All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E04.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it come roaring inside♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 4] 25 00:01:43,220 --> 00:01:44,540 We've arrived at the final stop. 26 00:01:44,860 --> 00:01:46,220 Doors opening. 27 00:01:46,580 --> 00:01:48,140 Please watch your steps. 28 00:01:49,300 --> 00:01:51,820 Board at the front, exit at the back. 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,060 Thank you. 30 00:01:53,060 --> 00:01:54,670 ♪Let's waltz through time♪ 31 00:01:55,550 --> 00:01:57,920 ♪Wishing this moment could last forever♪ 32 00:01:59,180 --> 00:02:01,460 Hey, you're on the bus to clear your head again? 33 00:02:03,380 --> 00:02:04,260 Alright, sit tight. 34 00:02:04,260 --> 00:02:07,020 ♪My longing for you burns♪ 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,820 ♪But each day feels endless♪ 36 00:02:11,270 --> 00:02:15,070 ♪Unaware, I've fallen for you♪ 37 00:02:15,540 --> 00:02:16,260 [Gan Yang] Ding Zhitong, 38 00:02:16,900 --> 00:02:17,820 where are you now? 39 00:02:17,820 --> 00:02:18,500 ♪Come closer♪ 40 00:02:19,700 --> 00:02:21,850 ♪The tangled earphone cable♪ 41 00:02:22,550 --> 00:02:26,150 ♪Whispers my longing straight to you♪ 42 00:02:27,270 --> 00:02:29,650 ♪Collecting all I ever knew♪ 43 00:02:30,250 --> 00:02:34,300 ♪Our first encounter♪ 44 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 ♪My heart lost all its weight♪ 45 00:02:38,270 --> 00:02:42,270 ♪I reached out to feel it♪ 46 00:02:42,870 --> 00:02:46,820 ♪I won't miss out on your life♪ 47 00:02:48,000 --> 00:02:50,200 ♪Let me fill what's missing in you♪ 48 00:02:51,150 --> 00:02:56,350 ♪When you look at me and say you love me♪ 49 00:03:01,660 --> 00:03:02,420 Sorry 50 00:03:02,580 --> 00:03:03,540 for keeping you waiting. 51 00:03:03,740 --> 00:03:05,140 No worries. I just got here too. 52 00:03:09,540 --> 00:03:10,020 Sit. 53 00:03:14,380 --> 00:03:15,580 Here, have some water. 54 00:03:15,980 --> 00:03:16,620 Thanks. 55 00:03:22,860 --> 00:03:24,140 Why did you go to the final stop? 56 00:03:25,140 --> 00:03:26,060 Got a part-time job there? 57 00:03:26,060 --> 00:03:26,660 Nah. 58 00:03:27,100 --> 00:03:28,020 Sometimes, 59 00:03:28,020 --> 00:03:29,780 I like taking the bus to the final stop and back, 60 00:03:29,780 --> 00:03:30,860 watching the scenery along the way. 61 00:03:33,020 --> 00:03:34,420 Do you also like 62 00:03:35,300 --> 00:03:37,100 watching the city pass by? 63 00:03:38,020 --> 00:03:39,100 Watching people bustling around 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,780 gives you a sense of peace, right? 65 00:03:42,580 --> 00:03:43,380 How did you know? 66 00:03:43,740 --> 00:03:44,620 Because I enjoy the same thing. 67 00:03:45,380 --> 00:03:47,260 I don't like running on a treadmill. 68 00:03:48,060 --> 00:03:50,140 I prefer running by the river or on the street 69 00:03:51,060 --> 00:03:52,500 and watching people go by. 70 00:03:52,980 --> 00:03:53,780 It's a great way to relieve stress. 71 00:03:54,500 --> 00:03:55,700 Looks like we're pretty in sync. 72 00:03:56,700 --> 00:03:57,340 Of course we are. 73 00:04:01,940 --> 00:04:02,540 Oh, 74 00:04:03,380 --> 00:04:04,260 I almost forgot. 75 00:04:05,020 --> 00:04:05,620 This is for you. 76 00:04:06,660 --> 00:04:08,900 I got it at a flower shop near HKEX. 77 00:04:09,620 --> 00:04:11,820 I figured it's soaked up plenty of good luck, 78 00:04:12,620 --> 00:04:13,740 so I brought it to you. 79 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 Good luck? Thanks. 80 00:04:18,700 --> 00:04:19,340 Let's go. 81 00:04:21,140 --> 00:04:22,380 What a huge plum orchard. 82 00:04:23,620 --> 00:04:24,180 Yeah. 83 00:04:24,660 --> 00:04:26,260 When I was a kid, I loved plum jam. 84 00:04:29,300 --> 00:04:29,860 Hello? 85 00:04:30,340 --> 00:04:32,740 Ding Zhitong, get back and submit your paper. 86 00:04:33,500 --> 00:04:35,380 Sorry, I totally forgot it. 87 00:04:35,380 --> 00:04:36,740 I'll go back now. Give me 30 minutes. 88 00:04:40,580 --> 00:04:41,220 I'm so sorry. 89 00:04:41,380 --> 00:04:42,540 I've got a paper due today. 90 00:04:42,540 --> 00:04:43,220 I forgot it. 91 00:04:43,300 --> 00:04:44,420 I need to rush back to school. 92 00:04:45,620 --> 00:04:46,100 It's alright. 93 00:04:47,020 --> 00:04:47,780 My car is nearby. 94 00:04:48,020 --> 00:04:48,780 Let me drive you. 95 00:04:49,980 --> 00:04:50,420 Then... 96 00:04:51,060 --> 00:04:52,380 Don't pay me for gas. 97 00:04:53,660 --> 00:04:54,260 Fine. 98 00:04:54,940 --> 00:04:55,460 Let's go. 99 00:05:00,180 --> 00:05:01,180 I'm back. 100 00:05:03,420 --> 00:05:04,500 I smell gossip. 101 00:05:04,980 --> 00:05:05,820 What's this? 102 00:05:05,900 --> 00:05:07,180 Who gave you the flowers? 103 00:05:07,180 --> 00:05:08,340 - Gan Yang. - They smell amazing. 104 00:05:10,260 --> 00:05:11,300 Gan Yang? 105 00:05:11,620 --> 00:05:12,980 It's not what you guys think. 106 00:05:14,180 --> 00:05:17,420 You really feel nothing for Gan Yang? 107 00:05:18,140 --> 00:05:18,820 You tell me, 108 00:05:19,180 --> 00:05:20,540 how many years would I have to work 109 00:05:20,980 --> 00:05:23,380 to live like him, flying off wherever he wants? 110 00:05:24,540 --> 00:05:26,060 You're so smart. 111 00:05:27,100 --> 00:05:28,340 I say five years is enough. 112 00:05:30,940 --> 00:05:32,460 Then let's talk again in five years. 113 00:05:32,660 --> 00:05:33,940 If he brings me flowers then. 114 00:05:34,540 --> 00:05:35,300 Look, 115 00:05:35,300 --> 00:05:37,020 all that is just material stuff. 116 00:05:37,020 --> 00:05:38,660 You can have that too through hard work. 117 00:05:38,660 --> 00:05:40,900 But what you two really share is your souls. 118 00:05:41,020 --> 00:05:41,540 Exactly. 119 00:05:41,660 --> 00:05:43,220 That kind of bond is rare. 120 00:05:43,220 --> 00:05:44,540 You two are 100% in sync. 121 00:05:44,660 --> 00:05:45,900 You guys are meant to be. 122 00:05:46,220 --> 00:05:46,900 That's right. 123 00:05:48,260 --> 00:05:49,380 You guys are a bit nagging. 124 00:05:49,860 --> 00:05:51,300 Soulmates are not as common as you think. 125 00:05:51,540 --> 00:05:52,460 She says we're nagging. 126 00:05:52,780 --> 00:05:53,260 Well. 127 00:05:53,620 --> 00:05:54,460 Leave her alone. 128 00:05:54,980 --> 00:05:55,460 Eat this. 129 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 Look at mine. 130 00:06:07,940 --> 00:06:08,980 They're so fresh. 131 00:06:10,500 --> 00:06:10,980 That one's ours. 132 00:06:10,980 --> 00:06:12,820 Gan Yang? Why is he here too? 133 00:06:12,820 --> 00:06:13,300 Ma'am. 134 00:06:13,420 --> 00:06:14,580 Please let me pick some more. 135 00:06:16,060 --> 00:06:17,060 I came here first. 136 00:06:17,660 --> 00:06:18,940 - Let me pick some. - I saw them first. 137 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 - I saw them first. - How could you...? 138 00:06:20,340 --> 00:06:22,580 Why are you fighting with elderly people for it? 139 00:06:24,500 --> 00:06:25,620 Unreasonable. 140 00:06:26,660 --> 00:06:27,460 Let's just pick ours. 141 00:06:28,180 --> 00:06:28,820 Ding Zhitong, 142 00:06:29,180 --> 00:06:29,980 why did you come? 143 00:06:30,740 --> 00:06:31,900 I got a bunch of plums. 144 00:06:33,900 --> 00:06:34,460 Let me see. 145 00:06:35,900 --> 00:06:36,540 You got so much? 146 00:06:36,740 --> 00:06:37,300 Yup. 147 00:06:37,780 --> 00:06:38,540 Let's keep going. 148 00:06:38,940 --> 00:06:39,700 - Come on. - Let's go. 149 00:06:42,750 --> 00:06:44,230 ♪Welcome to♪ 150 00:06:45,250 --> 00:06:46,900 ♪My world♪ 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,180 ♪Where every cloud is brushed with color♪ 152 00:06:49,180 --> 00:06:49,940 Maybe, 153 00:06:50,380 --> 00:06:51,700 just like Song Mingmei said, 154 00:06:52,540 --> 00:06:53,380 even though Gan Yang and I 155 00:06:53,540 --> 00:06:55,540 live on different levels, 156 00:06:56,340 --> 00:06:57,700 we're the same kind of person. 157 00:06:57,700 --> 00:07:00,680 ♪A flower blooms in my warm hand♪ 158 00:07:01,730 --> 00:07:03,250 ♪I'm waiting for you♪ 159 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 ♪I lie awake♪ 160 00:07:06,900 --> 00:07:10,350 ♪Thinking of you for countless nights♪ 161 00:07:11,850 --> 00:07:16,180 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 162 00:07:16,580 --> 00:07:20,200 ♪And never say goodbye♪ 163 00:07:21,050 --> 00:07:23,450 ♪You and I♪ 164 00:07:30,120 --> 00:07:31,620 [Linke] 165 00:07:31,940 --> 00:07:32,660 What the heck? 166 00:07:32,660 --> 00:07:33,980 Li Fei, be careful. 167 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 These are all brand-new shoes. 168 00:07:35,180 --> 00:07:36,580 If you ruin them, how can we explain that to Mr. Gan? 169 00:07:36,980 --> 00:07:38,180 Gan Yang's not even here right now. 170 00:07:38,380 --> 00:07:39,580 Stop calling him Mr. Gan. 171 00:07:40,060 --> 00:07:41,700 You just love kissing up, huh? 172 00:07:41,780 --> 00:07:42,940 No one would take such junk 173 00:07:43,140 --> 00:07:44,500 even if they're thrown on the street. 174 00:07:44,780 --> 00:07:46,300 He fusses over the crappy shoes every day, 175 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 doing data testing and R&D. 176 00:07:48,420 --> 00:07:49,780 As if he can make something good. 177 00:07:49,780 --> 00:07:51,860 Watch what you say. Don't let him hear that. 178 00:07:52,420 --> 00:07:54,020 Relax, I'm just venting. 179 00:07:54,220 --> 00:07:55,420 I just don't like him. 180 00:07:55,700 --> 00:07:57,140 Acting like some big-name brand doing R&D? 181 00:07:57,220 --> 00:07:58,540 Does he even know what a real brand is? 182 00:08:00,060 --> 00:08:00,860 This is. 183 00:08:01,420 --> 00:08:02,060 Nice. 184 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 The brand is expensive, huh? 185 00:08:03,780 --> 00:08:05,820 I got it from the flagship store. Good? 186 00:08:09,780 --> 00:08:10,620 Oops, sorry. 187 00:08:11,060 --> 00:08:11,940 Let me wipe that off for you. 188 00:08:15,060 --> 00:08:16,460 Why is the label coming off? 189 00:08:17,460 --> 00:08:18,340 True. 190 00:08:18,660 --> 00:08:19,940 Didn't you get it from a flagship store? 191 00:08:20,380 --> 00:08:21,740 I used to work at that store. 192 00:08:21,900 --> 00:08:23,060 Those logos are stitched, not glued. 193 00:08:23,140 --> 00:08:23,820 You might've bought a fake. 194 00:08:23,820 --> 00:08:24,980 Don't talk nonsense. 195 00:08:29,660 --> 00:08:30,340 Are you okay? 196 00:08:33,900 --> 00:08:35,380 Mr. Gan, do you know her? 197 00:08:36,100 --> 00:08:36,860 She's my friend. 198 00:08:39,260 --> 00:08:39,900 Li Fei, 199 00:08:41,300 --> 00:08:42,100 apologize to her. 200 00:08:43,100 --> 00:08:43,540 Mr. Gan, 201 00:08:43,820 --> 00:08:45,300 I saw plenty of girls like her. 202 00:08:45,540 --> 00:08:46,940 She's clearly after your money. 203 00:08:47,460 --> 00:08:48,820 A kind reminder, 204 00:08:49,180 --> 00:08:50,300 stay away from her. 205 00:08:51,780 --> 00:08:53,340 I know her better than you do. 206 00:08:55,300 --> 00:08:55,980 Apologize. 207 00:08:58,340 --> 00:08:59,260 Hey, we're all friends. 208 00:08:59,580 --> 00:09:00,180 I'll talk to him. 209 00:09:00,780 --> 00:09:01,580 Apologize. 210 00:09:02,140 --> 00:09:02,780 Right now. 211 00:09:04,140 --> 00:09:05,020 Apologize to her. 212 00:09:06,500 --> 00:09:07,180 I'm sorry. 213 00:09:07,500 --> 00:09:08,380 It was my bad. 214 00:09:08,860 --> 00:09:10,300 I'm not the one you owe an apology to. 215 00:09:15,540 --> 00:09:16,500 What were you guys saying just now? 216 00:09:17,100 --> 00:09:17,820 Nothing. 217 00:09:23,660 --> 00:09:24,340 Ding Zhitong. 218 00:09:27,180 --> 00:09:28,020 Don't be mad. 219 00:09:28,740 --> 00:09:29,860 We're just too familiar. 220 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 Sometimes, they speak without thinking. 221 00:09:31,220 --> 00:09:32,300 Don't take it to heart. 222 00:09:32,660 --> 00:09:33,420 I'll scold them later. 223 00:09:33,540 --> 00:09:35,300 You still defend them after all they did? 224 00:09:35,620 --> 00:09:36,780 They act friendly in front of you, 225 00:09:36,780 --> 00:09:38,100 but do you know what they say behind your back? 226 00:09:38,340 --> 00:09:39,740 They say you'll never make good shoes. 227 00:09:40,900 --> 00:09:41,460 They said so? 228 00:09:43,460 --> 00:09:44,060 Yeah. 229 00:09:50,020 --> 00:09:51,340 And you're still smiling? 230 00:09:54,220 --> 00:09:54,860 Ding Zhitong. 231 00:09:58,180 --> 00:09:58,900 What? 232 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 Are you worried about me? 233 00:10:14,540 --> 00:10:15,340 You're insane. 234 00:10:16,140 --> 00:10:16,820 Ding Zhitong, 235 00:10:17,500 --> 00:10:18,300 thank you. 236 00:10:41,940 --> 00:10:42,660 Mr. Qin, 237 00:10:43,660 --> 00:10:44,620 this is for you. 238 00:10:45,420 --> 00:10:47,580 Your voice sounds a little hoarse. 239 00:10:47,900 --> 00:10:49,340 This is good for soothing your throat. 240 00:10:49,500 --> 00:10:51,100 Are you openly bribing me? 241 00:10:51,460 --> 00:10:52,420 Of course not. 242 00:10:52,820 --> 00:10:55,500 You still teach us even while sick. 243 00:10:55,620 --> 00:10:57,100 I'm just showing you some concern. 244 00:10:57,580 --> 00:10:58,100 Go ahead, 245 00:10:58,740 --> 00:10:59,540 what do you want? 246 00:11:00,460 --> 00:11:02,940 I'll be straight then. 247 00:11:05,300 --> 00:11:06,940 I'd like you to take me 248 00:11:06,940 --> 00:11:10,100 to the finance networking event that's coming up. 249 00:11:10,660 --> 00:11:12,340 It's a large-scale event, 250 00:11:12,580 --> 00:11:14,380 and the attendees need a plus-one. 251 00:11:14,740 --> 00:11:17,300 I'm well-versed in finance, stocks, 252 00:11:17,300 --> 00:11:18,700 funds, trusts, 253 00:11:18,900 --> 00:11:21,420 and whatever you can name. 254 00:11:21,900 --> 00:11:24,260 Plus I'm great at socializing. 255 00:11:24,300 --> 00:11:26,340 I swear I won't embarrass you. 256 00:11:29,780 --> 00:11:30,860 That actually makes sense. 257 00:11:32,620 --> 00:11:33,940 Above all, 258 00:11:34,220 --> 00:11:34,740 we share 259 00:11:34,900 --> 00:11:36,420 a teacher-student relationship. 260 00:11:36,700 --> 00:11:38,820 Even if people find out, 261 00:11:38,900 --> 00:11:41,060 they'll only praise you 262 00:11:41,220 --> 00:11:43,060 for being a kind and selfless teacher. 263 00:11:43,580 --> 00:11:45,500 No one will overthink it, 264 00:11:45,500 --> 00:11:47,020 and it'll avoid any unnecessary gossip. 265 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 Given all that, 266 00:11:48,980 --> 00:11:50,460 you might actually be the best choice. 267 00:11:50,620 --> 00:11:53,180 So... you agreed? 268 00:11:54,100 --> 00:11:55,020 I'll consider it. 269 00:11:56,940 --> 00:11:58,060 Thank you, Mr. Qin! 270 00:11:58,980 --> 00:12:00,380 Please think it over. 271 00:12:00,380 --> 00:12:01,180 Yes! 272 00:12:06,300 --> 00:12:07,020 I have to admit, 273 00:12:08,180 --> 00:12:09,740 this is so good. 274 00:12:10,420 --> 00:12:11,060 It feels nice. 275 00:12:11,740 --> 00:12:12,660 It thanks to Gan Yang. 276 00:12:13,700 --> 00:12:14,580 He'll come later. 277 00:12:14,660 --> 00:12:15,380 We better watch our words. 278 00:12:16,300 --> 00:12:18,540 You mean Mr. Gan, huh? 279 00:12:20,340 --> 00:12:21,220 Honestly, 280 00:12:21,340 --> 00:12:22,500 his cold face this morning scared me. 281 00:12:22,780 --> 00:12:24,620 I was really afraid he'd break with us. 282 00:12:24,900 --> 00:12:26,700 He pays a lot every time we try his shoes. 283 00:12:27,100 --> 00:12:28,140 We can't afford to tick him off. 284 00:12:28,660 --> 00:12:30,100 He won't. 285 00:12:30,620 --> 00:12:31,860 If he does, 286 00:12:32,020 --> 00:12:33,740 who's gonna test all that junk of his? 287 00:12:34,060 --> 00:12:35,620 Dude, keep it down. 288 00:12:35,780 --> 00:12:37,140 Do you forget we almost got in trouble this morning? 289 00:12:37,660 --> 00:12:39,740 He's not even here yet. Relax, alright? 290 00:12:40,140 --> 00:12:41,660 His shoes are indeed junk. 291 00:12:41,940 --> 00:12:43,140 Why can't we judge them? 292 00:12:43,620 --> 00:12:45,420 You still defend them after all they did? 293 00:12:45,540 --> 00:12:46,780 They act friendly in front of you, 294 00:12:46,780 --> 00:12:48,180 but do you know what they say behind your back? 295 00:12:48,180 --> 00:12:49,660 They say you'll never make good shoes. 296 00:12:50,380 --> 00:12:51,780 We've come for a good while. 297 00:12:52,060 --> 00:12:53,460 Gan Yang still hasn't arrived. 298 00:12:53,620 --> 00:12:55,220 Yeah, what takes him so long? 299 00:12:56,500 --> 00:12:57,220 Here he comes. 300 00:12:58,540 --> 00:12:59,820 - Mr. Gan. - Mr. Gan. 301 00:12:59,820 --> 00:13:00,740 You're finally here. 302 00:13:00,980 --> 00:13:02,340 We've been waiting for a long while. 303 00:13:02,540 --> 00:13:03,220 Go get changed. 304 00:13:03,580 --> 00:13:05,540 Mr. Gan, the new batch of shoes has great quality. 305 00:13:05,660 --> 00:13:07,860 When the next version comes out, we're happy to test it for you. 306 00:13:09,900 --> 00:13:10,540 It's alright. 307 00:13:11,100 --> 00:13:13,340 I won't trouble you with such small things anymore. 308 00:13:15,940 --> 00:13:17,100 Come on, we're friends. 309 00:13:17,140 --> 00:13:18,780 We're more than willing to help you. 310 00:13:19,260 --> 00:13:21,860 Mr. Gan, what's in your hands? 311 00:13:22,260 --> 00:13:22,860 This? 312 00:13:23,380 --> 00:13:24,060 Shoes. 313 00:13:26,540 --> 00:13:27,140 No. 314 00:13:27,780 --> 00:13:28,740 More accurately, 315 00:13:30,180 --> 00:13:31,940 it's the junk you just talked about. 316 00:13:33,140 --> 00:13:34,340 Since you clearly look down on the shoes, 317 00:13:34,500 --> 00:13:35,980 I won't have you trying them on anymore. 318 00:13:36,420 --> 00:13:37,260 I'll take the shoes back. 319 00:13:37,980 --> 00:13:39,860 Wait, if you take them, 320 00:13:39,860 --> 00:13:40,980 what can we wear? 321 00:13:42,100 --> 00:13:43,060 That's your problem. 322 00:13:44,780 --> 00:13:45,500 Come on, hurry up. 323 00:13:45,500 --> 00:13:46,140 Gan Yang, 324 00:13:46,820 --> 00:13:48,300 did that girl say anything to you? 325 00:13:53,460 --> 00:13:54,260 She has nothing to do with this. 326 00:13:58,940 --> 00:13:59,460 Gan Yang! 327 00:13:59,900 --> 00:14:00,660 Stop chasing him. 328 00:14:15,540 --> 00:14:16,100 Hello? 329 00:14:16,500 --> 00:14:17,180 Ding Zhitong, 330 00:14:18,300 --> 00:14:18,940 thank you for helping me 331 00:14:18,940 --> 00:14:20,180 see who they really are. 332 00:14:21,420 --> 00:14:23,460 You mean the guys in the track team? 333 00:14:28,780 --> 00:14:29,620 Are you okay? 334 00:14:29,820 --> 00:14:31,780 I'm good. Don't worry. 335 00:14:32,660 --> 00:14:34,100 They're not worth feeling sad over. 336 00:14:35,020 --> 00:14:36,700 Exactly. Glad you think so. 337 00:14:42,180 --> 00:14:42,780 Gan Yang? 338 00:14:45,180 --> 00:14:46,460 Hello? Why so quiet? 339 00:14:47,420 --> 00:14:48,060 Ding Zhitong. 340 00:14:50,780 --> 00:14:51,540 Thank you. 341 00:14:55,100 --> 00:14:56,500 You already said that once. 342 00:14:58,220 --> 00:14:58,900 Don't mention it. 343 00:15:14,700 --> 00:15:16,180 I've made remarks on yesterday's assignment. 344 00:15:16,620 --> 00:15:18,020 Can someone help hand it out? 345 00:15:18,020 --> 00:15:18,620 Let me. 346 00:15:22,900 --> 00:15:23,340 Thanks. 347 00:15:23,380 --> 00:15:24,020 No problem. 348 00:15:26,460 --> 00:15:28,580 There's a finance networking event soon. 349 00:15:29,180 --> 00:15:30,580 All the attendees 350 00:15:30,580 --> 00:15:31,500 are major players in the industry. 351 00:15:31,860 --> 00:15:32,980 It's a great chance 352 00:15:33,140 --> 00:15:34,340 to gain insight 353 00:15:34,500 --> 00:15:36,860 and make future job connections for you. 354 00:15:38,340 --> 00:15:41,180 [Invitation] I happen to have an invitation, 355 00:15:41,380 --> 00:15:42,420 and I can take a person with me. 356 00:15:42,900 --> 00:15:43,620 To keep things fair, 357 00:15:44,140 --> 00:15:45,020 I've decided 358 00:15:45,460 --> 00:15:47,260 whoever ranks first in the upcoming 359 00:15:47,260 --> 00:15:48,020 due diligence simulation 360 00:15:48,500 --> 00:15:49,780 will go with me. 361 00:15:50,220 --> 00:15:50,860 Sir, 362 00:15:51,260 --> 00:15:52,460 can guys participate too? 363 00:15:53,140 --> 00:15:53,780 Gender doesn't matter. 364 00:15:54,020 --> 00:15:54,780 Mr. Qin. 365 00:15:55,220 --> 00:15:56,940 Do you disagree with my decision? 366 00:15:57,860 --> 00:15:58,540 Not at all. 367 00:15:58,940 --> 00:15:59,860 In that case, 368 00:16:00,260 --> 00:16:01,180 move quickly please. 369 00:16:07,740 --> 00:16:08,460 Mr. Qin. 370 00:16:10,300 --> 00:16:12,020 Don't you have something to say to me? 371 00:16:12,620 --> 00:16:13,900 Now that you mention it, I do. 372 00:16:14,380 --> 00:16:16,420 I've been struggling to find someone to bring. 373 00:16:16,700 --> 00:16:18,220 Thanks for reminding me I can bring a student. 374 00:16:18,660 --> 00:16:19,700 You fooled me? 375 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 If you didn't want to bring me, 376 00:16:21,180 --> 00:16:22,140 you could've just told me. 377 00:16:24,140 --> 00:16:25,460 Maybe you misunderstood. 378 00:16:25,940 --> 00:16:26,540 First, 379 00:16:26,940 --> 00:16:28,060 I said I'd consider it, 380 00:16:28,260 --> 00:16:29,300 but I never promised you. 381 00:16:29,700 --> 00:16:30,220 Second, 382 00:16:30,460 --> 00:16:31,660 you made valid points, 383 00:16:32,140 --> 00:16:34,180 but you're not my only student. 384 00:16:35,740 --> 00:16:36,300 And last, 385 00:16:36,500 --> 00:16:37,900 the simulation hasn't even started yet. 386 00:16:38,300 --> 00:16:39,500 Are you saying you'd eventually lose? 387 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 Oh, you're provoking me, huh? 388 00:16:42,100 --> 00:16:43,220 I swear I will win. 389 00:16:43,660 --> 00:16:44,300 Let's see. 390 00:16:53,740 --> 00:16:55,180 Hurry up and wash a few more. 391 00:16:55,540 --> 00:16:56,300 Okay. 392 00:16:56,860 --> 00:16:57,940 Are you sure you know how to make it? 393 00:16:58,060 --> 00:16:58,780 Of course. 394 00:16:59,060 --> 00:17:00,420 You've tasted my cooking before. 395 00:17:00,900 --> 00:17:02,140 Since I can cook, I can make jam. 396 00:17:03,460 --> 00:17:05,060 Cooking and jam-making aren't the same. 397 00:17:05,860 --> 00:17:06,740 You'll see when you taste it. 398 00:17:06,940 --> 00:17:08,260 It will be good too. 399 00:17:08,340 --> 00:17:09,260 Delicious. 400 00:17:10,140 --> 00:17:11,180 Add more sugar. 401 00:17:11,420 --> 00:17:11,860 Okay. 402 00:17:12,060 --> 00:17:13,220 I like sweet stuff. 403 00:17:21,820 --> 00:17:22,260 Try it. 404 00:17:22,460 --> 00:17:23,380 You go first. 405 00:17:23,380 --> 00:17:24,060 - You've worked hard. - I go first? 406 00:17:24,060 --> 00:17:25,460 Yeah, you got the first bite. 407 00:17:25,620 --> 00:17:26,220 Alright. 408 00:17:32,260 --> 00:17:33,780 Well, how is it? 409 00:17:39,460 --> 00:17:40,140 No. 410 00:17:41,700 --> 00:17:42,740 It's terrible. 411 00:17:43,260 --> 00:17:43,980 No way. 412 00:17:44,300 --> 00:17:45,060 Let me try it. 413 00:17:45,100 --> 00:17:45,900 It's awful. 414 00:17:46,060 --> 00:17:47,060 - Let me try it. - You better not. 415 00:17:47,060 --> 00:17:47,940 Trust me, bro. You better not. 416 00:17:48,540 --> 00:17:49,620 I don't believe you. Let me try. 417 00:17:50,140 --> 00:17:50,900 It's really bad. 418 00:17:51,500 --> 00:17:53,300 Just one small spoonful, okay? 419 00:17:53,780 --> 00:17:55,300 Fine, one small spoonful. 420 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Use this spoon. 421 00:17:59,180 --> 00:18:01,380 Dude, this is also a spoon. 422 00:18:20,300 --> 00:18:21,940 Who's there? Come out! 423 00:18:54,940 --> 00:18:56,220 [Qin Chang] That darned Qin Chang. 424 00:18:56,580 --> 00:18:57,540 So fuddy-duddy. 425 00:18:57,980 --> 00:19:00,100 I went out of my way to impress him. 426 00:19:00,500 --> 00:19:01,140 Seriously, 427 00:19:01,780 --> 00:19:02,900 when have I ever been 428 00:19:02,900 --> 00:19:04,100 so humiliated? 429 00:19:04,500 --> 00:19:05,260 You scum. 430 00:19:06,820 --> 00:19:07,500 Tong. 431 00:19:07,540 --> 00:19:08,500 Perfect timing. 432 00:19:08,620 --> 00:19:10,660 You know, Qin Chang really pissed me off. 433 00:19:10,660 --> 00:19:11,340 Mingmei. 434 00:19:14,780 --> 00:19:16,220 Wait, what happened to your hand? 435 00:19:16,900 --> 00:19:18,660 I was so clumsy. 436 00:19:18,860 --> 00:19:20,860 I tripped on the way back. 437 00:19:21,340 --> 00:19:22,620 I'm fine though. 438 00:19:22,660 --> 00:19:23,660 Does it hurt? 439 00:19:24,180 --> 00:19:25,100 I'll take you to the clinic. 440 00:19:25,100 --> 00:19:25,460 Come on. 441 00:19:25,460 --> 00:19:26,300 Don't bother. 442 00:19:26,580 --> 00:19:27,540 It's so late. 443 00:19:27,660 --> 00:19:28,820 Let's just disinfect it. 444 00:19:29,100 --> 00:19:30,100 Do you have iodine? 445 00:19:30,780 --> 00:19:31,380 Yeah. 446 00:19:31,580 --> 00:19:31,980 Come on. 447 00:19:31,980 --> 00:19:32,660 Sit down. 448 00:19:34,140 --> 00:19:34,740 Gan Yang. 449 00:19:36,580 --> 00:19:37,220 Gan Yang? 450 00:19:43,620 --> 00:19:46,180 I can only eat the delicious jam myself. 451 00:20:03,900 --> 00:20:04,980 Gan Yang! 452 00:20:07,780 --> 00:20:08,580 What brought you here? 453 00:20:09,780 --> 00:20:11,340 I made some plum jam 454 00:20:11,580 --> 00:20:12,460 and brought you some. 455 00:20:21,060 --> 00:20:21,860 Let me take this call. 456 00:20:24,180 --> 00:20:25,220 Yeah? What's up? 457 00:20:25,420 --> 00:20:27,380 Where did you hide the jam? 458 00:20:28,420 --> 00:20:29,380 Do you even have a conscience...? 459 00:20:29,420 --> 00:20:29,900 Shut up. 460 00:20:33,580 --> 00:20:34,260 Wrong number. 461 00:20:35,060 --> 00:20:36,300 You changed your ringtone? 462 00:20:39,060 --> 00:20:41,740 I like that song, so I changed it. 463 00:20:44,020 --> 00:20:46,300 Didn't expect you to not only know archery, surfing, 464 00:20:46,420 --> 00:20:47,700 skiing, and shoe design, 465 00:20:48,220 --> 00:20:49,460 but also how to make jam. 466 00:20:52,820 --> 00:20:53,740 How did you know 467 00:20:54,780 --> 00:20:57,140 I ski, surf, and do archery? 468 00:20:59,300 --> 00:21:00,540 Found it by accident. 469 00:21:02,060 --> 00:21:03,340 Here, take the jam. 470 00:21:04,460 --> 00:21:05,020 Thanks. 471 00:21:07,820 --> 00:21:08,540 What happened to your hand? 472 00:21:09,460 --> 00:21:09,940 Nothing. 473 00:21:10,700 --> 00:21:12,420 The light didn't work on the path back to the dorm, 474 00:21:12,420 --> 00:21:13,300 so I tripped. 475 00:21:13,660 --> 00:21:14,100 It's fine. 476 00:21:14,940 --> 00:21:15,380 Thanks. 477 00:21:19,180 --> 00:21:19,540 Oh, 478 00:21:19,780 --> 00:21:21,300 be sure to keep it in the fridge. 479 00:21:21,540 --> 00:21:22,340 It tastes even better. 480 00:21:22,580 --> 00:21:23,980 Got it. I'll try that. 481 00:21:24,700 --> 00:21:25,100 I'm off. 482 00:21:25,420 --> 00:21:25,820 Bye. 483 00:21:26,660 --> 00:21:27,140 Bye. 484 00:21:33,700 --> 00:21:34,380 The light didn't work? 485 00:21:43,940 --> 00:21:46,380 Gan Yang, where did you hide the jam? 486 00:21:46,940 --> 00:21:47,340 I ate it. 487 00:21:48,060 --> 00:21:48,940 I'm not talking to you anymore. 488 00:21:48,940 --> 00:21:49,900 I didn't even get one bite. 489 00:21:50,020 --> 00:21:50,460 Stop. 490 00:21:51,700 --> 00:21:52,660 Let's go ghost hunting tonight. 491 00:21:53,100 --> 00:21:54,220 What ghost? 492 00:22:10,180 --> 00:22:11,140 It's nothing. 493 00:22:12,020 --> 00:22:13,420 Just some stray cats and dogs. 494 00:22:20,700 --> 00:22:21,180 Shut up. 495 00:22:21,420 --> 00:22:22,020 Be quiet. 496 00:22:26,660 --> 00:22:27,380 Who's there? 497 00:22:27,660 --> 00:22:29,020 I see you. Come out! 498 00:22:30,340 --> 00:22:31,020 Who's there? 499 00:22:31,420 --> 00:22:32,380 Say something. 500 00:22:33,460 --> 00:22:33,940 Don't move. 501 00:22:34,660 --> 00:22:35,420 Keep your voice down. 502 00:22:38,340 --> 00:22:39,820 We don't want anyone to see. 503 00:22:40,580 --> 00:22:41,380 Speak louder. 504 00:22:41,420 --> 00:22:42,140 Louder. 505 00:22:42,700 --> 00:22:44,460 You're so bad. 506 00:22:44,940 --> 00:22:45,980 Don't touch me. 507 00:22:46,460 --> 00:22:47,740 Others will see. 508 00:22:56,780 --> 00:22:57,500 What are you trying to do? 509 00:22:57,540 --> 00:22:58,500 What are you guys doing? 510 00:22:58,540 --> 00:23:00,060 Why are you following Ding Zhitong? 511 00:23:00,700 --> 00:23:01,780 I don't know what you're talking about. 512 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 You really don't? 513 00:23:04,300 --> 00:23:04,740 Wang Yi. 514 00:23:04,940 --> 00:23:06,140 We knew you wouldn't admit it. 515 00:23:06,460 --> 00:23:08,140 We already set up cameras here. 516 00:23:08,580 --> 00:23:09,420 If I send this video 517 00:23:09,420 --> 00:23:10,300 to your coach, 518 00:23:11,580 --> 00:23:13,380 your career is over. 519 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 No, Mr. Gan. 520 00:23:18,060 --> 00:23:18,820 I was wrong. 521 00:23:19,060 --> 00:23:19,980 We're bros, right? 522 00:23:20,300 --> 00:23:21,980 I just tried to scare her. That's all. 523 00:23:22,340 --> 00:23:23,340 Scare her? 524 00:23:24,780 --> 00:23:25,420 Li Fei, 525 00:23:26,420 --> 00:23:28,060 we can keep the video a secret. 526 00:23:29,180 --> 00:23:30,300 But stalking her 527 00:23:30,300 --> 00:23:31,220 won't just get brushed off. 528 00:23:31,900 --> 00:23:32,620 What are you going to do? 529 00:23:36,780 --> 00:23:37,140 No. 530 00:23:41,420 --> 00:23:42,100 Stop. 531 00:23:42,100 --> 00:23:42,980 I was wrong. 532 00:23:43,780 --> 00:23:44,220 Mr. Gan, 533 00:23:44,940 --> 00:23:45,420 I'm sorry. 534 00:23:49,220 --> 00:23:50,380 I thought someone was stalking me, 535 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 but turns out it was just a couple. 536 00:23:51,820 --> 00:23:52,780 A couple? 537 00:23:53,300 --> 00:23:54,740 Did you see who they were? 538 00:23:55,020 --> 00:23:55,900 It was so awkward. 539 00:23:55,940 --> 00:23:56,980 How would I stick around to check? 540 00:23:57,940 --> 00:23:58,980 But it was right 541 00:23:59,020 --> 00:24:00,900 before dorm curfew, 542 00:24:01,180 --> 00:24:02,340 and they were still out on a date? 543 00:24:03,700 --> 00:24:05,620 Aren't they afraid of getting locked out? 544 00:24:22,300 --> 00:24:23,900 The situation is solved, 545 00:24:23,940 --> 00:24:25,180 so why are we still here? 546 00:24:25,660 --> 00:24:28,180 Look, the whole road is empty. 547 00:24:29,340 --> 00:24:31,340 Ding Zhitong will definitely feel scared when she passes by. 548 00:24:32,020 --> 00:24:33,380 If someone's talking nearby, she won't be. 549 00:24:34,180 --> 00:24:35,700 But we can't keep doing this forever. 550 00:24:35,820 --> 00:24:36,780 How long are we staying here? 551 00:24:37,180 --> 00:24:37,900 Shouldn't be too long. 552 00:24:38,940 --> 00:24:39,900 I already reported it to the school. 553 00:24:40,060 --> 00:24:41,500 Once they fix the streetlight, 554 00:24:41,580 --> 00:24:42,700 our job's done. 555 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 You care about her so much. 556 00:24:44,660 --> 00:24:46,300 Why not just walk her back yourself? 557 00:24:46,700 --> 00:24:47,620 You think I don't want to? 558 00:24:48,020 --> 00:24:49,780 I just don't want to come off too obvious 559 00:24:49,820 --> 00:24:50,620 and make her feel pressured. 560 00:24:51,060 --> 00:24:52,620 With that attitude, no wonder you're still single. 561 00:24:58,420 --> 00:25:00,060 She's coming. Be ready. 562 00:25:06,660 --> 00:25:07,260 Say something. 563 00:25:08,300 --> 00:25:08,980 About what? 564 00:25:08,980 --> 00:25:09,860 Like what you said. 565 00:25:10,620 --> 00:25:11,140 Come on. 566 00:25:13,500 --> 00:25:14,540 I'm angry. 567 00:25:14,700 --> 00:25:15,740 - Don't hug me. - Louder. 568 00:25:17,580 --> 00:25:18,260 Even louder. 569 00:25:19,540 --> 00:25:20,180 You scoundrel. 570 00:25:20,980 --> 00:25:23,020 - No, please. - She's coming. 571 00:25:23,020 --> 00:25:24,260 She's here. 572 00:25:24,260 --> 00:25:25,100 Don't kiss me. 573 00:25:25,100 --> 00:25:26,020 - She's near. - No. 574 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 What are you guys doing? 575 00:25:40,900 --> 00:25:42,140 Weren't you supposed to go that way? 576 00:25:42,820 --> 00:25:44,620 Who told you? 577 00:25:50,460 --> 00:25:51,740 So it was you two last night too? 578 00:25:51,740 --> 00:25:52,580 - No. - Yes. 579 00:26:01,060 --> 00:26:02,580 Your girlfriend's pretty unique. 580 00:26:03,780 --> 00:26:04,540 It's so embarrassing. 581 00:26:11,420 --> 00:26:12,660 Your dorm is about to lock, right? 582 00:26:13,260 --> 00:26:14,180 I'll walk you back. 583 00:26:15,100 --> 00:26:15,620 Okay. 584 00:26:19,740 --> 00:26:20,580 So, 585 00:26:21,220 --> 00:26:22,860 why did you ask guys from the track team 586 00:26:22,860 --> 00:26:23,900 to test your shoes? 587 00:26:24,180 --> 00:26:25,980 It's hard to run an OEM business now. 588 00:26:26,300 --> 00:26:27,260 I told my mom 589 00:26:28,140 --> 00:26:29,180 we should transform 590 00:26:29,380 --> 00:26:30,260 to develop our own R&D. 591 00:26:31,220 --> 00:26:32,900 But she thinks OEM is already good enough. 592 00:26:33,820 --> 00:26:35,500 So I started experimenting on my own. 593 00:26:36,420 --> 00:26:37,420 I got them to try the shoes 594 00:26:37,780 --> 00:26:38,900 to collect performance data. 595 00:26:41,420 --> 00:26:42,420 But I never thought 596 00:26:43,540 --> 00:26:44,620 they were so mean. 597 00:26:49,220 --> 00:26:50,340 It's not your fault. 598 00:26:50,900 --> 00:26:52,260 Don't overthink it. 599 00:26:55,140 --> 00:26:57,900 So did you tear apart the shoes 600 00:26:58,180 --> 00:26:59,900 for research and data too? 601 00:27:00,500 --> 00:27:02,380 You watched the videos I posted online? 602 00:27:05,540 --> 00:27:07,460 In the future, 603 00:27:07,460 --> 00:27:09,100 I want to create my own sports shoe brand 604 00:27:09,700 --> 00:27:11,740 and build a sports science lab. 605 00:27:13,580 --> 00:27:14,220 Wang Yi 606 00:27:14,740 --> 00:27:16,020 is a Ph.D. student 607 00:27:16,020 --> 00:27:17,300 in material science here, 608 00:27:17,660 --> 00:27:18,540 also my research partner. 609 00:27:20,020 --> 00:27:21,420 You know what midsole material is? 610 00:27:22,340 --> 00:27:23,780 It's actually 611 00:27:23,780 --> 00:27:25,020 the core of a running shoe. 612 00:27:25,780 --> 00:27:27,220 That's what we are working on. 613 00:27:27,460 --> 00:27:28,700 Whether the brand works or not 614 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 actually depends on it. 615 00:27:31,460 --> 00:27:32,820 Have you thought about 616 00:27:33,260 --> 00:27:35,460 who your main customer group will be? 617 00:27:35,700 --> 00:27:37,140 In investment, 618 00:27:37,300 --> 00:27:38,340 when we invest in a product 619 00:27:38,340 --> 00:27:39,460 or a company, 620 00:27:39,460 --> 00:27:41,260 the first thing we consider is its target group. 621 00:27:41,900 --> 00:27:42,860 I've thought about that. 622 00:27:43,860 --> 00:27:45,020 Our brand 623 00:27:45,380 --> 00:27:47,140 mainly targets two groups. 624 00:27:47,460 --> 00:27:48,620 First, professional athletes. 625 00:27:49,420 --> 00:27:50,860 Second, running enthusiasts. 626 00:27:52,500 --> 00:27:53,980 But our focus is tech-driven running shoes. 627 00:27:54,740 --> 00:27:55,980 It helps athletes 628 00:27:56,060 --> 00:27:57,660 improve speed 629 00:27:58,060 --> 00:27:59,220 while keeping them safe. 630 00:27:59,620 --> 00:28:01,740 So, you make shoes 631 00:28:01,740 --> 00:28:02,700 for people who love running. 632 00:28:03,220 --> 00:28:04,700 But have you ever thought, what if someone 633 00:28:04,860 --> 00:28:07,020 who doesn't like running puts on your shoes 634 00:28:07,020 --> 00:28:07,980 and starts to enjoy it? 635 00:28:16,340 --> 00:28:17,100 You're right. 636 00:28:18,100 --> 00:28:19,500 If someone who hates running 637 00:28:19,820 --> 00:28:21,180 starts to love it 638 00:28:21,260 --> 00:28:22,260 after wearing shoes I make, 639 00:28:23,820 --> 00:28:24,740 that's pretty meaningful. 640 00:28:24,820 --> 00:28:25,420 Exactly. 641 00:28:25,660 --> 00:28:27,300 That means your market gets even bigger. 642 00:28:27,540 --> 00:28:28,660 You'll make way more money. 643 00:28:28,980 --> 00:28:29,860 That's true. 644 00:28:30,780 --> 00:28:32,220 Then would you help me test the shoes? 645 00:28:33,700 --> 00:28:34,580 Me? 646 00:28:34,980 --> 00:28:35,420 Yeah. 647 00:28:36,940 --> 00:28:38,340 Can I even do that? 648 00:28:38,620 --> 00:28:39,220 Why can't you? 649 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 I'll take that as a yes then. 650 00:28:42,660 --> 00:28:44,020 When I finish my first pair of shoes, 651 00:28:44,100 --> 00:28:45,300 you'll be the very first one to test them. 652 00:28:46,620 --> 00:28:47,300 Deal. 653 00:28:58,380 --> 00:28:59,060 Ding Zhitong, 654 00:29:00,820 --> 00:29:02,220 you must look amazing when you run. 655 00:29:04,060 --> 00:29:05,020 I'll wait for the day... 656 00:29:07,100 --> 00:29:09,020 you truly want to run with me. 657 00:29:19,980 --> 00:29:20,540 Come on, 658 00:29:21,060 --> 00:29:21,740 I'll walk you back. 659 00:29:28,540 --> 00:29:29,900 Thanks for walking me. 660 00:29:31,700 --> 00:29:33,060 I've arrived. 661 00:29:36,100 --> 00:29:37,700 I'm going back. 662 00:29:39,380 --> 00:29:39,860 Okay. 663 00:29:41,020 --> 00:29:41,540 Bye. 664 00:29:41,860 --> 00:29:42,420 Bye. 665 00:29:45,500 --> 00:29:46,020 By the way, 666 00:29:48,260 --> 00:29:50,340 I've got a mock interview at the café tomorrow afternoon. 667 00:29:56,260 --> 00:29:56,860 OK. 668 00:29:58,020 --> 00:29:58,820 Got it. 669 00:30:01,460 --> 00:30:03,700 See you tomorrow then. 670 00:30:03,900 --> 00:30:05,740 Okay, see you. 671 00:30:08,180 --> 00:30:08,780 I'm leaving. 672 00:30:11,140 --> 00:30:11,740 Bye. 673 00:30:21,900 --> 00:30:23,220 Why are you still here? 674 00:30:24,620 --> 00:30:26,540 Why don't you go back? 675 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 See you tomorrow. 676 00:30:28,860 --> 00:30:30,660 I'm leaving now. See you tomorrow. 677 00:30:31,220 --> 00:30:31,860 See you tomorrow. 678 00:30:33,500 --> 00:30:34,780 Which department are you from? 679 00:30:35,140 --> 00:30:36,620 Why are you yelling like that so late? 680 00:30:37,300 --> 00:30:37,980 Running off, huh? 681 00:30:49,900 --> 00:30:51,700 Hi, I'm Ding Zhitong. 682 00:30:54,540 --> 00:30:56,140 Hi, welcome to the interview. 683 00:30:56,500 --> 00:30:57,020 Please, have a seat. 684 00:30:58,900 --> 00:30:59,700 That's not quite right. 685 00:31:00,780 --> 00:31:01,900 Press palms together. 686 00:31:02,460 --> 00:31:03,740 Align the thumb webs. 687 00:31:03,820 --> 00:31:04,660 Firm and steady. 688 00:31:04,940 --> 00:31:06,420 Hold for a second without shaking. 689 00:31:12,300 --> 00:31:14,020 Most importantly, look at the other person in the eye 690 00:31:14,020 --> 00:31:15,340 with confidence and sincerity. 691 00:31:18,620 --> 00:31:20,020 And don't forget to smile. 692 00:31:23,740 --> 00:31:24,540 It's just a handshake. 693 00:31:25,140 --> 00:31:26,020 Didn't know there was so much to it. 694 00:31:27,700 --> 00:31:28,900 It's actually the most important part 695 00:31:28,900 --> 00:31:30,220 of business etiquette. 696 00:31:30,460 --> 00:31:32,500 It sets the tone for your first impression. 697 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 You really know your stuff. 698 00:31:34,740 --> 00:31:35,700 When it's my turn to interview, 699 00:31:35,900 --> 00:31:36,980 I definitely need your advice. 700 00:31:37,860 --> 00:31:38,420 Anytime. 701 00:31:39,820 --> 00:31:40,620 Can I take a look? 702 00:31:45,300 --> 00:31:47,140 Here's your lemon water. Enjoy. 703 00:31:47,460 --> 00:31:48,300 - Thanks. - Thanks. 704 00:32:14,500 --> 00:32:15,100 What's wrong? 705 00:32:15,660 --> 00:32:16,380 Can't turn it on? 706 00:32:16,660 --> 00:32:17,980 Yeah, it happens a lot lately. 707 00:32:18,300 --> 00:32:19,180 No idea what's wrong. 708 00:32:19,620 --> 00:32:21,100 Might really need repairs. 709 00:32:23,940 --> 00:32:24,740 Let me check it. 710 00:32:25,700 --> 00:32:26,380 I know how to fix it. 711 00:32:26,660 --> 00:32:27,780 You can fix computers? 712 00:32:28,980 --> 00:32:30,060 Then take a look for me. 713 00:32:30,060 --> 00:32:30,540 Sure. 714 00:32:30,580 --> 00:32:32,980 Hope it can be fixed. I'd rather not replace it. 715 00:32:38,100 --> 00:32:38,780 Well? 716 00:32:40,060 --> 00:32:40,660 Is it fixable? 717 00:32:45,220 --> 00:32:46,220 What's the issue? 718 00:32:47,700 --> 00:32:50,140 Looks like a hard drive problem. 719 00:32:50,860 --> 00:32:51,780 Hard drive? 720 00:32:52,020 --> 00:32:53,100 Are my files still there? 721 00:32:54,820 --> 00:32:55,300 Yeah. 722 00:32:55,660 --> 00:32:57,420 But I might need to open it up to fix it. 723 00:32:59,020 --> 00:33:00,300 How about this? 724 00:33:00,900 --> 00:33:02,060 If you don't use it now, 725 00:33:02,300 --> 00:33:03,500 I can take it home tonight, fix it, 726 00:33:04,260 --> 00:33:05,140 and bring it back tomorrow. 727 00:33:05,340 --> 00:33:06,940 Guess I have no choice. 728 00:33:07,460 --> 00:33:08,140 Many thanks. 729 00:33:10,540 --> 00:33:11,260 No problem. 730 00:33:15,500 --> 00:33:17,220 Gan Yang, what happened? 731 00:33:17,940 --> 00:33:19,060 Finally, you're back. 732 00:33:19,260 --> 00:33:20,140 Thanks for your effort. 733 00:33:20,140 --> 00:33:21,780 Give me your bag. 734 00:33:21,780 --> 00:33:23,300 Sit. 735 00:33:23,300 --> 00:33:24,740 You must be thirsty. Have some water. 736 00:33:25,060 --> 00:33:25,620 Here. 737 00:33:26,380 --> 00:33:27,300 Didn't you love meat? 738 00:33:27,580 --> 00:33:29,060 I made you a steak, medium rare. 739 00:33:34,060 --> 00:33:35,260 Alright, come to the point. 740 00:33:36,980 --> 00:33:37,980 Do you know how to fix a laptop? 741 00:33:40,060 --> 00:33:40,700 Take a look. 742 00:33:45,460 --> 00:33:47,260 Whose is this? It's so old. 743 00:33:47,420 --> 00:33:48,580 It's been used for ages. 744 00:33:48,900 --> 00:33:49,740 It's Ding Zhitong's. 745 00:33:49,940 --> 00:33:50,580 Knew it. 746 00:33:51,820 --> 00:33:53,220 Man, other people chase girls 747 00:33:53,220 --> 00:33:54,500 with flowers and jewelry. 748 00:33:54,500 --> 00:33:55,740 You always do such stuff. 749 00:33:56,380 --> 00:33:58,060 Shut up. Can you fix it or not? 750 00:34:00,340 --> 00:34:03,060 Did you try rebooting or reinstalling the system? 751 00:34:03,460 --> 00:34:04,340 Can't even get it to reboot, 752 00:34:04,780 --> 00:34:06,180 let alone reinstall anything. 753 00:34:07,220 --> 00:34:08,060 Then I can't help you. 754 00:34:09,340 --> 00:34:10,580 Aren't you an engineering student? 755 00:34:10,620 --> 00:34:11,820 Why can't you fix a laptop? 756 00:34:12,340 --> 00:34:14,260 Who told you engineering students 757 00:34:14,260 --> 00:34:17,060 all can fix laptops? 758 00:34:18,540 --> 00:34:19,580 I knew you couldn't. 759 00:34:19,860 --> 00:34:20,980 I'm not gonna waste time with you. 760 00:34:21,740 --> 00:34:22,340 Hold on. 761 00:34:23,540 --> 00:34:24,500 I can't fix it, 762 00:34:25,300 --> 00:34:26,460 but I know someone who can. 763 00:34:29,940 --> 00:34:30,860 Alright, give it a try. 764 00:34:31,700 --> 00:34:32,260 That's pro-level. 765 00:34:32,460 --> 00:34:33,580 Thanks, sir. Appreciate it. 766 00:34:33,580 --> 00:34:35,060 No problem, but look, 767 00:34:35,060 --> 00:34:36,420 this laptop is ancient. 768 00:34:36,500 --> 00:34:38,460 The system's running fine now, 769 00:34:38,460 --> 00:34:39,420 but it's only going to get slower. 770 00:34:39,580 --> 00:34:40,940 It might crash completely one day. 771 00:34:41,540 --> 00:34:42,420 Better replace it soon. 772 00:34:44,980 --> 00:34:46,460 Sir, I want to ask 773 00:34:46,980 --> 00:34:48,260 if I keep 774 00:34:48,380 --> 00:34:49,740 the same outer shell 775 00:34:50,060 --> 00:34:50,980 but replace all the internal parts 776 00:34:50,980 --> 00:34:52,100 with the latest stuff, 777 00:34:52,580 --> 00:34:53,540 how much would that cost? 778 00:34:54,740 --> 00:34:55,740 Seriously? 779 00:34:56,100 --> 00:34:56,980 Sir, ignore him. 780 00:34:56,980 --> 00:34:57,580 Just do your work. 781 00:34:58,300 --> 00:34:59,460 Sir, ignore him. 782 00:35:01,220 --> 00:35:02,020 How much would it cost? 783 00:35:02,300 --> 00:35:03,860 Well, it won't be cheap. 784 00:35:03,860 --> 00:35:04,500 Are you sure about this? 785 00:35:06,260 --> 00:35:06,900 I'm sure. 786 00:35:07,500 --> 00:35:08,900 Alright, I'll calculate it for you. 787 00:35:10,580 --> 00:35:13,060 Man, you're seriously devoted. 788 00:35:29,460 --> 00:35:30,580 Is this really my laptop? 789 00:35:31,860 --> 00:35:32,380 Yup. 790 00:35:35,020 --> 00:35:36,580 It boots up so fast now. 791 00:35:36,900 --> 00:35:38,220 All the software runs smoothly. 792 00:35:38,220 --> 00:35:39,060 It feels like a brand-new one. 793 00:35:44,540 --> 00:35:45,060 Thank you. 794 00:35:46,780 --> 00:35:48,660 Just some minor issues. 795 00:35:50,740 --> 00:35:51,500 What do you want to eat? 796 00:35:51,860 --> 00:35:53,460 Pick anything from the cafeteria, my treat. 797 00:35:53,740 --> 00:35:54,300 Ding Zhitong, 798 00:35:54,860 --> 00:35:56,260 can you be a little more creative? 799 00:35:56,620 --> 00:35:58,580 Who treats others in the cafeteria every time? 800 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 Then what do you want to eat? 801 00:36:01,060 --> 00:36:01,580 Let me see. 802 00:36:02,060 --> 00:36:03,180 But nothing too expensive. 803 00:36:07,540 --> 00:36:10,580 Actually, there's a movie recently, 804 00:36:11,460 --> 00:36:13,940 called This Is Not What I Expected. 805 00:36:15,420 --> 00:36:16,180 I heard it's pretty good. 806 00:36:16,900 --> 00:36:19,460 Why don't we watch it together? 807 00:36:25,860 --> 00:36:26,740 I've already checked. 808 00:36:27,420 --> 00:36:28,580 Twenty-five yuan per ticket. 809 00:36:28,940 --> 00:36:29,580 Half price for us. 810 00:36:30,980 --> 00:36:31,580 Us? 811 00:36:33,460 --> 00:36:34,860 I mean student discount. 812 00:36:38,980 --> 00:36:40,540 Sounds like a deal. 813 00:36:41,380 --> 00:36:42,660 Alright, it's on me. 814 00:36:49,380 --> 00:36:50,100 I'll go get the tickets. 815 00:36:50,340 --> 00:36:50,820 Okay. 816 00:36:53,420 --> 00:36:54,220 - Excuse me. - Excuse me. 817 00:36:59,980 --> 00:37:01,180 One large popcorn, please. 818 00:37:01,980 --> 00:37:04,140 That'll be 56 yuan. You can scan here. 819 00:37:07,140 --> 00:37:07,980 Hello? 820 00:37:08,540 --> 00:37:09,380 What's going on? 821 00:37:09,580 --> 00:37:11,260 There's a document from the court 822 00:37:11,260 --> 00:37:11,980 to you that arrived at my office. 823 00:37:12,860 --> 00:37:13,820 Looks like a court summon. 824 00:37:14,780 --> 00:37:15,740 Come pick it up. 825 00:37:16,380 --> 00:37:17,100 A court summon? 826 00:37:18,420 --> 00:37:19,700 T...That must be a mistake. 827 00:37:20,060 --> 00:37:21,420 Do you know Zhao Hai? 828 00:37:22,980 --> 00:37:23,900 He's my uncle. 829 00:37:24,900 --> 00:37:26,220 You'd better come now. 830 00:37:26,860 --> 00:37:27,900 If this isn't handled properly, 831 00:37:27,900 --> 00:37:28,940 it could affect your graduation. 832 00:37:29,020 --> 00:37:29,700 Got it. 833 00:37:35,020 --> 00:37:35,420 Ready to go? 834 00:37:35,420 --> 00:37:36,860 Gan Yang, I'm really sorry. 835 00:37:38,100 --> 00:37:39,580 I can't watch the movie with you. 836 00:37:39,580 --> 00:37:40,420 I need to go back. 837 00:37:40,940 --> 00:37:41,820 I'm leaving now. 838 00:37:43,580 --> 00:37:44,100 Ding Zhitong. 839 00:37:55,050 --> 00:38:00,080 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 840 00:38:01,680 --> 00:38:08,410 ♪As we searched for love's missing part♪ 841 00:38:08,930 --> 00:38:14,760 ♪We longed to stay♪ 842 00:38:15,270 --> 00:38:21,110 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 843 00:38:22,430 --> 00:38:28,510 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 844 00:38:29,160 --> 00:38:35,160 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 845 00:38:35,960 --> 00:38:42,560 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 846 00:38:43,130 --> 00:38:49,610 ♪Someone let warm times slip from control♪ 847 00:38:50,230 --> 00:38:56,780 ♪All the courage from pain was to let go♪ 848 00:38:56,970 --> 00:39:03,010 ♪And to let you grow♪ 849 00:39:04,160 --> 00:39:10,230 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 850 00:39:11,190 --> 00:39:17,830 ♪Someone once stood firm behind me♪ 851 00:39:18,090 --> 00:39:24,660 ♪Someone risked it all to hold me♪ 852 00:39:24,980 --> 00:39:31,230 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 853 00:39:31,730 --> 00:39:37,780 ♪Down the roads we raced♪ 854 00:39:38,710 --> 00:39:51,310 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 54250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.