23:07,825 --> 00:23:09,368
[computer chiming]
386
00:23:09,451 --> 00:23:11,453
[suspenseful music playing]
387
00:23:18,168 --> 00:23:21,130
[Darden] Room service has arrived
outside the ballroom.
388
00:23:21,213 --> 00:23:23,298
[Rutledge over earpiece] Thanks, mate.
Copy that.
389
00:23:24,967 --> 00:23:29,263
Looks like the POTUS's
"break glass in case of emergency" squad
390
00:23:29,346 --> 00:23:30,806
is back in their holding suite.
391
00:23:30,889 --> 00:23:32,307
Please confirm.
392
00:23:32,391 --> 00:23:33,433
[man] Confirmed, sir.
393
00:23:33,517 --> 00:23:35,394
U.S. Special Forces CAT team
is in their room.
394
00:23:35,477 --> 00:23:36,645
Great.
395
00:23:37,646 --> 00:23:38,647
[lively chatter]
396
00:23:38,730 --> 00:23:40,858
Madam President.
397
00:23:40,941 --> 00:23:42,401
Thirty seconds.
398
00:23:48,198 --> 00:23:49,408
[elevator bell chimes]
399
00:23:56,081 --> 00:23:58,083
[gas hissing]
400
00:24:05,507 --> 00:24:07,509
โช โช
401
00:24:26,361 --> 00:24:27,738
[man] Perimeter gate secured.
402
00:24:31,491 --> 00:24:34,036
And away we go.
403
00:24:37,206 --> 00:24:39,208
- [busy chatter]
- [guns clicking]
404
00:24:41,335 --> 00:24:42,377
What is this?
405
00:24:49,760 --> 00:24:51,762
[quiet, steady beeping]
406
00:25:02,314 --> 00:25:04,233
[people screaming, clamoring]
407
00:25:04,316 --> 00:25:05,192
[bell rings]
408
00:25:05,275 --> 00:25:06,652
- What was that?
- [frantic murmuring]
409
00:25:06,735 --> 00:25:08,987
- An explosion?
- [people coughing]
410
00:25:09,071 --> 00:25:10,197
- Open up the door!
- [alarm blaring]
411
00:25:10,280 --> 00:25:12,241
- [panicked chatter]
- [lock buzzes]
412
00:25:12,324 --> 00:25:13,784
[coughing continues]
413
00:25:17,955 --> 00:25:18,997
My kids, my husband.
414
00:25:19,081 --> 00:25:20,874
I need you to stay here, ma'am.
Stay with me.
415
00:25:20,958 --> 00:25:21,959
What's happening?!
416
00:25:22,042 --> 00:25:24,044
We need to go down, sir. We have to--
417
00:25:24,127 --> 00:25:25,796
- Not without my kids.
- They have their own detail--
418
00:25:25,879 --> 00:25:26,922
Stand down!
419
00:25:28,006 --> 00:25:29,967
Keep away from the windows.
420
00:25:30,050 --> 00:25:31,969
I have Avid and A-Student.
421
00:25:32,052 --> 00:25:33,512
Sweeping the hallway before evacuating.
422
00:25:33,595 --> 00:25:35,722
[whispers] Stay here.
423
00:25:35,806 --> 00:25:37,808
- [alarm continues blaring]
- [urgent chatter over radio]
424
00:25:39,393 --> 00:25:40,769
Beautiful, isn't it?
425
00:25:41,770 --> 00:25:43,772
- What was it? Are-are we under attack?
- [panicked murmuring]
426
00:25:43,855 --> 00:25:46,024
What in God's name is happening?
427
00:25:46,108 --> 00:25:47,401
I know as much as you do, sir.
428
00:25:47,484 --> 00:25:50,153
So, for now, we all huddle in place.
429
00:25:50,237 --> 00:25:52,406
[quietly] They look like
they're guarding the doors more than us.
430
00:25:52,489 --> 00:25:54,324
Oh, ridiculous. Just ridiculous.
431
00:25:54,408 --> 00:25:57,786
Our men should be
banging down those doors by now.
432
00:25:57,869 --> 00:25:59,454
What about the CAT team?
433
00:26:00,622 --> 00:26:04,626
That first explosion came from
the east wing and that honeymoon suite.
434
00:26:04,710 --> 00:26:07,963
If I was taking down this party,
that CAT team would be my primary target.
435
00:26:08,046 --> 00:26:09,840
[dramatic music playing]
436
00:26:09,923 --> 00:26:12,759
[alarm continues blaring]
437
00:26:12,843 --> 00:26:14,761
Explosions along the east wing.
438
00:26:14,845 --> 00:26:16,179
Evacuation Plan Delta.
439
00:26:16,263 --> 00:26:18,140
- Move! Move!
- [urgent chatter]
440
00:26:18,223 --> 00:26:21,310
Eddie. Eddie. Come on, mate.
441
00:26:21,393 --> 00:26:22,477
We have a breach.
442
00:26:27,524 --> 00:26:29,234
Yeah.
443
00:26:29,318 --> 00:26:30,527
We do.
444
00:26:34,698 --> 00:26:36,658
[pained grunting]
445
00:26:37,659 --> 00:26:39,745
Need you to let go.
446
00:26:39,828 --> 00:26:40,829
Just let go.
447
00:26:40,912 --> 00:26:42,414
[blade stabs]
448
00:26:42,497 --> 00:26:44,249
[gunfire outside door]
449
00:26:47,461 --> 00:26:49,004
[lock beeps]
450
00:26:49,087 --> 00:26:51,089
[suspenseful music playing]
451
00:26:52,799 --> 00:26:54,801
[door creaking]
452
00:27:01,391 --> 00:27:03,810
Get up. Get up!
453
00:27:04,811 --> 00:27:06,813
[dramatic music playing]
454
00:27:16,990 --> 00:27:18,700
Requesting status on Avid and A-Student.
455
00:27:18,784 --> 00:27:19,951
[radio static crackles]
456
00:27:20,035 --> 00:27:22,913
What countries' security teams made it in?
457
00:27:22,996 --> 00:27:24,748
Same four that always demand it.
458
00:27:24,831 --> 00:27:26,124
U.S.,
459
00:27:26,208 --> 00:27:28,043
China, Russia
460
00:27:28,126 --> 00:27:29,544
and Turkey.
461
00:27:29,628 --> 00:27:30,837
[Sutton] That's four for four.
462
00:27:30,921 --> 00:27:32,839
- Should we--
- No, we're safe here until we aren't.
463
00:27:34,508 --> 00:27:36,635
[people murmuring]
464
00:27:42,808 --> 00:27:44,476
Thank goodness.
465
00:27:44,559 --> 00:27:48,063
Now, if you'll kindly escort us all out.
466
00:27:51,608 --> 00:27:53,860
Somebody better start talking.
467
00:27:54,861 --> 00:27:57,239
I'm taking my president out.
You cannot hold us here.
468
00:27:58,615 --> 00:28:00,283
[panicked shouting, screaming]
469
00:28:00,367 --> 00:28:01,993
Get the hostages!
470
00:28:04,621 --> 00:28:06,915
Separate the leaders from the spouses!
471
00:28:08,834 --> 00:28:10,377
Get in the corner now!
472
00:28:10,460 --> 00:28:12,421
[gunfire continues]
473
00:28:15,257 --> 00:28:16,508
Stay down! Down!
474
00:28:16,591 --> 00:28:18,802
Jo!
475
00:28:23,306 --> 00:28:24,933
Broken arrow! Broken arrow!
476
00:28:25,016 --> 00:28:27,477
Get going! All the way back!
477
00:28:27,561 --> 00:28:29,271
[gunfire continues]
478
00:28:29,354 --> 00:28:31,064
Oliver!
479
00:28:31,148 --> 00:28:33,567
- Madam!
- Down. Come on.
480
00:28:34,776 --> 00:28:36,820
- [fabric rips]
- [grunts] Shit!
481
00:28:36,903 --> 00:28:37,988
- Get up!
- [grunts]
482
00:28:38,697 --> 00:28:40,866
- [man shouts]
- Come on.
483
00:28:40,949 --> 00:28:42,159
[whimpers, speaks Italian]
484
00:28:42,242 --> 00:28:43,452
We need to move. Stay low.
485
00:28:43,535 --> 00:28:45,954
- Danielle!
- Joanna!
486
00:28:46,037 --> 00:28:47,122
[Manny] Come on. Let's go.
487
00:28:47,205 --> 00:28:49,708
[gunfire continues]
488
00:28:49,791 --> 00:28:51,793
- [man] Back up! Back up!
- [man 2] Watch the doors!
489
00:28:53,295 --> 00:28:55,839
This is suicide. Where are we going?
490
00:28:55,922 --> 00:28:57,382
[Manny] There's a door behind the bar.
491
00:28:57,466 --> 00:28:59,509
- Madam.
- [Sutton] We need cover.
492
00:29:02,721 --> 00:29:03,680
Come on.
493
00:29:07,934 --> 00:29:09,936
[Elena hyperventilating]
494
00:29:11,021 --> 00:29:13,273
Until I give the signal,
I need you to stay, okay?
495
00:29:13,356 --> 00:29:14,399
Okay.
496
00:29:14,483 --> 00:29:15,775
She's having panic attack.
497
00:29:15,859 --> 00:29:17,861
[Sutton speaking indistinctly]
498
00:29:23,366 --> 00:29:24,618
- Look at me.
- [gasping]
499
00:29:24,701 --> 00:29:25,994
I'm gonna get you out of here.
500
00:29:27,370 --> 00:29:29,247
[Elena] Okay.
501
00:29:29,331 --> 00:29:31,041
[gunfire continues]
502
00:29:35,378 --> 00:29:36,838
[Sutton grunting]
503
00:29:41,551 --> 00:29:42,802
- Go.
- Okay.
504
00:29:42,886 --> 00:29:44,095
Come on.
505
00:29:44,179 --> 00:29:46,056
- Let's go. Go.
- [Elena whimpers]
506
00:29:49,851 --> 00:29:52,062
[Everett] Oh, God!
507
00:29:52,854 --> 00:29:54,397
Come on. Gotcha.
508
00:30:00,946 --> 00:30:02,948
[panting]
509
00:30:04,699 --> 00:30:08,036
[hushed] Take off our conference bands.
They have a chip that can track us.
510
00:30:09,454 --> 00:30:11,915
We need to keep moving, Madam President.
511
00:30:11,998 --> 00:30:14,125
How'd you find this?
512
00:30:14,209 --> 00:30:15,585
Saw the blueprints.
513
00:30:15,669 --> 00:30:17,837
I found the door in my advance work.
514
00:30:17,921 --> 00:30:19,506
[Sutton] Well, you might have
saved all of us.
515
00:30:19,589 --> 00:30:21,007
[pots clanking]
516
00:30:22,592 --> 00:30:24,344
Stay down!
517
00:30:26,304 --> 00:30:27,138
[door creaks]
518
00:30:29,432 --> 00:30:30,559
- Dad!
- [grunting]
519
00:30:32,185 --> 00:30:33,770
[Derek yelling]
520
00:30:37,065 --> 00:30:39,776
[punches landing]
521
00:30:43,113 --> 00:30:45,073
[panting]
522
00:30:45,156 --> 00:30:46,366
You guys okay?
523
00:30:48,702 --> 00:30:53,957
Let me say this again so you can get it
through your thick skull.
524
00:30:54,040 --> 00:30:56,418
How many others are hiding in here?
525
00:30:56,501 --> 00:30:59,588
Tell me or I'm going to shoot you.
526
00:30:59,671 --> 00:31:01,214
[hushed] Okay.
527
00:31:01,298 --> 00:31:03,133
[pots clatter]
528
00:31:05,510 --> 00:31:08,263
Two tangos with weapons
right outside those doors.
529
00:31:08,346 --> 00:31:10,974
- Right.
- Maybe if I surprise them...
530
00:31:11,057 --> 00:31:12,517
Okay, give me your secondary.
531
00:31:12,601 --> 00:31:14,811
Two against two, we eliminate the maybe.
532
00:31:14,894 --> 00:31:15,895
Ma'am, zero chance
533
00:31:15,979 --> 00:31:17,314
- that you're going in there.
- What do you think this is?
534
00:31:17,397 --> 00:31:19,816
It's not the ideal,
but I've handled weapons before,
535
00:31:19,899 --> 00:31:21,151
and I've seen my share of combat.
536
00:31:21,234 --> 00:31:23,028
- I know. I was there.
- Where do you think this goes?
537
00:31:23,111 --> 00:31:24,654
With all due respect,
that was two decades ago, ma'am.
538
00:31:24,738 --> 00:31:27,157
- Well, that's more than you can say
about any of those. - [overlapping hushed chatter]
539
00:31:27,240 --> 00:31:28,617
I'm not worried about the others
540
00:31:28,700 --> 00:31:30,827
because they aren't
the president of the United States.
541
00:31:30,910 --> 00:31:33,788
Agent Ruiz, do you know
that rank has its privileges?
542
00:31:33,872 --> 00:31:35,373
We're doing it, and that's an order.
543
00:31:45,091 --> 00:31:46,426
Where'd she go?
544
00:31:46,509 --> 00:31:48,970
[whimpers, screams]
545
00:31:51,431 --> 00:31:52,641
[grunts]
546
00:31:53,642 --> 00:31:55,602
[grunts]
547
00:31:58,355 --> 00:32:00,482
[dramatic music playing]
548
00:32:03,276 --> 00:32:05,278
[applause]
549
00:32:22,629 --> 00:32:24,005
Eighteen out of 20.
550
00:32:24,089 --> 00:32:26,966
The American president and British gone.
551
00:32:27,050 --> 00:32:28,426
How?
552
00:32:28,510 --> 00:32:31,888
I don't know, boss,
but I found where they escaped.
553
00:32:36,267 --> 00:32:39,229
[murmuring]
554
00:32:43,650 --> 00:32:45,610
I told you that
she was gonna be a problem.
555
00:32:45,694 --> 00:32:46,945
Yeah, your problem.
556
00:32:48,029 --> 00:32:50,198
She's the linchpin to all of this.
557
00:32:50,281 --> 00:32:52,075
That's why I gave her to you.
558
00:32:52,158 --> 00:32:53,827
'Cause I trusted you.
559
00:32:58,581 --> 00:33:03,294
You take two men right now,
and you bring me the American president.
560
00:33:03,378 --> 00:33:05,338
Do not let me down.
561
00:33:07,799 --> 00:33:10,093
- Agent Parry saved our lives, okay?
- Mm-hmm.
562
00:33:10,176 --> 00:33:12,554
It wasn't your fault.
563
00:33:12,637 --> 00:33:14,055
That was his job.
564
00:33:15,181 --> 00:33:17,600
Hey, son, come help me.
565
00:33:21,271 --> 00:33:23,440
- We need to block the door.
- [Demetrius] That's the only way out.
566
00:33:25,358 --> 00:33:26,985
[straining] Come on. Pull it.
567
00:33:32,532 --> 00:33:34,033
Okay, go, go.
568
00:33:35,702 --> 00:33:38,121
[suspenseful music playing]
569
00:33:38,204 --> 00:33:39,748
[man] Clear the east entrance.
570
00:33:39,831 --> 00:33:41,624
Copy.
571
00:33:41,708 --> 00:33:43,710
[chatter fades]
572
00:33:48,923 --> 00:33:50,216
This is much better.
573
00:33:50,300 --> 00:33:52,218
Yeah, if you don't mind soiled sheets.
574
00:33:52,302 --> 00:33:55,388
[sighs] Thank you for our much-improved
situation, Madam First Lady.
575
00:33:55,472 --> 00:33:58,308
Please, Han Min-Seo.
576
00:33:58,391 --> 00:33:59,809
Han Min-Seo.
577
00:33:59,893 --> 00:34:01,186
[Elena] I'm Elena.
578
00:34:01,269 --> 00:34:02,645
- Elena Romano.
- Elena.
579
00:34:02,729 --> 00:34:05,064
I'm grateful for your quick action,
Madam President.
580
00:34:05,148 --> 00:34:07,442
Special Agent Manny Ruiz.
581
00:34:07,525 --> 00:34:09,819
- And you know the prime minister.
- [Everett] Yes, splendid.
582
00:34:09,903 --> 00:34:11,863
Yes, we're all, we're all good friends.
583
00:34:11,946 --> 00:34:15,700
Manny, you have the evacuation routes,
contingency plans?
584
00:34:15,784 --> 00:34:17,076
So do they.
585
00:34:17,160 --> 00:34:19,496
This has to be an inside job.
586
00:34:19,579 --> 00:34:22,081
Well, you Americans never leave home
without your Special Forces.
587
00:34:22,165 --> 00:34:23,291
Where are they?
588
00:34:23,374 --> 00:34:25,084
We believe that
after the first explosions,
589
00:34:25,168 --> 00:34:27,295
our entire team was eliminated.
590
00:34:27,378 --> 00:34:30,215
[stammers] Y-You have troops
around the globe.
591
00:34:30,298 --> 00:34:31,800
Send up a bloody flare.
592
00:34:31,883 --> 00:34:33,718
- [shushing]
- Oliver, there is no U.S. base in South Africa.
593
00:34:33,802 --> 00:34:35,970
Any QRF is hours out.
594
00:34:36,054 --> 00:34:40,934
And... I'm not sure how effective
they would be with high-value hostages.
595
00:34:41,017 --> 00:34:42,602
So what do we do?
596
00:34:47,899 --> 00:34:49,651
We have to breach the perimeter.
597
00:34:49,734 --> 00:34:51,277
[mutters]
598
00:34:52,487 --> 00:34:55,365
And that's a good mile away,
so we'll need cover.
599
00:34:55,448 --> 00:34:57,033
Any ideas?
600
00:34:59,327 --> 00:35:00,411
What about The Beast?
601
00:35:00,495 --> 00:35:02,247
Is it underground?
602
00:35:02,330 --> 00:35:03,623
It is.
603
00:35:04,666 --> 00:35:06,709
Which kind of animal is this beast?
604
00:35:06,793 --> 00:35:08,378
Oh, no, that's my ride.
605
00:35:08,461 --> 00:35:11,130
It's a military vehicle
disguised as a luxury sedan.
606
00:35:11,214 --> 00:35:13,508
But, uh, h-how do we get to it?
607
00:35:13,591 --> 00:35:14,968
Need to get to the ground floor.
608
00:35:15,051 --> 00:35:17,637
Cross the service entrance.
609
00:35:17,720 --> 00:35:20,974
That elevator's our way out,
but we tossed our security keys.
610
00:35:21,057 --> 00:35:23,560
Even if we hadn't,
I'm sure they changed the codes by now.
611
00:35:31,359 --> 00:35:33,069
What? It's a little short.
612
00:35:33,152 --> 00:35:34,821
We're not going down.
613
00:35:37,323 --> 00:35:38,616
[knock on door]
614
00:35:39,617 --> 00:35:42,120
- [Karl] Housekeeping!
- [knock]
615
00:35:42,203 --> 00:35:44,163
Open up!
616
00:35:44,247 --> 00:35:45,874
[fabric ripping]
617
00:35:45,957 --> 00:35:47,041
[knocking on door]
618
00:35:47,125 --> 00:35:48,167
[Karl] Open up!
619
00:35:48,251 --> 00:35:49,460
Wait.
620
00:35:49,544 --> 00:35:51,588
- Come on.
- What are you doing?
621
00:35:51,671 --> 00:35:52,922
[Serena] Follow me.
622
00:35:53,923 --> 00:35:55,925
Serena, no.
623
00:35:56,009 --> 00:35:56,968
[knocking]
624
00:35:57,051 --> 00:35:58,469
[Karl] I said open up!
625
00:35:58,553 --> 00:36:00,638
- [Serena] Let's go, Dee.
- Son, go.
626
00:36:00,722 --> 00:36:02,140
- Open!
- [gunshot]
627
00:36:02,223 --> 00:36:03,433
- [Derek] Come on, Dee.
- [gunshot]
628
00:36:03,516 --> 00:36:04,684
Go.
629
00:36:09,272 --> 00:36:10,356
[whimpers]
630
00:36:13,776 --> 00:36:15,778
[panting]
631
00:36:17,030 --> 00:36:18,072
[radio beeps]
632
00:36:18,156 --> 00:36:19,782
Corporal Rutledge.
633
00:36:19,866 --> 00:36:21,492
The kids escaped to the first floor.
634
00:36:21,576 --> 00:36:23,202
We'll canvass the ground level.
635
00:36:23,286 --> 00:36:28,958
I am the leader of the organization
that has taken the G20 by force.
636
00:36:29,042 --> 00:36:31,169
They are gonna say we're terrorists.
637
00:36:31,252 --> 00:36:32,337
We are not.
638
00:36:32,420 --> 00:36:36,466
What we are is a group of individuals
who refuse to stand by
639
00:36:36,549 --> 00:36:41,179
{\an8}and let world leaders strip away
the rights and wealth of their citizens.
640
00:36:41,262 --> 00:36:43,556
Who is he? We need to know now.
641
00:36:43,640 --> 00:36:46,935
- [urgent chatter]
- We will be releasing recorded evidence of their deceit,
642
00:36:47,018 --> 00:36:51,773
evidence that America and her allies
intend to steal weaker nations' resources
643
00:36:51,856 --> 00:36:57,403
to bolster their own failing currencies
and completely reset the monetary system.
644
00:36:57,487 --> 00:36:58,613
[phones ringing]
645
00:36:58,696 --> 00:37:01,950
This currency
that President Sutton is proposing
646
00:37:02,033 --> 00:37:07,455
would allow them to dictate when, where
and how you spend your hard-earned money.
647
00:37:08,539 --> 00:37:10,083
{\an8}- [man] We have a match.
- Thank you.
648
00:37:10,166 --> 00:37:13,711
Edward Rutledge, former Special Forces,
Australian military.
649
00:37:13,795 --> 00:37:15,088
FBI has a file on him.
650
00:37:15,171 --> 00:37:17,340
How the hell did he get past our checks?
651
00:37:17,423 --> 00:37:19,133
[Mikkelson] He came with Pax Worldwide.
652
00:37:19,217 --> 00:37:21,344
His background was clean.
653
00:37:21,427 --> 00:37:23,513
[Rutledge] ...protect yourself,
your family, your loved ones
654
00:37:23,596 --> 00:37:25,765
is to pull your money
from their banks and stock markets,
655
00:37:25,848 --> 00:37:29,727
and you invest in crypto
because it is the only currency
656
00:37:29,811 --> 00:37:32,897
that they do not and cannot control.
657
00:37:32,981 --> 00:37:34,983
To the governments watching,
658
00:37:35,066 --> 00:37:38,695
if you try and stop me,
I'll execute your precious leaders.
659
00:37:41,030 --> 00:37:43,282
To the citizens watching...
660
00:37:44,367 --> 00:37:48,162
...if we act now, together,
661
00:37:48,246 --> 00:37:50,957
then tomorrow
662
00:37:51,040 --> 00:37:53,501
we will awaken
663
00:37:53,584 --> 00:37:55,378
to a brand-new world.
664
00:37:55,461 --> 00:37:57,380
We got to keep going.
665
00:37:57,463 --> 00:37:59,716
But how are we gonna find Mom?
666
00:38:05,722 --> 00:38:07,181
We don't.
667
00:38:08,474 --> 00:38:09,851
- What?
- Your mom and I had
668
00:38:09,934 --> 00:38:13,187
a long talk when she got elected that
if anything like this were to ever happen,
669
00:38:13,271 --> 00:38:15,648
it was my job to get you two out.
670
00:38:17,984 --> 00:38:19,736
That no matter what happens to her...
671
00:38:21,863 --> 00:38:23,656
...I would look out for you.
672
00:38:23,740 --> 00:38:25,158
Let's go.
673
00:38:29,245 --> 00:38:31,748
[Everett] Then, I say we bar the door
674
00:38:31,831 --> 00:38:32,915
and we wait for the cavalry.
675
00:38:32,999 --> 00:38:34,292
[Sutton] The cavalry took over the summit.
676
00:38:34,375 --> 00:38:36,836
If you want to live,
you'll follow my lead.
677
00:38:36,919 --> 00:38:40,173
Back to giving orders.
I don't recall us putting you in charge.
678
00:38:40,256 --> 00:38:42,341
If they want to stay, let them.
679
00:38:42,425 --> 00:38:44,594
It's not safe here, and you know it.
I won't leave them.
680
00:38:44,677 --> 00:38:47,513
The men will canvass the hotel
and find you.
681
00:38:47,597 --> 00:38:49,307
- You don't know that.
- Well, you know what?
682
00:38:49,390 --> 00:38:52,060
I've seen enough to know
what we're up against here.
683
00:38:52,143 --> 00:38:55,605
You carried a child
from a blown-up building,
684
00:38:55,688 --> 00:38:59,567
and someone snapped a photo,
and now you're Captain America?
685
00:39:02,070 --> 00:39:03,488
Know what?
686
00:39:03,571 --> 00:39:05,364
You stay here, then.
687
00:39:05,448 --> 00:39:07,116
Ladies?
688
00:39:07,200 --> 00:39:10,828
I'd rather go and be led by you
than stay and be annoyed by him.
689
00:39:10,912 --> 00:39:13,706
Yes. How do we go to the garage?
690
00:39:15,625 --> 00:39:18,878
Ladies and gentlemen,
691
00:39:18,961 --> 00:39:22,882
as you can see, the format
for the evening's event has changed,
692
00:39:22,965 --> 00:39:25,384
but as long as you follow my instructions,
693
00:39:25,468 --> 00:39:27,386
we're all gonna get on
like a house on fire.
694
00:39:27,470 --> 00:39:31,974
Now, one by one, you're gonna come up,
you're gonna look straight down the lens,
695
00:39:32,058 --> 00:39:36,229
and you're gonna read the words
exactly as written.
696
00:39:36,312 --> 00:39:39,065
Let's start with, uh, South Korea.
697
00:39:40,149 --> 00:39:41,651
President Lee Young-Ho, please.
698
00:39:42,735 --> 00:39:44,737
- [Young-Ho grunts]
- [people murmuring]
699
00:39:52,662 --> 00:39:54,455
In your own time, read the words.
700
00:39:56,916 --> 00:39:59,335
Are you needing a translator?
701
00:39:59,418 --> 00:40:02,421
'Cause I don't think
any of my boys speak Asian.
702
00:40:02,505 --> 00:40:03,714
I speak English.
703
00:40:03,798 --> 00:40:06,342
- [chuckles] Oh, good.
- But I will not say that.
704
00:40:06,425 --> 00:40:10,054
This is a pangram, a sentence
using every sound in a language.
705
00:40:10,138 --> 00:40:12,515
If he records us saying this,
706
00:40:12,598 --> 00:40:15,726
he can use his AI server to make
a deepfake that would make it seem like
707
00:40:15,810 --> 00:40:18,729
we are saying anything he wants.
708
00:40:18,813 --> 00:40:22,483
Even AI won't be able
to identify it as fake.
709
00:40:22,567 --> 00:40:24,610
A tech-savvy South Korean.
710
00:40:24,694 --> 00:40:26,028
[chuckles] What are the odds?
711
00:40:26,112 --> 00:40:27,488
I will not help you.
712
00:40:27,572 --> 00:40:29,365
Uh, okay, fine.
713
00:40:29,448 --> 00:40:31,159
We'll, uh, we'll start with someone else.
714
00:40:33,661 --> 00:40:35,079
Come here.
715
00:40:35,163 --> 00:40:37,790
- [screams]
- [people screaming, murmuring]
716
00:40:37,874 --> 00:40:39,500
[groaning]
717
00:40:39,584 --> 00:40:41,169
[Young-Ho] My ear!
718
00:40:41,252 --> 00:40:42,336
You're an animal!
719
00:40:42,420 --> 00:40:43,796
Yeah, I am an animal.
720
00:40:43,880 --> 00:40:45,965
I'm your animal. You created me.
721
00:40:46,048 --> 00:40:49,635
You created all of this with
your corrupt wars and your profiteering.
722
00:40:49,719 --> 00:40:54,015
You people have created nothing
but animosity and division.
723
00:40:54,098 --> 00:40:57,894
If we were as guilty as you claim,
you would not need deepfakes.
724
00:40:57,977 --> 00:41:00,688
Well, yeah,
but politics is theater, isn't it?
725
00:41:00,771 --> 00:41:03,399
You guys are gonna be rock stars. [laughs]
726
00:41:03,482 --> 00:41:05,193
[tense music playing]
727
00:41:06,527 --> 00:41:11,616
"That quick beige fox jumped in the air
over each thin dog."
728
00:41:11,699 --> 00:41:13,826
{\an8}- "That quick..."
- "...beige fox..."
729
00:41:13,910 --> 00:41:16,621
- "...jumped in the air..."
- "...over each thin dog."
730
00:41:16,704 --> 00:41:17,788
[voices overlapping] "'Look out,' I shout,
731
00:41:17,872 --> 00:41:21,000
'for he's foiled you again,
creating chaos.'"
732
00:41:21,083 --> 00:41:22,460
"'...creating chaos.'"
733
00:41:22,543 --> 00:41:24,712
[echoing] "'...creating chaos.'"
734
00:41:24,795 --> 00:41:28,174
[Paulson] Whoever has done this
appears to have control of the firewall.
735
00:41:28,257 --> 00:41:30,218
All surveillance is gone.
736
00:41:30,301 --> 00:41:32,428
We have no eyes or ears inside.
737
00:41:32,511 --> 00:41:34,305
This is a coup.
738
00:41:34,388 --> 00:41:35,723
A global coup.
739
00:41:35,806 --> 00:41:37,308
And do we have POTUS's status?
740
00:41:37,391 --> 00:41:38,434
No, we don't, sir.
741
00:41:38,517 --> 00:41:41,312
And with world leaders being held inside,
742
00:41:41,395 --> 00:41:45,399
any unilateral attempt to rescue anybody
that results in the death of a hostage,
743
00:41:45,483 --> 00:41:47,693
that could be considered an act of war.
744
00:41:47,777 --> 00:41:50,154
Then let's get these other 19 countries
on the phone and come up with a plan.
745
00:41:50,238 --> 00:41:53,324
A video was just uploaded
from inside the summit.
746
00:41:54,575 --> 00:41:57,787
One world digital currency
will allow us to monitor
747
00:41:57,870 --> 00:42:00,456
every movement our citizens make.
748
00:42:00,539 --> 00:42:03,292
We will agree to President Sutton's plan.
749
00:42:03,376 --> 00:42:04,627
How could they film this?
750
00:42:04,710 --> 00:42:06,462
- It's got to be a deepfake.
- Doesn't matter.
751
00:42:06,545 --> 00:42:10,216
It will create enough chaos
to devastate the currency markets.
752
00:42:10,299 --> 00:42:13,052
[Jennifer] They uploaded another one.
753
00:42:13,135 --> 00:42:16,264
We can use it to strengthen
our positions at the polls
754
00:42:16,347 --> 00:42:19,016
or, uh, enrich ourselves in the process
755
00:42:19,100 --> 00:42:21,978
and, uh, stay in power maybe indefinitely.
756
00:42:22,061 --> 00:42:25,690
[Moseley] In a world where disinformation
is more powerful than information,
757
00:42:25,773 --> 00:42:27,817
this will look very damning.
758
00:42:29,819 --> 00:42:34,907
[distorted voice] That quick beige fox
jumped in the air over the thin dog.
759
00:42:34,991 --> 00:42:37,118
- "Look out," I shouted...
- You were right.
760
00:42:37,201 --> 00:42:39,578
The press are losing their heads.
761
00:42:39,662 --> 00:42:41,038
[overlapping news chatter]
762
00:42:41,122 --> 00:42:42,957
Your plan is working.
763
00:42:43,040 --> 00:42:44,709
The crypto is multiplying.
764
00:42:44,792 --> 00:42:48,796
[newswoman] ...cryptocurrency
what looks like tripling every 15 minutes.
765
00:42:48,879 --> 00:42:51,716
[Rutledge] Yeah, making us billionaires.
766
00:42:51,799 --> 00:42:55,636
Now all we need is the American president
to blow the doors off.
767
00:42:57,013 --> 00:43:00,308
But where, oh, where can she be?
768
00:43:01,434 --> 00:43:04,061
[tense music playing]
769
00:43:04,145 --> 00:43:06,689
[Manny] Ma'am, it won't work
without a key card.
770
00:43:07,773 --> 00:43:09,650
We could climb up here
and wait for someone to use it.
771
00:43:09,734 --> 00:43:11,068
Min-Seo.
772
00:43:11,152 --> 00:43:12,403
I'm just old woman.
773
00:43:12,486 --> 00:43:14,405
- I'll only slow you down.
- Let's go.
774
00:43:14,488 --> 00:43:15,573
- [clatter in distance]
- [gasps]
775
00:43:15,656 --> 00:43:17,783
- [heavy footsteps]
- [men chattering]
776
00:43:19,660 --> 00:43:20,745
- [man shouts]
- [woman screams]
777
00:43:20,828 --> 00:43:23,164
- Let's go.
- Go. Go.
778
00:43:23,247 --> 00:43:25,249
- Let's go.
- Come on. Up, up.
779
00:43:25,333 --> 00:43:27,335
- Here we go.
- Boost me up.
780
00:43:27,418 --> 00:43:28,961
[Manny] One, two, three.
781
00:43:29,045 --> 00:43:31,922
[grunting, straining]
782
00:43:34,091 --> 00:43:36,093
[panting]
783
00:43:38,137 --> 00:43:39,347
One, two, three.
784
00:43:39,430 --> 00:43:40,598
[grunting]
785
00:43:44,894 --> 00:43:46,312
[fabric ripping]
786
00:43:50,066 --> 00:43:51,567
[dramatic music playing]
787
00:43:52,651 --> 00:43:53,694
[Manny] Come on.
788
00:43:53,778 --> 00:43:55,780
โช โช
789
00:44:13,130 --> 00:44:15,716
[quiet chatter]
790
00:44:19,929 --> 00:44:21,389
[elevator button beeps]
791
00:44:21,472 --> 00:44:22,807
[elevator clanking]
792
00:44:24,600 --> 00:44:26,185
[elevator whirring]
793
00:44:43,411 --> 00:44:44,453
[pained grunt]
794
00:44:44,537 --> 00:44:46,247
Bloody hell! Sorry.
795
00:44:46,330 --> 00:44:48,541
- [elevator bell dings]
- [elevator clanking]
796
00:44:48,624 --> 00:44:50,418
[whirring stops]
797
00:45:04,598 --> 00:45:05,850
[Sutton shouts]
798
00:45:05,933 --> 00:45:08,060
[grunting]
799
00:45:09,645 --> 00:45:10,813
[screams]
800
00:45:10,896 --> 00:45:12,189
Madam!
801
00:45:15,401 --> 00:45:16,444
[straining]
802
00:45:25,035 --> 00:45:26,954
- [straining]
- [Sutton shouts]
803
00:45:31,834 --> 00:45:33,210
- [man choking]
- [grunting]
804
00:45:33,294 --> 00:45:34,753
[gasping]
805
00:45:34,837 --> 00:45:35,838
- Manny.
- [Everett groans]
806
00:45:40,092 --> 00:45:42,303
[choking]
807
00:45:56,525 --> 00:45:58,152
- Leave her!
- [man choking]
808
00:45:58,235 --> 00:45:59,487
[Elena shouting in Italian]
809
00:46:05,075 --> 00:46:06,619
[Manny choking]
810
00:46:11,457 --> 00:46:14,168
[panting]
811
00:46:14,251 --> 00:46:15,836
Good shot.
812
00:46:15,920 --> 00:46:17,129
[grunts]
813
00:46:19,131 --> 00:46:20,216
Thank you.
814
00:46:20,299 --> 00:46:22,843
Madam, are you hurt?
815
00:46:22,927 --> 00:46:24,803
Only my feelings.
816
00:46:24,887 --> 00:46:26,055
[groans]
817
00:46:31,227 --> 00:46:33,020
That was quite, uh...
818
00:46:36,232 --> 00:46:37,358
...well done.
819
00:46:37,441 --> 00:46:38,943
[elevator bell dings]
820
00:46:43,614 --> 00:46:44,949
Thank you.
821
00:46:46,617 --> 00:46:48,035
Okay, go.
822
00:46:56,335 --> 00:46:58,504
We've got a key card.
823
00:46:58,587 --> 00:46:59,922
Now we move.
824
00:47:00,005 --> 00:47:02,091
Ma'am...
825
00:47:02,174 --> 00:47:04,093
you should probably have this.
826
00:47:11,892 --> 00:47:12,935
[picks up gun]
827
00:47:13,018 --> 00:47:14,061
[gun racks]
828
00:47:19,608 --> 00:47:21,610
[dramatic music playing]
829
00:47:27,992 --> 00:47:29,952
Why aren't the police
storming in to save us?
830
00:47:30,035 --> 00:47:31,370
It doesn't work like that.
831
00:47:31,453 --> 00:47:34,582
Too many high-value hostages.
They just can't storm the gates.
832
00:47:34,665 --> 00:47:36,959
All right, we just have to hang tight.
833
00:47:37,042 --> 00:47:38,961
This is how your mom
would want us to play it.
834
00:47:39,044 --> 00:47:42,298
Well, Mom would not just hang tight.
Mom would be doing something.
835
00:47:42,381 --> 00:47:44,842
Yeah. Let's hope she is.
836
00:47:45,926 --> 00:47:47,011
[watch chimes]
837
00:47:47,094 --> 00:47:49,179
[Serena] Every network is down.
They must have jammed them.
838
00:47:49,263 --> 00:47:52,933
There must be something, or the terrorists
wouldn't be able to get their message out.
839
00:47:53,017 --> 00:47:55,311
I mean, they have to have
a hidden Wi-Fi network.
840
00:47:55,394 --> 00:47:57,396
I mean, they have to.
841
00:47:58,397 --> 00:48:00,441
The TVs were still working.
842
00:48:00,524 --> 00:48:03,110
I can pull components
from the TV satellites,
843
00:48:03,193 --> 00:48:04,862
and maybe we can hook a remote network.
844
00:48:04,945 --> 00:48:06,196
You're gonna hook it?
845
00:48:07,197 --> 00:48:08,699
Serena, wait.
846
00:48:11,118 --> 00:48:13,037
[grunting]
847
00:48:14,038 --> 00:48:16,206
[hushed] Hey, where are you going?
848
00:48:16,290 --> 00:48:17,625
Serena.
849
00:48:24,131 --> 00:48:26,008
Be careful.
850
00:48:26,091 --> 00:48:28,427
Are you sure we're related?
851
00:48:31,180 --> 00:48:33,182
โช โช
852
00:48:47,279 --> 00:48:49,114
There's a shortcut
to the service entrance.
853
00:48:49,198 --> 00:48:50,699
Okay.
854
00:48:52,117 --> 00:48:53,827
[Elena] Hey, hey.
855
00:48:53,911 --> 00:48:55,454
Wait a minute.
856
00:48:55,537 --> 00:48:57,414
These shoes.
857
00:48:58,499 --> 00:49:00,542
My stylist tried to put me
in a pair of those.
858
00:49:00,626 --> 00:49:01,877
Had to veto it.
859
00:49:01,960 --> 00:49:06,840
But I'm not as tall
and as confident as you.
860
00:49:06,924 --> 00:49:09,009
I have to wear them.
861
00:49:09,093 --> 00:49:11,720
All right. Two in the hallway.
862
00:49:11,804 --> 00:49:14,348
I go first. You bring up the rear.
863
00:49:14,431 --> 00:49:15,766
Okay.
864
00:49:18,102 --> 00:49:19,269
Go.
865
00:49:19,353 --> 00:49:20,938
[newsman] Continuing this hour with
866
00:49:21,021 --> 00:49:24,983
our breaking news coverage of
the G20 summit takeover in South Africa.
867
00:49:25,067 --> 00:49:27,778
Reports of chaos amongst the G20 nations
868
00:49:27,861 --> 00:49:30,489
as they struggle to gather
the intel necessary
869
00:49:30,572 --> 00:49:32,991
for a coordinated rescue mission
of world leaders.
870
00:49:35,285 --> 00:49:37,287
[TV chatter continues indistinctly
in distance]
871
00:49:40,040 --> 00:49:41,625
Though little is known about
the terrorists or the cells...
872
00:49:41,709 --> 00:49:44,712
Hey. Since when did Suidlanders
take orders from an Aussie?
873
00:49:44,795 --> 00:49:47,631
[man] Yeah, but it's working, bro.
Currency's crashing.
874
00:49:47,715 --> 00:49:51,635
[newsman] ...Edward Rutledge, former
corporal in the Australian Defence Force.
875
00:49:51,719 --> 00:49:56,056
[Rutledge] ...that America and her allies
intend to steal weaker nations' resources
876
00:49:56,140 --> 00:49:59,309
and completely reset the monetary system.
877
00:49:59,393 --> 00:50:02,855
This currency
that President Sutton is proposing,
878
00:50:02,938 --> 00:50:05,983
it would mean the end of personal freedom.
879
00:50:06,066 --> 00:50:08,068
But there is something we can do.
880
00:50:08,152 --> 00:50:09,361
[gasps softly]
881
00:50:09,445 --> 00:50:12,406
Pull your money from their banks,
and you invest in crypto
882
00:50:12,489 --> 00:50:16,452
because it is the only currency
that they do not control.
883
00:50:16,535 --> 00:50:18,620
[Sutton] They've got at least
five hostages in the kitchen.
884
00:50:18,704 --> 00:50:21,665
They're working for
an Aussie named Rutledge.
885
00:50:21,749 --> 00:50:23,834
He's telling people
to pull their money out of banks.
886
00:50:23,917 --> 00:50:26,003
It'll crash the markets.
887
00:50:26,086 --> 00:50:28,005
He may have shorted the currencies.
888
00:50:28,088 --> 00:50:31,925
I'm-I'm sorry.
I'm a humanitarian, not a banker.
889
00:50:32,009 --> 00:50:33,260
What does this mean?
890
00:50:33,343 --> 00:50:36,013
It means we're being robbed.
891
00:50:36,096 --> 00:50:40,309
If people pull their money out,
the value of the currencies will drop.
892
00:50:40,392 --> 00:50:42,269
The more it drops, the more he makes.
893
00:50:42,352 --> 00:50:43,395
We have to keep moving, madam.
894
00:50:43,479 --> 00:50:45,939
I will not leave these people behind.
We have to help them.
895
00:50:52,905 --> 00:50:55,449
The people in that kitchen
are not my job, madam.
896
00:50:55,532 --> 00:50:58,452
Your survival is what matters most.
897
00:50:58,535 --> 00:50:59,953
Okay? We can't save everyone.
898
00:51:00,037 --> 00:51:02,039
But we can save the people in the kitchen.
899
00:51:02,122 --> 00:51:03,874
I will not leave them.
900
00:51:03,957 --> 00:51:06,960
And as president,
I do not need your permission, Manny.
901
00:51:08,837 --> 00:51:11,381
But I do need your cooperation.
902
00:51:11,465 --> 00:51:13,592
[tense music playing]
903
00:51:15,427 --> 00:51:16,929
[mouth full] Ah, this is good, dude.
904
00:51:17,012 --> 00:51:19,014
[timer bell ringing in distance]
905
00:51:20,474 --> 00:51:22,768
What the hell is that?
906
00:51:22,851 --> 00:51:24,520
Let's check it out, bro.
907
00:51:27,314 --> 00:51:28,774
[gun racks]
908
00:51:47,084 --> 00:51:48,210
What was that?
909
00:51:50,671 --> 00:51:52,005
Huh? [speaks foreign language]
910
00:51:53,632 --> 00:51:54,716
Huh?
911
00:51:54,800 --> 00:51:55,843
[ringing continues]
912
00:51:55,926 --> 00:51:58,178
You better tell me or I will shoot you
913
00:51:58,262 --> 00:52:00,389
one by one.
914
00:52:00,472 --> 00:52:02,474
- [ringing continues]
- [water boiling]
915
00:52:04,518 --> 00:52:07,855
[man shouting angrily in distance]
916
00:52:07,938 --> 00:52:09,189
[timer bell dings]
917
00:52:09,273 --> 00:52:10,649
[water flowing]
918
00:52:15,237 --> 00:52:16,780
[grunts] Enough of this!
919
00:52:17,781 --> 00:52:19,324
Drop it!
920
00:52:20,409 --> 00:52:22,369
[laughs]
921
00:52:22,452 --> 00:52:23,912
Brilliant.
922
00:52:23,996 --> 00:52:26,415
They're all out there looking for you.
923
00:52:26,498 --> 00:52:28,458
But I get to bring you in myself.
924
00:52:28,542 --> 00:52:30,586
You take your hands off the weapon.
925
00:52:30,669 --> 00:52:32,337
Not a bloody chance.
926
00:52:32,421 --> 00:52:33,547
[screams]
927
00:52:39,761 --> 00:52:41,722
- [pained grunt]
- I said drop it.
928
00:52:41,805 --> 00:52:42,973
[angry grunt]
929
00:52:46,560 --> 00:52:47,895
[grunting]
930
00:52:51,064 --> 00:52:52,858
[man groans]
931
00:52:52,941 --> 00:52:55,819
[both grunting]
932
00:53:03,327 --> 00:53:05,245
- [electricity crackling]
- [screaming]
933
00:53:06,121 --> 00:53:07,664
[panting]
934
00:53:10,667 --> 00:53:11,752
Where are you?
935
00:53:11,835 --> 00:53:14,212
[pained grunting]
936
00:53:17,257 --> 00:53:19,259
[water boiling]
937
00:53:26,725 --> 00:53:28,143
[object clatters]
938
00:53:33,982 --> 00:53:35,442
- [sizzling]
- [man screaming]
939
00:53:43,575 --> 00:53:44,785
[Melokuhle] Quick, untie me.
940
00:53:45,869 --> 00:53:47,162
[Lesedi] Here you go.
941
00:53:47,245 --> 00:53:49,373
It's going to be okay.
942
00:53:49,456 --> 00:53:50,916
[Melokuhle] Help me out here.
943
00:53:50,999 --> 00:53:53,919
[hostages murmuring]
944
00:53:56,713 --> 00:53:57,631
Madam!
945
00:53:58,715 --> 00:53:59,967
[Sutton] Manny!
946
00:54:02,719 --> 00:54:03,929
- Oh! Manny!
- [Manny] I'm hit.
947
00:54:04,012 --> 00:54:05,514
- He's hit!
- [groaning]
948
00:54:05,597 --> 00:54:07,265
- [Elena whimpers]
- He's hit. We got to move him.
949
00:54:07,349 --> 00:54:08,725
Come on. Come on.
950
00:54:09,810 --> 00:54:11,937
[Serena] Dad, it works like
an old-fashioned antenna.
951
00:54:12,020 --> 00:54:13,021
[Derek] All right, but where did you learn
952
00:54:13,105 --> 00:54:14,356
how to do this?
953
00:54:14,439 --> 00:54:15,983
She got it from Mr. Robot.
954
00:54:16,066 --> 00:54:17,609
Did not.
955
00:54:17,693 --> 00:54:19,695
[Demetrius] He used a Pringles can.
Same thing.
956
00:54:19,778 --> 00:54:20,904
Perfect.
957
00:54:20,988 --> 00:54:24,783
Now, if this old-school antenna allows me
to connect to that old satellite dish,
958
00:54:24,866 --> 00:54:26,201
I should be able to send
an outgoing message.
959
00:54:26,284 --> 00:54:27,995
[Darden] They are out there,
and we will find them.
960
00:54:30,831 --> 00:54:32,374
It's Darden.
961
00:54:32,457 --> 00:54:34,501
[shushes]
962
00:54:34,584 --> 00:54:36,586
[hushed] All right. Stay put.
963
00:54:37,587 --> 00:54:39,881
- [Darden] You, check over there.
- [Derek] Something's not right.
964
00:54:39,965 --> 00:54:41,049
Stay there.
965
00:54:41,133 --> 00:54:42,467
[men chattering in distance]
966
00:54:42,551 --> 00:54:43,677
Hey.
967
00:54:43,760 --> 00:54:46,513
If anything, go up. Go up.
968
00:54:46,596 --> 00:54:49,307
[suspenseful music playing]
969
00:54:49,391 --> 00:54:51,351
[Darden] Look underneath it, too.
970
00:54:53,603 --> 00:54:54,813
Come on.
971
00:54:56,565 --> 00:54:57,566
Check behind the HVAC.
972
00:55:02,279 --> 00:55:03,822
What was that?
973
00:55:03,905 --> 00:55:05,282
I'm unarmed!
974
00:55:06,950 --> 00:55:08,744
Step all the way out, Derek.
975
00:55:12,039 --> 00:55:13,415
- All the way.
- [typing]
976
00:55:13,498 --> 00:55:14,875
Slow.
977
00:55:20,881 --> 00:55:22,966
How could you betray us like this?
978
00:55:24,718 --> 00:55:27,804
My oath was not to you or to your wife.
979
00:55:27,888 --> 00:55:30,474
- You betrayed your country.
- No.
980
00:55:30,557 --> 00:55:34,019
Your wife betrayed my country
981
00:55:34,102 --> 00:55:37,189
when she decided farmers in Africa
were more important
982
00:55:37,272 --> 00:55:39,107
- than Americans!
- [computer beeps]
983
00:55:43,361 --> 00:55:44,863
Where's Demetrius and Serena?
984
00:55:44,946 --> 00:55:46,281
I don't know.
985
00:55:48,742 --> 00:55:50,160
[tense music playing]
986
00:55:50,243 --> 00:55:51,453
I don't know.
987
00:55:51,536 --> 00:55:52,579
Move!
988
00:55:55,999 --> 00:55:57,292
Move.
989
00:56:01,880 --> 00:56:03,799
Where are they?
990
00:56:03,882 --> 00:56:05,467
[Derek] I said I don't know.
991
00:56:06,551 --> 00:56:09,096
But I do know she's real good
at escaping from you.
992
00:56:11,848 --> 00:56:13,850
โช โช
993
00:56:29,157 --> 00:56:31,409
[Darden] Where is the president, Derek?
994
00:56:31,493 --> 00:56:32,869
[Derek] No idea.
995
00:56:32,953 --> 00:56:35,163
[Darden] Fine. We'll do it the hard way.
996
00:56:35,247 --> 00:56:37,124
Let's get him out of here.
997
00:56:38,416 --> 00:56:40,418
[dramatic music playing]
998
00:56:42,003 --> 00:56:45,507
- [Moseley] My God, it's chaos out there.
- [crowd clamoring over TV]
999
00:56:45,590 --> 00:56:48,385
- How far out is our response?
- [Paulson] The CENTCOM USS carrier group
1000
00:56:48,468 --> 00:56:50,220
is approaching target, three hours out.
1001
00:56:50,303 --> 00:56:52,430
But even once they get there,
there's a problem.
1002
00:56:52,514 --> 00:56:55,684
Coordination with member nations
is lagging.
1003
00:56:55,767 --> 00:56:58,311
We got an email from
an unsecure network in Cape Town.
1004
00:56:58,395 --> 00:56:59,855
Someone claiming to be Serena Sutton.
1005
00:56:59,938 --> 00:57:02,190
- What's it say?
- Says her father's been apprehended,
1006
00:57:02,274 --> 00:57:03,692
but her mother is still on the loose.
1007
00:57:03,775 --> 00:57:05,777
- [cheering, murmuring]
- How do we know it's her?
1008
00:57:05,861 --> 00:57:07,779
She, uh...
1009
00:57:09,656 --> 00:57:12,701
She says "Agent Asshole Darden"
is behind all this.
1010
00:57:12,784 --> 00:57:14,828
Our agent?
1011
00:57:14,911 --> 00:57:16,663
[newswoman over TV] This just in.
1012
00:57:16,746 --> 00:57:19,749
The G20 member nations
and the South African government
1013
00:57:19,833 --> 00:57:23,461
have agreed on a coordinated response
to the terrorist attack,
1014
00:57:23,545 --> 00:57:26,089
{\an8}which will ensure the safety of the world
leaders held there.
1015
00:57:26,173 --> 00:57:28,842
{\an8}Sources tell us that elements
from the USS carrier group
1016
00:57:28,925 --> 00:57:32,387
{\an8}are about three hours away,
off the coast of South Africa.
1017
00:57:32,470 --> 00:57:35,015
Time to cut off some bacon
from our little piggies over there.
1018
00:57:35,098 --> 00:57:36,474
[people murmuring, crying]
1019
00:57:36,558 --> 00:57:38,101
That'll bring her in.
1020
00:57:38,185 --> 00:57:39,686
[Manny breathing heavily]
1021
00:57:39,769 --> 00:57:41,188
[Sutton] It's still inside.
1022
00:57:42,772 --> 00:57:44,774
There's no exit wound.
1023
00:57:45,775 --> 00:57:47,485
So, gonna leave it in there.
1024
00:57:49,654 --> 00:57:51,156
Can you dress the wound?
1025
00:57:52,532 --> 00:57:53,742
Of course.
1026
00:57:53,825 --> 00:57:55,744
[Sutton] Hang in there, jarhead.
1027
00:57:55,827 --> 00:57:57,871
Okay. Okay.
1028
00:57:59,706 --> 00:58:01,249
[Elena] Hold still, okay?
1029
00:58:01,333 --> 00:58:04,753
You two are far too composed
for your job descriptions.
1030
00:58:04,836 --> 00:58:06,880
One might say the same for you, madam.
1031
00:58:06,963 --> 00:58:09,216
The South African government thought
1032
00:58:09,299 --> 00:58:11,426
well-placed operatives
among the staff made sense.
1033
00:58:11,509 --> 00:58:13,261
We're grateful to the both of you.
1034
00:58:13,345 --> 00:58:14,763
The honor is ours.
1035
00:58:14,846 --> 00:58:18,016
My husband and kids are missing.
I'd like to know that they're safe.
1036
00:58:18,099 --> 00:58:19,809
We'll find your family, madam.
1037
00:58:19,893 --> 00:58:21,061
[Melokuhle] Okay, take this.
1038
00:58:21,144 --> 00:58:23,313
Isn't this risky, using a radio?
1039
00:58:23,396 --> 00:58:25,106
The terrorists have not been
using the upper channels,
1040
00:58:25,190 --> 00:58:28,276
so we'll reach you on eight.
1041
00:58:28,360 --> 00:58:29,402
Okay.
1042
00:58:29,486 --> 00:58:31,863
Find them and take these people
someplace safe.
1043
00:58:31,947 --> 00:58:35,158
- Await my instructions.
- Yes, ma'am.
1044
00:58:35,242 --> 00:58:37,244
[people crying]
1045
00:58:38,578 --> 00:58:43,750
Eeny, meeny, miny, moe.
1046
00:58:46,086 --> 00:58:48,088
Australian Prime Minister Lowe.
1047
00:58:48,171 --> 00:58:50,131
Good news, mate.
1048
00:58:50,215 --> 00:58:51,633
You're getting out of here.
1049
00:58:51,716 --> 00:58:54,135
[people screaming, sobbing]
1050
00:58:59,474 --> 00:59:01,476
[groaning]
1051
00:59:06,106 --> 00:59:07,983
Look at what you made me do.
1052
00:59:16,449 --> 00:59:18,576
[Elena] Don't move. Don't move.
1053
00:59:18,660 --> 00:59:20,578
[water running]
1054
00:59:20,662 --> 00:59:22,539
How you holding up?
1055
00:59:25,333 --> 00:59:26,543
Um...
1056
00:59:28,211 --> 00:59:30,547
As well as can be expected.
1057
00:59:30,630 --> 00:59:31,881
[grunts]
1058
00:59:36,928 --> 00:59:39,180
You've been through
this kind of thing before.
1059
00:59:39,264 --> 00:59:40,849
[stammers]
1060
00:59:40,932 --> 00:59:42,851
Does it get any easier?
1061
00:59:44,019 --> 00:59:49,399
It was quiet at the beginning,
so I didn't see much combat.
1062
00:59:49,482 --> 00:59:51,484
But when I finally did...
1063
00:59:53,695 --> 00:59:56,114
...it was intense.
1064
00:59:56,197 --> 00:59:58,241
I was wounded,
1065
00:59:58,325 --> 01:00:01,036
carried a boy to safety,
1066
01:00:01,119 --> 01:00:05,206
and that was a photo that wound up
on the cover of Time magazine.
1067
01:00:05,290 --> 01:00:07,584
[gentle music playing]
1068
01:00:07,667 --> 01:00:09,252
Mm.
1069
01:00:11,129 --> 01:00:14,215
But what they didn't capture is...
1070
01:00:22,432 --> 01:00:24,768
...I had to pry...
1071
01:00:26,019 --> 01:00:29,356
...that child from his mom,
1072
01:00:29,439 --> 01:00:31,775
who was blown apart.
1073
01:00:35,236 --> 01:00:37,655
I was so scared.
1074
01:00:37,739 --> 01:00:39,449
I ran.
1075
01:00:44,371 --> 01:00:46,247
I just ran.
1076
01:00:54,923 --> 01:00:58,093
I walk around like I fought in a war.
1077
01:00:58,176 --> 01:00:59,594
[scoffs softly]
1078
01:01:02,013 --> 01:01:04,557
I was only there for a few minutes.
1079
01:01:13,525 --> 01:01:15,443
[stammers]
1080
01:01:15,527 --> 01:01:17,946
My country had a...
1081
01:01:18,029 --> 01:01:20,824
a war correspondent
1082
01:01:20,907 --> 01:01:24,911
who escaped from a POW camp
here in South Africa during the Boer Wars.
1083
01:01:24,994 --> 01:01:26,996
He, um...
1084
01:01:27,080 --> 01:01:29,791
yeah, he jumped a fence,
1085
01:01:29,874 --> 01:01:34,337
took a long walk, and then rose to fame
on his retelling of his escape.
1086
01:01:38,633 --> 01:01:40,844
Winston Churchill.
1087
01:01:44,431 --> 01:01:47,892
We get here how we can.
1088
01:01:47,976 --> 01:01:52,063
It's what we do here that matters.
1089
01:01:56,443 --> 01:01:58,445
[dramatic music playing]
1090
01:02:06,411 --> 01:02:07,454
- [Sutton grunting]
- [Manny] There it is.
1091
01:02:07,537 --> 01:02:08,997
Straight ahead.
1092
01:02:13,918 --> 01:02:15,879
- You drive.
- Okay.
1093
01:02:18,131 --> 01:02:20,633
[grunting]
1094
01:02:22,927 --> 01:02:24,762
Better than 007.
1095
01:02:30,727 --> 01:02:33,354
- [groans]
- [Sutton] Hurry. Let's go.
1096
01:02:33,438 --> 01:02:34,731
- [groans]
- [radio static crackles]
1097
01:02:34,814 --> 01:02:36,608
[Derek over radio] Danny.
1098
01:02:37,609 --> 01:02:39,527
Danny, can you hear me?
1099
01:02:39,611 --> 01:02:40,862
Derek.
1100
01:02:40,945 --> 01:02:42,530
Babe, a-are you hurt?
1101
01:02:42,614 --> 01:02:44,699
[panting] Oh, my God.
1102
01:02:44,782 --> 01:02:45,825
Derek.
1103
01:02:45,909 --> 01:02:48,244
No. No, I'm not.
1104
01:02:49,287 --> 01:02:50,413
Where are the kids?
1105
01:02:50,497 --> 01:02:52,540
[Derek] Baby, the kids are fine.
The kids are safe.
1106
01:02:52,624 --> 01:02:54,167
- [radio beeps]
- Okay...
1107
01:02:58,630 --> 01:02:59,672
[radio beeps]
1108
01:02:59,756 --> 01:03:01,966
President Danielle Sutton.
1109
01:03:05,136 --> 01:03:07,347
- Rutledge.
- Hey, you know my name.
1110
01:03:07,430 --> 01:03:10,099
Dead Russians in the elevator.
1111
01:03:10,183 --> 01:03:12,602
Dead Suidlanders in the kitchen.
1112
01:03:12,685 --> 01:03:14,270
You get around, don't you, girl?
1113
01:03:14,354 --> 01:03:15,647
I'll get around to you, too.
1114
01:03:15,730 --> 01:03:18,733
Good. Great. Come join me.
I'm in the ballroom.
1115
01:03:19,817 --> 01:03:23,530
I'll tell you where I am when you release
my husband and kids from the hotel.
1116
01:03:24,989 --> 01:03:26,699
No, no, no, my dear.
1117
01:03:26,783 --> 01:03:28,743
I've got two dead world leaders here,
1118
01:03:28,826 --> 01:03:31,829
and there'll be more
the longer you make me wait for you.
1119
01:03:31,913 --> 01:03:36,334
You'll tell me exactly where you are right
now or I'm gonna thumb Derek's eyes out.
1120
01:03:36,417 --> 01:03:38,086
And you can listen over the walkie.
1121
01:03:40,046 --> 01:03:42,757
Why would a mercenary take on the G20?
1122
01:03:42,840 --> 01:03:43,925
What?
1123
01:03:44,008 --> 01:03:46,344
Wait. You...
1124
01:03:46,427 --> 01:03:48,012
You call me a mercenary?
1125
01:03:48,096 --> 01:03:50,139
Lady, you fought a war over gasoline.
1126
01:03:50,223 --> 01:03:52,600
I served my country
just as I serve it now.
1127
01:03:52,684 --> 01:03:54,894
Yeah, blindly. You serve it blindly.
1128
01:03:54,978 --> 01:03:57,605
You were used by them then,
and they're using you now.
1129
01:03:57,689 --> 01:03:59,274
So you feel used?
1130
01:03:59,357 --> 01:04:01,150
That's why you terrorize the world
and crash markets?
1131
01:04:01,234 --> 01:04:03,528
We want to switch to cryptocurrency
so that you--
1132
01:04:03,611 --> 01:04:04,737
Bullshit.
1133
01:04:04,821 --> 01:04:05,989
This isn't about crypto.
1134
01:04:06,072 --> 01:04:08,074
You want to crash currencies and get rich.
1135
01:04:09,158 --> 01:04:10,577
This seems like something personal.
1136
01:04:10,660 --> 01:04:12,453
What... what are you after?
1137
01:04:12,537 --> 01:04:15,331
I'm after you.
1138
01:04:15,415 --> 01:04:16,499
[man] Come in, Karl.
1139
01:04:16,583 --> 01:04:19,210
Sutton's kids. Hallway six. Go, go, go.
1140
01:04:19,294 --> 01:04:22,130
But if you won't talk face-to-face, I'll
have the conversation with your children.
1141
01:04:22,213 --> 01:04:23,298
You don't have my children.
1142
01:04:23,381 --> 01:04:25,341
[Rutledge] Not yet.
1143
01:04:25,425 --> 01:04:28,261
But I'm looking at 'em
on-screen right now.
1144
01:04:28,344 --> 01:04:31,014
Derek, time to make yourself useful.
1145
01:04:31,097 --> 01:04:33,099
Tell the missus what you're looking at.
1146
01:04:36,811 --> 01:04:38,646
Darden is one of them.
1147
01:04:38,730 --> 01:04:40,231
- [grunts]
- [people gasping]
1148
01:04:41,024 --> 01:04:42,567
No! Stop!
1149
01:04:43,484 --> 01:04:46,112
- Leave him alone!
- [blow lands]
1150
01:04:46,195 --> 01:04:47,405
[people crying]
1151
01:04:47,488 --> 01:04:48,489
Again.
1152
01:04:48,573 --> 01:04:50,491
- [blows landing]
- [Derek grunting]
1153
01:04:50,575 --> 01:04:51,701
Derek, I love you.
1154
01:04:52,702 --> 01:04:54,078
Tell the children I love them.
1155
01:04:54,162 --> 01:04:55,663
Tell Dee he's my joy.
1156
01:04:56,873 --> 01:04:58,583
- Tell Serena I'm sorry.
- Oh.
1157
01:04:58,666 --> 01:05:00,209
I'm proud of who she is.
1158
01:05:03,838 --> 01:05:05,840
- [blows landing]
- [Derek grunting]
1159
01:05:07,550 --> 01:05:09,719
I'm in the underground garage.
1160
01:05:09,802 --> 01:05:12,555
- [radio beeps]
- [Derek groaning]
1161
01:05:15,683 --> 01:05:17,685
[pensive music playing]
1162
01:05:29,781 --> 01:05:31,449
They're coming for me.
1163
01:05:43,294 --> 01:05:45,296
[tires squealing]
1164
01:05:49,092 --> 01:05:51,094
โช โช
1165
01:06:02,271 --> 01:06:03,940
[inhales sharply]
1166
01:06:04,023 --> 01:06:06,025
[pained groaning]
1167
01:06:11,030 --> 01:06:12,824
What are you doing?
1168
01:06:13,825 --> 01:06:15,118
Where's the president?
1169
01:06:17,036 --> 01:06:18,246
Where's the president?!
1170
01:06:18,329 --> 01:06:19,831
[Everett] I'm just doing what I'm told.
1171
01:06:21,040 --> 01:06:23,418
- [Elena screams]
- [Manny grunts]
1172
01:06:25,586 --> 01:06:27,046
[Serena] Look, there's a door.
1173
01:06:27,130 --> 01:06:29,006
Maybe we can get out this way.
1174
01:06:30,800 --> 01:06:31,843
[radio beeps]
1175
01:06:31,926 --> 01:06:35,096
[Karl] It's Karl.
Heading to the pool. Over.
1176
01:06:40,435 --> 01:06:42,061
[playfully] Hello, kids.
1177
01:06:44,480 --> 01:06:46,232
Chilling by the pool, yeah?
1178
01:06:53,698 --> 01:06:56,075
Schvitzing in the sauna.
1179
01:06:56,159 --> 01:06:57,744
Yeah. Cool.
1180
01:07:04,167 --> 01:07:07,003
I can see you.
1181
01:07:07,086 --> 01:07:08,755
My little Schatzi.
1182
01:07:09,756 --> 01:07:11,257
[gunfire]
1183
01:07:14,218 --> 01:07:15,553
[grunting]
1184
01:07:23,394 --> 01:07:24,395
[Demetrius] Holy shit.
1185
01:07:24,479 --> 01:07:26,564
You're from Wakanda.
1186
01:07:26,647 --> 01:07:28,733
Your mother sent us.
1187
01:07:31,694 --> 01:07:33,613
[pensive music playing]
1188
01:08:01,098 --> 01:08:03,100
โช โช
1189
01:08:06,187 --> 01:08:07,605
[gun racks]
1190
01:08:17,657 --> 01:08:18,783
[vehicle door closes]
1191
01:08:31,295 --> 01:08:33,047
Agent Darden.
1192
01:08:36,300 --> 01:08:38,719
Madam President.
1193
01:08:43,015 --> 01:08:44,642
I'm unarmed.
1194
01:08:45,643 --> 01:08:48,020
All right. Let's move.
1195
01:08:51,566 --> 01:08:52,942
Who helped you?
1196
01:08:53,025 --> 01:08:55,111
I know you couldn't
pull this off on your own.
1197
01:08:56,195 --> 01:08:57,697
[tires squealing]
1198
01:08:59,615 --> 01:09:00,658
[stammers]
1199
01:09:01,826 --> 01:09:03,327
[choking]
1200
01:09:03,411 --> 01:09:05,454
Backstabbing piece of shit.
1201
01:09:06,163 --> 01:09:07,540
[tires squealing]
1202
01:09:10,668 --> 01:09:12,003
[panting]
1203
01:09:12,086 --> 01:09:15,214
You doing my job for me now? Huh?
1204
01:09:15,298 --> 01:09:16,591
Manny--
1205
01:09:16,674 --> 01:09:18,634
Don't play me like that!
1206
01:09:18,718 --> 01:09:19,969
All right?
1207
01:09:20,052 --> 01:09:23,431
Your back's against the wall, you tell me
so I can stand next to you, madam!
1208
01:09:23,514 --> 01:09:25,016
[vehicle door opens]
1209
01:09:25,099 --> 01:09:26,809
- The steering wheel's on the wrong--
- Nothing from you, Oliver!
1210
01:09:26,893 --> 01:09:28,227
You're in time-out!
1211
01:09:28,311 --> 01:09:29,770
[stammers, sighs]
1212
01:09:29,854 --> 01:09:31,022
[groaning]
1213
01:09:36,569 --> 01:09:38,613
[Sutton] I'm sorry.
1214
01:09:38,696 --> 01:09:41,073
You good, jarhead?
1215
01:09:42,074 --> 01:09:44,076
[panting]
1216
01:09:47,079 --> 01:09:49,165
- [radio static crackles]
- [Serena over radio] Mom?
1217
01:09:50,875 --> 01:09:52,960
Mom?
1218
01:09:55,880 --> 01:09:56,964
Serena?
1219
01:09:57,048 --> 01:10:00,134
Serena, are you okay? Is Dee okay?
1220
01:10:00,217 --> 01:10:01,886
Yes, yes. We're fine. We're fine.
1221
01:10:01,969 --> 01:10:03,930
- We're with Melokuhle.
- Don't say where.
1222
01:10:04,013 --> 01:10:05,514
They could be listening.
1223
01:10:05,598 --> 01:10:07,308
[panting]
1224
01:10:07,391 --> 01:10:08,851
I am so sorry.
1225
01:10:08,935 --> 01:10:11,687
No, Mom, I'm sorry.
1226
01:10:11,771 --> 01:10:14,815
I'm sorry for everything,
and I did not mean what I said.
1227
01:10:14,899 --> 01:10:16,901
[Sutton] I know. We'll get through this.
1228
01:10:16,984 --> 01:10:18,110
Okay?
1229
01:10:18,194 --> 01:10:19,570
Mom, but they took Dad.
1230
01:10:19,654 --> 01:10:20,905
What are we gonna do?
1231
01:10:20,988 --> 01:10:22,281
You're not gonna do anything.
1232
01:10:22,365 --> 01:10:23,491
I need you
1233
01:10:23,574 --> 01:10:25,284
and Dee to get out.
1234
01:10:27,244 --> 01:10:28,412
What if I can help?
1235
01:10:28,496 --> 01:10:30,539
I wish you could,
but I think we're way past that.
1236
01:10:30,623 --> 01:10:31,749
I need you--
1237
01:10:31,832 --> 01:10:34,335
For once, I need you to trust me.
1238
01:10:34,418 --> 01:10:35,419
To do what?
1239
01:10:35,503 --> 01:10:39,590
Maybe I can do that thing
you told me to never ever do again.
1240
01:10:39,674 --> 01:10:41,759
- S-Serena, I--
- But instead of going to the party,
1241
01:10:41,842 --> 01:10:44,053
I can bring the party to us.
1242
01:10:46,138 --> 01:10:49,600
She's talking about the key card reader.
1243
01:10:50,685 --> 01:10:53,270
The one she used to hack into our system.
1244
01:10:54,313 --> 01:10:56,065
What do you need to do that thing?
1245
01:10:56,148 --> 01:10:58,484
I need one of those machines.
1246
01:10:58,567 --> 01:11:01,070
The one that I have at home,
the one that you found.
1247
01:11:01,153 --> 01:11:03,322
That'd be in the lobby.
1248
01:11:04,782 --> 01:11:06,409
I think I can get one of those.
1249
01:11:06,492 --> 01:11:08,953
You hold tight, okay?
1250
01:11:09,036 --> 01:11:10,705
I love you, Mom.
1251
01:11:10,788 --> 01:11:12,540
I love you, too, baby girl.
1252
01:11:15,376 --> 01:11:17,003
[radio beeps]
1253
01:11:18,129 --> 01:11:22,508
Elena, you, Oliver, Min-Seo,
you're getting out of here.
1254
01:11:22,591 --> 01:11:24,093
Yes.
1255
01:11:24,176 --> 01:11:27,388
I'm sorry, I won't leave my husband.
I can't.
1256
01:11:27,471 --> 01:11:28,973
I understand. Okay.
1257
01:11:29,056 --> 01:11:33,352
Elena, you, Oliver,
that leaves you on the front lines.
1258
01:11:33,436 --> 01:11:35,312
- Yes.
- We've followed you this far.
1259
01:11:35,396 --> 01:11:37,732
We will do what's necessary.
1260
01:11:37,815 --> 01:11:39,442
But I'm driving.
1261
01:11:39,525 --> 01:11:41,235
[uplifting music playing]
1262
01:11:53,789 --> 01:11:55,291
All right.
1263
01:11:55,374 --> 01:11:57,001
Here's what we need to do.
1264
01:11:57,084 --> 01:11:58,878
What the...?
1265
01:11:58,961 --> 01:12:00,337
[indistinct radio chatter]
1266
01:12:01,422 --> 01:12:03,507
- [button clicks]
- [computer chimes]
1267
01:12:03,591 --> 01:12:05,718
A hostage is loose.
1268
01:12:05,801 --> 01:12:07,803
A small Asian lady.
1269
01:12:07,887 --> 01:12:09,263
Back lobby.
1270
01:12:09,346 --> 01:12:10,723
Now.
1271
01:12:12,141 --> 01:12:14,018
[Sutton] You think
my stylist would approve?
1272
01:12:14,101 --> 01:12:16,520
Kevlar goes with everything.
1273
01:12:16,604 --> 01:12:18,564
I'm talking about the pants.
1274
01:12:18,647 --> 01:12:22,193
Like I said,
camo goes with everything, madam.
1275
01:12:22,276 --> 01:12:24,278
[gentle music playing over speakers]
1276
01:12:28,824 --> 01:12:30,743
[whistles]
1277
01:12:30,826 --> 01:12:33,204
How many of these
do you have planted in the hotel?
1278
01:12:33,287 --> 01:12:34,497
[speaks Zulu]
1279
01:12:34,580 --> 01:12:37,208
That means "a lot" in Zulu.
1280
01:12:37,291 --> 01:12:39,210
[Lesedi] This is the second part
of your mother's plan.
1281
01:12:39,293 --> 01:12:41,253
We need to take out
the strategic defenses.
1282
01:12:42,963 --> 01:12:44,048
[Serena sighs]
1283
01:12:44,131 --> 01:12:45,925
We need to keep moving.
1284
01:12:46,008 --> 01:12:48,260
- Love you, Dee.
- Love you, too, sis.
1285
01:12:48,344 --> 01:12:50,346
[suspenseful music playing]
1286
01:12:58,854 --> 01:13:01,023
What the hell?
1287
01:13:03,317 --> 01:13:05,736
The president's limo
is headed for the gate.
1288
01:13:05,820 --> 01:13:08,322
[engine revving]
1289
01:13:08,405 --> 01:13:11,158
- Hey! Fire! Drop 'em!
- [gunfire]
1290
01:13:14,954 --> 01:13:16,330
[Everett and Elena grunting]
1291
01:13:16,413 --> 01:13:17,790
- [Everett] Oh, God!
- [Elena whimpers]
1292
01:13:20,751 --> 01:13:22,670
- We did it! We did it!
- Yes! Yes!
1293
01:13:22,753 --> 01:13:24,255
Yes! [exclaims]
1294
01:13:24,338 --> 01:13:26,132
- [panting]
- We made it.
1295
01:13:26,215 --> 01:13:27,675
We made it.
1296
01:13:27,758 --> 01:13:30,344
[Bousquet over radio] The U.S. president
is trying to breach the perimeter.
1297
01:13:30,427 --> 01:13:32,388
The missile launcher.
That's what it's for.
1298
01:13:33,764 --> 01:13:35,224
Target locked, sir.
1299
01:13:35,307 --> 01:13:36,600
[Rutledge] Fire!
1300
01:13:39,103 --> 01:13:40,521
- Eyes on!
- [agents murmuring]
1301
01:13:40,604 --> 01:13:41,689
We got movement.
1302
01:13:41,772 --> 01:13:42,940
Hold your fire!
1303
01:13:43,023 --> 01:13:45,359
That's one of ours.
1304
01:13:46,777 --> 01:13:48,320
[Elena screams]
1305
01:13:48,404 --> 01:13:50,197
- [men shouting]
- [rapid gunfire]
1306
01:13:51,740 --> 01:13:53,659
- [Bousquet] Missile off target.
- [Rutledge] That's why we have more.
1307
01:13:53,742 --> 01:13:55,119
Fire, goddamn it!
1308
01:13:55,202 --> 01:13:56,245
Fire!
1309
01:13:56,328 --> 01:13:57,621
- Oh, Christ.
- [bullets ricocheting]
1310
01:13:57,705 --> 01:13:58,956
Oh, my God.
1311
01:14:02,835 --> 01:14:04,128
[Everett] Oh, sweet Christ.
1312
01:14:04,211 --> 01:14:05,588
[man shouts]
1313
01:14:05,671 --> 01:14:07,423
Oh, Christ! Oh, Christ!
1314
01:14:07,506 --> 01:14:09,133
- Shut up, Oliver!
- Oh, Christ!
1315
01:14:09,216 --> 01:14:10,676
Hold your shit!
1316
01:14:10,759 --> 01:14:12,136
[screaming]
1317
01:14:14,221 --> 01:14:15,139
[Everett screams]
1318
01:14:22,062 --> 01:14:24,440
- [fire crackling]
- [agents murmuring]
1319
01:14:29,695 --> 01:14:31,155
[panting]
1320
01:14:31,238 --> 01:14:32,781
Ciao bello.
1321
01:14:32,865 --> 01:14:34,783
Ciao.
1322
01:14:34,867 --> 01:14:37,828
[laughing]
1323
01:14:39,330 --> 01:14:43,250
Any intel they pass on
is gonna quicken a reaction.
1324
01:14:43,334 --> 01:14:45,669
- We don't have much time.
- [Titos] Maybe it is time to lift off.
1325
01:14:45,753 --> 01:14:47,546
I need Sutton.
1326
01:14:47,630 --> 01:14:50,382
Barricade the garage
and disable all vehicles.
1327
01:14:50,466 --> 01:14:52,968
I need a 45 on the perimeter now.
1328
01:14:53,052 --> 01:14:55,221
Every country in the world's gonna be
planning a counteroffensive,
1329
01:14:55,304 --> 01:14:56,513
so I need you to move!
1330
01:14:56,597 --> 01:14:58,599
[tense music playing]
1331
01:15:06,148 --> 01:15:08,400
[Ledisi] Do you know
what "laduma" means in Zulu?
1332
01:15:08,484 --> 01:15:09,526
[Demetrius] What?
1333
01:15:10,903 --> 01:15:11,904
"Boom."
1334
01:15:16,408 --> 01:15:18,369
[grunting]
1335
01:15:20,204 --> 01:15:21,288
Let's go.
1336
01:15:22,373 --> 01:15:24,291
That came from inside.
1337
01:15:25,334 --> 01:15:27,002
They're inside!
1338
01:15:28,003 --> 01:15:30,422
Find the insurgents now!
1339
01:15:30,506 --> 01:15:32,508
[men shouting]
1340
01:15:34,260 --> 01:15:36,262
[quiet chatter]
1341
01:15:38,722 --> 01:15:41,517
That explosion was made
by our people on the inside
1342
01:15:41,600 --> 01:15:43,102
and part of the president's plan.
1343
01:15:43,185 --> 01:15:46,021
{\an8}Now that we've disabled
the terrorists' main weapon,
1344
01:15:46,105 --> 01:15:49,984
{\an8}we assemble a small strike force
to enter the hotel by the back entrance.
1345
01:15:50,067 --> 01:15:54,321
Serena will unlock those doors
in 12 minutes.
1346
01:15:54,405 --> 01:15:55,739
How do we know this'll work?
1347
01:15:55,823 --> 01:15:57,574
Look, we're on our bloody heels here,
1348
01:15:57,658 --> 01:16:01,912
but an evening spent following
your president has left me optimistic.
1349
01:16:01,996 --> 01:16:04,957
I urge you to follow her lead.
1350
01:16:06,041 --> 01:16:08,043
[both panting softly]
1351
01:16:10,045 --> 01:16:11,922
You know,
1352
01:16:12,006 --> 01:16:15,301
when I was running for office,
1353
01:16:15,384 --> 01:16:17,428
my campaign advisors...
1354
01:16:19,430 --> 01:16:22,725
...kept telling me to lean
into my military background.
1355
01:16:25,686 --> 01:16:28,564
I'm pretty sure
this is not what they meant.
1356
01:16:28,647 --> 01:16:30,607
- There it is.
- Okay.
1357
01:16:31,942 --> 01:16:33,944
[pained grunting]
1358
01:16:36,155 --> 01:16:37,614
Got it.
1359
01:16:39,533 --> 01:16:40,701
I hope this works.
1360
01:16:40,784 --> 01:16:42,995
Lobby. Hallways.
1361
01:16:43,078 --> 01:16:44,621
Power's all here.
1362
01:16:45,956 --> 01:16:49,126
We have to give Serena a fighting chance.
1363
01:16:50,878 --> 01:16:52,171
[sighs]
1364
01:16:53,213 --> 01:16:55,007
You're a good mom.
1365
01:16:57,301 --> 01:16:59,553
You make me cry, I'll kill you.
1366
01:17:01,889 --> 01:17:03,682
I always knew you were a softy, madam.
1367
01:17:03,766 --> 01:17:05,059
[chuckles]
1368
01:17:09,396 --> 01:17:11,899
[hopeful music playing]
1369
01:17:13,734 --> 01:17:15,819
I'll see you on the other side.
1370
01:17:16,820 --> 01:17:17,988
[Manny sighs]
1371
01:17:21,116 --> 01:17:24,036
You'll see me on this side, Danielle.
1372
01:17:40,677 --> 01:17:42,679
[Min-Seo sobbing, speaking Korean]
1373
01:17:49,103 --> 01:17:50,687
- [door opens]
- [Rutledge] Titos, come here.
1374
01:17:50,771 --> 01:17:52,815
- [door closes]
- [Titos] Rutledge, we have to go.
1375
01:17:52,898 --> 01:17:54,733
- [Rutledge] No, no. No, no, no.
- We have to get out of here.
1376
01:17:54,817 --> 01:17:55,943
- Shh. Shut up.
- [Titos] Listen--
1377
01:17:56,026 --> 01:17:57,111
[Rutledge] Shut up.
1378
01:17:57,194 --> 01:17:59,613
Shut up. Let me think.
1379
01:18:00,906 --> 01:18:02,950
You two, get up.
1380
01:18:03,033 --> 01:18:05,077
- Get up. Get 'em up!
- [Titos] Come! Move!
1381
01:18:05,160 --> 01:18:06,578
Get up!
1382
01:18:08,205 --> 01:18:10,416
- Get up. Come on.
- [Rutledge] Nobody gets in here!
1383
01:18:10,499 --> 01:18:12,209
Nobody gets out!
1384
01:18:12,292 --> 01:18:14,753
You stay in the fight no matter what!
1385
01:18:16,380 --> 01:18:17,840
This is not over.
1386
01:18:17,923 --> 01:18:19,925
[tense music playing]
1387
01:18:28,016 --> 01:18:30,310
[hushed] Manny, lights out.
1388
01:18:35,858 --> 01:18:38,402
[quiet murmuring]
1389
01:18:45,033 --> 01:18:46,994
We have lost power to the east wing.
1390
01:18:47,077 --> 01:18:49,079
[suspenseful music playing]
1391
01:18:50,330 --> 01:18:52,332
[panting softly]
1392
01:18:59,423 --> 01:19:00,841
What was that?
1393
01:19:02,301 --> 01:19:03,677
Look over there.
1394
01:19:14,813 --> 01:19:16,815
[panting]
1395
01:19:37,961 --> 01:19:40,506
[dramatic music playing]
1396
01:19:50,182 --> 01:19:51,183
[Serena gasps]
1397
01:19:58,106 --> 01:19:59,399
[murmurs softly]
1398
01:20:05,948 --> 01:20:07,324
[whispers] Go.
1399
01:20:14,665 --> 01:20:16,041
[man] Here!
1400
01:20:17,501 --> 01:20:19,378
[men grunting]
1401
01:20:29,930 --> 01:20:31,348
[man groans]
1402
01:20:35,936 --> 01:20:37,604
โช โช
1403
01:20:45,862 --> 01:20:47,823
[elevator whirring]
1404
01:20:47,906 --> 01:20:48,991
[elevator clanks]
1405
01:20:49,074 --> 01:20:50,534
[elevator bell chimes]
1406
01:20:54,413 --> 01:20:55,998
[Sutton gasping]
1407
01:20:56,081 --> 01:20:58,292
Let's dance, Madam President.
1408
01:20:58,375 --> 01:21:00,252
[gun clicking]
1409
01:21:00,335 --> 01:21:02,838
[โช ZVRI & Kususa featuring DJ Tira
play "Danger Zone"]
1410
01:21:02,921 --> 01:21:03,964
[grunting]
1411
01:21:04,047 --> 01:21:07,092
[urgent knocking on door]
1412
01:21:08,802 --> 01:21:11,263
[straining, grunting]
1413
01:21:11,346 --> 01:21:13,765
[yelling]
1414
01:21:13,849 --> 01:21:15,517
And where have you been? Something is--
1415
01:21:15,601 --> 01:21:17,519
- [grunting]
- [bone cracks]
1416
01:21:19,563 --> 01:21:21,064
[grunting continues]
1417
01:21:28,780 --> 01:21:31,325
[Serena] Restoring all cellular
and data communications.
1418
01:21:31,408 --> 01:21:32,909
โช โช
1419
01:21:37,080 --> 01:21:38,415
- [silenced gunshot]
- [man grunts]
1420
01:21:39,833 --> 01:21:42,169
[song continues in foreign language]
1421
01:21:49,176 --> 01:21:50,886
[yelling]
1422
01:21:56,058 --> 01:21:58,185
[screams, groans]
1423
01:21:58,268 --> 01:22:00,270
[choking]
1424
01:22:05,108 --> 01:22:06,276
[guttural groaning]
1425
01:22:09,905 --> 01:22:11,239
[Sutton panting]
1426
01:22:11,323 --> 01:22:13,742
[song ends]
1427
01:22:16,244 --> 01:22:18,372
[pensive music playing]
1428
01:22:26,338 --> 01:22:28,924
Manny, lights.
1429
01:22:34,471 --> 01:22:36,556
Manny.
1430
01:22:36,640 --> 01:22:38,433
Manny, wake up.
1431
01:22:42,479 --> 01:22:43,897
That's my boy.
1432
01:22:44,898 --> 01:22:46,900
[wheezing]
1433
01:22:53,615 --> 01:22:55,617
[dramatic music playing]
1434
01:22:59,162 --> 01:23:01,164
We're outside the service entrance.
1435
01:23:02,499 --> 01:23:04,835
And... rear doors.
1436
01:23:05,961 --> 01:23:07,212
[lock beeps]
1437
01:23:09,923 --> 01:23:11,800
[typing]
1438
01:23:16,805 --> 01:23:18,014
Hey.
1439
01:23:18,098 --> 01:23:19,766
Mom, watch out!
1440
01:23:22,602 --> 01:23:25,021
You realize she could have done that
the whole time, right?
1441
01:23:25,105 --> 01:23:26,481
Lucky you only got grounded.
1442
01:23:27,566 --> 01:23:29,526
She's kind of a badass, huh?
1443
01:23:33,447 --> 01:23:35,866
- [Rutledge] Danielle.
- Oh, my God.
1444
01:23:35,949 --> 01:23:38,410
[chuckles] Come get hubby.
1445
01:23:40,203 --> 01:23:41,580
Mom?
1446
01:23:41,663 --> 01:23:43,165
Mom, can you hear me?
1447
01:23:43,248 --> 01:23:44,374
[Sutton] What is it, my baby?
1448
01:23:44,458 --> 01:23:47,961
He has Dad in this big conference room.
He has a knife to his throat.
1449
01:23:51,798 --> 01:23:53,341
I'm on my way.
1450
01:23:54,342 --> 01:23:56,344
[suspenseful music playing]
1451
01:24:10,650 --> 01:24:11,818
[grunts]
1452
01:24:11,902 --> 01:24:13,320
[Rutledge] That'll do.
1453
01:24:16,573 --> 01:24:18,366
I'm here, okay?
1454
01:24:18,450 --> 01:24:19,743
You can let them go now.
1455
01:24:19,826 --> 01:24:21,745
- [Rutledge laughs] No, no.
- [muffled pleading]
1456
01:24:21,828 --> 01:24:23,413
I don't think so.
1457
01:24:24,831 --> 01:24:28,126
Oh, you're so much
less formidable in person.
1458
01:24:28,210 --> 01:24:30,086
I was gonna say the same about you.
1459
01:24:30,170 --> 01:24:31,838
Yeah, but look. [sniffs]
1460
01:24:31,922 --> 01:24:34,716
- I am glad we're all here together.
- [muffled whimper]
1461
01:24:34,800 --> 01:24:36,343
Sit.
1462
01:24:38,220 --> 01:24:39,846
I mean, that was your plan, wasn't it?
1463
01:24:39,930 --> 01:24:42,390
Get your gang of 20 together.
1464
01:24:42,474 --> 01:24:43,850
[sets gun on table]
1465
01:24:43,934 --> 01:24:45,936
Rob the world.
1466
01:24:46,019 --> 01:24:47,687
- Hmm?
- You're the thief.
1467
01:24:50,899 --> 01:24:52,651
You know nothing about me.
1468
01:24:52,734 --> 01:24:54,986
Less than nothing.
1469
01:24:55,070 --> 01:24:57,697
Corporal Edward Rutledge, I know you.
1470
01:25:00,116 --> 01:25:03,161
You're the soldier who never came home.
1471
01:25:03,245 --> 01:25:05,539
You left your blood, sweat
and heart on the field,
1472
01:25:05,622 --> 01:25:07,290
and you came back a shell of a man.
1473
01:25:09,000 --> 01:25:10,502
You want to control,
you want to have power,
1474
01:25:10,585 --> 01:25:12,254
but that's not gonna make you a leader.
1475
01:25:12,337 --> 01:25:14,548
I don't need to be a leader.
I don't want to be a leader.
1476
01:25:14,631 --> 01:25:16,341
What I want is a voice.
1477
01:25:16,424 --> 01:25:20,303
But when you have the actions of a tyrant,
no one's gonna hear your voice.
1478
01:25:20,387 --> 01:25:21,972
That's why I need to borrow yours.
1479
01:25:22,055 --> 01:25:25,517
So why don't you quit squawking at me
and read that.
1480
01:25:25,600 --> 01:25:27,269
They'll never believe it.
1481
01:25:27,352 --> 01:25:28,812
Read this right now.
1482
01:25:30,814 --> 01:25:33,608
- You read it or he's dead.
- [muffled grunt]
1483
01:25:35,819 --> 01:25:37,571
Read it!
1484
01:25:39,656 --> 01:25:40,657
[Derek] Mm-mm.
1485
01:25:42,534 --> 01:25:44,703
Mm-mm.
1486
01:25:50,917 --> 01:25:53,420
"That quick beige fox jumped in the air
1487
01:25:53,503 --> 01:25:55,714
- over each thin dog."
- [sighs]
1488
01:25:56,798 --> 01:25:58,258
- [video replaying quietly]
- [Rutledge] Good.
1489
01:25:59,509 --> 01:26:02,470
"'Look out,' I shout,
'for he's foiled you again...'"
1490
01:26:04,973 --> 01:26:07,100
"'...creating chaos.'"
1491
01:26:09,394 --> 01:26:11,021
You're broken.
1492
01:26:12,272 --> 01:26:14,691
I don't know what you saw,
I don't know how you suffered,
1493
01:26:14,774 --> 01:26:18,069
but your damage is gonna
swallow the world.
1494
01:26:20,196 --> 01:26:22,032
Don't do this.
1495
01:26:27,329 --> 01:26:29,456
[computer trilling]
1496
01:26:30,999 --> 01:26:32,709
[hushed] On me. Go.
1497
01:26:36,588 --> 01:26:38,381
[garbled radio chatter]
1498
01:26:38,465 --> 01:26:39,716
[gasps]
1499
01:26:39,799 --> 01:26:41,760
Masks off.
1500
01:26:42,844 --> 01:26:44,930
They're in. It worked.
1501
01:26:45,013 --> 01:26:48,183
[Adwi] Preparing to breach the ballroom
in three, two, one.
1502
01:26:48,266 --> 01:26:49,726
[lock beeps]
1503
01:26:50,810 --> 01:26:52,562
[people screaming]
1504
01:26:55,482 --> 01:26:56,608
Three, two, go!
1505
01:26:58,568 --> 01:26:59,945
Everybody, down!
1506
01:27:00,028 --> 01:27:01,029
Down!
1507
01:27:01,112 --> 01:27:02,530
[dramatic music playing]
1508
01:27:05,659 --> 01:27:06,826
Down!
1509
01:27:06,910 --> 01:27:08,411
Get down!
1510
01:27:09,496 --> 01:27:10,497
Move!
1511
01:27:13,667 --> 01:27:15,043
[men shouting]
1512
01:27:16,628 --> 01:27:18,755
- Clear!
- Clear!
1513
01:27:18,838 --> 01:27:20,131
- Are you okay, madam?
- Yeah, yeah.
1514
01:27:20,215 --> 01:27:21,716
Clear!
1515
01:27:21,800 --> 01:27:23,385
[people sobbing]
1516
01:27:23,468 --> 01:27:25,095
[Adwi] Ballroom's secure.
Assessing casualties.
1517
01:27:25,178 --> 01:27:26,680
[Moseley] Do we know POTUS's status?
1518
01:27:26,763 --> 01:27:30,183
Two world leaders,
Australia and South Korea,
1519
01:27:30,266 --> 01:27:32,435
killed in action.
1520
01:27:32,519 --> 01:27:34,312
The American president missing.
1521
01:27:36,564 --> 01:27:39,150
They don't know where she is.
She's in the conference room!
1522
01:27:39,234 --> 01:27:40,360
Go!
1523
01:27:41,987 --> 01:27:43,780
I'll go.
1524
01:27:43,863 --> 01:27:45,073
What? No.
1525
01:27:45,156 --> 01:27:47,367
- Block the doors.
- No.
1526
01:27:47,450 --> 01:27:48,660
I'll-I'll lead them to her.
1527
01:27:48,743 --> 01:27:50,120
- Serena, no! You can't!
- I got it!
1528
01:27:53,623 --> 01:27:55,500
[Rutledge laughing]
1529
01:27:56,584 --> 01:27:57,794
Hey, Danielle.
1530
01:27:59,671 --> 01:28:01,006
It's happening. [laughing]
1531
01:28:01,089 --> 01:28:03,049
[newsman over tablet] If you're just
joining us this hour,
1532
01:28:03,133 --> 01:28:04,217
we have breaking news.
1533
01:28:04,300 --> 01:28:06,094
[Rutledge] Our worlds are flipping.
1534
01:28:06,177 --> 01:28:08,096
[newsman] Despite the White House's claim
1535
01:28:08,179 --> 01:28:10,306
that this viral video is a deepfake,
1536
01:28:10,390 --> 01:28:12,851
its effects on the market
have been immediate,
1537
01:28:12,934 --> 01:28:15,103
causing a financial bloodbath.
1538
01:28:15,186 --> 01:28:16,604
[Sutton over video] Our digital
currency...
1539
01:28:16,688 --> 01:28:18,064
[Titos] 150 billion.
1540
01:28:19,649 --> 01:28:23,945
Soldiers of a goddamn fortune.
1541
01:28:24,029 --> 01:28:25,905
[Sutton over video] ...and get
foreign citizens in their countries...
1542
01:28:25,989 --> 01:28:27,282
[Titos] We did it.
1543
01:28:27,365 --> 01:28:29,117
Start the bird, all right?
1544
01:28:29,200 --> 01:28:31,619
Grab anyone still vertical.
We're wheels up in five.
1545
01:28:31,703 --> 01:28:33,121
Go. Go, go.
1546
01:28:33,204 --> 01:28:36,541
[Sutton over video] We will,
in a very real sense,
1547
01:28:36,624 --> 01:28:38,251
own the world.
1548
01:28:39,711 --> 01:28:41,379
People will never believe this.
1549
01:28:41,463 --> 01:28:44,090
[laughing]
1550
01:28:45,175 --> 01:28:47,343
Oh, yeah, they'll believe it.
1551
01:28:47,427 --> 01:28:52,307
They'll believe it just like they believed
the big lie that got you elected.
1552
01:28:56,895 --> 01:28:58,897
See, Danielle...
1553
01:29:00,398 --> 01:29:02,442
...I know you.
1554
01:29:03,443 --> 01:29:04,903
Yeah.
1555
01:29:06,529 --> 01:29:07,989
I was there.
1556
01:29:09,991 --> 01:29:11,576
Fallujah.
1557
01:29:11,659 --> 01:29:14,120
I was in the caravan ahead of you...
1558
01:29:15,580 --> 01:29:18,208
...clearing IEDs off the road,
1559
01:29:18,291 --> 01:29:21,753
and a bomb made just for you Americans
1560
01:29:21,836 --> 01:29:24,964
killed two of my brothers.
1561
01:29:25,048 --> 01:29:26,424
My best mates.
1562
01:29:29,552 --> 01:29:34,390
You know what's worse than
losing your mates in a war zone?
1563
01:29:34,474 --> 01:29:36,893
It's knowing that you never should've
been there in the first place.
1564
01:29:36,976 --> 01:29:40,230
I stood in the same dark place as you,
and I came back.
1565
01:29:40,313 --> 01:29:43,066
- And I chose a life.
- [scoffs]
1566
01:29:43,149 --> 01:29:45,276
I chose service.
You chose destruction and death.
1567
01:29:45,360 --> 01:29:47,946
You made the most of it, didn't you?
1568
01:29:48,029 --> 01:29:52,909
You plucked a kid
out of the rubble that you'd created.
1569
01:29:52,992 --> 01:29:56,246
You got a photo taken,
and you came home to a hero's welcome.
1570
01:29:56,329 --> 01:29:59,165
But you're no hero.
1571
01:29:59,249 --> 01:30:01,126
I see you for what you are.
1572
01:30:01,209 --> 01:30:03,336
You're a fake. You're a fraud.
1573
01:30:03,419 --> 01:30:04,587
You're a fake president.
1574
01:30:04,671 --> 01:30:05,880
I see you for what you are, too,
1575
01:30:05,964 --> 01:30:08,258
and you're never gonna make it
out of here alive.
1576
01:30:08,341 --> 01:30:09,717
Oh, I'm gonna change the world,
1577
01:30:09,801 --> 01:30:12,512
and the world is gonna see you
for the liar and cheat that you are.
1578
01:30:12,595 --> 01:30:14,556
I am who I say I am!
1579
01:30:14,639 --> 01:30:16,933
And you're not gonna change anything
because I won't let you!
1580
01:30:17,016 --> 01:30:19,185
- [yelling]
- [grunting]
1581
01:30:19,269 --> 01:30:20,979
[groaning]
1582
01:30:27,819 --> 01:30:29,154
I win.
1583
01:30:31,447 --> 01:30:33,116
No!
1584
01:30:34,117 --> 01:30:35,368
[muffled screaming]
1585
01:30:35,451 --> 01:30:36,995
[both grunting]
1586
01:30:59,100 --> 01:31:01,603
Hey, Danny, changed my mind.
1587
01:31:03,605 --> 01:31:04,814
I mean this.
1588
01:31:04,898 --> 01:31:06,107
- Thank you for your serv--
- [shouts]
1589
01:31:06,191 --> 01:31:08,026
- [screams, groans]
- [speaks Korean]
1590
01:31:09,110 --> 01:31:10,695
[speaks Korean]
1591
01:31:12,906 --> 01:31:14,032
- [Rutledge groaning]
- [speaks Korean]
1592
01:31:33,343 --> 01:31:34,969
[sniffles]
1593
01:31:35,053 --> 01:31:36,763
[somber music playing]
1594
01:31:37,764 --> 01:31:39,933
[sobbing softly]
1595
01:31:48,524 --> 01:31:50,276
I'm so sorry.
1596
01:31:50,360 --> 01:31:53,696
Please forgive me.
1597
01:31:55,406 --> 01:31:56,783
I'm so sorry.
1598
01:31:58,117 --> 01:31:59,702
[gasps]
1599
01:32:01,704 --> 01:32:03,873
- Just give me a minute, babe.
- [sighs]
1600
01:32:03,957 --> 01:32:05,833
Oh, my God. Don't move.
1601
01:32:07,585 --> 01:32:09,087
[Sutton gasps]
1602
01:32:09,170 --> 01:32:11,756
- [sighs, laughs]
- I'm okay.
1603
01:32:11,839 --> 01:32:14,217
- Oh. I love you.
- [grunts]
1604
01:32:14,300 --> 01:32:15,760
Danielle!
1605
01:32:16,844 --> 01:32:19,389
He's gone! He's gone!
1606
01:32:22,725 --> 01:32:24,018
- [Derek] Oh, yeah.
- [Min-Seo] I'll stay with him.
1607
01:32:24,102 --> 01:32:25,770
Thank you.
1608
01:32:26,771 --> 01:32:27,981
[Min-Seo speaking quietly]
1609
01:32:28,064 --> 01:32:29,190
[grunts]
1610
01:32:29,274 --> 01:32:31,276
[Joanna panting]
1611
01:32:33,319 --> 01:32:34,821
[Joanna] Danielle.
1612
01:32:34,904 --> 01:32:35,947
Thank God.
1613
01:32:37,282 --> 01:32:39,450
[panting]
1614
01:32:39,534 --> 01:32:42,578
You sure you don't want to join him, Jo?
1615
01:32:44,872 --> 01:32:46,040
What?
1616
01:32:48,042 --> 01:32:49,752
You were their inside man.
1617
01:32:49,836 --> 01:32:51,379
[chuckles] What are you saying?
1618
01:32:51,462 --> 01:32:55,383
You chose the location, Pax Security.
1619
01:32:55,466 --> 01:32:56,801
[chuckles] No.
1620
01:32:56,884 --> 01:32:59,137
I just saw you hide his wallet.
1621
01:33:01,264 --> 01:33:03,099
You did it all.
1622
01:33:04,183 --> 01:33:07,186
I can't believe it took me this long
to put it all together.
1623
01:33:09,772 --> 01:33:11,733
How dare you judge me?
1624
01:33:14,110 --> 01:33:17,280
I played the cards I was dealt.
1625
01:33:17,363 --> 01:33:19,449
You sold us out.
1626
01:33:20,491 --> 01:33:22,910
My family. My children.
1627
01:33:22,994 --> 01:33:24,579
And you stole my destiny.
1628
01:33:24,662 --> 01:33:25,830
I didn't steal anything.
1629
01:33:25,913 --> 01:33:29,834
I worked my entire life
for the job you took.
1630
01:33:29,917 --> 01:33:35,048
It was mine, and I was forced to sit
and watch you walk into it
1631
01:33:35,131 --> 01:33:36,632
as if it belonged to you!
1632
01:33:36,716 --> 01:33:37,717
[slap]
1633
01:33:37,800 --> 01:33:39,177
[shouts]
1634
01:33:39,260 --> 01:33:40,345
[sobbing]
1635
01:33:45,475 --> 01:33:48,353
I was elected...
1636
01:33:48,436 --> 01:33:49,562
coward.
1637
01:33:49,645 --> 01:33:51,147
[door opens]
1638
01:33:51,230 --> 01:33:53,024
Mom!
1639
01:33:53,107 --> 01:33:54,901
[Demetrius sobbing]
1640
01:33:56,110 --> 01:33:58,237
H-He took her. H-He took Serena.
1641
01:33:58,321 --> 01:34:00,031
She went looking for you.
I saw him on the camera.
1642
01:34:00,114 --> 01:34:01,949
- He dragged her off.
- Stay here.
1643
01:34:02,033 --> 01:34:04,035
[dramatic music playing]
1644
01:34:04,118 --> 01:34:05,244
[Rutledge] Come on.
1645
01:34:10,416 --> 01:34:13,002
[angry muttering]
1646
01:34:16,923 --> 01:34:18,299
[mutters]
1647
01:34:18,383 --> 01:34:19,675
In.
1648
01:34:19,759 --> 01:34:20,927
Get in!
1649
01:34:23,304 --> 01:34:24,430
Watch it.
1650
01:34:24,514 --> 01:34:26,265
[panting]
1651
01:34:28,267 --> 01:34:29,727
[grunts]
1652
01:34:31,479 --> 01:34:33,481
Oh, quit it, you little shit.
1653
01:34:33,564 --> 01:34:35,483
[engine powering up]
1654
01:34:35,566 --> 01:34:37,902
- You're not getting away with this.
- Shut up.
1655
01:34:40,029 --> 01:34:43,074
[hopeful music playing]
1656
01:34:43,157 --> 01:34:45,159
[helicopter blades whirring]
1657
01:34:47,870 --> 01:34:50,540
[laughing]
1658
01:34:50,623 --> 01:34:52,583
You're too late, darling.
1659
01:34:52,667 --> 01:34:55,545
You still need this?
1660
01:34:55,628 --> 01:35:00,425
You can't access the money
without it, can you?
1661
01:35:00,508 --> 01:35:02,218
[Rutledge] No, no. No, no.
1662
01:35:02,301 --> 01:35:05,096
No! No!
1663
01:35:05,179 --> 01:35:07,390
[dramatic music playing]
1664
01:35:14,814 --> 01:35:18,276
Give me the wallet now or I'm gonna
blow your little girl's head off.
1665
01:35:18,359 --> 01:35:20,236
- Give it!
- Take me!
1666
01:35:20,319 --> 01:35:21,487
Let her go!
1667
01:35:23,281 --> 01:35:25,950
They won't shoot me out of the sky.
1668
01:35:28,828 --> 01:35:29,871
All right.
1669
01:35:29,954 --> 01:35:31,372
Wallet first.
1670
01:35:31,456 --> 01:35:32,957
Put the gun on the deck now.
1671
01:35:34,584 --> 01:35:35,793
That's it.
1672
01:35:35,877 --> 01:35:37,753
Now you come to me.
1673
01:35:40,339 --> 01:35:41,841
Don't you pull any shit
1674
01:35:41,924 --> 01:35:44,927
or I'll put a bullet straight between
your eyes, I swear to God.
1675
01:35:45,011 --> 01:35:49,015
You want change, you start with yourself,
1676
01:35:49,098 --> 01:35:51,434
not with a crypto wallet.
1677
01:35:51,517 --> 01:35:54,437
Yeah, let's just start with the wallet
and see where I end up, eh?
1678
01:35:57,815 --> 01:35:59,317
- [Sutton grunts]
- No!
1679
01:36:00,818 --> 01:36:03,070
[shouts, groans]
1680
01:36:05,072 --> 01:36:06,824
[shouts]
1681
01:36:09,452 --> 01:36:10,495
[yells]
1682
01:36:10,578 --> 01:36:12,330
- Got to get you out.
- [pained grunt]
1683
01:36:12,413 --> 01:36:15,249
- Mom! Behind you!
- [grunts]
1684
01:36:15,333 --> 01:36:17,084
Just go!
1685
01:36:17,168 --> 01:36:18,377
- All right. Get down. Get down.
- [Serena screams]
1686
01:36:19,837 --> 01:36:22,632
- [Serena] Come on!
- [Sutton] I'm trying.
1687
01:36:22,715 --> 01:36:24,091
Lift off the ground!
1688
01:36:24,175 --> 01:36:26,219
You know I'm not a pilot!
1689
01:36:26,302 --> 01:36:27,470
[gunshot]
1690
01:36:28,221 --> 01:36:30,306
[Serena] Oh, my God! Come on!
1691
01:36:30,389 --> 01:36:33,434
- All right! Try to break free! Serena!
- I'm trying!
1692
01:36:34,894 --> 01:36:36,270
- [Rutledge grunts]
- [Serena screams]
1693
01:36:38,814 --> 01:36:40,942
[Serena and Rutledge screaming]
1694
01:36:41,025 --> 01:36:42,944
[people gasping, murmuring]
1695
01:36:43,027 --> 01:36:44,278
Team! Move!
1696
01:36:44,362 --> 01:36:45,947
[panting]
1697
01:36:46,864 --> 01:36:48,449
[grunting]
1698
01:36:48,533 --> 01:36:49,534
Mom!
1699
01:36:50,326 --> 01:36:52,662
[people gasping, murmuring]
1700
01:36:55,331 --> 01:36:56,415
[Serena] Get him! Come on!
1701
01:36:57,750 --> 01:36:59,544
[Serena screaming]
1702
01:36:59,627 --> 01:37:02,463
No! No!
1703
01:37:02,547 --> 01:37:04,090
No!
1704
01:37:04,173 --> 01:37:05,341
[grunts]
1705
01:37:05,424 --> 01:37:07,552
[metal creaking]
1706
01:37:10,054 --> 01:37:11,305
[Sutton grunts]
1707
01:37:15,268 --> 01:37:17,103
- [Serena shouts]
- [Rutledge grunts]
1708
01:37:22,775 --> 01:37:24,402
- [Sutton] No!
- Mom!
1709
01:37:24,485 --> 01:37:26,279
[wind whistling]
1710
01:37:26,362 --> 01:37:27,697
[panting]
1711
01:37:27,780 --> 01:37:29,782
[somber music playing]
1712
01:37:36,497 --> 01:37:38,499
[uplifting music playing]
1713
01:37:40,793 --> 01:37:42,336
Grab my hand.
1714
01:37:43,421 --> 01:37:44,922
[both grunting]
1715
01:37:46,007 --> 01:37:47,341
[Sutton] We got to climb out.
1716
01:37:48,801 --> 01:37:51,178
[both grunting]
1717
01:37:51,262 --> 01:37:53,264
We can't move! It won't hold!
1718
01:37:53,347 --> 01:37:54,432
- [Serena] It's okay, Mom.
- Come here.
1719
01:37:54,515 --> 01:37:56,017
[sobs softly]
1720
01:37:56,100 --> 01:37:58,144
Mom, you are really something special.
1721
01:37:58,227 --> 01:37:59,437
[metal clanking, creaking]
1722
01:38:01,188 --> 01:38:04,066
You, too, baby girl. You, too.
1723
01:38:04,150 --> 01:38:05,651
[men shouting]
1724
01:38:07,028 --> 01:38:08,321
[Adwi] Pull up!
1725
01:38:08,404 --> 01:38:09,864
[men shouting]
1726
01:38:09,947 --> 01:38:12,116
One, two, three!
1727
01:38:12,199 --> 01:38:13,826
Pull!
1728
01:38:13,909 --> 01:38:15,244
[men straining]
1729
01:38:15,328 --> 01:38:18,331
[Adwi] Everyone, pull!
1730
01:38:19,415 --> 01:38:21,626
It's working!
1731
01:38:21,709 --> 01:38:24,003
[men straining]
1732
01:38:24,086 --> 01:38:26,088
[uplifting music playing]
1733
01:38:29,342 --> 01:38:31,260
[men speaking urgently, straining]
1734
01:38:35,848 --> 01:38:37,850
[Derek] Serena.
1735
01:38:37,933 --> 01:38:39,268
Let's go.
1736
01:38:39,352 --> 01:38:40,853
[people cheering, applauding]
1737
01:38:40,936 --> 01:38:42,480
Danny.
1738
01:38:42,563 --> 01:38:44,398
Your hand, Madam President.
1739
01:38:45,399 --> 01:38:47,109
[cheering and applause continue]
1740
01:38:54,575 --> 01:38:56,786
[cheering wildly]
1741
01:38:56,869 --> 01:38:58,663
[choir singing uplifting music
in foreign language]
1742
01:39:16,514 --> 01:39:19,225
- [โช Asiahn sings "Higher"]
- โช Hold your head up, don't you back down now โช
1743
01:39:19,308 --> 01:39:22,395
โช You know you'll make it out somehow โช
1744
01:39:22,478 --> 01:39:27,108
โช Soak it all in,
let the pressure move you โช
1745
01:39:27,191 --> 01:39:29,902
โช Been through worse, so get out my way โช
1746
01:39:29,985 --> 01:39:32,113
- Congratulations, Madam President.
- โช Standing strong โช
1747
01:39:32,196 --> 01:39:33,698
- [applause]
- โช Don't care what they say โช
1748
01:39:33,781 --> 01:39:36,742
โช Drown it all out,
let the voices build your strength โช
1749
01:39:36,826 --> 01:39:39,870
โช Let's go higher, higher โช
1750
01:39:39,954 --> 01:39:42,915
โช than we've ever gone before โช
1751
01:39:42,998 --> 01:39:45,960
โช Let's get higher, higher โช
1752
01:39:46,043 --> 01:39:48,421
โช What are you waiting for? โช
1753
01:39:48,504 --> 01:39:51,215
โช There's no way they can stop us now โช
1754
01:39:51,298 --> 01:39:53,217
โช We've already left the ground โช
1755
01:39:53,300 --> 01:39:57,221
โช Let your wings soar now โช
1756
01:39:57,304 --> 01:39:59,098
โช Higher, higher โช
1757
01:39:59,181 --> 01:40:03,394
โช Let your wings soar now โช
1758
01:40:03,477 --> 01:40:04,478
โช Higher, higher โช
1759
01:40:04,562 --> 01:40:06,689
โช 'Cause there's no way
they can stop us now โช
1760
01:40:06,772 --> 01:40:08,691
โช We've already left the ground โช
1761
01:40:08,774 --> 01:40:15,197
โช Let your wings soar now โช
1762
01:40:21,120 --> 01:40:23,205
โช Feel the pain, let it drive your grind โช
1763
01:40:23,289 --> 01:40:26,000
โช No ill words, keep 'em out your mind โช
1764
01:40:26,083 --> 01:40:29,295
โช Just go hard,
let the moment pull you in โช
1765
01:40:29,378 --> 01:40:30,963
That's a good look.
1766
01:40:31,046 --> 01:40:34,425
โช You are way stronger than you know โช
1767
01:40:34,508 --> 01:40:37,595
โช Don't look back, you can let it go โช
1768
01:40:37,678 --> 01:40:41,557
โช Victory's close,
so don't you give up now โช
1769
01:40:41,640 --> 01:40:44,059
โช Let's go higher, higher โช
1770
01:40:44,143 --> 01:40:46,061
โช than we've ever gone before โช
1771
01:40:46,145 --> 01:40:49,523
โช Let's get higher, higher โช
1772
01:40:49,607 --> 01:40:51,984
โช What are you waiting for? โช
1773
01:40:52,067 --> 01:40:54,528
โช There's no way they can stop us now โช
1774
01:40:54,612 --> 01:40:56,739
โช We've already left the ground โช
1775
01:40:56,822 --> 01:41:01,786
โช Let your wings soar now โช
1776
01:41:01,869 --> 01:41:02,870
โช Higher, higher โช
1777
01:41:02,953 --> 01:41:06,749
โช Let your wings soar now โช
1778
01:41:06,832 --> 01:41:08,000
โช Higher, higher โช
1779
01:41:08,083 --> 01:41:10,753
โช 'Cause there's no way
they can stop us now โช
1780
01:41:10,836 --> 01:41:12,713
โช We've already left the ground โช
1781
01:41:12,797 --> 01:41:19,470
โช Let your wings soar now โช
1782
01:41:26,060 --> 01:41:30,940
โช Let your wings soar now โช
1783
01:41:31,023 --> 01:41:32,066
โช Higher, higher โช
1784
01:41:32,149 --> 01:41:34,652
โช 'Cause there's no way
they can stop us now โช
1785
01:41:34,735 --> 01:41:36,779
โช We've already left the ground โช
1786
01:41:36,862 --> 01:41:42,952
โช Let your wings soar now โชโช
1787
01:41:45,871 --> 01:41:47,873
{\an8}[dramatic music playing]
1788
01:42:17,152 --> 01:42:19,154
{\an8}โช โช
1789
01:42:49,184 --> 01:42:51,186
{\an8}โช โช
1790
01:43:21,216 --> 01:43:23,218
{\an8}โช โช
1791
01:43:53,248 --> 01:43:55,250
{\an8}โช โช
1792
01:44:00,255 --> 01:44:02,257
{\an8}[gentle music playing]
1793
01:44:32,287 --> 01:44:34,289
{\an8}โช โช
1794
01:44:38,669 --> 01:44:40,671
{\an8}[dramatic music playing]
1795
01:45:10,325 --> 01:45:12,327
{\an8}โช โช
1796
01:45:42,357 --> 01:45:44,359
{\an8}โช โช
1797
01:45:58,832 --> 01:46:00,834
{\an8}[gentle music playing]
1798
01:46:30,405 --> 01:46:32,407
{\an8}[dramatic music playing]
1799
01:47:02,437 --> 01:47:04,439
{\an8}โช โช
1800
01:47:34,469 --> 01:47:36,471
{\an8}โช โช
1801
01:47:43,353 --> 01:47:45,355
{\an8}[music ends]
1802
01:47:45,355 --> 01:47:50,355
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1803
01:47:45,355 --> 01:47:55,355
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
120596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.