All language subtitles for Chicago.Fire.S13E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:07,010 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 2 00:00:07,010 --> 00:00:09,190 I heard about what happened in Miami. 3 00:00:09,190 --> 00:00:12,890 You must keep your ear really close to the ground, huh? 4 00:00:12,890 --> 00:00:14,630 I saw he was bleeding from his leg, 5 00:00:14,630 --> 00:00:16,320 so I used my shirt to try and tie it off. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,890 You probably saved his life. 7 00:00:17,890 --> 00:00:20,110 We're gonna debrief later about how hot he was, right? 8 00:00:20,110 --> 00:00:21,850 There's a great bar nearby 9 00:00:21,850 --> 00:00:23,940 if you maybe wanted to grab a drink. 10 00:00:23,940 --> 00:00:25,900 I'm in. 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,770 Tori has been wild since high school. 12 00:00:27,770 --> 00:00:29,470 Hasn't slowed down a bit. 13 00:00:29,470 --> 00:00:31,300 We can sleep when we're dead. 14 00:00:31,300 --> 00:00:32,780 I like that. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,760 Tori. 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,280 - What? - I gotta get to work. 17 00:01:00,280 --> 00:01:02,280 But I can drop you at home. 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,760 Where are we? 19 00:01:03,760 --> 00:01:06,370 This is, uh, what's-her-name's place, right? 20 00:01:06,370 --> 00:01:08,990 Um, from the bar. - Oh. 21 00:01:08,990 --> 00:01:11,340 Yeah, um, Mia. 22 00:01:12,730 --> 00:01:16,040 Can't believe we crashed here. 23 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 Yeah, I don't exactly remember 24 00:01:17,520 --> 00:01:20,000 making that decision either. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,170 Man, I feel like hell. 26 00:01:24,180 --> 00:01:26,520 Well, maybe you should go back to bed. 27 00:01:26,530 --> 00:01:29,610 That would be a bad move. 28 00:01:29,620 --> 00:01:31,530 My shift's about to start. 29 00:01:37,580 --> 00:01:39,580 - You coming? - No way. 30 00:01:43,370 --> 00:01:45,200 OK. 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,550 See you tomorrow. 32 00:02:04,560 --> 00:02:06,430 Whoa! 33 00:02:06,430 --> 00:02:08,170 Ah... gah! 34 00:02:10,790 --> 00:02:14,180 Ah! What the hell? 35 00:02:30,720 --> 00:02:32,630 Back! 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,590 Why are you doing this? 37 00:02:34,590 --> 00:02:36,200 Ah! 38 00:02:40,730 --> 00:02:42,250 It's kind of a romantic story, 39 00:02:42,250 --> 00:02:43,690 meeting at a stabbing scene. 40 00:02:43,690 --> 00:02:46,390 Flynn in his undershirt, you in your paramedic pants. 41 00:02:46,390 --> 00:02:47,690 Right? 42 00:02:47,690 --> 00:02:49,220 OK, so now I need full details on the date. 43 00:02:49,220 --> 00:02:50,650 How was he? 44 00:02:50,650 --> 00:02:52,740 Well, the date was fun, but if I understand 45 00:02:52,740 --> 00:02:54,920 your question correctly... - You do. 46 00:02:54,920 --> 00:02:56,220 Then I don't have an answer for you. 47 00:02:56,220 --> 00:02:57,570 It was classic "getting to know each other" 48 00:02:57,570 --> 00:03:00,400 kind of stuff... daytime, coffee shop, and a park. 49 00:03:00,400 --> 00:03:02,010 I don't see how any of that makes a difference. 50 00:03:02,010 --> 00:03:03,580 I've had sex in all of those places. 51 00:03:03,580 --> 00:03:04,880 Oh. 52 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 You know, you can be very traditional. 53 00:03:07,230 --> 00:03:08,580 Oh. 54 00:03:08,580 --> 00:03:10,890 Hey, what's wrong, Mouch? 55 00:03:10,890 --> 00:03:13,280 - I just got attacked. - What? By who? 56 00:03:13,280 --> 00:03:16,770 By a deranged bird. 57 00:03:16,770 --> 00:03:19,460 You were attacked by a bird? 58 00:03:19,460 --> 00:03:20,900 What kind of bird? 59 00:03:20,900 --> 00:03:23,550 I don't know what kind of bird, Capp. 60 00:03:23,560 --> 00:03:24,690 Probably a pigeon. 61 00:03:24,690 --> 00:03:27,250 Well, whatever it was, 62 00:03:27,250 --> 00:03:29,820 the vicious little monster just kept coming at me. 63 00:03:29,820 --> 00:03:31,910 Uh, according to the National Audubon Society, 64 00:03:31,910 --> 00:03:33,910 birds only attack humans 65 00:03:33,910 --> 00:03:36,960 if their young are being threatened. 66 00:03:36,960 --> 00:03:40,750 This was an unprovoked assault. 67 00:03:40,750 --> 00:03:43,880 And any one of you could be next. 68 00:03:46,710 --> 00:03:48,840 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 69 00:03:48,840 --> 00:03:50,060 structure fire. - Don't say you weren't warned. 70 00:03:50,060 --> 00:03:52,320 1623 South Ashland. 71 00:04:16,780 --> 00:04:19,090 Where the hell is Carver? 72 00:04:30,100 --> 00:04:32,670 Carver! 73 00:04:32,670 --> 00:04:34,320 Bells! 74 00:04:34,320 --> 00:04:35,970 Let's go! Come on. 75 00:04:35,980 --> 00:04:39,370 Sorry, Lieutenant. 76 00:05:01,390 --> 00:05:03,310 Squad, you're with Engine 67, third floor. 77 00:05:03,310 --> 00:05:05,000 Truck, clear the rest of the building. 78 00:05:05,000 --> 00:05:07,050 Stay alert. Who knows what's inside there? 79 00:05:07,050 --> 00:05:08,180 Let's knock this thing down right away. 80 00:05:08,180 --> 00:05:09,230 Copy that. 81 00:05:09,230 --> 00:05:10,920 81, primary search. Let's move. 82 00:05:10,920 --> 00:05:13,230 - Squad, grab the K-12 now. Let's move. 83 00:05:13,230 --> 00:05:14,450 Copy. 84 00:05:32,680 --> 00:05:34,380 Fire Department! Call out! 85 00:05:36,380 --> 00:05:39,430 Hey, Chief, we got several units rolling up here. 86 00:05:39,430 --> 00:05:40,910 Tell 67 to hurry up... 87 00:05:53,360 --> 00:05:54,710 Squad 3, report. 88 00:05:54,710 --> 00:05:57,370 - We're good. We need that line! 89 00:05:57,370 --> 00:05:59,060 Coming your way. 90 00:05:59,070 --> 00:06:02,070 - Squad 3, Engine 67. We're almost there. 91 00:06:04,290 --> 00:06:05,240 Hey, you guys hit it. 92 00:06:05,250 --> 00:06:08,200 We'll check the other units. 93 00:06:10,860 --> 00:06:12,560 Squad 3, let's move. 94 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 Run another line in there. 95 00:06:14,040 --> 00:06:15,950 76, I need you coming in from the south. 96 00:06:15,950 --> 00:06:17,950 Secure a hydrant and stretch a hose to 3. 97 00:06:17,950 --> 00:06:19,000 Copy. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,040 Hey! 99 00:06:20,040 --> 00:06:21,610 Back up. 100 00:06:21,610 --> 00:06:23,040 You can't park here. 101 00:06:23,050 --> 00:06:24,000 I got a call from the alarm company. 102 00:06:24,000 --> 00:06:25,830 - You work here? - What happened? 103 00:06:25,830 --> 00:06:27,220 - We don't know. Is someone inside? 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,360 No, we don't open for a few more hours. 105 00:06:29,360 --> 00:06:31,010 I'm the only one with keys. 106 00:06:31,010 --> 00:06:33,660 - Park over here. We might need you later. 107 00:06:33,670 --> 00:06:35,400 All units, be advised the business 108 00:06:35,410 --> 00:06:38,630 is closed and confirmed vacant, but continue primary search. 109 00:06:48,410 --> 00:06:49,026 All right! 110 00:06:49,051 --> 00:06:51,881 On three. One, two, three! 111 00:06:53,721 --> 00:06:55,201 Fourth floor all clear. 112 00:06:55,226 --> 00:06:57,316 Second floor clear. 113 00:06:57,310 --> 00:06:59,960 The fire's jumped a few units on two, but we're on it. 114 00:06:59,960 --> 00:07:02,530 Capp, keep moving. - Copy. 115 00:07:09,805 --> 00:07:12,375 - On three. One, two, three. 116 00:07:17,172 --> 00:07:19,912 Tony, open all units! 117 00:07:19,937 --> 00:07:21,197 Copy! 118 00:07:21,222 --> 00:07:22,522 Capp, you stay with me! 119 00:07:22,547 --> 00:07:24,117 We finish our primary search. 120 00:07:24,142 --> 00:07:25,362 You take that way. 121 00:07:25,387 --> 00:07:26,647 Keep on your radio. 122 00:07:26,672 --> 00:07:28,542 Copy that! 123 00:07:28,590 --> 00:07:31,200 Fire Department! Call out! 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,460 Fire Department! 125 00:07:32,460 --> 00:07:33,900 Call out! 126 00:07:36,080 --> 00:07:38,510 Help! 127 00:07:40,170 --> 00:07:42,560 - Fire Department! Call out! 128 00:07:42,560 --> 00:07:44,470 Over here! 129 00:07:52,840 --> 00:07:55,060 Got a male victim, breathing, conscious. 130 00:07:55,060 --> 00:07:57,630 Bringing him down the Bravo stairway. 131 00:07:57,630 --> 00:07:59,500 Let's get you out of here. - Copy that. 132 00:08:02,370 --> 00:08:04,290 - Come on. Watch your step. 133 00:08:04,290 --> 00:08:05,810 Keep your head down. 134 00:08:09,810 --> 00:08:11,210 I got you. 135 00:08:11,210 --> 00:08:13,300 Took in a lot of smoke. 136 00:08:13,300 --> 00:08:14,910 - OK. Let's check his oxygen levels. 137 00:08:14,910 --> 00:08:16,040 What's your name? 138 00:08:16,040 --> 00:08:17,210 Ryan. 139 00:08:22,580 --> 00:08:24,190 What the hell were you doing in there, Ryan? 140 00:08:24,190 --> 00:08:25,850 I thought the place was closed. 141 00:08:25,850 --> 00:08:28,070 I got evicted. 142 00:08:28,070 --> 00:08:29,850 I'm staying here while I figure things out. 143 00:08:29,850 --> 00:08:32,720 It's cheap. 144 00:08:32,720 --> 00:08:35,810 Oof, let's get him to Med. 145 00:08:35,820 --> 00:08:37,860 You know what caused the fire? 146 00:08:37,860 --> 00:08:39,560 Space heater I was using? 147 00:08:39,560 --> 00:08:40,860 I don't know. 148 00:08:43,390 --> 00:08:45,350 Sorry. 149 00:08:45,350 --> 00:08:47,430 OK, ready? - Yeah. 150 00:08:58,390 --> 00:09:00,260 Squad, you can pick up. 151 00:09:00,260 --> 00:09:02,080 Truck, you're on overhaul with 67. 152 00:09:02,090 --> 00:09:03,610 Copy that, Chief. 153 00:09:03,610 --> 00:09:06,000 Actually, Chief, is it all right if we cover it? 154 00:09:06,000 --> 00:09:07,920 Got a tip about a space heater in one of the units. 155 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 Want to poke around and see if it was the cause. 156 00:09:10,490 --> 00:09:12,230 You good with that? 157 00:09:12,230 --> 00:09:14,840 As much as I love overhaul, it is all yours. 158 00:09:14,840 --> 00:09:16,450 I'm gonna be with the facilities manager 159 00:09:16,450 --> 00:09:18,840 if anything turns up. - Yep. 160 00:09:59,590 --> 00:10:02,916 Does Carver seem OK to you? 161 00:10:03,220 --> 00:10:06,880 He's dragging a little, in some kind of mood. 162 00:10:06,880 --> 00:10:10,100 But maybe he's just run down. 163 00:10:10,100 --> 00:10:11,580 Hmm. 164 00:10:30,426 --> 00:10:32,856 That's the bird that attacked you? 165 00:10:35,754 --> 00:10:38,154 It's plotting another ambush. 166 00:10:38,179 --> 00:10:39,869 I can feel it. 167 00:10:39,894 --> 00:10:42,504 Maybe she just flew into you by accident this morning. 168 00:10:42,529 --> 00:10:43,829 Repeatedly? 169 00:10:44,260 --> 00:10:45,780 It freaked you out, right? 170 00:10:45,790 --> 00:10:48,310 That probably freaked her out more. 171 00:10:48,310 --> 00:10:52,180 Yeah, it could just all be a miscommunication. 172 00:10:52,180 --> 00:10:53,920 Yeah. 173 00:10:53,920 --> 00:10:55,450 Well, maybe you're right. 174 00:10:55,450 --> 00:10:57,970 I mean, why would a bird have it out for me anyway? 175 00:10:57,970 --> 00:10:59,020 It makes no sense. 176 00:10:59,020 --> 00:11:00,840 Exactly. 177 00:11:08,261 --> 00:11:09,065 See? 178 00:11:09,090 --> 00:11:11,830 Nothing to be afraid of. 179 00:11:11,990 --> 00:11:13,860 Huh. 180 00:11:17,027 --> 00:11:18,857 Oh! 181 00:11:18,882 --> 00:11:21,312 Ah! No, no, no, no! 182 00:11:21,337 --> 00:11:23,037 - Whoa! - You see? 183 00:11:23,062 --> 00:11:24,852 You see it now? 184 00:11:29,311 --> 00:11:31,921 Man, that thing really hates you. 185 00:11:44,492 --> 00:11:47,232 - You wanted to see me, Chief? - Have a seat. 186 00:11:50,540 --> 00:11:54,500 I'm curious about the status of your rig. 187 00:11:54,500 --> 00:11:56,200 The status? 188 00:11:56,200 --> 00:11:58,420 Yeah, you've had Ritter on Truck for a couple of shifts. 189 00:11:58,420 --> 00:12:00,290 Haven't gotten an update from you. 190 00:12:00,290 --> 00:12:02,460 Tell me how it's going. - Ritter is great. 191 00:12:02,460 --> 00:12:04,420 The transition has been seamless. 192 00:12:04,420 --> 00:12:06,470 It helps that he's been on Truck before, 193 00:12:06,470 --> 00:12:07,600 so he knows the drill... 194 00:12:07,600 --> 00:12:08,900 I'm not just asking about Ritter. 195 00:12:08,910 --> 00:12:10,170 I'm asking about the team. 196 00:12:10,170 --> 00:12:11,650 You add a new firefighter to the rig, 197 00:12:11,650 --> 00:12:16,017 you change the whole dynamic of the group. 198 00:12:16,243 --> 00:12:19,923 This is the strongest team that I have had yet. 199 00:12:20,208 --> 00:12:23,168 Feel confident about that. 200 00:12:23,193 --> 00:12:27,103 Glad to hear it. 201 00:12:27,128 --> 00:12:29,128 That'll be all. 202 00:12:43,263 --> 00:12:44,970 Carver. 203 00:12:45,100 --> 00:12:46,181 What's up, Lieutenant? 204 00:12:46,206 --> 00:12:48,386 After everything that happened with Damon, 205 00:12:48,710 --> 00:12:52,670 and Pascal having me under a microscope, 206 00:12:52,670 --> 00:12:58,020 there's no margin for error for me or for you. 207 00:12:58,020 --> 00:13:01,110 There will be no more screw-ups. 208 00:13:01,110 --> 00:13:04,030 Good. 209 00:13:07,960 --> 00:13:09,610 Paint cans. 210 00:13:09,610 --> 00:13:12,260 "Danger, highly flammable." 211 00:13:12,270 --> 00:13:15,620 Hey, Severide, you're gonna wanna see this. 212 00:13:15,877 --> 00:13:17,047 You find that space heater? 213 00:13:17,072 --> 00:13:19,180 No, something else. 214 00:13:35,094 --> 00:13:37,394 I don't think these are toys. 215 00:13:41,470 --> 00:13:43,510 Damn. 216 00:13:46,129 --> 00:13:47,999 These are 3D-printed, 217 00:13:48,024 --> 00:13:50,544 and with magazines that can hold real bullets. 218 00:13:50,698 --> 00:13:52,885 There's no serial numbers. 219 00:13:52,910 --> 00:13:56,780 Untraceable, illegal. 220 00:13:56,967 --> 00:13:58,757 These are all ghost guns. 221 00:14:04,440 --> 00:14:05,920 So we don't have any footage? 222 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 Nothing. 223 00:14:07,440 --> 00:14:08,840 Looks like the security feed cut out 224 00:14:08,840 --> 00:14:10,620 as soon as the fire started. 225 00:14:10,620 --> 00:14:12,270 Thanks for your help. 226 00:14:17,150 --> 00:14:19,720 Why'd they send the Staties? 227 00:14:23,693 --> 00:14:25,263 You the CO here? 228 00:14:25,288 --> 00:14:27,988 - Yeah, Chief Pascal. This is Lieutenant Severide. 229 00:14:28,013 --> 00:14:29,493 He's the one that found the locker. 230 00:14:29,600 --> 00:14:32,080 - I'm Captain Bishop. This is Sergeant Grayson. 231 00:14:32,080 --> 00:14:34,510 Any idea how the fire started, Lieutenant? 232 00:14:34,510 --> 00:14:36,170 We rescued a victim who says he's been living 233 00:14:36,170 --> 00:14:37,600 in a unit on the fire floor. 234 00:14:37,600 --> 00:14:39,300 Thinks that a space heater may have caused it. 235 00:14:39,300 --> 00:14:40,820 So it was an accident then? 236 00:14:40,820 --> 00:14:43,000 Can't say until we do a proper investigation. 237 00:14:43,000 --> 00:14:44,130 Where's the victim now? 238 00:14:44,130 --> 00:14:45,520 Chicago Med. 239 00:14:45,530 --> 00:14:47,270 He suffered burns and smoke inhalation. 240 00:14:47,270 --> 00:14:49,270 - You have a name? Description? 241 00:14:49,270 --> 00:14:50,660 White male, 40s, medium build. 242 00:14:50,660 --> 00:14:51,793 First name Ryan. 243 00:14:51,818 --> 00:14:53,038 Didn't catch the last name, 244 00:14:53,063 --> 00:14:56,283 but you can pick that up at Med. 245 00:14:56,308 --> 00:14:58,178 I can walk you guys up there, show you guys where... 246 00:14:58,203 --> 00:15:00,073 No, that's not necessary, Lieutenant. 247 00:15:00,098 --> 00:15:02,628 Thanks for the help, but we got it from here. 248 00:15:04,328 --> 00:15:07,832 Um, I don't understand, Captain. 249 00:15:07,857 --> 00:15:09,807 We can't let anyone back inside. 250 00:15:10,065 --> 00:15:11,585 That unit you opened, 251 00:15:11,640 --> 00:15:14,900 it's part of a complicated ongoing investigation. 252 00:15:14,900 --> 00:15:16,380 Maybe you guys haven't noticed, 253 00:15:16,380 --> 00:15:17,816 but we have an ongoing investigation here also. 254 00:15:17,841 --> 00:15:19,581 I hear you, Lieutenant. 255 00:15:19,606 --> 00:15:20,996 And I hate to pull rank on you fellas, 256 00:15:21,021 --> 00:15:22,795 but we've got 18 months and a whole lot of 257 00:15:22,820 --> 00:15:25,425 blood, sweat, and tears invested in this case. 258 00:15:25,450 --> 00:15:27,433 We can't risk you tainting our crime scene 259 00:15:27,458 --> 00:15:29,839 just to confirm one more transient fire in the city. 260 00:15:29,879 --> 00:15:30,816 Well, like I said, we don't know that 261 00:15:30,841 --> 00:15:32,281 it's a transient fire. - Easy, Severide, easy. 262 00:15:32,306 --> 00:15:33,866 Come on, Chief, we have every right to be in there 263 00:15:33,891 --> 00:15:35,111 and investigate this scene right now. 264 00:15:35,260 --> 00:15:36,496 Go ahead and try it. 265 00:15:36,521 --> 00:15:38,415 It won't be the first time I put a firefighter in bracelets. 266 00:15:38,440 --> 00:15:39,660 - For what? - Look. 267 00:15:39,660 --> 00:15:41,440 We all got a job to do. 268 00:15:41,440 --> 00:15:43,660 But these scumbags are gonna keep flooding our streets 269 00:15:43,660 --> 00:15:44,970 with untraceable firearms 270 00:15:44,970 --> 00:15:47,230 until we nail their asses to the wall. 271 00:15:47,230 --> 00:15:48,580 And we're this close. 272 00:15:50,760 --> 00:15:52,410 You've got my word. 273 00:15:52,410 --> 00:15:54,450 We'll do everything we can to get that fire scene 274 00:15:54,460 --> 00:15:55,500 back to you ASAP. 275 00:15:55,500 --> 00:15:57,070 Right, Sergeant? - Yes, sir. 276 00:16:00,200 --> 00:16:02,990 There's no reason we can't all get what we want. 277 00:16:06,160 --> 00:16:08,640 - Let's move out. - OK. I'll be in touch. 278 00:16:17,700 --> 00:16:19,390 That bird is definitely targeting Mouch. 279 00:16:19,390 --> 00:16:22,350 And I have to say, it seems personal. 280 00:16:22,350 --> 00:16:25,570 Well, if she wants war, she'll get war. 281 00:16:25,570 --> 00:16:27,050 What do you mean by that? 282 00:16:27,050 --> 00:16:29,580 - I'm calling animal control. - Don't do it, Mouch. 283 00:16:29,580 --> 00:16:32,140 If they take down the nest, she'll abandon her clutch. 284 00:16:32,150 --> 00:16:35,020 Believe me, Tony, I am doing the city a favor. 285 00:16:35,020 --> 00:16:37,020 That unholy freak of nature 286 00:16:37,020 --> 00:16:39,110 should not be allowed to reproduce. 287 00:16:39,110 --> 00:16:40,940 Why not try a peace offering first? 288 00:16:40,940 --> 00:16:43,550 Lay some breadcrumbs out. Make friends with it. 289 00:16:43,550 --> 00:16:45,330 Bread's terrible for birds. 290 00:16:45,330 --> 00:16:47,250 I have some birdseed in my car, though. 291 00:16:47,250 --> 00:16:49,770 Why do you have birdseed in your car, Tony? 292 00:16:49,770 --> 00:16:52,080 I do a little birding now and then. 293 00:16:52,080 --> 00:16:54,250 I'll bring in my binoculars next shift for you, Mouch. 294 00:16:54,250 --> 00:16:55,430 Uh, yeah, hi. 295 00:16:55,430 --> 00:16:58,560 I am calling to report a vicious animal. 296 00:16:58,560 --> 00:17:00,090 Oh, I would definitely say 297 00:17:00,090 --> 00:17:02,000 it's an imminent threat to humans. 298 00:17:02,000 --> 00:17:03,870 I'm sorry, Tony, but I have a line, 299 00:17:03,870 --> 00:17:05,610 and that bird crossed it. 300 00:17:05,610 --> 00:17:07,050 Yeah, I'll hold. 301 00:17:10,840 --> 00:17:12,930 - You wanted to see me? - Have a seat. 302 00:17:19,280 --> 00:17:21,603 You got pretty short with those Staties on the scene, 303 00:17:21,628 --> 00:17:24,328 one of whom is a higher rank than you. 304 00:17:24,353 --> 00:17:26,220 Fire investigations are hard enough as it is. 305 00:17:26,245 --> 00:17:28,685 Putting a hold on it could make it almost impossible. 306 00:17:28,886 --> 00:17:31,276 And that's your thing, fire investigations? 307 00:17:31,301 --> 00:17:32,691 Yes, sir. 308 00:17:32,716 --> 00:17:34,406 I went through the ATF's arson program, 309 00:17:34,431 --> 00:17:36,431 did a bunch of federal cases. 310 00:17:36,456 --> 00:17:38,546 And your dad specialized in arson. 311 00:17:38,571 --> 00:17:40,181 - He did. You knew Benny? 312 00:17:40,206 --> 00:17:42,426 Yeah, I knew of him. 313 00:17:42,629 --> 00:17:44,979 Next time there's a jurisdictional issue like that, 314 00:17:45,058 --> 00:17:47,538 if I'm there, just let me handle it. 315 00:17:47,874 --> 00:17:49,103 Yes, Chief. 316 00:17:49,128 --> 00:17:51,918 Law enforcement does like to think they rule every scene. 317 00:17:51,943 --> 00:17:54,611 When I was in Miami, PD handcuffed one of my guys 318 00:17:54,636 --> 00:17:56,986 because they didn't like where we parked the rig. 319 00:17:57,011 --> 00:17:58,801 I found that it's easier, if possible, 320 00:17:58,826 --> 00:18:00,916 just to not piss them off. 321 00:18:04,316 --> 00:18:06,146 Chief Pascal. 322 00:18:10,540 --> 00:18:13,190 Appreciate it, Captain. Thank you. 323 00:18:15,460 --> 00:18:18,020 Bishop just released the scene. 324 00:18:18,030 --> 00:18:21,640 What do you know? A man of his word. 325 00:18:21,640 --> 00:18:22,990 Head over there. Check it out. 326 00:18:22,990 --> 00:18:25,380 Keep me posted. - Copy that, Chief. 327 00:18:30,770 --> 00:18:33,080 I've never had pineapple and mayo before. 328 00:18:33,080 --> 00:18:35,300 Oh, you're gonna love it. 329 00:18:37,612 --> 00:18:39,520 Look at you. - Oh. 330 00:18:39,520 --> 00:18:41,650 Yeah, Flynn is just fun. 331 00:18:41,650 --> 00:18:44,180 He's not afraid to be kind of a goofball, you know? 332 00:18:44,502 --> 00:18:46,270 And added bonus... he is not a first responder. 333 00:18:46,331 --> 00:18:47,112 Mm. 334 00:18:47,137 --> 00:18:49,868 He has been planning this secret date for us, 335 00:18:49,893 --> 00:18:51,620 and I am racking my brain 336 00:18:51,620 --> 00:18:52,750 trying to figure out where it is. 337 00:18:52,750 --> 00:18:54,320 Oh, I love secret stuff. 338 00:18:54,320 --> 00:18:58,320 Well, he has been taunting me with emoji clues all day. 339 00:18:58,320 --> 00:19:00,850 Hmm, a castle. 340 00:19:01,338 --> 00:19:04,252 Oh, I hope it's not some sort of Renaissance dinner thing. 341 00:19:04,277 --> 00:19:06,457 Ooh, I would not be entirely opposed to that. 342 00:19:07,995 --> 00:19:08,810 Hey, Carver. 343 00:19:09,073 --> 00:19:10,680 You want a sandwich? 344 00:19:10,885 --> 00:19:12,160 No. 345 00:19:12,160 --> 00:19:14,900 Thanks. 346 00:19:14,900 --> 00:19:16,470 He didn't even ask what kind. 347 00:19:16,470 --> 00:19:19,870 Yeah, and he hasn't made eye contact with me all shift. 348 00:19:31,920 --> 00:19:34,400 There's our space heater. 349 00:19:43,670 --> 00:19:45,370 This didn't start the fire. 350 00:19:45,370 --> 00:19:48,020 This thing melted from the outside in. 351 00:19:50,971 --> 00:19:52,900 What the hell? 352 00:19:53,276 --> 00:19:54,330 What is it? 353 00:19:54,340 --> 00:19:55,940 Well, everything else here is either burnt, melted, 354 00:19:55,950 --> 00:19:57,820 or covered in soot. 355 00:19:57,820 --> 00:19:59,910 But this? 356 00:19:59,910 --> 00:20:03,520 This is clean. 357 00:20:03,520 --> 00:20:05,780 There was something here. 358 00:20:05,780 --> 00:20:07,090 Staties take it? 359 00:20:07,090 --> 00:20:09,000 No one else would have gotten in. 360 00:20:09,000 --> 00:20:10,740 They didn't say anything about removing any evidence 361 00:20:10,740 --> 00:20:12,660 from this unit. 362 00:20:15,530 --> 00:20:19,140 What the hell are those troopers up to? 363 00:20:24,457 --> 00:20:26,147 Afternoon, Captain. 364 00:20:26,172 --> 00:20:28,932 Oh, this is a surprise. 365 00:20:29,040 --> 00:20:30,470 How can I help you guys? 366 00:20:30,470 --> 00:20:32,260 My lieutenant just got back from the fire scene 367 00:20:32,260 --> 00:20:33,870 at the storage facility. 368 00:20:33,870 --> 00:20:35,080 Ah. 369 00:20:35,090 --> 00:20:37,570 Glad you were able to get in so quickly. 370 00:20:37,570 --> 00:20:39,960 - And we appreciate that. There is an issue. 371 00:20:39,960 --> 00:20:41,790 Yeah, we're missing some evidence from a storage unit 372 00:20:41,790 --> 00:20:43,750 we believe the fire may have started, 373 00:20:43,750 --> 00:20:45,490 which isn't the same as the unit 374 00:20:45,490 --> 00:20:48,920 where your ghost guns were located. 375 00:20:48,930 --> 00:20:51,010 I didn't hear anything about that. 376 00:20:53,541 --> 00:20:56,540 We just want to be able to do a clean investigation. 377 00:20:56,745 --> 00:21:00,200 And if we knew what went missing from the ignition area, 378 00:21:00,471 --> 00:21:02,420 that would help. 379 00:21:02,573 --> 00:21:04,770 I'll look into it. 380 00:21:05,049 --> 00:21:07,330 Just give me a day or two. 381 00:21:07,340 --> 00:21:09,120 I got a couple of rookies. 382 00:21:09,120 --> 00:21:13,910 One of them probably got a little too enthusiastic. 383 00:21:13,910 --> 00:21:16,560 Things do happen that are out of our control. 384 00:21:16,560 --> 00:21:18,350 They do. 385 00:21:20,830 --> 00:21:24,570 You know, I'm surprised we haven't met before, Pascal. 386 00:21:24,570 --> 00:21:26,830 I know all the fire chiefs in my area. 387 00:21:26,830 --> 00:21:28,180 I just got back to Chicago. 388 00:21:28,180 --> 00:21:29,880 I've been in Miami about 10 years. 389 00:21:29,880 --> 00:21:30,970 Miami? 390 00:21:30,970 --> 00:21:33,010 I'm a big fan of that city, huh? 391 00:21:33,010 --> 00:21:35,670 You know, the beaches, cigars. 392 00:21:38,020 --> 00:21:39,840 Well, if you were Miami Fire and Rescue, 393 00:21:39,850 --> 00:21:42,460 then you must know Chief Hendricks. 394 00:21:42,460 --> 00:21:44,200 I do know Hendricks. 395 00:21:44,200 --> 00:21:45,240 Solid guy. 396 00:21:45,240 --> 00:21:47,370 Small world. 397 00:21:47,380 --> 00:21:49,770 Hey. 398 00:21:49,770 --> 00:21:52,680 You and me, we got to have a meal sometime, 399 00:21:52,680 --> 00:21:54,030 Chief Pascal. 400 00:21:54,030 --> 00:21:56,430 Sounds like we run in the same circles. 401 00:21:56,430 --> 00:21:58,120 Sounds like we do. 402 00:22:04,960 --> 00:22:07,310 Hope he gets back to us about that evidence. 403 00:22:07,310 --> 00:22:08,920 Any reason to think he won't? 404 00:22:08,920 --> 00:22:11,960 I think he was pretty quick 405 00:22:11,960 --> 00:22:14,310 to dismiss missing evidence as no big deal. 406 00:22:14,320 --> 00:22:16,490 Well, if we don't hear back, we'll stay on him. 407 00:22:16,490 --> 00:22:18,580 Well, I'm gonna go talk to the victim of that fire. 408 00:22:18,580 --> 00:22:20,190 He's probably still at Med. 409 00:22:20,190 --> 00:22:22,190 That space heater is not what started it. 410 00:22:22,190 --> 00:22:24,450 Maybe he can give us some insight. 411 00:22:24,460 --> 00:22:25,850 Let me know what you hear. 412 00:22:30,030 --> 00:22:32,550 OK, I thought for sure the pencil emoji 413 00:22:32,550 --> 00:22:33,810 would give it away, no? 414 00:22:33,810 --> 00:22:36,810 I definitely did not see mini golf coming. 415 00:22:36,820 --> 00:22:39,300 OK, if you think you're hiding 416 00:22:39,300 --> 00:22:41,380 the disdain in your voice, you think wrong. 417 00:22:41,390 --> 00:22:42,780 Oh, no disdain. 418 00:22:42,780 --> 00:22:45,300 This is a really fun idea in theory. 419 00:22:45,300 --> 00:22:47,390 But, Flynn, I'm going to let you in 420 00:22:47,390 --> 00:22:49,310 on a little secret about women. 421 00:22:49,310 --> 00:22:52,480 I feel like my life is about to change. 422 00:22:52,480 --> 00:22:54,220 We don't like mini golf. 423 00:22:54,220 --> 00:22:55,490 This is a guys' thing. 424 00:22:55,490 --> 00:22:57,010 Hmm. 425 00:22:57,010 --> 00:23:00,400 I think you're afraid of getting your ass kicked. 426 00:23:00,400 --> 00:23:02,750 Oh, it's like you're looking into my soul. 427 00:23:02,750 --> 00:23:05,060 I'm happy to give you a handicap. 428 00:23:05,060 --> 00:23:06,840 Oh, you seriously think I'm going to lose? 429 00:23:06,850 --> 00:23:08,190 Have you ever played? 430 00:23:08,200 --> 00:23:10,540 No, but I have excellent to perfect 431 00:23:10,550 --> 00:23:11,940 hand-eye coordination, Flynn. 432 00:23:14,030 --> 00:23:17,900 You are a very charming person. 433 00:23:21,210 --> 00:23:23,300 So are you. 434 00:23:24,950 --> 00:23:26,780 OK, so what kind of handicap are we talking about? 435 00:23:26,780 --> 00:23:28,170 I'll go left-handed. 436 00:23:28,170 --> 00:23:29,520 OK. 437 00:23:29,520 --> 00:23:32,350 And I'll give you 438 00:23:32,350 --> 00:23:34,920 a stroke at every hole. 439 00:23:34,920 --> 00:23:37,180 And yes, I realize how that sounds, 440 00:23:37,180 --> 00:23:39,660 but those are actual golf terms. 441 00:23:39,660 --> 00:23:41,180 If you say so. 442 00:23:43,450 --> 00:23:46,320 You and I got different definitions of a night out. 443 00:23:46,320 --> 00:23:48,150 This won't take long. 444 00:23:48,150 --> 00:23:49,630 Uh, Nancy. 445 00:23:49,630 --> 00:23:52,370 Hey, uh, Ryan, the victim that we brought in last shift, 446 00:23:52,370 --> 00:23:53,760 do you know what room he's in? 447 00:23:53,760 --> 00:23:56,290 Oh, I do remember your medics bringing him in, 448 00:23:56,290 --> 00:23:58,460 but once they left, he refused treatment. 449 00:23:58,460 --> 00:24:00,330 Left against doctor's orders. 450 00:24:00,330 --> 00:24:01,680 Did you get his last name? 451 00:24:01,680 --> 00:24:03,160 He didn't check in. 452 00:24:03,160 --> 00:24:05,560 You know how it is when someone's uninsured, 453 00:24:05,560 --> 00:24:06,770 can't pay the bills. 454 00:24:06,780 --> 00:24:07,910 Any police stop by looking for him? 455 00:24:07,910 --> 00:24:09,080 State troopers? 456 00:24:09,080 --> 00:24:10,650 No. 457 00:24:10,650 --> 00:24:13,870 That, I would have heard about. 458 00:24:13,870 --> 00:24:16,480 Sorry I don't have anything for you. 459 00:24:16,480 --> 00:24:18,270 - OK. Thanks for the info. 460 00:24:21,530 --> 00:24:23,700 If this guy was a witness at their crime scene, 461 00:24:23,710 --> 00:24:26,750 why wouldn't the Staties want to talk to him? 462 00:24:28,670 --> 00:24:29,930 No surprise. 463 00:24:29,930 --> 00:24:31,670 Turns out I am amazing at mini golf, 464 00:24:31,670 --> 00:24:33,500 and I beat Flynn so badly, he just stopped keeping score. 465 00:24:33,500 --> 00:24:34,980 Let me guess. 466 00:24:34,980 --> 00:24:36,980 He hasn't returned your calls or texts since. 467 00:24:36,980 --> 00:24:39,460 As a matter of fact, he asked me to surprise him 468 00:24:39,460 --> 00:24:42,330 and choose the location of our next date. 469 00:24:42,330 --> 00:24:45,470 - And still no action? - Still no action. 470 00:24:45,470 --> 00:24:46,990 Hmm. 471 00:24:46,990 --> 00:24:49,470 - Hey, what's up, Mouch? That bird still bothering you? 472 00:24:49,470 --> 00:24:51,250 Yeah, what happened with animal control? 473 00:24:51,250 --> 00:24:54,260 Well, they refused to take action... 474 00:24:54,260 --> 00:24:57,350 some kind of policy against disturbing a brooding female. 475 00:24:57,350 --> 00:24:59,520 - Whew. - Wish we had that at 51. 476 00:24:59,520 --> 00:25:02,050 Apparently, the inmates are now running the asylum. 477 00:25:02,050 --> 00:25:03,870 And you wonder why this city is descending further 478 00:25:03,880 --> 00:25:06,620 into lawlessness every day. 479 00:25:06,620 --> 00:25:08,360 So what are you gonna do about it? 480 00:25:08,360 --> 00:25:10,360 Well, it is time 481 00:25:10,360 --> 00:25:12,880 for me to take matters into my... oh! 482 00:25:20,760 --> 00:25:22,940 Ambulance 61, person down from unknown causes. 483 00:25:22,940 --> 00:25:26,030 - OK. - 563 West Jackson. 484 00:25:46,790 --> 00:25:48,400 Is this the right place? 485 00:25:48,400 --> 00:25:50,400 I am not sure. 486 00:25:50,400 --> 00:25:51,530 Hey, ambo 61 to main. 487 00:25:51,530 --> 00:25:53,880 You got any more information on... 488 00:25:53,880 --> 00:25:55,620 oh, nope, never mind. 489 00:25:55,620 --> 00:25:57,060 We got them. 490 00:25:57,060 --> 00:25:58,930 Did you call for a medic, ma'am? 491 00:25:58,930 --> 00:26:00,020 Yes, it's for my husband. 492 00:26:00,020 --> 00:26:02,410 He's... it's OK, Larry. 493 00:26:02,410 --> 00:26:04,330 Show them. 494 00:26:04,330 --> 00:26:06,370 Oh, uh... 495 00:26:13,095 --> 00:26:14,363 How did this happen, Larry? 496 00:26:14,388 --> 00:26:17,095 He recently had abdominal surgery. 497 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 Uh-huh. 498 00:26:18,120 --> 00:26:20,390 - I've been cooped up. I needed to get outside. 499 00:26:20,390 --> 00:26:22,040 I have allergies. 500 00:26:22,040 --> 00:26:23,995 And something tickled my nose, 501 00:26:24,136 --> 00:26:25,910 and I kept sneezing and sneezing. 502 00:26:25,920 --> 00:26:27,350 - And he burst his stitches. - Yeah. 503 00:26:27,350 --> 00:26:29,090 OK, let's start an IV. 504 00:26:29,090 --> 00:26:30,570 Larry, we're gonna give you something for the pain. 505 00:26:30,570 --> 00:26:31,750 I want to make sure you're comfortable 506 00:26:31,750 --> 00:26:33,360 before we get you over to the ambulance. 507 00:26:33,360 --> 00:26:35,180 Do you have any allergies to medications? 508 00:26:35,190 --> 00:26:36,450 I don't think so. 509 00:26:36,450 --> 00:26:37,880 But his surgeon gave him hydrocodone. 510 00:26:37,880 --> 00:26:39,004 Good to know. 511 00:26:39,029 --> 00:26:40,899 I'm gonna give you a low dose of fentanyl, all right? 512 00:26:44,515 --> 00:26:46,527 Here you go. 513 00:26:46,552 --> 00:26:49,512 Pushing fentanyl. 514 00:26:49,591 --> 00:26:51,151 This will help. 515 00:26:53,510 --> 00:26:55,660 OK. 516 00:26:55,685 --> 00:26:57,515 Uh, Novak. - Mm-hmm? 517 00:26:58,482 --> 00:27:00,074 I think there is way too much evisceration 518 00:27:00,099 --> 00:27:01,058 to manually reduce. 519 00:27:01,083 --> 00:27:03,105 So I say we just wrap him up and get him to Med. 520 00:27:03,130 --> 00:27:04,560 - Agreed. - OK. 521 00:27:06,263 --> 00:27:07,873 Here... here it comes. 522 00:27:08,093 --> 00:27:09,963 Try pushing your tongue to the front of your teeth. 523 00:27:12,183 --> 00:27:13,883 OK, wet sterile pads right away. 524 00:27:14,873 --> 00:27:16,455 Larry, I'm gonna give you some diphenhydramine 525 00:27:16,480 --> 00:27:18,480 to stop the sneezing, OK? 526 00:27:18,505 --> 00:27:20,295 OK. 527 00:27:25,330 --> 00:27:26,058 It's gonna burn going in, 528 00:27:26,083 --> 00:27:27,653 but only just for a moment, all right? 529 00:27:30,281 --> 00:27:32,331 Oof. 530 00:27:36,100 --> 00:27:37,230 All right. 531 00:27:37,240 --> 00:27:38,840 - You got him? - Yeah. 532 00:27:38,850 --> 00:27:40,590 Larry, lean up for us real quick. 533 00:27:40,590 --> 00:27:43,810 OK. 534 00:27:43,810 --> 00:27:45,630 It's OK. 535 00:27:45,640 --> 00:27:46,652 - All right. Almost there, Larry. 536 00:27:46,677 --> 00:27:48,467 Here we go. - OK. 537 00:27:48,610 --> 00:27:49,870 Great. 538 00:27:49,895 --> 00:27:51,555 Let's get you into the stair chair. 539 00:27:55,637 --> 00:27:56,857 All right, Larry. 540 00:27:56,882 --> 00:27:58,785 Ready? Here we go. - Yeah. 541 00:28:14,440 --> 00:28:16,230 You owe me. 542 00:28:16,230 --> 00:28:17,387 I know it. 543 00:28:17,412 --> 00:28:19,022 What's so important about this thing, anyway? 544 00:28:19,130 --> 00:28:21,130 She's been on my case since I slept through the bell. 545 00:28:21,342 --> 00:28:22,872 So if she noticed that I forgot it, 546 00:28:22,897 --> 00:28:25,027 things would go south fast. 547 00:28:25,052 --> 00:28:27,092 I don't know how you stand it here. 548 00:28:27,117 --> 00:28:29,441 The way everybody's always up in each other's business? 549 00:28:29,494 --> 00:28:31,014 It's fine. I can manage. 550 00:28:31,211 --> 00:28:32,738 I know you can. 551 00:28:32,763 --> 00:28:34,893 I just don't know why you'd want to. 552 00:28:34,918 --> 00:28:36,608 Wouldn't it be nice to work someplace where you actually 553 00:28:36,633 --> 00:28:38,683 feel appreciated, instead of judged all the time 554 00:28:38,708 --> 00:28:41,105 for every little thing? 555 00:28:41,130 --> 00:28:43,220 You know, any firehouse in Austin 556 00:28:43,245 --> 00:28:45,685 would kill for a guy like you. 557 00:28:47,669 --> 00:28:48,121 Look, right now, 558 00:28:48,146 --> 00:28:49,666 I just need to get through the rest of this shift, 559 00:28:49,798 --> 00:28:52,408 so we can head out for a drink and relax. 560 00:28:52,433 --> 00:28:54,223 Sounds like a plan. 561 00:29:31,535 --> 00:29:32,613 What's going on, Mouch? 562 00:29:32,638 --> 00:29:34,638 You got a crazy look in your eyes. 563 00:29:34,805 --> 00:29:37,455 This ends now. 564 00:29:37,480 --> 00:29:38,660 Aw, come on. 565 00:29:38,660 --> 00:29:41,790 Leave the poor thing alone, will you? 566 00:30:15,085 --> 00:30:16,615 Is that an egg? 567 00:30:16,640 --> 00:30:19,558 It must have fallen out of the nest 568 00:30:19,583 --> 00:30:21,673 and landed in these bags. 569 00:30:21,698 --> 00:30:23,828 It's a miracle it didn't break. 570 00:30:23,853 --> 00:30:25,853 - No, no. Don't touch it. 571 00:30:25,878 --> 00:30:27,618 If you get your scent on it, the mother might reject it. 572 00:30:27,643 --> 00:30:28,773 Well, we can't just leave it here. 573 00:30:28,798 --> 00:30:30,798 It'll get stepped on or run over. 574 00:30:30,823 --> 00:30:32,693 Oh, so now you care. 575 00:30:32,718 --> 00:30:34,368 Of course I care. 576 00:30:34,393 --> 00:30:37,143 I'm not a monster, Capp. I'm a human being. 577 00:30:37,168 --> 00:30:39,728 Well, I guess there's only one option, then. 578 00:30:39,753 --> 00:30:42,193 Yeah, you're right. 579 00:30:42,218 --> 00:30:44,348 Just gotta hope for the best, I suppose. 580 00:30:44,373 --> 00:30:45,683 Don't worry. 581 00:30:45,708 --> 00:30:46,718 It's not so hard taking care of a hatchling. 582 00:30:46,743 --> 00:30:49,493 I'm not taking care of a hatchling, Tony. 583 00:30:53,560 --> 00:30:56,910 I'm gonna leave it in Mother Nature's hands. 584 00:31:21,420 --> 00:31:22,760 Are you sure you don't want a beer? 585 00:31:22,760 --> 00:31:23,900 I'm buying. 586 00:31:23,900 --> 00:31:25,720 No, I'm still on shift. 587 00:31:25,720 --> 00:31:27,030 Understood. 588 00:31:29,600 --> 00:31:32,312 We made our arrest in the ghost gun case today. 589 00:31:32,337 --> 00:31:34,077 Took down the whole ring. 590 00:31:34,102 --> 00:31:35,773 - That's a major bust. - Yeah. 591 00:31:35,798 --> 00:31:38,155 Big thanks to your team for knocking down that fire 592 00:31:38,180 --> 00:31:40,241 before the storage unit got destroyed. 593 00:31:40,266 --> 00:31:41,606 Ah, we were just doing our job. 594 00:31:42,180 --> 00:31:44,171 I don't know. 595 00:31:44,196 --> 00:31:46,196 Firehouse 51 is in my neighborhood, 596 00:31:46,221 --> 00:31:48,085 so if I ever fall asleep with a lit cigar, 597 00:31:48,110 --> 00:31:50,120 you better be doing your job that day. 598 00:31:50,477 --> 00:31:52,477 Yeah. 599 00:31:54,369 --> 00:31:55,849 So where are we at with the evidence 600 00:31:55,874 --> 00:31:57,834 from our fire scene? 601 00:31:57,859 --> 00:32:00,119 Oh, I wanted to give it back. 602 00:32:00,264 --> 00:32:01,187 Trust me. 603 00:32:01,212 --> 00:32:02,612 But when I asked the DA, 604 00:32:02,639 --> 00:32:05,069 she looked at me like I had two heads. 605 00:32:05,094 --> 00:32:09,108 She needs it to put the criminals away. 606 00:32:09,133 --> 00:32:10,183 Hmm. 607 00:32:10,208 --> 00:32:11,390 That's interesting. 608 00:32:11,415 --> 00:32:13,065 My understanding was the evidence was in 609 00:32:13,090 --> 00:32:15,130 a separate unit from the guns. 610 00:32:15,373 --> 00:32:17,882 Well, maybe things got moved around during the fire. 611 00:32:17,907 --> 00:32:20,387 I've seen it happen before. 612 00:32:23,100 --> 00:32:25,710 Do you know what that evidence actually was? 613 00:32:25,735 --> 00:32:27,800 Even that information could help. 614 00:32:31,110 --> 00:32:32,850 I'll get those details for you. 615 00:32:32,850 --> 00:32:34,810 That'd be great. 616 00:32:38,990 --> 00:32:42,380 What are the odds we both know Chief Hendricks? 617 00:32:42,380 --> 00:32:43,820 Yeah, yeah. 618 00:32:43,820 --> 00:32:45,820 Yeah, we go way back, Hendricks and me. 619 00:32:45,820 --> 00:32:48,260 I used to go to him with questions 620 00:32:48,260 --> 00:32:49,690 if my case involved fire. 621 00:32:49,700 --> 00:32:52,090 And he'd come to me for help with his investigations. 622 00:32:54,225 --> 00:32:56,315 You know, teamwork like that can really come in handy 623 00:32:56,340 --> 00:32:59,730 when departments work together. 624 00:32:59,918 --> 00:33:01,249 Couldn't agree more. 625 00:33:01,482 --> 00:33:03,222 You and I keep working together, 626 00:33:03,247 --> 00:33:05,727 we'll get a clean conviction on our gun case. 627 00:33:05,906 --> 00:33:08,179 A win like that will save countless lives. 628 00:33:08,204 --> 00:33:10,554 And that's the goal. 629 00:33:12,488 --> 00:33:15,437 Hey, I'm... I'm glad you feel that way, Dom. 630 00:33:15,462 --> 00:33:17,982 'Cause the thing is, 631 00:33:18,007 --> 00:33:20,567 your guy, Severide, 632 00:33:20,592 --> 00:33:23,593 he doesn't seem to understand the situation like we do. 633 00:33:23,618 --> 00:33:29,318 Maybe you could explain the whole "teamwork" idea to him? 634 00:33:35,390 --> 00:33:36,163 Huh? 635 00:33:36,188 --> 00:33:38,758 That may be the grossest thing I've ever heard. 636 00:33:38,783 --> 00:33:40,823 You gotta love that about the job, though. 637 00:33:41,653 --> 00:33:43,648 It's something new every day. 638 00:33:43,673 --> 00:33:46,583 Still, I'm not gonna be eating dinner tonight. 639 00:33:47,410 --> 00:33:48,773 Question. 640 00:33:48,798 --> 00:33:49,773 OK. 641 00:33:50,562 --> 00:33:53,194 You have any idea what's going on with Carver? 642 00:33:53,450 --> 00:33:57,410 I know he had the blow up with the girlfriend at your party. 643 00:33:57,410 --> 00:33:58,760 Mm-hmm. 644 00:33:58,760 --> 00:34:01,020 No, I'm... I'm not exactly sure. 645 00:34:01,030 --> 00:34:02,550 I've decided to stay out of it, 646 00:34:02,550 --> 00:34:04,330 which seems to be what he wants. 647 00:34:04,330 --> 00:34:06,030 Yeah, it's not just you. 648 00:34:06,030 --> 00:34:09,120 It's... it's like he's gone cold. 649 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 Yeah, icy, even. 650 00:34:12,120 --> 00:34:13,730 Yeah. 651 00:34:16,372 --> 00:34:19,372 Hey, have you picked a place to take Flynn yet? 652 00:34:19,570 --> 00:34:21,220 Ugh, no. 653 00:34:21,220 --> 00:34:22,830 And I'm actually starting to panic about it. 654 00:34:22,830 --> 00:34:26,180 Wow, I am tanking this conversation. 655 00:34:26,180 --> 00:34:28,296 Uh, let's... let's brainstorm. 656 00:34:28,321 --> 00:34:29,124 OK? - OK. 657 00:34:29,149 --> 00:34:32,319 Kelly and I had a great dinner the other night. 658 00:34:32,344 --> 00:34:33,654 OK, go on. 659 00:34:37,360 --> 00:34:38,970 You never returned my call. 660 00:34:38,970 --> 00:34:40,296 What do you need? 661 00:34:40,321 --> 00:34:43,281 I stopped by Med to talk with Ryan from the storage fire. 662 00:34:43,968 --> 00:34:44,850 He's in the wind. 663 00:34:44,850 --> 00:34:46,038 There's no trace of him anywhere. 664 00:34:46,063 --> 00:34:48,503 Can he really tell us anything we don't already know? 665 00:34:48,850 --> 00:34:50,680 He's our only witness to that fire. 666 00:34:50,680 --> 00:34:51,850 At best, he could tell us something 667 00:34:51,860 --> 00:34:53,200 that helps us solve the case. 668 00:34:53,200 --> 00:34:54,288 At worst, he's an arsonist. 669 00:34:54,313 --> 00:34:56,703 We need to loop in Van Meter and get an OFI case started. 670 00:34:57,160 --> 00:34:58,460 No one was seriously hurt, 671 00:34:58,731 --> 00:35:00,124 and the property that was damaged is insured. 672 00:35:00,149 --> 00:35:01,889 I know you want to get to the bottom of every case, 673 00:35:01,914 --> 00:35:05,394 but I'm not feeling like this is a top priority. 674 00:35:05,419 --> 00:35:07,729 We're going to put it on the back burner for now. 675 00:35:08,028 --> 00:35:10,418 I'm not letting this fall to the bottom of the pile. 676 00:35:10,443 --> 00:35:11,663 I wasn't asking that... 677 00:35:11,688 --> 00:35:13,778 We need to hold someone accountable. 678 00:35:13,803 --> 00:35:15,351 Severide, I'm starting to get the feeling that 679 00:35:15,376 --> 00:35:16,765 you got a problem with authority. 680 00:35:16,790 --> 00:35:18,480 Or is it just me? - Neither, Chief. 681 00:35:18,505 --> 00:35:20,945 I just don't understand why you suddenly want this case buried. 682 00:35:20,970 --> 00:35:23,060 Lieutenant Severide, I said back off. 683 00:35:25,033 --> 00:35:26,813 That is an order. 684 00:35:37,816 --> 00:35:39,946 Pascal completely bulldozed my investigation 685 00:35:39,971 --> 00:35:41,931 right after his dinner with Bishop. 686 00:35:41,956 --> 00:35:43,526 I don't know what this Bishop guy is up to, 687 00:35:43,551 --> 00:35:45,291 but he's covering something. 688 00:35:45,316 --> 00:35:48,056 And now Pascal is helping him do it. 689 00:35:48,081 --> 00:35:50,131 We still don't know much about the chief, do we? 690 00:35:50,156 --> 00:35:50,991 No. 691 00:35:51,016 --> 00:35:52,496 But if he's getting into something shady, 692 00:35:52,521 --> 00:35:54,871 I'm not just gonna stand on the sidelines. 693 00:36:45,152 --> 00:36:46,932 Hey, Carver? 694 00:36:47,190 --> 00:36:48,624 You got a sec? 695 00:36:48,700 --> 00:36:49,870 Not really, I was gonna try 696 00:36:49,880 --> 00:36:51,570 and grab a shower before the next call. 697 00:36:51,570 --> 00:36:53,790 - OK. Yeah, I'll make it quick. 698 00:36:53,790 --> 00:36:56,530 The levels in your SCBA tank... 699 00:36:56,530 --> 00:36:59,540 you didn't change it out after the last call. 700 00:36:59,540 --> 00:37:01,437 Of course I did. 701 00:37:01,462 --> 00:37:04,812 And who told you to go second-guessing my work? 702 00:37:04,980 --> 00:37:07,020 Our lieutenant. 703 00:37:07,020 --> 00:37:09,330 She asked me to check all the equipment, 704 00:37:09,330 --> 00:37:11,110 and instead of taking it to her, 705 00:37:11,110 --> 00:37:13,460 I came right to you. 706 00:37:13,460 --> 00:37:16,070 You know, as a friend? 707 00:37:23,430 --> 00:37:25,390 Lieutenant, I am sure... 708 00:37:25,390 --> 00:37:26,950 Go home, Carver. 709 00:37:26,960 --> 00:37:28,130 What? 710 00:37:28,130 --> 00:37:29,570 I will call a floater to finish out 711 00:37:29,570 --> 00:37:31,520 the rest of shift. 712 00:37:31,530 --> 00:37:33,310 And don't plan on coming back 713 00:37:33,310 --> 00:37:36,270 unless you get yourself together. 714 00:37:52,760 --> 00:37:54,630 You're a little bit early. 715 00:37:54,640 --> 00:37:58,290 Our next date isn't for another 13 hours. 716 00:37:58,290 --> 00:38:00,030 Good morning. 717 00:38:00,030 --> 00:38:02,510 I know. Thing is, I have to cancel. 718 00:38:02,510 --> 00:38:04,430 - Oh. - I got assigned to a new case, 719 00:38:04,430 --> 00:38:07,080 and I have a feeling it's gonna be a late night. 720 00:38:07,080 --> 00:38:10,130 I wanted to tell you in person because with texts, 721 00:38:10,130 --> 00:38:12,220 it's so hard to tell the tone, you know? 722 00:38:12,220 --> 00:38:14,310 And I didn't want you to think I was blowing things off. 723 00:38:14,310 --> 00:38:15,790 Hmm. 724 00:38:15,790 --> 00:38:19,660 'Cause I really like hanging out with you, Violet. 725 00:38:19,660 --> 00:38:21,100 Well, this is perfect, actually, 726 00:38:21,100 --> 00:38:22,660 because this gives me more time to plan something 727 00:38:22,660 --> 00:38:24,400 as cool as mini golf. 728 00:38:42,470 --> 00:38:45,160 Not a good time, Severide. 729 00:38:45,160 --> 00:38:48,470 This won't take long. 730 00:38:48,470 --> 00:38:49,820 You started acting differently 731 00:38:49,820 --> 00:38:51,690 once Bishop brought up Hendricks' name, 732 00:38:51,690 --> 00:38:54,350 like a switch got flipped. 733 00:38:54,350 --> 00:38:57,650 I couldn't figure out why. 734 00:38:57,660 --> 00:38:59,390 Then I did some digging. 735 00:39:04,400 --> 00:39:06,010 That wasn't easy to track down. 736 00:39:06,010 --> 00:39:08,840 Kept his name out of the press. 737 00:39:08,840 --> 00:39:11,100 Nate Hendricks was a fire chief in Miami 738 00:39:11,100 --> 00:39:12,800 before he got busted for his involvement 739 00:39:12,800 --> 00:39:16,020 in a drug trafficking ring. 740 00:39:16,020 --> 00:39:17,800 If Bishop and Hendricks are the type of guys 741 00:39:17,810 --> 00:39:20,020 you're used to running with, 742 00:39:20,030 --> 00:39:22,370 my firehouse is not the place for you. 743 00:39:39,090 --> 00:39:40,740 - Bishop is dirty. You're right. 744 00:39:40,740 --> 00:39:42,000 Thought it was a little off 745 00:39:42,000 --> 00:39:43,480 when they got to that fire scene so fast. 746 00:39:43,480 --> 00:39:45,400 Then he brought up Hendricks. 747 00:39:45,400 --> 00:39:47,400 That's the real tell. 748 00:39:47,400 --> 00:39:49,620 So why'd you steamroll my arson investigation? 749 00:39:49,620 --> 00:39:51,060 Do you think Bishop was gonna stand by 750 00:39:51,060 --> 00:39:52,670 and let you dig through his dirty laundry? 751 00:39:52,670 --> 00:39:56,500 He wasn't, and he made that perfectly clear. 752 00:39:56,500 --> 00:39:57,890 So you were already on it? 753 00:39:57,890 --> 00:40:00,280 He's been feeling me out for days, 754 00:40:00,280 --> 00:40:03,070 trying to see if I was cut from the same cloth as Hendricks. 755 00:40:03,070 --> 00:40:05,110 I went to his internal affairs department, 756 00:40:05,110 --> 00:40:07,900 and tell you what, they already have a file on Bishop, 757 00:40:07,900 --> 00:40:09,770 just no hard evidence yet. 758 00:40:09,770 --> 00:40:12,250 And you're helping them get it? 759 00:40:14,910 --> 00:40:16,860 So what do we do next? 760 00:40:16,860 --> 00:40:19,610 Well, there is, um, no "we" here, Lieutenant. 761 00:40:19,610 --> 00:40:21,780 You think I'm gonna sit on the sidelines, 762 00:40:21,780 --> 00:40:24,260 knowing what I know? 763 00:40:27,350 --> 00:40:31,970 You can't breathe a word of this to anyone. 764 00:40:31,970 --> 00:40:34,100 According to their IA, 765 00:40:34,100 --> 00:40:35,970 Bishop doesn't shy away from violence, 766 00:40:35,970 --> 00:40:39,150 and he does not make empty threats. 767 00:40:39,150 --> 00:40:40,760 I'm in. 768 00:40:46,707 --> 00:40:50,378 Subsync johnhallgeir 54298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.