Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it come roaring inside♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 4]
25
00:01:43,220 --> 00:01:44,540
We've arrived at the final stop.
26
00:01:44,860 --> 00:01:46,220
Doors opening.
27
00:01:46,580 --> 00:01:48,140
Please watch your steps.
28
00:01:49,300 --> 00:01:51,820
Board at the front, exit at the back.
29
00:01:51,940 --> 00:01:53,060
Thank you.
30
00:01:53,060 --> 00:01:54,670
♪Let's waltz through time♪
31
00:01:55,550 --> 00:01:57,920
♪Wishing this moment could last forever♪
32
00:01:59,180 --> 00:02:01,460
Hey, you're on the bus
to clear your head again?
33
00:02:03,380 --> 00:02:04,260
Alright, sit tight.
34
00:02:04,260 --> 00:02:07,020
♪My longing for you burns♪
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,820
♪But each day feels endless♪
36
00:02:11,270 --> 00:02:15,070
♪Unaware, I've fallen for you♪
37
00:02:15,540 --> 00:02:16,260
[Gan Yang]
Ding Zhitong,
38
00:02:16,900 --> 00:02:17,820
where are you now?
39
00:02:17,820 --> 00:02:18,500
♪Come closer♪
40
00:02:19,700 --> 00:02:21,850
♪The tangled earphone cable♪
41
00:02:22,550 --> 00:02:26,150
♪Whispers my longing straight to you♪
42
00:02:27,270 --> 00:02:29,650
♪Collecting all I ever knew♪
43
00:02:30,250 --> 00:02:34,300
♪Our first encounter♪
44
00:02:34,900 --> 00:02:37,300
♪My heart lost all its weight♪
45
00:02:38,270 --> 00:02:42,270
♪I reached out to feel it♪
46
00:02:42,870 --> 00:02:46,820
♪I won't miss out on your life♪
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
♪Let me fill what's missing in you♪
48
00:02:51,150 --> 00:02:56,350
♪When you look at me
and say you love me♪
49
00:03:01,660 --> 00:03:02,420
Sorry
50
00:03:02,580 --> 00:03:03,540
for keeping you waiting.
51
00:03:03,740 --> 00:03:05,140
No worries. I just got here too.
52
00:03:09,540 --> 00:03:10,020
Sit.
53
00:03:14,380 --> 00:03:15,580
Here, have some water.
54
00:03:15,980 --> 00:03:16,620
Thanks.
55
00:03:22,860 --> 00:03:24,140
Why did you go to the final stop?
56
00:03:25,140 --> 00:03:26,060
Got a part-time job there?
57
00:03:26,060 --> 00:03:26,660
Nah.
58
00:03:27,100 --> 00:03:28,020
Sometimes,
59
00:03:28,020 --> 00:03:29,780
I like taking the bus
to the final stop and back,
60
00:03:29,780 --> 00:03:30,860
watching the scenery along the way.
61
00:03:33,020 --> 00:03:34,420
Do you also like
62
00:03:35,300 --> 00:03:37,100
watching the city pass by?
63
00:03:38,020 --> 00:03:39,100
Watching people bustling around
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,780
gives you a sense of peace, right?
65
00:03:42,580 --> 00:03:43,380
How did you know?
66
00:03:43,740 --> 00:03:44,620
Because I enjoy the same thing.
67
00:03:45,380 --> 00:03:47,260
I don't like running on a treadmill.
68
00:03:48,060 --> 00:03:50,140
I prefer running by the river
or on the street
69
00:03:51,060 --> 00:03:52,500
and watching people go by.
70
00:03:52,980 --> 00:03:53,780
It's a great way to relieve stress.
71
00:03:54,500 --> 00:03:55,700
Looks like we're pretty in sync.
72
00:03:56,700 --> 00:03:57,340
Of course we are.
73
00:04:01,940 --> 00:04:02,540
Oh,
74
00:04:03,380 --> 00:04:04,260
I almost forgot.
75
00:04:05,020 --> 00:04:05,620
This is for you.
76
00:04:06,660 --> 00:04:08,900
I got it at a flower shop near HKEX.
77
00:04:09,620 --> 00:04:11,820
I figured it's soaked up
plenty of good luck,
78
00:04:12,620 --> 00:04:13,740
so I brought it to you.
79
00:04:14,700 --> 00:04:16,700
Good luck? Thanks.
80
00:04:18,700 --> 00:04:19,340
Let's go.
81
00:04:21,140 --> 00:04:22,380
What a huge plum orchard.
82
00:04:23,620 --> 00:04:24,180
Yeah.
83
00:04:24,660 --> 00:04:26,260
When I was a kid, I loved plum jam.
84
00:04:29,300 --> 00:04:29,860
Hello?
85
00:04:30,340 --> 00:04:32,740
Ding Zhitong, get back
and submit your paper.
86
00:04:33,500 --> 00:04:35,380
Sorry, I totally forgot it.
87
00:04:35,380 --> 00:04:36,740
I'll go back now. Give me 30 minutes.
88
00:04:40,580 --> 00:04:41,220
I'm so sorry.
89
00:04:41,380 --> 00:04:42,540
I've got a paper due today.
90
00:04:42,540 --> 00:04:43,220
I forgot it.
91
00:04:43,300 --> 00:04:44,420
I need to rush back to school.
92
00:04:45,620 --> 00:04:46,100
It's alright.
93
00:04:47,020 --> 00:04:47,780
My car is nearby.
94
00:04:48,020 --> 00:04:48,780
Let me drive you.
95
00:04:49,980 --> 00:04:50,420
Then...
96
00:04:51,060 --> 00:04:52,380
Don't pay me for gas.
97
00:04:53,660 --> 00:04:54,260
Fine.
98
00:04:54,940 --> 00:04:55,460
Let's go.
99
00:05:00,180 --> 00:05:01,180
I'm back.
100
00:05:03,420 --> 00:05:04,500
I smell gossip.
101
00:05:04,980 --> 00:05:05,820
What's this?
102
00:05:05,900 --> 00:05:07,180
Who gave you the flowers?
103
00:05:07,180 --> 00:05:08,340
- Gan Yang.
- They smell amazing.
104
00:05:10,260 --> 00:05:11,300
Gan Yang?
105
00:05:11,620 --> 00:05:12,980
It's not what you guys think.
106
00:05:14,180 --> 00:05:17,420
You really feel nothing for Gan Yang?
107
00:05:18,140 --> 00:05:18,820
You tell me,
108
00:05:19,180 --> 00:05:20,540
how many years would I have to work
109
00:05:20,980 --> 00:05:23,380
to live like him,
flying off wherever he wants?
110
00:05:24,540 --> 00:05:26,060
You're so smart.
111
00:05:27,100 --> 00:05:28,340
I say five years is enough.
112
00:05:30,940 --> 00:05:32,460
Then let's talk again in five years.
113
00:05:32,660 --> 00:05:33,940
If he brings me flowers then.
114
00:05:34,540 --> 00:05:35,300
Look,
115
00:05:35,300 --> 00:05:37,020
all that is just material stuff.
116
00:05:37,020 --> 00:05:38,660
You can have that too through hard work.
117
00:05:38,660 --> 00:05:40,900
But what you two really share
is your souls.
118
00:05:41,020 --> 00:05:41,540
Exactly.
119
00:05:41,660 --> 00:05:43,220
That kind of bond is rare.
120
00:05:43,220 --> 00:05:44,540
You two are 100% in sync.
121
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
You guys are meant to be.
122
00:05:46,220 --> 00:05:46,900
That's right.
123
00:05:48,260 --> 00:05:49,380
You guys are a bit nagging.
124
00:05:49,860 --> 00:05:51,300
Soulmates are not as common
as you think.
125
00:05:51,540 --> 00:05:52,460
She says we're nagging.
126
00:05:52,780 --> 00:05:53,260
Well.
127
00:05:53,620 --> 00:05:54,460
Leave her alone.
128
00:05:54,980 --> 00:05:55,460
Eat this.
129
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
Look at mine.
130
00:06:07,940 --> 00:06:08,980
They're so fresh.
131
00:06:10,500 --> 00:06:10,980
That one's ours.
132
00:06:10,980 --> 00:06:12,820
Gan Yang? Why is he here too?
133
00:06:12,820 --> 00:06:13,300
Ma'am.
134
00:06:13,420 --> 00:06:14,580
Please let me pick some more.
135
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
I came here first.
136
00:06:17,660 --> 00:06:18,940
- Let me pick some.
- I saw them first.
137
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
- I saw them first.
- How could you...?
138
00:06:20,340 --> 00:06:22,580
Why are you fighting
with elderly people for it?
139
00:06:24,500 --> 00:06:25,620
Unreasonable.
140
00:06:26,660 --> 00:06:27,460
Let's just pick ours.
141
00:06:28,180 --> 00:06:28,820
Ding Zhitong,
142
00:06:29,180 --> 00:06:29,980
why did you come?
143
00:06:30,740 --> 00:06:31,900
I got a bunch of plums.
144
00:06:33,900 --> 00:06:34,460
Let me see.
145
00:06:35,900 --> 00:06:36,540
You got so much?
146
00:06:36,740 --> 00:06:37,300
Yup.
147
00:06:37,780 --> 00:06:38,540
Let's keep going.
148
00:06:38,940 --> 00:06:39,700
- Come on.
- Let's go.
149
00:06:42,750 --> 00:06:44,230
♪Welcome to♪
150
00:06:45,250 --> 00:06:46,900
♪My world♪
151
00:06:47,400 --> 00:06:49,180
♪Where every cloud
is brushed with color♪
152
00:06:49,180 --> 00:06:49,940
Maybe,
153
00:06:50,380 --> 00:06:51,700
just like Song Mingmei said,
154
00:06:52,540 --> 00:06:53,380
even though Gan Yang and I
155
00:06:53,540 --> 00:06:55,540
live on different levels,
156
00:06:56,340 --> 00:06:57,700
we're the same kind of person.
157
00:06:57,700 --> 00:07:00,680
♪A flower blooms in my warm hand♪
158
00:07:01,730 --> 00:07:03,250
♪I'm waiting for you♪
159
00:07:04,000 --> 00:07:05,500
♪I lie awake♪
160
00:07:06,900 --> 00:07:10,350
♪Thinking of you for countless nights♪
161
00:07:11,850 --> 00:07:16,180
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
162
00:07:16,580 --> 00:07:20,200
♪And never say goodbye♪
163
00:07:21,050 --> 00:07:23,450
♪You and I♪
164
00:07:30,120 --> 00:07:31,620
[Linke]
165
00:07:31,940 --> 00:07:32,660
What the heck?
166
00:07:32,660 --> 00:07:33,980
Li Fei, be careful.
167
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
These are all brand-new shoes.
168
00:07:35,180 --> 00:07:36,580
If you ruin them,
how can we explain that to Mr. Gan?
169
00:07:36,980 --> 00:07:38,180
Gan Yang's not even here right now.
170
00:07:38,380 --> 00:07:39,580
Stop calling him Mr. Gan.
171
00:07:40,060 --> 00:07:41,700
You just love kissing up, huh?
172
00:07:41,780 --> 00:07:42,940
No one would take such junk
173
00:07:43,140 --> 00:07:44,500
even if they're thrown on the street.
174
00:07:44,780 --> 00:07:46,300
He fusses over the crappy shoes
every day,
175
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
doing data testing and R&D.
176
00:07:48,420 --> 00:07:49,780
As if he can make something good.
177
00:07:49,780 --> 00:07:51,860
Watch what you say.
Don't let him hear that.
178
00:07:52,420 --> 00:07:54,020
Relax, I'm just venting.
179
00:07:54,220 --> 00:07:55,420
I just don't like him.
180
00:07:55,700 --> 00:07:57,140
Acting like some big-name brand
doing R&D?
181
00:07:57,220 --> 00:07:58,540
Does he even know what a real brand is?
182
00:08:00,060 --> 00:08:00,860
This is.
183
00:08:01,420 --> 00:08:02,060
Nice.
184
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
The brand is expensive, huh?
185
00:08:03,780 --> 00:08:05,820
I got it from the flagship store. Good?
186
00:08:09,780 --> 00:08:10,620
Oops, sorry.
187
00:08:11,060 --> 00:08:11,940
Let me wipe that off for you.
188
00:08:15,060 --> 00:08:16,460
Why is the label coming off?
189
00:08:17,460 --> 00:08:18,340
True.
190
00:08:18,660 --> 00:08:19,940
Didn't you get it from a flagship store?
191
00:08:20,380 --> 00:08:21,740
I used to work at that store.
192
00:08:21,900 --> 00:08:23,060
Those logos are stitched, not glued.
193
00:08:23,140 --> 00:08:23,820
You might've bought a fake.
194
00:08:23,820 --> 00:08:24,980
Don't talk nonsense.
195
00:08:29,660 --> 00:08:30,340
Are you okay?
196
00:08:33,900 --> 00:08:35,380
Mr. Gan, do you know her?
197
00:08:36,100 --> 00:08:36,860
She's my friend.
198
00:08:39,260 --> 00:08:39,900
Li Fei,
199
00:08:41,300 --> 00:08:42,100
apologize to her.
200
00:08:43,100 --> 00:08:43,540
Mr. Gan,
201
00:08:43,820 --> 00:08:45,300
I saw plenty of girls like her.
202
00:08:45,540 --> 00:08:46,940
She's clearly after your money.
203
00:08:47,460 --> 00:08:48,820
A kind reminder,
204
00:08:49,180 --> 00:08:50,300
stay away from her.
205
00:08:51,780 --> 00:08:53,340
I know her better than you do.
206
00:08:55,300 --> 00:08:55,980
Apologize.
207
00:08:58,340 --> 00:08:59,260
Hey, we're all friends.
208
00:08:59,580 --> 00:09:00,180
I'll talk to him.
209
00:09:00,780 --> 00:09:01,580
Apologize.
210
00:09:02,140 --> 00:09:02,780
Right now.
211
00:09:04,140 --> 00:09:05,020
Apologize to her.
212
00:09:06,500 --> 00:09:07,180
I'm sorry.
213
00:09:07,500 --> 00:09:08,380
It was my bad.
214
00:09:08,860 --> 00:09:10,300
I'm not the one you owe an apology to.
215
00:09:15,540 --> 00:09:16,500
What were you guys saying just now?
216
00:09:17,100 --> 00:09:17,820
Nothing.
217
00:09:23,660 --> 00:09:24,340
Ding Zhitong.
218
00:09:27,180 --> 00:09:28,020
Don't be mad.
219
00:09:28,740 --> 00:09:29,860
We're just too familiar.
220
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Sometimes, they speak without thinking.
221
00:09:31,220 --> 00:09:32,300
Don't take it to heart.
222
00:09:32,660 --> 00:09:33,420
I'll scold them later.
223
00:09:33,540 --> 00:09:35,300
You still defend them
after all they did?
224
00:09:35,620 --> 00:09:36,780
They act friendly in front of you,
225
00:09:36,780 --> 00:09:38,100
but do you know what they say
behind your back?
226
00:09:38,340 --> 00:09:39,740
They say you'll never make good shoes.
227
00:09:40,900 --> 00:09:41,460
They said so?
228
00:09:43,460 --> 00:09:44,060
Yeah.
229
00:09:50,020 --> 00:09:51,340
And you're still smiling?
230
00:09:54,220 --> 00:09:54,860
Ding Zhitong.
231
00:09:58,180 --> 00:09:58,900
What?
232
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
Are you worried about me?
233
00:10:14,540 --> 00:10:15,340
You're insane.
234
00:10:16,140 --> 00:10:16,820
Ding Zhitong,
235
00:10:17,500 --> 00:10:18,300
thank you.
236
00:10:41,940 --> 00:10:42,660
Mr. Qin,
237
00:10:43,660 --> 00:10:44,620
this is for you.
238
00:10:45,420 --> 00:10:47,580
Your voice sounds a little hoarse.
239
00:10:47,900 --> 00:10:49,340
This is good for soothing your throat.
240
00:10:49,500 --> 00:10:51,100
Are you openly bribing me?
241
00:10:51,460 --> 00:10:52,420
Of course not.
242
00:10:52,820 --> 00:10:55,500
You still teach us even while sick.
243
00:10:55,620 --> 00:10:57,100
I'm just showing you some concern.
244
00:10:57,580 --> 00:10:58,100
Go ahead,
245
00:10:58,740 --> 00:10:59,540
what do you want?
246
00:11:00,460 --> 00:11:02,940
I'll be straight then.
247
00:11:05,300 --> 00:11:06,940
I'd like you to take me
248
00:11:06,940 --> 00:11:10,100
to the finance networking event
that's coming up.
249
00:11:10,660 --> 00:11:12,340
It's a large-scale event,
250
00:11:12,580 --> 00:11:14,380
and the attendees need a plus-one.
251
00:11:14,740 --> 00:11:17,300
I'm well-versed in finance, stocks,
252
00:11:17,300 --> 00:11:18,700
funds, trusts,
253
00:11:18,900 --> 00:11:21,420
and whatever you can name.
254
00:11:21,900 --> 00:11:24,260
Plus I'm great at socializing.
255
00:11:24,300 --> 00:11:26,340
I swear I won't embarrass you.
256
00:11:29,780 --> 00:11:30,860
That actually makes sense.
257
00:11:32,620 --> 00:11:33,940
Above all,
258
00:11:34,220 --> 00:11:34,740
we share
259
00:11:34,900 --> 00:11:36,420
a teacher-student relationship.
260
00:11:36,700 --> 00:11:38,820
Even if people find out,
261
00:11:38,900 --> 00:11:41,060
they'll only praise you
262
00:11:41,220 --> 00:11:43,060
for being a kind and selfless teacher.
263
00:11:43,580 --> 00:11:45,500
No one will overthink it,
264
00:11:45,500 --> 00:11:47,020
and it'll avoid any unnecessary gossip.
265
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
Given all that,
266
00:11:48,980 --> 00:11:50,460
you might actually be the best choice.
267
00:11:50,620 --> 00:11:53,180
So... you agreed?
268
00:11:54,100 --> 00:11:55,020
I'll consider it.
269
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
Thank you, Mr. Qin!
270
00:11:58,980 --> 00:12:00,380
Please think it over.
271
00:12:00,380 --> 00:12:01,180
Yes!
272
00:12:06,300 --> 00:12:07,020
I have to admit,
273
00:12:08,180 --> 00:12:09,740
this is so good.
274
00:12:10,420 --> 00:12:11,060
It feels nice.
275
00:12:11,740 --> 00:12:12,660
It thanks to Gan Yang.
276
00:12:13,700 --> 00:12:14,580
He'll come later.
277
00:12:14,660 --> 00:12:15,380
We better watch our words.
278
00:12:16,300 --> 00:12:18,540
You mean Mr. Gan, huh?
279
00:12:20,340 --> 00:12:21,220
Honestly,
280
00:12:21,340 --> 00:12:22,500
his cold face this morning scared me.
281
00:12:22,780 --> 00:12:24,620
I was really afraid he'd break with us.
282
00:12:24,900 --> 00:12:26,700
He pays a lot every time
we try his shoes.
283
00:12:27,100 --> 00:12:28,140
We can't afford to tick him off.
284
00:12:28,660 --> 00:12:30,100
He won't.
285
00:12:30,620 --> 00:12:31,860
If he does,
286
00:12:32,020 --> 00:12:33,740
who's gonna test all that junk of his?
287
00:12:34,060 --> 00:12:35,620
Dude, keep it down.
288
00:12:35,780 --> 00:12:37,140
Do you forget we almost got in trouble
this morning?
289
00:12:37,660 --> 00:12:39,740
He's not even here yet. Relax, alright?
290
00:12:40,140 --> 00:12:41,660
His shoes are indeed junk.
291
00:12:41,940 --> 00:12:43,140
Why can't we judge them?
292
00:12:43,620 --> 00:12:45,420
You still defend them
after all they did?
293
00:12:45,540 --> 00:12:46,780
They act friendly in front of you,
294
00:12:46,780 --> 00:12:48,180
but do you know what they say
behind your back?
295
00:12:48,180 --> 00:12:49,660
They say you'll never make good shoes.
296
00:12:50,380 --> 00:12:51,780
We've come for a good while.
297
00:12:52,060 --> 00:12:53,460
Gan Yang still hasn't arrived.
298
00:12:53,620 --> 00:12:55,220
Yeah, what takes him so long?
299
00:12:56,500 --> 00:12:57,220
Here he comes.
300
00:12:58,540 --> 00:12:59,820
- Mr. Gan.
- Mr. Gan.
301
00:12:59,820 --> 00:13:00,740
You're finally here.
302
00:13:00,980 --> 00:13:02,340
We've been waiting for a long while.
303
00:13:02,540 --> 00:13:03,220
Go get changed.
304
00:13:03,580 --> 00:13:05,540
Mr. Gan, the new batch of shoes
has great quality.
305
00:13:05,660 --> 00:13:07,860
When the next version comes out,
we're happy to test it for you.
306
00:13:09,900 --> 00:13:10,540
It's alright.
307
00:13:11,100 --> 00:13:13,340
I won't trouble you
with such small things anymore.
308
00:13:15,940 --> 00:13:17,100
Come on, we're friends.
309
00:13:17,140 --> 00:13:18,780
We're more than willing to help you.
310
00:13:19,260 --> 00:13:21,860
Mr. Gan, what's in your hands?
311
00:13:22,260 --> 00:13:22,860
This?
312
00:13:23,380 --> 00:13:24,060
Shoes.
313
00:13:26,540 --> 00:13:27,140
No.
314
00:13:27,780 --> 00:13:28,740
More accurately,
315
00:13:30,180 --> 00:13:31,940
it's the junk you just talked about.
316
00:13:33,140 --> 00:13:34,340
Since you clearly
look down on the shoes,
317
00:13:34,500 --> 00:13:35,980
I won't have you trying them on anymore.
318
00:13:36,420 --> 00:13:37,260
I'll take the shoes back.
319
00:13:37,980 --> 00:13:39,860
Wait, if you take them,
320
00:13:39,860 --> 00:13:40,980
what can we wear?
321
00:13:42,100 --> 00:13:43,060
That's your problem.
322
00:13:44,780 --> 00:13:45,500
Come on, hurry up.
323
00:13:45,500 --> 00:13:46,140
Gan Yang,
324
00:13:46,820 --> 00:13:48,300
did that girl say anything to you?
325
00:13:53,460 --> 00:13:54,260
She has nothing to do with this.
326
00:13:58,940 --> 00:13:59,460
Gan Yang!
327
00:13:59,900 --> 00:14:00,660
Stop chasing him.
328
00:14:15,540 --> 00:14:16,100
Hello?
329
00:14:16,500 --> 00:14:17,180
Ding Zhitong,
330
00:14:18,300 --> 00:14:18,940
thank you for helping me
331
00:14:18,940 --> 00:14:20,180
see who they really are.
332
00:14:21,420 --> 00:14:23,460
You mean the guys in the track team?
333
00:14:28,780 --> 00:14:29,620
Are you okay?
334
00:14:29,820 --> 00:14:31,780
I'm good. Don't worry.
335
00:14:32,660 --> 00:14:34,100
They're not worth feeling sad over.
336
00:14:35,020 --> 00:14:36,700
Exactly. Glad you think so.
337
00:14:42,180 --> 00:14:42,780
Gan Yang?
338
00:14:45,180 --> 00:14:46,460
Hello? Why so quiet?
339
00:14:47,420 --> 00:14:48,060
Ding Zhitong.
340
00:14:50,780 --> 00:14:51,540
Thank you.
341
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
You already said that once.
342
00:14:58,220 --> 00:14:58,900
Don't mention it.
343
00:15:14,700 --> 00:15:16,180
I've made remarks
on yesterday's assignment.
344
00:15:16,620 --> 00:15:18,020
Can someone help hand it out?
345
00:15:18,020 --> 00:15:18,620
Let me.
346
00:15:22,900 --> 00:15:23,340
Thanks.
347
00:15:23,380 --> 00:15:24,020
No problem.
348
00:15:26,460 --> 00:15:28,580
There's a finance networking event soon.
349
00:15:29,180 --> 00:15:30,580
All the attendees
350
00:15:30,580 --> 00:15:31,500
are major players in the industry.
351
00:15:31,860 --> 00:15:32,980
It's a great chance
352
00:15:33,140 --> 00:15:34,340
to gain insight
353
00:15:34,500 --> 00:15:36,860
and make future job connections for you.
354
00:15:38,340 --> 00:15:41,180
[Invitation]
I happen to have an invitation,
355
00:15:41,380 --> 00:15:42,420
and I can take a person with me.
356
00:15:42,900 --> 00:15:43,620
To keep things fair,
357
00:15:44,140 --> 00:15:45,020
I've decided
358
00:15:45,460 --> 00:15:47,260
whoever ranks first in the upcoming
359
00:15:47,260 --> 00:15:48,020
due diligence simulation
360
00:15:48,500 --> 00:15:49,780
will go with me.
361
00:15:50,220 --> 00:15:50,860
Sir,
362
00:15:51,260 --> 00:15:52,460
can guys participate too?
363
00:15:53,140 --> 00:15:53,780
Gender doesn't matter.
364
00:15:54,020 --> 00:15:54,780
Mr. Qin.
365
00:15:55,220 --> 00:15:56,940
Do you disagree with my decision?
366
00:15:57,860 --> 00:15:58,540
Not at all.
367
00:15:58,940 --> 00:15:59,860
In that case,
368
00:16:00,260 --> 00:16:01,180
move quickly please.
369
00:16:07,740 --> 00:16:08,460
Mr. Qin.
370
00:16:10,300 --> 00:16:12,020
Don't you have something to say to me?
371
00:16:12,620 --> 00:16:13,900
Now that you mention it, I do.
372
00:16:14,380 --> 00:16:16,420
I've been struggling
to find someone to bring.
373
00:16:16,700 --> 00:16:18,220
Thanks for reminding me
I can bring a student.
374
00:16:18,660 --> 00:16:19,700
You fooled me?
375
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
If you didn't want to bring me,
376
00:16:21,180 --> 00:16:22,140
you could've just told me.
377
00:16:24,140 --> 00:16:25,460
Maybe you misunderstood.
378
00:16:25,940 --> 00:16:26,540
First,
379
00:16:26,940 --> 00:16:28,060
I said I'd consider it,
380
00:16:28,260 --> 00:16:29,300
but I never promised you.
381
00:16:29,700 --> 00:16:30,220
Second,
382
00:16:30,460 --> 00:16:31,660
you made valid points,
383
00:16:32,140 --> 00:16:34,180
but you're not my only student.
384
00:16:35,740 --> 00:16:36,300
And last,
385
00:16:36,500 --> 00:16:37,900
the simulation hasn't even started yet.
386
00:16:38,300 --> 00:16:39,500
Are you saying you'd eventually lose?
387
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
Oh, you're provoking me, huh?
388
00:16:42,100 --> 00:16:43,220
I swear I will win.
389
00:16:43,660 --> 00:16:44,300
Let's see.
390
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
Hurry up and wash a few more.
391
00:16:55,540 --> 00:16:56,300
Okay.
392
00:16:56,860 --> 00:16:57,940
Are you sure you know how to make it?
393
00:16:58,060 --> 00:16:58,780
Of course.
394
00:16:59,060 --> 00:17:00,420
You've tasted my cooking before.
395
00:17:00,900 --> 00:17:02,140
Since I can cook, I can make jam.
396
00:17:03,460 --> 00:17:05,060
Cooking and jam-making aren't the same.
397
00:17:05,860 --> 00:17:06,740
You'll see when you taste it.
398
00:17:06,940 --> 00:17:08,260
It will be good too.
399
00:17:08,340 --> 00:17:09,260
Delicious.
400
00:17:10,140 --> 00:17:11,180
Add more sugar.
401
00:17:11,420 --> 00:17:11,860
Okay.
402
00:17:12,060 --> 00:17:13,220
I like sweet stuff.
403
00:17:21,820 --> 00:17:22,260
Try it.
404
00:17:22,460 --> 00:17:23,380
You go first.
405
00:17:23,380 --> 00:17:24,060
- You've worked hard.
- I go first?
406
00:17:24,060 --> 00:17:25,460
Yeah, you got the first bite.
407
00:17:25,620 --> 00:17:26,220
Alright.
408
00:17:32,260 --> 00:17:33,780
Well, how is it?
409
00:17:39,460 --> 00:17:40,140
No.
410
00:17:41,700 --> 00:17:42,740
It's terrible.
411
00:17:43,260 --> 00:17:43,980
No way.
412
00:17:44,300 --> 00:17:45,060
Let me try it.
413
00:17:45,100 --> 00:17:45,900
It's awful.
414
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
- Let me try it.
- You better not.
415
00:17:47,060 --> 00:17:47,940
Trust me, bro. You better not.
416
00:17:48,540 --> 00:17:49,620
I don't believe you. Let me try.
417
00:17:50,140 --> 00:17:50,900
It's really bad.
418
00:17:51,500 --> 00:17:53,300
Just one small spoonful, okay?
419
00:17:53,780 --> 00:17:55,300
Fine, one small spoonful.
420
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Use this spoon.
421
00:17:59,180 --> 00:18:01,380
Dude, this is also a spoon.
422
00:18:20,300 --> 00:18:21,940
Who's there? Come out!
423
00:18:54,940 --> 00:18:56,220
[Qin Chang]
That darned Qin Chang.
424
00:18:56,580 --> 00:18:57,540
So fuddy-duddy.
425
00:18:57,980 --> 00:19:00,100
I went out of my way to impress him.
426
00:19:00,500 --> 00:19:01,140
Seriously,
427
00:19:01,780 --> 00:19:02,900
when have I ever been
428
00:19:02,900 --> 00:19:04,100
so humiliated?
429
00:19:04,500 --> 00:19:05,260
You scum.
430
00:19:06,820 --> 00:19:07,500
Tong.
431
00:19:07,540 --> 00:19:08,500
Perfect timing.
432
00:19:08,620 --> 00:19:10,660
You know, Qin Chang
really pissed me off.
433
00:19:10,660 --> 00:19:11,340
Mingmei.
434
00:19:14,780 --> 00:19:16,220
Wait, what happened to your hand?
435
00:19:16,900 --> 00:19:18,660
I was so clumsy.
436
00:19:18,860 --> 00:19:20,860
I tripped on the way back.
437
00:19:21,340 --> 00:19:22,620
I'm fine though.
438
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
Does it hurt?
439
00:19:24,180 --> 00:19:25,100
I'll take you to the clinic.
440
00:19:25,100 --> 00:19:25,460
Come on.
441
00:19:25,460 --> 00:19:26,300
Don't bother.
442
00:19:26,580 --> 00:19:27,540
It's so late.
443
00:19:27,660 --> 00:19:28,820
Let's just disinfect it.
444
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
Do you have iodine?
445
00:19:30,780 --> 00:19:31,380
Yeah.
446
00:19:31,580 --> 00:19:31,980
Come on.
447
00:19:31,980 --> 00:19:32,660
Sit down.
448
00:19:34,140 --> 00:19:34,740
Gan Yang.
449
00:19:36,580 --> 00:19:37,220
Gan Yang?
450
00:19:43,620 --> 00:19:46,180
I can only eat the delicious jam myself.
451
00:20:03,900 --> 00:20:04,980
Gan Yang!
452
00:20:07,780 --> 00:20:08,580
What brought you here?
453
00:20:09,780 --> 00:20:11,340
I made some plum jam
454
00:20:11,580 --> 00:20:12,460
and brought you some.
455
00:20:21,060 --> 00:20:21,860
Let me take this call.
456
00:20:24,180 --> 00:20:25,220
Yeah? What's up?
457
00:20:25,420 --> 00:20:27,380
Where did you hide the jam?
458
00:20:28,420 --> 00:20:29,380
Do you even have a conscience...?
459
00:20:29,420 --> 00:20:29,900
Shut up.
460
00:20:33,580 --> 00:20:34,260
Wrong number.
461
00:20:35,060 --> 00:20:36,300
You changed your ringtone?
462
00:20:39,060 --> 00:20:41,740
I like that song, so I changed it.
463
00:20:44,020 --> 00:20:46,300
Didn't expect you
to not only know archery, surfing,
464
00:20:46,420 --> 00:20:47,700
skiing, and shoe design,
465
00:20:48,220 --> 00:20:49,460
but also how to make jam.
466
00:20:52,820 --> 00:20:53,740
How did you know
467
00:20:54,780 --> 00:20:57,140
I ski, surf, and do archery?
468
00:20:59,300 --> 00:21:00,540
Found it by accident.
469
00:21:02,060 --> 00:21:03,340
Here, take the jam.
470
00:21:04,460 --> 00:21:05,020
Thanks.
471
00:21:07,820 --> 00:21:08,540
What happened to your hand?
472
00:21:09,460 --> 00:21:09,940
Nothing.
473
00:21:10,700 --> 00:21:12,420
The light didn't work
on the path back to the dorm,
474
00:21:12,420 --> 00:21:13,300
so I tripped.
475
00:21:13,660 --> 00:21:14,100
It's fine.
476
00:21:14,940 --> 00:21:15,380
Thanks.
477
00:21:19,180 --> 00:21:19,540
Oh,
478
00:21:19,780 --> 00:21:21,300
be sure to keep it in the fridge.
479
00:21:21,540 --> 00:21:22,340
It tastes even better.
480
00:21:22,580 --> 00:21:23,980
Got it. I'll try that.
481
00:21:24,700 --> 00:21:25,100
I'm off.
482
00:21:25,420 --> 00:21:25,820
Bye.
483
00:21:26,660 --> 00:21:27,140
Bye.
484
00:21:33,700 --> 00:21:34,380
The light didn't work?
485
00:21:43,940 --> 00:21:46,380
Gan Yang, where did you hide the jam?
486
00:21:46,940 --> 00:21:47,340
I ate it.
487
00:21:48,060 --> 00:21:48,940
I'm not talking to you anymore.
488
00:21:48,940 --> 00:21:49,900
I didn't even get one bite.
489
00:21:50,020 --> 00:21:50,460
Stop.
490
00:21:51,700 --> 00:21:52,660
Let's go ghost hunting tonight.
491
00:21:53,100 --> 00:21:54,220
What ghost?
492
00:22:10,180 --> 00:22:11,140
It's nothing.
493
00:22:12,020 --> 00:22:13,420
Just some stray cats and dogs.
494
00:22:20,700 --> 00:22:21,180
Shut up.
495
00:22:21,420 --> 00:22:22,020
Be quiet.
496
00:22:26,660 --> 00:22:27,380
Who's there?
497
00:22:27,660 --> 00:22:29,020
I see you. Come out!
498
00:22:30,340 --> 00:22:31,020
Who's there?
499
00:22:31,420 --> 00:22:32,380
Say something.
500
00:22:33,460 --> 00:22:33,940
Don't move.
501
00:22:34,660 --> 00:22:35,420
Keep your voice down.
502
00:22:38,340 --> 00:22:39,820
We don't want anyone to see.
503
00:22:40,580 --> 00:22:41,380
Speak louder.
504
00:22:41,420 --> 00:22:42,140
Louder.
505
00:22:42,700 --> 00:22:44,460
You're so bad.
506
00:22:44,940 --> 00:22:45,980
Don't touch me.
507
00:22:46,460 --> 00:22:47,740
Others will see.
508
00:22:56,780 --> 00:22:57,500
What are you trying to do?
509
00:22:57,540 --> 00:22:58,500
What are you guys doing?
510
00:22:58,540 --> 00:23:00,060
Why are you following Ding Zhitong?
511
00:23:00,700 --> 00:23:01,780
I don't know what you're talking about.
512
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
You really don't?
513
00:23:04,300 --> 00:23:04,740
Wang Yi.
514
00:23:04,940 --> 00:23:06,140
We knew you wouldn't admit it.
515
00:23:06,460 --> 00:23:08,140
We already set up cameras here.
516
00:23:08,580 --> 00:23:09,420
If I send this video
517
00:23:09,420 --> 00:23:10,300
to your coach,
518
00:23:11,580 --> 00:23:13,380
your career is over.
519
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
No, Mr. Gan.
520
00:23:18,060 --> 00:23:18,820
I was wrong.
521
00:23:19,060 --> 00:23:19,980
We're bros, right?
522
00:23:20,300 --> 00:23:21,980
I just tried to scare her. That's all.
523
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
Scare her?
524
00:23:24,780 --> 00:23:25,420
Li Fei,
525
00:23:26,420 --> 00:23:28,060
we can keep the video a secret.
526
00:23:29,180 --> 00:23:30,300
But stalking her
527
00:23:30,300 --> 00:23:31,220
won't just get brushed off.
528
00:23:31,900 --> 00:23:32,620
What are you going to do?
529
00:23:36,780 --> 00:23:37,140
No.
530
00:23:41,420 --> 00:23:42,100
Stop.
531
00:23:42,100 --> 00:23:42,980
I was wrong.
532
00:23:43,780 --> 00:23:44,220
Mr. Gan,
533
00:23:44,940 --> 00:23:45,420
I'm sorry.
534
00:23:49,220 --> 00:23:50,380
I thought someone was stalking me,
535
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
but turns out it was just a couple.
536
00:23:51,820 --> 00:23:52,780
A couple?
537
00:23:53,300 --> 00:23:54,740
Did you see who they were?
538
00:23:55,020 --> 00:23:55,900
It was so awkward.
539
00:23:55,940 --> 00:23:56,980
How would I stick around to check?
540
00:23:57,940 --> 00:23:58,980
But it was right
541
00:23:59,020 --> 00:24:00,900
before dorm curfew,
542
00:24:01,180 --> 00:24:02,340
and they were still out on a date?
543
00:24:03,700 --> 00:24:05,620
Aren't they afraid
of getting locked out?
544
00:24:22,300 --> 00:24:23,900
The situation is solved,
545
00:24:23,940 --> 00:24:25,180
so why are we still here?
546
00:24:25,660 --> 00:24:28,180
Look, the whole road is empty.
547
00:24:29,340 --> 00:24:31,340
Ding Zhitong will definitely feel scared
when she passes by.
548
00:24:32,020 --> 00:24:33,380
If someone's talking nearby,
she won't be.
549
00:24:34,180 --> 00:24:35,700
But we can't keep doing this forever.
550
00:24:35,820 --> 00:24:36,780
How long are we staying here?
551
00:24:37,180 --> 00:24:37,900
Shouldn't be too long.
552
00:24:38,940 --> 00:24:39,900
I already reported it to the school.
553
00:24:40,060 --> 00:24:41,500
Once they fix the streetlight,
554
00:24:41,580 --> 00:24:42,700
our job's done.
555
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
You care about her so much.
556
00:24:44,660 --> 00:24:46,300
Why not just walk her back yourself?
557
00:24:46,700 --> 00:24:47,620
You think I don't want to?
558
00:24:48,020 --> 00:24:49,780
I just don't want
to come off too obvious
559
00:24:49,820 --> 00:24:50,620
and make her feel pressured.
560
00:24:51,060 --> 00:24:52,620
With that attitude,
no wonder you're still single.
561
00:24:58,420 --> 00:25:00,060
She's coming. Be ready.
562
00:25:06,660 --> 00:25:07,260
Say something.
563
00:25:08,300 --> 00:25:08,980
About what?
564
00:25:08,980 --> 00:25:09,860
Like what you said.
565
00:25:10,620 --> 00:25:11,140
Come on.
566
00:25:13,500 --> 00:25:14,540
I'm angry.
567
00:25:14,700 --> 00:25:15,740
- Don't hug me.
- Louder.
568
00:25:17,580 --> 00:25:18,260
Even louder.
569
00:25:19,540 --> 00:25:20,180
You scoundrel.
570
00:25:20,980 --> 00:25:23,020
- No, please.
- She's coming.
571
00:25:23,020 --> 00:25:24,260
She's here.
572
00:25:24,260 --> 00:25:25,100
Don't kiss me.
573
00:25:25,100 --> 00:25:26,020
- She's near.
- No.
574
00:25:26,180 --> 00:25:27,180
What are you guys doing?
575
00:25:40,900 --> 00:25:42,140
Weren't you supposed to go that way?
576
00:25:42,820 --> 00:25:44,620
Who told you?
577
00:25:50,460 --> 00:25:51,740
So it was you two last night too?
578
00:25:51,740 --> 00:25:52,580
- No.
- Yes.
579
00:26:01,060 --> 00:26:02,580
Your girlfriend's pretty unique.
580
00:26:03,780 --> 00:26:04,540
It's so embarrassing.
581
00:26:11,420 --> 00:26:12,660
Your dorm is about to lock, right?
582
00:26:13,260 --> 00:26:14,180
I'll walk you back.
583
00:26:15,100 --> 00:26:15,620
Okay.
584
00:26:19,740 --> 00:26:20,580
So,
585
00:26:21,220 --> 00:26:22,860
why did you ask guys from the track team
586
00:26:22,860 --> 00:26:23,900
to test your shoes?
587
00:26:24,180 --> 00:26:25,980
It's hard to run an OEM business now.
588
00:26:26,300 --> 00:26:27,260
I told my mom
589
00:26:28,140 --> 00:26:29,180
we should transform
590
00:26:29,380 --> 00:26:30,260
to develop our own R&D.
591
00:26:31,220 --> 00:26:32,900
But she thinks OEM
is already good enough.
592
00:26:33,820 --> 00:26:35,500
So I started experimenting on my own.
593
00:26:36,420 --> 00:26:37,420
I got them to try the shoes
594
00:26:37,780 --> 00:26:38,900
to collect performance data.
595
00:26:41,420 --> 00:26:42,420
But I never thought
596
00:26:43,540 --> 00:26:44,620
they were so mean.
597
00:26:49,220 --> 00:26:50,340
It's not your fault.
598
00:26:50,900 --> 00:26:52,260
Don't overthink it.
599
00:26:55,140 --> 00:26:57,900
So did you tear apart the shoes
600
00:26:58,180 --> 00:26:59,900
for research and data too?
601
00:27:00,500 --> 00:27:02,380
You watched the videos I posted online?
602
00:27:05,540 --> 00:27:07,460
In the future,
603
00:27:07,460 --> 00:27:09,100
I want to create
my own sports shoe brand
604
00:27:09,700 --> 00:27:11,740
and build a sports science lab.
605
00:27:13,580 --> 00:27:14,220
Wang Yi
606
00:27:14,740 --> 00:27:16,020
is a Ph.D. student
607
00:27:16,020 --> 00:27:17,300
in material science here,
608
00:27:17,660 --> 00:27:18,540
also my research partner.
609
00:27:20,020 --> 00:27:21,420
You know what midsole material is?
610
00:27:22,340 --> 00:27:23,780
It's actually
611
00:27:23,780 --> 00:27:25,020
the core of a running shoe.
612
00:27:25,780 --> 00:27:27,220
That's what we are working on.
613
00:27:27,460 --> 00:27:28,700
Whether the brand works or not
614
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
actually depends on it.
615
00:27:31,460 --> 00:27:32,820
Have you thought about
616
00:27:33,260 --> 00:27:35,460
who your main customer group will be?
617
00:27:35,700 --> 00:27:37,140
In investment,
618
00:27:37,300 --> 00:27:38,340
when we invest in a product
619
00:27:38,340 --> 00:27:39,460
or a company,
620
00:27:39,460 --> 00:27:41,260
the first thing we consider
is its target group.
621
00:27:41,900 --> 00:27:42,860
I've thought about that.
622
00:27:43,860 --> 00:27:45,020
Our brand
623
00:27:45,380 --> 00:27:47,140
mainly targets two groups.
624
00:27:47,460 --> 00:27:48,620
First, professional athletes.
625
00:27:49,420 --> 00:27:50,860
Second, running enthusiasts.
626
00:27:52,500 --> 00:27:53,980
But our focus
is tech-driven running shoes.
627
00:27:54,740 --> 00:27:55,980
It helps athletes
628
00:27:56,060 --> 00:27:57,660
improve speed
629
00:27:58,060 --> 00:27:59,220
while keeping them safe.
630
00:27:59,620 --> 00:28:01,740
So, you make shoes
631
00:28:01,740 --> 00:28:02,700
for people who love running.
632
00:28:03,220 --> 00:28:04,700
But have you ever thought,
what if someone
633
00:28:04,860 --> 00:28:07,020
who doesn't like running
puts on your shoes
634
00:28:07,020 --> 00:28:07,980
and starts to enjoy it?
635
00:28:16,340 --> 00:28:17,100
You're right.
636
00:28:18,100 --> 00:28:19,500
If someone who hates running
637
00:28:19,820 --> 00:28:21,180
starts to love it
638
00:28:21,260 --> 00:28:22,260
after wearing shoes I make,
639
00:28:23,820 --> 00:28:24,740
that's pretty meaningful.
640
00:28:24,820 --> 00:28:25,420
Exactly.
641
00:28:25,660 --> 00:28:27,300
That means your market gets even bigger.
642
00:28:27,540 --> 00:28:28,660
You'll make way more money.
643
00:28:28,980 --> 00:28:29,860
That's true.
644
00:28:30,780 --> 00:28:32,220
Then would you help me test the shoes?
645
00:28:33,700 --> 00:28:34,580
Me?
646
00:28:34,980 --> 00:28:35,420
Yeah.
647
00:28:36,940 --> 00:28:38,340
Can I even do that?
648
00:28:38,620 --> 00:28:39,220
Why can't you?
649
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
I'll take that as a yes then.
650
00:28:42,660 --> 00:28:44,020
When I finish my first pair of shoes,
651
00:28:44,100 --> 00:28:45,300
you'll be the very first one
to test them.
652
00:28:46,620 --> 00:28:47,300
Deal.
653
00:28:58,380 --> 00:28:59,060
Ding Zhitong,
654
00:29:00,820 --> 00:29:02,220
you must look amazing when you run.
655
00:29:04,060 --> 00:29:05,020
I'll wait for the day...
656
00:29:07,100 --> 00:29:09,020
you truly want to run with me.
657
00:29:19,980 --> 00:29:20,540
Come on,
658
00:29:21,060 --> 00:29:21,740
I'll walk you back.
659
00:29:28,540 --> 00:29:29,900
Thanks for walking me.
660
00:29:31,700 --> 00:29:33,060
I've arrived.
661
00:29:36,100 --> 00:29:37,700
I'm going back.
662
00:29:39,380 --> 00:29:39,860
Okay.
663
00:29:41,020 --> 00:29:41,540
Bye.
664
00:29:41,860 --> 00:29:42,420
Bye.
665
00:29:45,500 --> 00:29:46,020
By the way,
666
00:29:48,260 --> 00:29:50,340
I've got a mock interview
at the café tomorrow afternoon.
667
00:29:56,260 --> 00:29:56,860
OK.
668
00:29:58,020 --> 00:29:58,820
Got it.
669
00:30:01,460 --> 00:30:03,700
See you tomorrow then.
670
00:30:03,900 --> 00:30:05,740
Okay, see you.
671
00:30:08,180 --> 00:30:08,780
I'm leaving.
672
00:30:11,140 --> 00:30:11,740
Bye.
673
00:30:21,900 --> 00:30:23,220
Why are you still here?
674
00:30:24,620 --> 00:30:26,540
Why don't you go back?
675
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
See you tomorrow.
676
00:30:28,860 --> 00:30:30,660
I'm leaving now. See you tomorrow.
677
00:30:31,220 --> 00:30:31,860
See you tomorrow.
678
00:30:33,500 --> 00:30:34,780
Which department are you from?
679
00:30:35,140 --> 00:30:36,620
Why are you yelling like that so late?
680
00:30:37,300 --> 00:30:37,980
Running off, huh?
681
00:30:49,900 --> 00:30:51,700
Hi, I'm Ding Zhitong.
682
00:30:54,540 --> 00:30:56,140
Hi, welcome to the interview.
683
00:30:56,500 --> 00:30:57,020
Please, have a seat.
684
00:30:58,900 --> 00:30:59,700
That's not quite right.
685
00:31:00,780 --> 00:31:01,900
Press palms together.
686
00:31:02,460 --> 00:31:03,740
Align the thumb webs.
687
00:31:03,820 --> 00:31:04,660
Firm and steady.
688
00:31:04,940 --> 00:31:06,420
Hold for a second without shaking.
689
00:31:12,300 --> 00:31:14,020
Most importantly,
look at the other person in the eye
690
00:31:14,020 --> 00:31:15,340
with confidence and sincerity.
691
00:31:18,620 --> 00:31:20,020
And don't forget to smile.
692
00:31:23,740 --> 00:31:24,540
It's just a handshake.
693
00:31:25,140 --> 00:31:26,020
Didn't know there was so much to it.
694
00:31:27,700 --> 00:31:28,900
It's actually the most important part
695
00:31:28,900 --> 00:31:30,220
of business etiquette.
696
00:31:30,460 --> 00:31:32,500
It sets the tone
for your first impression.
697
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
You really know your stuff.
698
00:31:34,740 --> 00:31:35,700
When it's my turn to interview,
699
00:31:35,900 --> 00:31:36,980
I definitely need your advice.
700
00:31:37,860 --> 00:31:38,420
Anytime.
701
00:31:39,820 --> 00:31:40,620
Can I take a look?
702
00:31:45,300 --> 00:31:47,140
Here's your lemon water. Enjoy.
703
00:31:47,460 --> 00:31:48,300
- Thanks.
- Thanks.
704
00:32:14,500 --> 00:32:15,100
What's wrong?
705
00:32:15,660 --> 00:32:16,380
Can't turn it on?
706
00:32:16,660 --> 00:32:17,980
Yeah, it happens a lot lately.
707
00:32:18,300 --> 00:32:19,180
No idea what's wrong.
708
00:32:19,620 --> 00:32:21,100
Might really need repairs.
709
00:32:23,940 --> 00:32:24,740
Let me check it.
710
00:32:25,700 --> 00:32:26,380
I know how to fix it.
711
00:32:26,660 --> 00:32:27,780
You can fix computers?
712
00:32:28,980 --> 00:32:30,060
Then take a look for me.
713
00:32:30,060 --> 00:32:30,540
Sure.
714
00:32:30,580 --> 00:32:32,980
Hope it can be fixed.
I'd rather not replace it.
715
00:32:38,100 --> 00:32:38,780
Well?
716
00:32:40,060 --> 00:32:40,660
Is it fixable?
717
00:32:45,220 --> 00:32:46,220
What's the issue?
718
00:32:47,700 --> 00:32:50,140
Looks like a hard drive problem.
719
00:32:50,860 --> 00:32:51,780
Hard drive?
720
00:32:52,020 --> 00:32:53,100
Are my files still there?
721
00:32:54,820 --> 00:32:55,300
Yeah.
722
00:32:55,660 --> 00:32:57,420
But I might need
to open it up to fix it.
723
00:32:59,020 --> 00:33:00,300
How about this?
724
00:33:00,900 --> 00:33:02,060
If you don't use it now,
725
00:33:02,300 --> 00:33:03,500
I can take it home tonight, fix it,
726
00:33:04,260 --> 00:33:05,140
and bring it back tomorrow.
727
00:33:05,340 --> 00:33:06,940
Guess I have no choice.
728
00:33:07,460 --> 00:33:08,140
Many thanks.
729
00:33:10,540 --> 00:33:11,260
No problem.
730
00:33:15,500 --> 00:33:17,220
Gan Yang, what happened?
731
00:33:17,940 --> 00:33:19,060
Finally, you're back.
732
00:33:19,260 --> 00:33:20,140
Thanks for your effort.
733
00:33:20,140 --> 00:33:21,780
Give me your bag.
734
00:33:21,780 --> 00:33:23,300
Sit.
735
00:33:23,300 --> 00:33:24,740
You must be thirsty. Have some water.
736
00:33:25,060 --> 00:33:25,620
Here.
737
00:33:26,380 --> 00:33:27,300
Didn't you love meat?
738
00:33:27,580 --> 00:33:29,060
I made you a steak, medium rare.
739
00:33:34,060 --> 00:33:35,260
Alright, come to the point.
740
00:33:36,980 --> 00:33:37,980
Do you know how to fix a laptop?
741
00:33:40,060 --> 00:33:40,700
Take a look.
742
00:33:45,460 --> 00:33:47,260
Whose is this? It's so old.
743
00:33:47,420 --> 00:33:48,580
It's been used for ages.
744
00:33:48,900 --> 00:33:49,740
It's Ding Zhitong's.
745
00:33:49,940 --> 00:33:50,580
Knew it.
746
00:33:51,820 --> 00:33:53,220
Man, other people chase girls
747
00:33:53,220 --> 00:33:54,500
with flowers and jewelry.
748
00:33:54,500 --> 00:33:55,740
You always do such stuff.
749
00:33:56,380 --> 00:33:58,060
Shut up. Can you fix it or not?
750
00:34:00,340 --> 00:34:03,060
Did you try rebooting
or reinstalling the system?
751
00:34:03,460 --> 00:34:04,340
Can't even get it to reboot,
752
00:34:04,780 --> 00:34:06,180
let alone reinstall anything.
753
00:34:07,220 --> 00:34:08,060
Then I can't help you.
754
00:34:09,340 --> 00:34:10,580
Aren't you an engineering student?
755
00:34:10,620 --> 00:34:11,820
Why can't you fix a laptop?
756
00:34:12,340 --> 00:34:14,260
Who told you engineering students
757
00:34:14,260 --> 00:34:17,060
all can fix laptops?
758
00:34:18,540 --> 00:34:19,580
I knew you couldn't.
759
00:34:19,860 --> 00:34:20,980
I'm not gonna waste time with you.
760
00:34:21,740 --> 00:34:22,340
Hold on.
761
00:34:23,540 --> 00:34:24,500
I can't fix it,
762
00:34:25,300 --> 00:34:26,460
but I know someone who can.
763
00:34:29,940 --> 00:34:30,860
Alright, give it a try.
764
00:34:31,700 --> 00:34:32,260
That's pro-level.
765
00:34:32,460 --> 00:34:33,580
Thanks, sir. Appreciate it.
766
00:34:33,580 --> 00:34:35,060
No problem, but look,
767
00:34:35,060 --> 00:34:36,420
this laptop is ancient.
768
00:34:36,500 --> 00:34:38,460
The system's running fine now,
769
00:34:38,460 --> 00:34:39,420
but it's only going to get slower.
770
00:34:39,580 --> 00:34:40,940
It might crash completely one day.
771
00:34:41,540 --> 00:34:42,420
Better replace it soon.
772
00:34:44,980 --> 00:34:46,460
Sir, I want to ask
773
00:34:46,980 --> 00:34:48,260
if I keep
774
00:34:48,380 --> 00:34:49,740
the same outer shell
775
00:34:50,060 --> 00:34:50,980
but replace all the internal parts
776
00:34:50,980 --> 00:34:52,100
with the latest stuff,
777
00:34:52,580 --> 00:34:53,540
how much would that cost?
778
00:34:54,740 --> 00:34:55,740
Seriously?
779
00:34:56,100 --> 00:34:56,980
Sir, ignore him.
780
00:34:56,980 --> 00:34:57,580
Just do your work.
781
00:34:58,300 --> 00:34:59,460
Sir, ignore him.
782
00:35:01,220 --> 00:35:02,020
How much would it cost?
783
00:35:02,300 --> 00:35:03,860
Well, it won't be cheap.
784
00:35:03,860 --> 00:35:04,500
Are you sure about this?
785
00:35:06,260 --> 00:35:06,900
I'm sure.
786
00:35:07,500 --> 00:35:08,900
Alright, I'll calculate it for you.
787
00:35:10,580 --> 00:35:13,060
Man, you're seriously devoted.
788
00:35:29,460 --> 00:35:30,580
Is this really my laptop?
789
00:35:31,860 --> 00:35:32,380
Yup.
790
00:35:35,020 --> 00:35:36,580
It boots up so fast now.
791
00:35:36,900 --> 00:35:38,220
All the software runs smoothly.
792
00:35:38,220 --> 00:35:39,060
It feels like a brand-new one.
793
00:35:44,540 --> 00:35:45,060
Thank you.
794
00:35:46,780 --> 00:35:48,660
Just some minor issues.
795
00:35:50,740 --> 00:35:51,500
What do you want to eat?
796
00:35:51,860 --> 00:35:53,460
Pick anything from the cafeteria,
my treat.
797
00:35:53,740 --> 00:35:54,300
Ding Zhitong,
798
00:35:54,860 --> 00:35:56,260
can you be a little more creative?
799
00:35:56,620 --> 00:35:58,580
Who treats others
in the cafeteria every time?
800
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Then what do you want to eat?
801
00:36:01,060 --> 00:36:01,580
Let me see.
802
00:36:02,060 --> 00:36:03,180
But nothing too expensive.
803
00:36:07,540 --> 00:36:10,580
Actually, there's a movie recently,
804
00:36:11,460 --> 00:36:13,940
called This Is Not What I Expected.
805
00:36:15,420 --> 00:36:16,180
I heard it's pretty good.
806
00:36:16,900 --> 00:36:19,460
Why don't we watch it together?
807
00:36:25,860 --> 00:36:26,740
I've already checked.
808
00:36:27,420 --> 00:36:28,580
Twenty-five yuan per ticket.
809
00:36:28,940 --> 00:36:29,580
Half price for us.
810
00:36:30,980 --> 00:36:31,580
Us?
811
00:36:33,460 --> 00:36:34,860
I mean student discount.
812
00:36:38,980 --> 00:36:40,540
Sounds like a deal.
813
00:36:41,380 --> 00:36:42,660
Alright, it's on me.
814
00:36:49,380 --> 00:36:50,100
I'll go get the tickets.
815
00:36:50,340 --> 00:36:50,820
Okay.
816
00:36:53,420 --> 00:36:54,220
- Excuse me.
- Excuse me.
817
00:36:59,980 --> 00:37:01,180
One large popcorn, please.
818
00:37:01,980 --> 00:37:04,140
That'll be 56 yuan. You can scan here.
819
00:37:07,140 --> 00:37:07,980
Hello?
820
00:37:08,540 --> 00:37:09,380
What's going on?
821
00:37:09,580 --> 00:37:11,260
There's a document from the court
822
00:37:11,260 --> 00:37:11,980
to you that arrived at my office.
823
00:37:12,860 --> 00:37:13,820
Looks like a court summon.
824
00:37:14,780 --> 00:37:15,740
Come pick it up.
825
00:37:16,380 --> 00:37:17,100
A court summon?
826
00:37:18,420 --> 00:37:19,700
T...That must be a mistake.
827
00:37:20,060 --> 00:37:21,420
Do you know Zhao Hai?
828
00:37:22,980 --> 00:37:23,900
He's my uncle.
829
00:37:24,900 --> 00:37:26,220
You'd better come now.
830
00:37:26,860 --> 00:37:27,900
If this isn't handled properly,
831
00:37:27,900 --> 00:37:28,940
it could affect your graduation.
832
00:37:29,020 --> 00:37:29,700
Got it.
833
00:37:35,020 --> 00:37:35,420
Ready to go?
834
00:37:35,420 --> 00:37:36,860
Gan Yang, I'm really sorry.
835
00:37:38,100 --> 00:37:39,580
I can't watch the movie with you.
836
00:37:39,580 --> 00:37:40,420
I need to go back.
837
00:37:40,940 --> 00:37:41,820
I'm leaving now.
838
00:37:43,580 --> 00:37:44,100
Ding Zhitong.
839
00:37:55,050 --> 00:38:00,080
♪Long-lost memories come flooding back♪
840
00:38:01,680 --> 00:38:08,410
♪As we searched for love's missing part♪
841
00:38:08,930 --> 00:38:14,760
♪We longed to stay♪
842
00:38:15,270 --> 00:38:21,110
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
843
00:38:22,430 --> 00:38:28,510
♪That tenderness we couldn't keep♪
844
00:38:29,160 --> 00:38:35,160
♪Hidden in silence, buried deep♪
845
00:38:35,960 --> 00:38:42,560
♪Someone once gave you heart and soul♪
846
00:38:43,130 --> 00:38:49,610
♪Someone let warm times
slip from control♪
847
00:38:50,230 --> 00:38:56,780
♪All the courage from pain
was to let go♪
848
00:38:56,970 --> 00:39:03,010
♪And to let you grow♪
849
00:39:04,160 --> 00:39:10,230
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
850
00:39:11,190 --> 00:39:17,830
♪Someone once stood firm behind me♪
851
00:39:18,090 --> 00:39:24,660
♪Someone risked it all to hold me♪
852
00:39:24,980 --> 00:39:31,230
♪Now lost and found, I'm left here♪
853
00:39:31,730 --> 00:39:37,780
♪Down the roads we raced♪
854
00:39:38,710 --> 00:39:51,310
♪Someone never truly erased
every longing space♪
54250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.