Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,609 --> 00:01:10,487
BOHEMIAN RHAPSODY
LA HISTORIA DE FREDDIE MERCURY
2
00:01:12,364 --> 00:01:15,867
Son las doce del día en Londres.
7:00 a. m. en Philadelphia.
3
00:01:15,951 --> 00:01:18,829
Y en todo el mundo es hora de Live Aid.
4
00:01:18,912 --> 00:01:21,832
Wembley le da la bienvenida
a sus altezas reales,
5
00:01:21,915 --> 00:01:24,126
el príncipe y la princesa de Gales.
6
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
David, mírame.
7
00:03:52,232 --> 00:03:54,860
LONDRES, 1970
8
00:04:02,159 --> 00:04:03,869
¡Oye! ¡Te faltó una, paki!
9
00:04:04,786 --> 00:04:05,954
No soy de Pakistán.
10
00:04:28,643 --> 00:04:30,103
La cena está lista.
11
00:04:30,187 --> 00:04:31,521
No tengo hambre, mamá.
12
00:04:31,730 --> 00:04:32,898
¿A dónde vas?
13
00:04:33,774 --> 00:04:35,984
- Saldré con amigos.
- ¿Una chica?
14
00:04:36,777 --> 00:04:37,652
Mamá.
15
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Mírate.
16
00:04:39,279 --> 00:04:40,739
Dale un beso a tu madre.
17
00:04:44,618 --> 00:04:45,827
Voy a llegar tarde.
18
00:04:45,994 --> 00:04:47,329
Siempre tarde.
19
00:04:47,496 --> 00:04:49,748
Hola, papá. ¿Qué tal el trabajo?
20
00:04:52,542 --> 00:04:54,169
¿Saldrás de nuevo, Farrokh?
21
00:04:54,336 --> 00:04:55,796
Ahora soy Freddie, papá.
22
00:04:56,046 --> 00:04:57,714
Freddie o Farrokh...
23
00:04:57,798 --> 00:05:02,511
¿Cuál es la diferencia si sales
todas las noches sin pensar en el futuro?
24
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
Buenos pensamientos, palabras y obras.
25
00:05:06,097 --> 00:05:07,766
A eso debes aspirar.
26
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
Sí.
27
00:05:09,100 --> 00:05:11,186
¿Y eso qué tal te ha funcionado?
28
00:05:35,460 --> 00:05:37,295
Sí, mejor que la semana pasada.
29
00:05:37,379 --> 00:05:39,214
- Son buenos.
- Sí, no están mal.
30
00:05:39,297 --> 00:05:40,298
Sí.
31
00:05:48,306 --> 00:05:49,975
- ¿Qué te sirvo?
- Una cerveza.
32
00:05:53,436 --> 00:05:54,771
- Gracias.
- Gracias.
33
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Nos vemos, amigo.
34
00:06:36,646 --> 00:06:37,731
¿Humpy Bong?
35
00:06:37,898 --> 00:06:40,901
Humpy Bong.
Están triunfando. Van a ser enormes.
36
00:06:40,984 --> 00:06:42,944
¿Humpy Bong? ¿Es un chiste?
37
00:06:43,111 --> 00:06:45,322
- No lo hagas, Tim.
- Lo siento, pero...
38
00:06:45,405 --> 00:06:48,825
no llegaremos a ninguna parte.
¿Universidades? ¿Tabernas?
39
00:06:51,578 --> 00:06:52,829
Tengo que intentarlo.
40
00:06:56,416 --> 00:06:58,752
Le dije: "No, no puedes hacer eso".
41
00:06:58,919 --> 00:07:00,670
Literalmente no oyes nada.
42
00:07:02,213 --> 00:07:03,423
Es un poco tonto.
43
00:07:04,215 --> 00:07:06,843
Pero todas las demás
tenían vestidos largos.
44
00:07:07,510 --> 00:07:08,970
Es muy extraño.
45
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
¿Estás bien?
46
00:07:16,311 --> 00:07:19,814
Lo siento.
Solo estaba buscando a la banda.
47
00:07:19,981 --> 00:07:21,608
Generalmente están afuera.
48
00:07:29,783 --> 00:07:31,117
Qué lindo abrigo.
49
00:07:34,162 --> 00:07:36,206
Es de Biba.
50
00:07:38,583 --> 00:07:39,834
Trabaja ahí.
51
00:07:40,627 --> 00:07:41,586
Gracias.
52
00:07:46,216 --> 00:07:48,843
Creo que tiene razón.
El show fue una mierda.
53
00:07:49,010 --> 00:07:51,471
Bueno, pudo haber estado mejor, sí.
54
00:07:51,554 --> 00:07:54,015
Tengo cosas mejores que hacer los sábados.
55
00:07:54,641 --> 00:07:56,142
Podría darte sus nombres.
56
00:07:59,813 --> 00:08:01,272
Disfruté el show.
57
00:08:01,606 --> 00:08:03,233
- Gracias, hermano.
- Gracias.
58
00:08:05,694 --> 00:08:08,071
Llevo tiempo siguiéndolos, de hecho.
59
00:08:08,154 --> 00:08:08,989
Smile.
60
00:08:09,572 --> 00:08:12,367
Tiene sentido
para un estudiante de Odontología.
61
00:08:12,534 --> 00:08:14,744
Y tú estudias Astrofísica, ¿cierto?
62
00:08:15,036 --> 00:08:17,163
- Sí.
- O sea que tú eres el listo.
63
00:08:17,998 --> 00:08:19,374
Sí, supongo que sí.
64
00:08:19,541 --> 00:08:20,917
Yo estudio Diseño aquí.
65
00:08:21,042 --> 00:08:22,127
- ¿Ah, sí?
- Sí.
66
00:08:22,293 --> 00:08:24,838
También compongo canciones.
67
00:08:25,714 --> 00:08:27,257
Podría interesarles.
68
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
Lo hago por diversión, en realidad.
69
00:08:30,385 --> 00:08:32,012
Llegas cinco minutos tarde.
70
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
Nuestro vocalista nos dejó.
71
00:08:37,934 --> 00:08:39,644
Van a necesitar un reemplazo.
72
00:08:40,020 --> 00:08:41,062
¿Alguna idea?
73
00:08:44,441 --> 00:08:45,608
¿Qué tal yo?
74
00:08:47,360 --> 00:08:49,112
No con esos dientes, amigo.
75
00:09:19,309 --> 00:09:21,561
Nací con cuatro incisivos adicionales.
76
00:09:21,644 --> 00:09:24,147
Más espacio en la boca me da más registro.
77
00:09:24,606 --> 00:09:26,608
Consideraré su oferta.
78
00:09:32,655 --> 00:09:34,074
¿Tocas el bajo?
79
00:09:34,741 --> 00:09:35,825
No.
80
00:09:50,131 --> 00:09:51,925
Con permiso. Gracias.
81
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
Así que me encontraste.
82
00:09:56,638 --> 00:09:58,223
¿En qué puedo ayudarte?
83
00:09:58,389 --> 00:10:02,143
Esto me gustó.
¿Crees que lo tengan en mi talla?
84
00:10:02,644 --> 00:10:05,438
Es la sección de damas. No estoy segura.
85
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
No había un letrero ni nada.
86
00:10:10,527 --> 00:10:12,779
No creo que eso deba importar, ¿y tú?
87
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Creo que esto te gustará.
88
00:10:22,997 --> 00:10:24,833
¿Tienes permiso de entrar aquí?
89
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
En realidad no.
90
00:10:32,173 --> 00:10:33,550
Una cosa más.
91
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
¿Puedo?
92
00:10:46,938 --> 00:10:49,107
Tu apariencia es muy exótica.
93
00:10:50,817 --> 00:10:52,068
Me encanta tu estilo.
94
00:10:53,069 --> 00:10:55,572
Todos deberíamos correr más riesgos.
95
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
¿Qué te parece?
96
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
Salud. Gracias.
97
00:11:19,929 --> 00:11:20,930
Hola, amigos.
98
00:11:22,348 --> 00:11:25,185
Tenemos un par de rostros nuevos.
99
00:11:25,351 --> 00:11:27,478
Él es John Deacon, nuestro bajista.
100
00:11:27,562 --> 00:11:29,564
Sí, y nuestro nuevo vocalista...
101
00:11:29,731 --> 00:11:31,566
Freddie Bul... Bulsara.
102
00:11:32,066 --> 00:11:33,443
Freddie Bulsara.
103
00:11:34,027 --> 00:11:35,236
Así es.
104
00:11:35,403 --> 00:11:38,072
Y Roger, claro, el más grande de todos.
105
00:11:38,198 --> 00:11:39,365
¡Hola, Roger!
106
00:11:39,532 --> 00:11:42,285
Hola, personas hermosas.
107
00:11:45,496 --> 00:11:46,497
¿Dónde está Tim?
108
00:11:47,165 --> 00:11:48,833
¿Quién es el paki?
109
00:11:49,000 --> 00:11:50,293
¿Listo, Freddie?
110
00:11:51,169 --> 00:11:52,086
Adelante.
111
00:12:43,846 --> 00:12:44,555
No, no.
112
00:12:44,806 --> 00:12:46,015
¡Esa no es la letra!
113
00:12:46,557 --> 00:12:47,976
No es la letra.
114
00:13:11,082 --> 00:13:12,875
Apréndete la canción, Freddie.
115
00:13:28,266 --> 00:13:30,226
UN AÑO DESPUES
116
00:13:43,865 --> 00:13:44,907
Llegan tarde.
117
00:13:50,330 --> 00:13:51,456
¡Esto no puede ser!
118
00:13:55,543 --> 00:13:58,755
En el sentido opuesto
a las manecillas del reloj, John.
119
00:13:58,880 --> 00:14:00,506
¿En serio? Gracias, Brian.
120
00:14:00,590 --> 00:14:03,551
- ¿Quieres hacerlo tú? Adelante.
- No, lo haces bien.
121
00:14:03,634 --> 00:14:06,554
¡Arrasamos en todas las tabernas
al sur de Glasgow
122
00:14:06,637 --> 00:14:09,682
y estoy en medio de la nada
comiendo un sándwich!
123
00:14:09,766 --> 00:14:13,728
- El problema es que no pensamos en grande.
- ¿Qué se te ocurre, Fred?
124
00:14:13,811 --> 00:14:14,729
Un álbum.
125
00:14:14,896 --> 00:14:16,689
No podemos pagar un álbum.
126
00:14:16,856 --> 00:14:18,483
Buscaremos la forma.
127
00:14:20,151 --> 00:14:22,236
¿Cuánto nos darán por la camioneta?
128
00:14:24,030 --> 00:14:25,823
Espero que no sea en serio.
129
00:14:27,575 --> 00:14:30,912
- Es el salario de tres meses.
- Y una camioneta excelente.
130
00:14:30,995 --> 00:14:32,789
No seas tan dramático, tesoro.
131
00:14:32,872 --> 00:14:35,666
Vas a grabar un álbum esta noche. ¡Vamos!
132
00:14:42,840 --> 00:14:44,967
- ¿No canté fatal?
- No, estuvo bien.
133
00:14:45,301 --> 00:14:47,261
- ¿Lo hacemos de nuevo?
- Claro, sí.
134
00:14:48,096 --> 00:14:49,305
Claro, es su dinero.
135
00:14:49,722 --> 00:14:50,723
Literalmente.
136
00:15:01,067 --> 00:15:03,528
- Suena mucho mejor.
- Hay que experimentar.
137
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
Cambien de derecha a izquierda
para los "Ah, ah".
138
00:15:15,164 --> 00:15:16,707
Al centro en el último.
139
00:15:16,916 --> 00:15:18,167
¡Y luego a tope!
140
00:15:18,334 --> 00:15:19,335
¡Sí!
141
00:15:26,175 --> 00:15:27,135
Suena bien, ¿no?
142
00:15:30,805 --> 00:15:34,183
- ¿Hay tiempo para agregar más?
- El estudio abre a las 8:00.
143
00:15:34,267 --> 00:15:35,601
Tenemos 30 minutos.
144
00:15:45,445 --> 00:15:46,696
- Suena bien. ¿no?
- Sí.
145
00:15:55,538 --> 00:15:57,540
Oye, RT, ¿quiénes están adentro?
146
00:15:57,623 --> 00:16:01,419
Una banda de estudiantes
haciendo cosas raras.
147
00:16:01,586 --> 00:16:04,630
- ¿Tienes algún demo?
- Llevo toda la noche despierto.
148
00:16:15,475 --> 00:16:17,059
¿El nuevo nombre es Queen?
149
00:16:17,560 --> 00:16:18,978
Como "Su Alteza Real".
150
00:16:19,145 --> 00:16:20,855
Y porque es estrafalario.
151
00:16:21,022 --> 00:16:23,816
Y no conozco a nadie
más estrafalario que yo.
152
00:16:31,574 --> 00:16:34,160
Qué cama tan impráctica.
153
00:16:45,421 --> 00:16:47,048
Qué hermoso.
154
00:16:59,852 --> 00:17:01,854
Creo que tiene potencial.
155
00:17:11,864 --> 00:17:14,075
- Debo ir a trabajar.
- No lo permitiré.
156
00:17:14,242 --> 00:17:16,327
¿Tú me mantendrás si me despiden?
157
00:17:17,328 --> 00:17:19,205
Siempre te voy a cuidar.
158
00:17:19,580 --> 00:17:20,831
Voy a...
159
00:17:20,998 --> 00:17:22,500
Voy a llegar tarde.
160
00:17:34,720 --> 00:17:36,847
Qué hermosa eres.
161
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
Cuando era niña,
162
00:17:47,441 --> 00:17:50,778
corría por la casa y me escondía
163
00:17:50,861 --> 00:17:52,196
y él no me encontraba.
164
00:17:54,115 --> 00:17:55,116
Muy astuta.
165
00:17:55,908 --> 00:17:59,161
- Dile a tu papá que me da gusto conocerlo.
- Ya lo hice.
166
00:17:59,287 --> 00:18:01,831
Y agradécele el lindo
pastel de cumpleaños.
167
00:18:01,998 --> 00:18:03,207
Ya lo hice.
168
00:18:04,000 --> 00:18:06,961
Y dile que con su hija
se tiene sexo increíble.
169
00:18:08,045 --> 00:18:10,214
Freddie, lee los labios.
170
00:18:11,507 --> 00:18:12,508
Mary.
171
00:18:12,675 --> 00:18:17,054
No sabes cuánto esperé que Farrokh
trajera a una muchacha decente como tú.
172
00:18:17,221 --> 00:18:18,264
¿Farrokh?
173
00:18:18,431 --> 00:18:20,975
¿Farrokh no te dijo que nació en Zanzíbar?
174
00:18:21,142 --> 00:18:23,060
No, no me dijo.
175
00:18:23,144 --> 00:18:26,522
- Un minuto.
- Creí que había nacido en Londres.
176
00:18:26,606 --> 00:18:28,816
- Así es. A los 18 años.
- Cállate.
177
00:18:28,899 --> 00:18:30,735
Nuestra familia es india parsi.
178
00:18:30,818 --> 00:18:32,570
- Mamá. Mamá, mamá.
- Mary.
179
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
- Mamá.
- Mamá...
180
00:18:33,863 --> 00:18:35,114
Tomen. Mírenlas.
181
00:18:35,281 --> 00:18:36,574
- Sí. Sí.
- ¡Por favor!
182
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
- No me detendrás.
- Debemos verlas.
183
00:18:38,743 --> 00:18:42,705
Hace mil años, los parsis
huyeron a la India desde Persia
184
00:18:42,872 --> 00:18:46,334
- por la persecución musulmana.
- ¿En serio? Qué horrible.
185
00:18:46,417 --> 00:18:49,211
- ¿Por qué se fueron de Zanzíbar?
- No nos fuimos.
186
00:18:49,295 --> 00:18:52,465
Nos echaron sin más que
la ropa que traíamos puesta.
187
00:18:52,632 --> 00:18:54,592
Era un gran boxeador, de hecho.
188
00:18:55,760 --> 00:18:56,927
Tuvo que serlo.
189
00:18:57,011 --> 00:19:00,097
Sus rivales siempre
intentaban tirarle los dientes.
190
00:19:00,514 --> 00:19:01,599
Blanco fácil.
191
00:19:01,766 --> 00:19:03,643
¿Qué edad tiene en esta foto?
192
00:19:03,726 --> 00:19:06,437
- Tres o cuatro años.
- ¿En serio? ¿Y ya boxeaba?
193
00:19:06,604 --> 00:19:07,563
Muy bien.
194
00:19:10,399 --> 00:19:11,317
¿Mercury?
195
00:19:12,151 --> 00:19:13,736
No miro atrás.
196
00:19:13,861 --> 00:19:14,904
Solo adelante.
197
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
¿Tu apellido ya no es digno de ti?
198
00:19:17,114 --> 00:19:18,574
Es su nombre artístico.
199
00:19:18,824 --> 00:19:20,785
No. No lo es.
200
00:19:22,036 --> 00:19:23,329
Lo cambié legalmente.
201
00:19:23,496 --> 00:19:25,498
Tengo un nuevo pasaporte y todo.
202
00:19:27,416 --> 00:19:29,085
Kash, ¿qué edad tenías aquí?
203
00:19:29,168 --> 00:19:31,629
No sé. Fue antes del internado.
204
00:19:31,712 --> 00:19:35,841
Envié a Farrokh allá para hacerlo
un buen parsi. Era salvaje y rebelde.
205
00:19:35,925 --> 00:19:37,134
Pero ¿de qué sirvió?
206
00:19:37,301 --> 00:19:40,012
Buenos pensamientos, palabras y obras.
207
00:19:41,931 --> 00:19:45,184
No llegarás a ninguna parte
fingiendo ser quien no eres.
208
00:19:45,267 --> 00:19:46,602
¿Quién quiere pastel?
209
00:19:47,645 --> 00:19:49,188
Me encanta el pastel.
210
00:19:49,355 --> 00:19:50,231
¿Hola?
211
00:19:50,398 --> 00:19:51,649
Un momento.
212
00:19:51,816 --> 00:19:53,359
Freddie Mercury.
213
00:19:53,776 --> 00:19:54,860
Llamada.
214
00:19:55,027 --> 00:19:56,487
Me gusta cómo suena.
215
00:19:56,612 --> 00:19:59,573
Freddie me dice que eres
una especie de científico.
216
00:19:59,740 --> 00:20:01,325
Astrofísica, en realidad.
217
00:20:01,409 --> 00:20:04,120
- Mi padre querría que continuara.
- ¿Cuándo?
218
00:20:04,203 --> 00:20:06,080
- Él es dentista.
- Nunca lo fui.
219
00:20:06,163 --> 00:20:07,373
Sí es dentista.
220
00:20:09,500 --> 00:20:10,835
Entiendo.
221
00:20:11,001 --> 00:20:13,170
- Eso también es interesante.
- Kash...
222
00:20:13,462 --> 00:20:15,089
¿qué vas a hacer más tarde?
223
00:20:15,172 --> 00:20:16,382
La tarea.
224
00:20:20,094 --> 00:20:21,220
Solo conversaba.
225
00:20:21,387 --> 00:20:23,806
¿Qué música oía en esas épocas?
226
00:20:24,265 --> 00:20:26,308
Oía a Little Richard.
227
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
- Muy bien.
- Richard, sí.
228
00:20:30,146 --> 00:20:33,315
- Y su primera banda...
- Tengo algo que anunciar.
229
00:20:36,694 --> 00:20:38,988
Uno de los representantes
230
00:20:39,155 --> 00:20:41,323
de EMI nos vio grabando.
231
00:20:41,407 --> 00:20:43,325
Le dio nuestro demo a John Reid.
232
00:20:44,535 --> 00:20:46,245
Él representa a Elton John.
233
00:20:46,412 --> 00:20:47,246
¡No puede ser!
234
00:20:47,329 --> 00:20:51,417
El Sr. Reid quiere conocernos
e incluso tal vez representamos.
235
00:20:51,500 --> 00:20:52,918
- No es cierto.
- Es broma.
236
00:20:53,043 --> 00:20:55,045
Increíble.
237
00:21:03,137 --> 00:21:04,388
¿Dijo que a las 12?
238
00:21:04,472 --> 00:21:07,224
Sí: "Mediodía en la taberna,
no se embriaguen".
239
00:21:07,308 --> 00:21:09,810
- Te ves nervioso, Brian.
- John, estoy bien.
240
00:21:09,894 --> 00:21:11,812
Solo mantén la calma.
241
00:21:11,979 --> 00:21:12,855
¡Vaya!
242
00:21:12,938 --> 00:21:15,566
- Idiota.
- ¿Era una fiesta de disfraces, Fred?
243
00:21:15,649 --> 00:21:19,069
- Debo causar una buena impresión.
- Pareces un lagarto enojado.
244
00:21:20,154 --> 00:21:22,406
- Tu mejor obra.
- Muy sutil.
245
00:21:22,573 --> 00:21:23,657
¿Saldrás volando?
246
00:21:25,326 --> 00:21:27,286
¿Me la prestas para la iglesia?
247
00:21:36,712 --> 00:21:38,005
Conque esto es Queen.
248
00:21:38,923 --> 00:21:41,801
Y tú debes ser Freddie Mercury.
249
00:21:42,134 --> 00:21:43,260
Tienes un don.
250
00:21:43,511 --> 00:21:44,720
Todos lo tienen.
251
00:21:45,179 --> 00:21:46,138
Díganme...
252
00:21:46,305 --> 00:21:50,810
¿qué hace a Queen diferente a todas
las bandas mediocres que veo?
253
00:21:51,769 --> 00:21:53,521
Yo le diré lo que es.
254
00:21:53,729 --> 00:21:58,442
Somos cuatro inadaptados muy distintos
entre sí que tocan para otros inadaptados.
255
00:21:58,526 --> 00:22:00,736
Los marginados, en la parte de atrás,
256
00:22:00,820 --> 00:22:03,030
que saben que tampoco es su lugar.
257
00:22:04,240 --> 00:22:06,075
Somos para ellos.
258
00:22:07,076 --> 00:22:08,244
Somos una familia.
259
00:22:08,536 --> 00:22:10,162
Pero todos somos distintos.
260
00:22:11,789 --> 00:22:12,998
Paul.
261
00:22:13,165 --> 00:22:14,375
Paul Prenter...
262
00:22:14,667 --> 00:22:16,168
ellos son Queen,
263
00:22:16,836 --> 00:22:18,170
nuestra nueva banda.
264
00:22:18,254 --> 00:22:20,923
- Paul se encargará de su día a día.
- Un placer.
265
00:22:21,006 --> 00:22:24,343
Si los llevo a la radio, tal vez
pueda llevarlos a la TV.
266
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
- ¿Top of the Pops?
- Espero.
267
00:22:26,762 --> 00:22:27,638
¿Y luego?
268
00:22:27,805 --> 00:22:30,891
¿Y luego? ¡Es el programa de TV
más grande del país!
269
00:22:31,058 --> 00:22:32,434
Nadie los conoce.
270
00:22:32,601 --> 00:22:34,395
Admiro su entusiasmo.
271
00:22:34,520 --> 00:22:36,355
Si todo sale bien, si funciona,
272
00:22:36,438 --> 00:22:39,525
tengo en mente
una gira promocional por Japón.
273
00:22:40,651 --> 00:22:43,612
- Vamos a querer más.
- Todas las bandas quieren más.
274
00:22:43,696 --> 00:22:45,573
No todas las bandas son Queen.
275
00:22:50,327 --> 00:22:54,206
- Entiendo que es la política de la BBC.
- Hay procedimientos.
276
00:22:54,290 --> 00:22:56,166
- ¡No puede ser!
- Explíqueselos.
277
00:22:56,250 --> 00:22:58,168
- Que sea rápido.
- Freddie, chicos.
278
00:22:58,294 --> 00:23:01,463
Miren, va a ser playback.
Solo muevan los labios.
279
00:23:01,547 --> 00:23:05,092
- Sabemos tocar los instrumentos.
- ¿Qué solo mueva los labios?
280
00:23:05,175 --> 00:23:07,261
No entiendo por qué no tocar en vivo.
281
00:23:07,344 --> 00:23:10,431
- El público no notará la diferencia.
- Nosotros sí.
282
00:23:10,514 --> 00:23:13,183
Es la BBC, así hacemos las cosas aquí.
283
00:23:13,267 --> 00:23:14,643
No sean molestos.
284
00:23:15,728 --> 00:23:17,354
Freddie, será genial.
285
00:23:19,315 --> 00:23:21,942
Solo asegúrate
de que nadie vea tus labios.
286
00:23:22,359 --> 00:23:25,195
Su forma de hacerlas cosas
es una basura, amigo.
287
00:23:25,321 --> 00:23:26,447
Esto es la BBC.
288
00:23:26,614 --> 00:23:28,073
Me siento aliviado.
289
00:23:28,240 --> 00:23:30,826
- Deberías.
- Una presentación perfecta.
290
00:23:50,012 --> 00:23:52,264
Número dos, solo arriba de la cintura.
291
00:23:52,848 --> 00:23:54,141
¡Sube la cámara!
292
00:23:54,975 --> 00:23:58,312
¡Cámara dos!
Nadie quiere ver esto mientras cena.
293
00:24:19,166 --> 00:24:22,002
¿Qué se siente cantar para toda esa gente?
294
00:24:23,379 --> 00:24:25,381
Cuando sé que me escuchan,
295
00:24:26,465 --> 00:24:28,676
cuando sé que tengo toda su atención,
296
00:24:29,802 --> 00:24:32,471
no podría desafinar aunque quisiera.
297
00:24:34,515 --> 00:24:38,560
Soy exactamente
la persona que siempre debí ser.
298
00:24:40,896 --> 00:24:42,940
No le temo a nada.
299
00:24:49,196 --> 00:24:53,117
El único otro momento en que me siento así
es cuando estoy contigo.
300
00:25:03,419 --> 00:25:04,795
No te muevas.
301
00:25:08,215 --> 00:25:09,466
No te muevas.
302
00:25:22,438 --> 00:25:24,481
Eres el amor de mi vida.
303
00:25:36,869 --> 00:25:38,078
Freddie.
304
00:25:44,835 --> 00:25:46,837
¿En qué dedo lo pongo?
305
00:25:49,173 --> 00:25:51,008
En el de matrimonio.
306
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
¿Te casas conmigo?
307
00:26:01,602 --> 00:26:02,853
¡Sí!
308
00:26:05,981 --> 00:26:07,775
¿Lo vas a dejar en la caja?
309
00:26:12,237 --> 00:26:14,323
Freddie, es muy hermoso.
310
00:26:14,490 --> 00:26:15,699
Me encanta.
311
00:26:15,866 --> 00:26:17,993
Prométeme que jamás te lo quitarás.
312
00:26:18,160 --> 00:26:19,578
Lo prometo.
313
00:26:20,079 --> 00:26:21,497
Pase lo que pase.
314
00:26:21,789 --> 00:26:23,624
Te amo, Freddie.
315
00:26:24,166 --> 00:26:26,627
Vas a hacer grandes cosas.
316
00:26:27,211 --> 00:26:29,004
Vamos a hacer grandes cosas.
317
00:26:32,633 --> 00:26:34,384
Tu teléfono está descolgado.
318
00:26:34,468 --> 00:26:35,469
Ella es Crystal.
319
00:26:35,636 --> 00:26:37,638
- ¡Cheryl!
- Cierto, me equivoqué.
320
00:26:37,805 --> 00:26:38,847
¿Y tu baño?
321
00:26:39,264 --> 00:26:40,599
Al final del corredor.
322
00:26:41,558 --> 00:26:43,477
Pasen. Pónganse cómodos.
323
00:26:43,644 --> 00:26:44,686
Ignórennos.
324
00:26:44,812 --> 00:26:46,647
Hola, Mary. ¿Cómo está tu papá?
325
00:26:47,022 --> 00:26:48,273
Muy bien. Gracias.
326
00:26:48,440 --> 00:26:49,441
¿Qué pasa, Brian?
327
00:26:49,566 --> 00:26:52,069
Si contestaras tu teléfono, ya lo sabrías.
328
00:26:52,194 --> 00:26:54,238
No es un buen momento, chicos.
329
00:26:56,073 --> 00:26:57,282
John Reid llamó hoy.
330
00:26:57,783 --> 00:27:00,494
Tiene una pequeña gira
en mente para nosotros.
331
00:27:00,577 --> 00:27:02,079
No es pequeña, Brian.
332
00:27:03,664 --> 00:27:05,707
Es una gira por Estados Unidos.
333
00:27:08,752 --> 00:27:10,879
¡El álbum es un éxito allá!
334
00:27:12,422 --> 00:27:13,549
¡Sí!
335
00:27:16,426 --> 00:27:17,261
¡Sí!
336
00:27:18,971 --> 00:27:20,430
¡Sí!
337
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
¡Está sucediendo!
338
00:27:28,272 --> 00:27:30,149
¿Quién quiere dar un paseo?
339
00:27:30,816 --> 00:27:34,570
MEDIO OESTE, ESTADOS UNIDOS
340
00:28:00,387 --> 00:28:01,763
¡Los amamos, Cleveland!
341
00:28:02,848 --> 00:28:04,641
¡Los amamos, Houston!
342
00:28:05,851 --> 00:28:08,353
¡Los amamos, Denver!
¡Qué gusto estar aquí!
343
00:28:11,857 --> 00:28:14,443
- ¿Son públicos grandes?
- Las entradas se agotan.
344
00:28:14,526 --> 00:28:15,819
Ojalá pudieras verlo.
345
00:28:15,986 --> 00:28:17,487
Nos adoran.
346
00:28:19,281 --> 00:28:21,158
¡Los amamos, Portland!
347
00:28:24,786 --> 00:28:26,580
¡Su trasero también es enorme!
348
00:28:27,080 --> 00:28:28,749
¡Los amamos, Nueva Orleans!
349
00:28:32,794 --> 00:28:34,755
¡Los amamos, Atlanta!
350
00:28:39,468 --> 00:28:42,638
- Rog, ven aquí a saludar.
- ¡Los amamos, Pittsburgh!
351
00:28:42,804 --> 00:28:44,973
- ¡Roger!
- ¡Ahora, dale!
352
00:28:45,057 --> 00:28:47,517
- Estoy bien, solo te extraño.
- ¿Qué haces?
353
00:28:47,601 --> 00:28:51,772
- No puedes divertirte sin mí.
- Nada tan emocionante como los EUA.
354
00:29:04,284 --> 00:29:05,702
Salúdame a los chicos.
355
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
Lo haré. Te amo.
356
00:29:09,039 --> 00:29:10,415
Adiós, Freddie. Te amo.
357
00:29:13,585 --> 00:29:15,837
HOMBRES.
358
00:30:08,598 --> 00:30:09,891
Hola.
359
00:30:11,226 --> 00:30:12,769
- Llegas tarde.
- ¿Sí?
360
00:30:12,936 --> 00:30:14,313
Te reservamos un lugar.
361
00:30:14,479 --> 00:30:15,522
- Magnífico.
- Bien.
362
00:30:15,689 --> 00:30:18,567
Ya que todos estamos aquí,
Jim, él es Ray Foster.
363
00:30:18,650 --> 00:30:20,986
Ray, el abogado de la banda, Jim Beach.
364
00:30:21,069 --> 00:30:23,155
- Hola.
- Deben dejar de llamarlo así.
365
00:30:23,322 --> 00:30:24,281
Así se llama.
366
00:30:24,448 --> 00:30:27,075
No podemos seguir llamándolo "Jim Beach".
367
00:30:27,242 --> 00:30:30,704
Eso es absurdo.
Además de increíblemente aburrido.
368
00:30:33,206 --> 00:30:33,957
Miami.
369
00:30:34,916 --> 00:30:38,628
Desde ahora te bautizo "Miami Beach".
370
00:30:39,463 --> 00:30:42,799
El sol siempre se pone detrás de ti, ¿no?
En Miami Beach.
371
00:30:45,052 --> 00:30:45,802
Bien.
372
00:30:45,969 --> 00:30:49,598
Ya que todos tienen un nombre aceptable,
hablemos de trabajo.
373
00:30:49,681 --> 00:30:53,143
Miren, necesitamos algo especial.
374
00:30:53,226 --> 00:30:54,186
Más éxitos.
375
00:30:54,561 --> 00:30:57,356
Como Killer Queen, pero más grande.
376
00:30:57,439 --> 00:30:58,899
No fabricamos muñecos.
377
00:30:59,066 --> 00:31:01,109
No podemos duplicar Killer Queen.
378
00:31:01,860 --> 00:31:03,320
No.
379
00:31:04,821 --> 00:31:06,323
Podemos hacer algo mejor.
380
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
Es ópera.
381
00:31:18,001 --> 00:31:19,836
- ¡Ópera!
- ¡Ópera!
382
00:31:19,920 --> 00:31:21,922
Parece que hay un eco aquí dentro.
383
00:31:51,076 --> 00:31:53,578
No queremos repetimos a nosotros mismos.
384
00:31:53,745 --> 00:31:55,664
La misma fórmula una y otra vez.
385
00:31:55,789 --> 00:31:59,042
Las fórmulas son una completa y total
pérdida de tiempo.
386
00:31:59,126 --> 00:32:01,920
Las fórmulas funcionan.
Sigamos con las fórmulas.
387
00:32:02,003 --> 00:32:04,798
- Me gustan las fórmulas.
- Llamaremos al álbum...
388
00:32:05,549 --> 00:32:07,384
A Night at the Opera.
389
00:32:08,218 --> 00:32:11,930
¿Están conscientes de que en realidad
a nadie le gusta la ópera?
390
00:32:12,097 --> 00:32:13,140
A mí me gusta.
391
00:32:14,099 --> 00:32:14,933
¿En serio?
392
00:32:15,100 --> 00:32:15,892
Y a mí.
393
00:32:16,101 --> 00:32:17,644
No malinterpretes, tesoro.
394
00:32:17,727 --> 00:32:21,064
Es un disco de rock and roll
con la grandeza de la ópera,
395
00:32:21,148 --> 00:32:25,485
la pasión de la tragedia griega,
el ingenio de Shakespeare,
396
00:32:25,569 --> 00:32:29,281
la alegría desenfrenada
del teatro musical.
397
00:32:29,364 --> 00:32:31,116
Será una experiencia musical.
398
00:32:31,283 --> 00:32:33,660
- Sí.
- En vez de solo otro disco.
399
00:32:34,035 --> 00:32:35,996
Algo para todo el mundo,
400
00:32:36,163 --> 00:32:37,205
algo...
401
00:32:39,374 --> 00:32:42,210
Algo que hará sentir a la gente
que le pertenece.
402
00:32:42,294 --> 00:32:44,713
Mezclaremos géneros,
cruzaremos límites...
403
00:32:46,506 --> 00:32:48,758
Hablaremos otras lenguas, si queremos.
404
00:32:49,176 --> 00:32:52,179
- No pueden encasillarnos en un género.
- Exacto.
405
00:32:52,262 --> 00:32:56,057
Nadie sabe qué significa Queen
porque no significa una sola cosa.
406
00:32:58,810 --> 00:33:00,020
¿Tú qué dices, John?
407
00:33:00,479 --> 00:33:01,605
Estoy...
408
00:33:02,355 --> 00:33:04,691
- de acuerdo con la banda.
- Por supuesto.
409
00:33:06,318 --> 00:33:07,486
¿Tú qué opinas...?
410
00:33:07,903 --> 00:33:09,362
Miami.
411
00:33:10,113 --> 00:33:11,907
La fortuna favorece a los osados.
412
00:33:13,658 --> 00:33:15,744
Sé que a un hombre con su...
413
00:33:16,786 --> 00:33:18,163
gusto sin igual...
414
00:33:18,455 --> 00:33:20,582
no le da miedo correr riesgos.
415
00:33:23,168 --> 00:33:25,420
Por favor no me hagan lamentarlo.
416
00:33:26,046 --> 00:33:27,506
Usted es divertido.
417
00:33:28,965 --> 00:33:31,968
GRANJA ROCKFIELD, 1975
418
00:33:38,934 --> 00:33:40,894
¿Y el estudio de grabación?
419
00:33:42,270 --> 00:33:45,357
La idea era alejarnos de toda distracción.
420
00:33:47,192 --> 00:33:49,694
Sé que no es el Ritz. Ni cerca.
421
00:33:50,862 --> 00:33:52,948
- Roger, tú vas aquí.
- Bien.
422
00:33:53,114 --> 00:33:55,200
Freddie, tú aquí. El más grande.
423
00:33:55,867 --> 00:33:57,702
Brian, tú allá.
424
00:33:57,869 --> 00:34:00,080
John, tú abajo.
425
00:34:06,545 --> 00:34:07,754
Y...
426
00:34:08,922 --> 00:34:10,799
Todo esto es tuyo, John.
427
00:34:11,341 --> 00:34:14,052
Las habitaciones más pequeñas
no son tan frías.
428
00:34:15,804 --> 00:34:17,097
Está bien.
429
00:34:47,043 --> 00:34:49,212
Es excelente.
430
00:36:00,075 --> 00:36:01,326
Es hermosa.
431
00:36:07,957 --> 00:36:08,958
¿Cómo se llama?
432
00:36:10,669 --> 00:36:13,296
Love of My Life. Se la escribí a Mary.
433
00:36:14,089 --> 00:36:15,256
Si tú lo dices.
434
00:36:56,214 --> 00:36:58,425
No me malinterpretes, Paul.
435
00:37:00,427 --> 00:37:03,263
Mary me conoce como nadie en el mundo.
436
00:37:06,725 --> 00:37:08,601
Yo te conozco, Freddie Mercury.
437
00:37:08,685 --> 00:37:10,437
¿Eso crees?
438
00:37:10,603 --> 00:37:12,564
No, no me conoces.
439
00:37:13,356 --> 00:37:15,400
Solo ves lo que quieres ver.
440
00:37:16,025 --> 00:37:18,278
Trabajamos juntos. Es todo.
441
00:37:25,952 --> 00:37:29,038
- Le puse toda el alma a esta canción.
- Nadie te discute eso.
442
00:37:29,122 --> 00:37:31,916
No te gusta porque quieres
tus canciones en el álbum.
443
00:37:32,000 --> 00:37:34,043
- No es eso, Roger.
- ¿Entonces qué?
444
00:37:34,419 --> 00:37:36,713
I'm in Love with My Car.
445
00:37:38,089 --> 00:37:39,632
¿Tiene suficiente impacto?
446
00:37:39,799 --> 00:37:41,134
¿Qué significa eso?
447
00:37:41,217 --> 00:37:44,429
- Llegué tarde. ¿De qué me perdí?
- Su canción del auto.
448
00:37:44,512 --> 00:37:46,306
Solo pregunto, ¿tiene impacto?
449
00:37:46,389 --> 00:37:48,725
Si soy el único, entonces me disculpo.
450
00:37:48,808 --> 00:37:50,310
¿Qué dice tu nueva canción?
451
00:37:53,354 --> 00:37:56,858
"Me dices dulce
como si fuera una especie de queso".
452
00:37:57,734 --> 00:37:59,235
- Es buena.
- No puede ser.
453
00:37:59,736 --> 00:38:02,781
"Cuando mi mano está en tu bujía..."
Qué sutil.
454
00:38:02,947 --> 00:38:05,158
- Es una metáfora.
- Un poco rara, Roger.
455
00:38:05,241 --> 00:38:07,410
¿Exactamente qué haces con ese auto?
456
00:38:07,744 --> 00:38:10,246
Niños, por favor.
Podríamos matarnos todos,
457
00:38:10,330 --> 00:38:12,123
pero ¿quién grabaría el álbum?
458
00:38:12,207 --> 00:38:15,126
Estadísticamente, las bandas
no fracasan, se separan.
459
00:38:15,960 --> 00:38:17,879
¿Por qué diablos dices algo así?
460
00:38:18,671 --> 00:38:22,008
Roger, solo hay lugar en esta banda
para una reina histérica.
461
00:38:22,091 --> 00:38:24,719
- ¿Sabes por qué estás enojado, Roger?
- ¿Por qué?
462
00:38:24,803 --> 00:38:27,055
Sabes que tu canción no tiene impacto.
463
00:38:30,225 --> 00:38:32,143
- No...
- ¿Eso tiene impacto?
464
00:38:33,228 --> 00:38:34,354
¿Y eso?
465
00:38:34,646 --> 00:38:36,564
¡La cafetera no!
466
00:40:14,621 --> 00:40:15,914
¿Qué sigue?
467
00:40:16,247 --> 00:40:17,457
Eso estuvo muy bien.
468
00:40:17,582 --> 00:40:19,834
Brillante. Me encantó.
469
00:40:20,001 --> 00:40:22,754
- Oprime el botón, Freddie.
- Sé dónde está.
470
00:40:22,921 --> 00:40:24,297
Sé dónde... Toc, toc.
471
00:40:24,464 --> 00:40:25,465
Bien.
472
00:40:25,632 --> 00:40:26,883
Me gustó.
473
00:40:27,050 --> 00:40:31,346
- Tócala como si la hubieras compuesto.
- Así fue. Yo compuse esa parte.
474
00:40:31,429 --> 00:40:34,349
- Te estoy molestando.
- Bien. ¿Satisfecho?
475
00:40:34,641 --> 00:40:35,850
Creo que es hermosa.
476
00:40:36,184 --> 00:40:37,393
Es casi perfecta.
477
00:40:37,769 --> 00:40:38,728
¿Casi?
478
00:40:39,145 --> 00:40:41,064
Sí, ponle más rock and roll.
479
00:40:41,147 --> 00:40:42,899
Siempre estoy a favor de eso.
480
00:40:43,066 --> 00:40:44,400
Ponle todo tu cuerpo.
481
00:40:44,484 --> 00:40:46,694
Bien. Todo mi cuerpo. Entendido.
482
00:40:46,778 --> 00:40:48,488
- Así no.
- No, ya sé.
483
00:40:48,571 --> 00:40:50,615
- Un poco más de alma.
- Más corazón.
484
00:40:50,740 --> 00:40:53,034
Eso haré. ¿Estamos listos?
Roy, ¿listo?
485
00:40:53,117 --> 00:40:55,578
Y luego está la sección operística.
486
00:40:58,039 --> 00:41:00,792
- Les va a encantar.
- ¿La sección operística?
487
00:41:01,167 --> 00:41:03,628
- Lo sé, parece una locura.
- Me encanta, Fred.
488
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
- Podría ser un fracaso o un éxito.
- ¡Me encanta!
489
00:41:07,465 --> 00:41:08,925
¿Qué tenemos que perder?
490
00:41:09,384 --> 00:41:10,510
Nada.
491
00:41:10,677 --> 00:41:11,803
Si tú lo dices.
492
00:41:11,970 --> 00:41:13,012
Bien, adelante.
493
00:41:13,179 --> 00:41:14,180
Deacy.
494
00:41:28,987 --> 00:41:29,988
¿Qué tal?
495
00:41:30,613 --> 00:41:32,615
- ¿Freddie?
- Más agudo.
496
00:41:34,450 --> 00:41:37,829
- ¿Puedes cantar más agudo?
- Solo me oirían los perros.
497
00:41:37,996 --> 00:41:40,206
- Inténtalo.
- Es Freddie. Lo siento.
498
00:41:40,707 --> 00:41:42,000
Adelante, córranla.
499
00:41:42,417 --> 00:41:45,003
Pista adicional 24 de "la idea de Fred".
500
00:41:53,594 --> 00:41:54,429
¿Cómo estuvo?
501
00:41:54,637 --> 00:41:55,763
- ¿Mejor?
- Más agudo.
502
00:41:56,389 --> 00:41:58,808
¿Qué? ¿Cuántos "Galileos" más quieres?
503
00:41:58,891 --> 00:42:02,061
- Freddie quiere más grabaciones.
- ¿Aún nos queda cinta?
504
00:42:02,145 --> 00:42:03,521
Se está desgastando.
505
00:42:03,604 --> 00:42:06,566
- No aguantará mucho más.
- No podemos pagar mucho más.
506
00:42:06,649 --> 00:42:08,484
Llevamos tres semanas de retraso.
507
00:42:08,568 --> 00:42:12,238
Pista 26 de "la idea de Fred".
508
00:42:13,406 --> 00:42:14,365
Una más. Una más.
509
00:42:15,533 --> 00:42:16,743
Una más.
510
00:42:18,286 --> 00:42:19,412
De nuevo.
511
00:42:19,746 --> 00:42:20,913
Adelante. Córrela.
512
00:42:22,999 --> 00:42:24,125
¿Quién es Galileo?
513
00:42:27,879 --> 00:42:29,714
Siento las pelotas en el pecho.
514
00:42:29,881 --> 00:42:32,133
- ¿Terminamos?
- Listo. Le encanta.
515
00:42:37,013 --> 00:42:37,764
Eso es.
516
00:42:41,434 --> 00:42:43,061
¡Es hermosa! ¡Me encanta!
517
00:43:28,481 --> 00:43:29,524
Cielos.
518
00:43:33,903 --> 00:43:34,987
Bueno...
519
00:43:35,154 --> 00:43:38,950
No estoy del todo seguro
de que sea el álbum que nos prometieron.
520
00:43:39,033 --> 00:43:41,369
No, es mejor que el que les prometimos.
521
00:43:41,452 --> 00:43:44,080
Mejor que cualquiera
que les hayan prometido.
522
00:43:44,163 --> 00:43:45,373
Es una obra maestra.
523
00:43:45,456 --> 00:43:47,416
- Dios mío.
- Es un buen álbum, Ray.
524
00:43:47,542 --> 00:43:50,920
- Preferimos "obra maestra".
- Es muy caro, y en cuanto a...
525
00:43:51,087 --> 00:43:52,296
Bohemian...
526
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Rhapsody.
527
00:43:53,714 --> 00:43:55,299
Rhapsody. ¿Qué es eso?
528
00:43:55,466 --> 00:43:58,719
- Es un poema épico.
- Dura una eternidad. Seis minutos.
529
00:43:58,803 --> 00:44:01,806
Lo siento por tu esposa
si eso te parece una eternidad.
530
00:44:03,015 --> 00:44:05,852
Y ¿sabes qué?
La lanzaremos como sencillo.
531
00:44:06,602 --> 00:44:08,938
Imposible. Si dura más de tres minutos,
532
00:44:09,021 --> 00:44:11,691
las estaciones no la programan. Punto.
533
00:44:11,858 --> 00:44:14,735
Y ¿de qué demonios trata, a todo esto?
534
00:44:14,902 --> 00:44:16,154
¿Scaramouche?
535
00:44:16,320 --> 00:44:17,238
¿Galileo?
536
00:44:17,405 --> 00:44:19,073
¡Y todos esos "Ismillah"!
537
00:44:19,198 --> 00:44:21,325
¿"Ishmillah"?
538
00:44:22,827 --> 00:44:24,370
Bismillah.
539
00:44:24,537 --> 00:44:25,663
Eso.
540
00:44:25,830 --> 00:44:26,831
Bismillah.
541
00:44:26,998 --> 00:44:29,750
¿Entonces de qué trata?
¿De un tal Bismillah?
542
00:44:31,836 --> 00:44:33,629
Es poesía para el que escucha.
543
00:44:33,796 --> 00:44:35,882
Explicar todo arruina el misterio.
544
00:44:36,048 --> 00:44:39,385
Nunca arruina las ventas.
Tres minutos es el estándar.
545
00:44:39,552 --> 00:44:40,428
John.
546
00:44:40,511 --> 00:44:42,138
Sí, necesitamos a la radio.
547
00:44:42,221 --> 00:44:44,640
El formato es tres minutos, concuerdo.
548
00:44:44,724 --> 00:44:47,310
Yo creo que el sencillo
es Love of My Life.
549
00:44:47,393 --> 00:44:49,020
- No.
- ¿Y la canción de John?
550
00:44:49,187 --> 00:44:51,272
You're My Best Friend. ¿No?
551
00:44:51,647 --> 00:44:53,357
"Ooh, you make me live".
552
00:44:53,482 --> 00:44:54,942
Pegajosa. Fuerte.
553
00:44:56,819 --> 00:44:59,030
¿Qué tal I'm in Love with My Car?
554
00:44:59,197 --> 00:45:00,740
¡No es cierto! Cielos.
555
00:45:00,907 --> 00:45:02,033
Me encanta.
556
00:45:02,491 --> 00:45:04,952
Es la clase de canción
que un adolescente
557
00:45:05,036 --> 00:45:08,414
puede poner a todo volumen
en su auto y mover la cabeza.
558
00:45:08,497 --> 00:45:11,792
Bohemian Rhapsody jamás será esa canción.
559
00:45:11,876 --> 00:45:14,670
Es decisión de la banda.
Bohemian Rhapsody.
560
00:45:14,754 --> 00:45:17,673
- Se acabó.
- You're My Best Friend, y es mi dinero.
561
00:45:17,757 --> 00:45:19,217
Bo-Rap, punto.
562
00:45:21,344 --> 00:45:22,345
O nos vamos.
563
00:45:24,764 --> 00:45:27,225
MacArthur Park duraba siete minutos.
564
00:45:27,725 --> 00:45:30,561
- Fue un éxito.
- No les discuto la calidad musical
565
00:45:30,645 --> 00:45:32,605
- de Bohemian no sé qué.
- Rhapsody.
566
00:45:32,688 --> 00:45:34,982
¡Pero ninguna estación tocará
567
00:45:35,066 --> 00:45:39,237
una elegía cuasioperística de seis minutos
compuesta de puros disparates!
568
00:45:39,320 --> 00:45:41,280
¿Bismillah? ¡Es mierda!
569
00:45:41,364 --> 00:45:44,533
¡Yo pagué este disco
y yo decido lo que se hace!
570
00:45:44,617 --> 00:45:46,535
¿No tenemos algún recurso legal?
571
00:45:46,619 --> 00:45:49,288
Ray, tú hiciste
Dark Side of the Moon, ¿no?
572
00:45:51,082 --> 00:45:51,999
Así es.
573
00:45:52,166 --> 00:45:54,502
Sí, amo con locura ese disco.
574
00:45:55,670 --> 00:45:57,338
Legalmente, no.
575
00:45:57,880 --> 00:46:00,216
Los tiene agarrados de las pelotas.
576
00:46:01,050 --> 00:46:03,594
Pero la opinión pública es muy distinta.
577
00:46:04,345 --> 00:46:07,974
Ray Foster es un gigante
en la industria de la música, pero...
578
00:46:09,058 --> 00:46:10,726
para la persona promedio...
579
00:46:11,978 --> 00:46:14,021
Si mencionas a Queen,
580
00:46:16,524 --> 00:46:18,526
todos prestan atención.
581
00:46:28,786 --> 00:46:31,831
Saldremos con You're My Best Friend.
582
00:46:31,998 --> 00:46:32,832
- Decidido.
- No.
583
00:46:32,999 --> 00:46:35,459
Sabemos lo que tenemos, aunque tú no.
584
00:46:36,127 --> 00:46:39,088
Se llama Bohemian Rhapsody.
585
00:46:40,840 --> 00:46:44,593
Se te conocerá por siempre
como el hombre que perdió a Queen.
586
00:46:56,814 --> 00:46:59,900
Artistas temperamentales.
Saben que hay un contrato,
587
00:46:59,984 --> 00:47:03,821
pero ¿quién sabe qué sucede en
la inescrutable mente de un artista?
588
00:47:03,904 --> 00:47:04,864
Acuérdate de mí.
589
00:47:04,989 --> 00:47:07,742
Si no tienen cuidado, para finales de año,
590
00:47:07,825 --> 00:47:10,494
nadie reconocerá el nombre Queen.
591
00:47:11,704 --> 00:47:12,580
¡Diablos!
592
00:47:17,918 --> 00:47:20,379
¡Puedes descontarlo de nuestras regalías!
593
00:47:20,463 --> 00:47:21,797
- ¡Idiota!
- ¡Imbécil!
594
00:47:21,964 --> 00:47:23,466
¡Trágate tu disco de oro!
595
00:47:23,591 --> 00:47:25,885
- ¡Cometes un error, Foster!
- ¡Estúpido!
596
00:47:25,968 --> 00:47:29,263
¡Jamás tendrán un disco de oro,
banda mediocre!
597
00:47:29,972 --> 00:47:32,350
Y pensar que trabajé con Hendrix.
598
00:47:32,433 --> 00:47:34,352
¡Hoy en el estudio,
599
00:47:34,518 --> 00:47:38,105
el cantante Frederick Mercury!
600
00:47:38,773 --> 00:47:42,068
¿Qué nos tienes hoy?
¿Una probada de su nuevo disco?
601
00:47:42,234 --> 00:47:43,944
Realmente no debería.
602
00:47:44,028 --> 00:47:46,572
¿Fruta prohibida? ¡No me tientes!
603
00:47:47,782 --> 00:47:50,076
- I'm in Love with My Car.
- El otro lado.
604
00:47:52,161 --> 00:47:55,873
- Bohemian Rhapsody.
- No sabía que conociera tan bien a Kenny.
605
00:47:55,956 --> 00:47:58,167
- La BBC se niega a ponerla.
- Ni yo.
606
00:47:58,250 --> 00:48:01,879
Nadie quiere ponerla en la radio,
así que EMI no la lanza.
607
00:48:02,171 --> 00:48:03,756
¿Qué tiene de malo?
608
00:48:03,923 --> 00:48:06,008
No tiene nada de malo.
609
00:48:06,175 --> 00:48:08,719
Excepto que tiene
seis minutos de duración.
610
00:48:08,886 --> 00:48:09,845
¿Seis minutos?
611
00:48:10,012 --> 00:48:13,057
- Estarías demente si la pones.
- Loco de remate.
612
00:48:13,349 --> 00:48:15,893
- Lo prohíbo terminantemente.
- Escuchémosla.
613
00:48:16,852 --> 00:48:18,771
Señoras y señoras,
614
00:48:18,938 --> 00:48:21,315
una exclusiva de Capital Radio.
615
00:48:21,399 --> 00:48:23,359
Por primera vez en la historia...
616
00:48:23,526 --> 00:48:26,112
¡Bohemian Rhapsody!
617
00:48:35,079 --> 00:48:37,623
"...artificiosa..."
"...dispersa y sin sentido..."
618
00:48:38,082 --> 00:48:40,251
"...copia barata de Led Zeppelin...".
619
00:48:41,127 --> 00:48:44,004
"...Queen lucha desesperadamente
por cimentar su 'seriedad'..."
620
00:48:44,088 --> 00:48:46,298
"...presuntuosa y demasiado larga..."
621
00:48:46,382 --> 00:48:49,009
"...vacía, excesiva
y calculada sin corazón..."
622
00:48:49,093 --> 00:48:51,303
"...seis géneros en seis minutos..."
"...perfectamente adecuada..."
623
00:48:55,891 --> 00:48:57,017
EDIMBURGO,
1976
624
00:49:32,428 --> 00:49:34,221
¿Cuánto los aman?
625
00:49:34,388 --> 00:49:36,056
Los adoran.
626
00:51:01,976 --> 00:51:04,186
Tom, Jerry, ¿me escuchan?
627
00:51:04,353 --> 00:51:06,063
Freddie, ¿cuándo voy a verte?
628
00:51:06,146 --> 00:51:08,357
Pronto estaré en casa, cielo.
629
00:51:08,691 --> 00:51:11,902
¿Pones a Romeo al teléfono
para decirle que lo extraño?
630
00:51:12,987 --> 00:51:14,655
¿Me extrañas a mí?
631
00:51:16,490 --> 00:51:17,783
Qué tonta pregunta.
632
00:51:17,950 --> 00:51:19,493
Por supuesto.
633
00:51:25,332 --> 00:51:26,834
Te amo.
634
00:51:27,126 --> 00:51:28,460
Buenas noches.
635
00:51:49,189 --> 00:51:50,357
Buenos días, jefe.
636
00:52:03,287 --> 00:52:05,664
Limpia todo esto y deshazte de tu amigo.
637
00:52:08,292 --> 00:52:09,084
Vístete.
638
00:52:23,807 --> 00:52:27,853
Según Brian, es el mayor público
de la historia que pagó entrada.
639
00:52:38,822 --> 00:52:40,199
Toda la noche...
640
00:52:41,575 --> 00:52:44,662
no supe si entendieron
nada de lo que dije.
641
00:52:46,330 --> 00:52:47,373
Y entonces...
642
00:53:12,731 --> 00:53:15,067
Todos estaban cantando.
643
00:53:15,234 --> 00:53:17,403
Eran miles.
644
00:53:19,780 --> 00:53:21,949
Todos cantándote.
645
00:53:25,828 --> 00:53:27,788
Porque es verdad.
646
00:53:36,004 --> 00:53:38,465
Freddie, ¿qué ocurre?
647
00:53:49,143 --> 00:53:52,229
Algo anda mal desde hace tiempo.
648
00:54:00,821 --> 00:54:02,573
Dilo.
649
00:54:06,118 --> 00:54:08,036
Dilo.
650
00:54:14,376 --> 00:54:17,421
Lo he estado pensando mucho.
651
00:54:23,302 --> 00:54:24,678
Creo que soy bisexual.
652
00:54:28,640 --> 00:54:29,767
Freddie, eres gay.
653
00:54:47,534 --> 00:54:50,454
Lo sé desde hace tiempo,
pero no quería aceptarlo.
654
00:54:54,291 --> 00:54:56,585
Es gracioso, siempre me pasa esto.
655
00:54:58,295 --> 00:54:59,630
"Te amo, pero..."
656
00:54:59,797 --> 00:55:02,841
"Te amo, Mary, pero necesito espacio".
657
00:55:03,008 --> 00:55:06,804
"Te amo, Mary, pero conocí a alguien más".
658
00:55:07,012 --> 00:55:09,723
Y ahora: "Te amo, pero soy...".
659
00:55:15,771 --> 00:55:19,983
Y es más difícil,
porque ni siquiera es tu culpa.
660
00:55:34,039 --> 00:55:36,208
No. No te lo quites.
661
00:55:36,792 --> 00:55:39,753
No te lo quites.
Me prometiste que nunca lo harías.
662
00:55:43,048 --> 00:55:45,175
¿Qué quieres de mí?
663
00:55:51,515 --> 00:55:52,933
Casi todo.
664
00:55:56,520 --> 00:55:58,814
Te quiero en mi vida.
665
00:56:00,607 --> 00:56:01,608
¿Por qué?
666
00:56:05,153 --> 00:56:07,823
Creemos el uno en el otro.
667
00:56:09,449 --> 00:56:11,243
Y eso lo es todo.
668
00:56:13,620 --> 00:56:14,913
Para nosotros.
669
00:56:25,632 --> 00:56:29,511
Tu vida va a ser muy difícil.
670
00:56:57,414 --> 00:57:00,042
LONDRES, 1980
671
00:57:02,210 --> 00:57:04,046
¿Qué opinas?
672
00:57:06,173 --> 00:57:07,174
¿Más gay?
673
00:57:07,341 --> 00:57:09,718
Esto no, tesoro. La casa.
674
00:57:09,885 --> 00:57:11,803
¿No es increíble?
675
00:57:11,970 --> 00:57:15,807
Mary ya se mudó al lado, así que
podrá visitar a los gatos y a mí.
676
00:57:16,266 --> 00:57:18,518
Cada gato tendrá su propia habitación.
677
00:57:18,685 --> 00:57:20,395
Delilah al lado de la cocina.
678
00:57:20,562 --> 00:57:21,980
Miko junto.
679
00:57:22,147 --> 00:57:24,316
Tiffany, Oscar, Romeo, todos arriba.
680
00:57:24,483 --> 00:57:28,737
¡La habitación de Lily
es más grande que esta! Consentida.
681
00:57:28,904 --> 00:57:31,698
No creo que haya suficiente eco.
682
00:57:36,119 --> 00:57:38,288
Sabía que la apreciarías.
683
00:57:39,498 --> 00:57:40,832
Quédate a cenar.
684
00:57:40,999 --> 00:57:42,417
Lo que se te antoje.
685
00:57:42,584 --> 00:57:45,712
No puedo. Esposa, hijos. Ya sabes.
686
00:57:47,089 --> 00:57:48,423
Entiendo.
687
00:57:50,509 --> 00:57:54,012
Por favor. Comeremos en el suelo.
Está limpio.
688
00:57:54,179 --> 00:57:55,681
Otro día, Fred.
689
00:58:12,823 --> 00:58:14,116
- ¿Hola?
- Mary.
690
00:58:14,700 --> 00:58:16,660
- Hola.
- Hola, mi amor.
691
00:58:16,827 --> 00:58:18,036
Hola.
692
00:58:18,203 --> 00:58:20,622
Necesito que hagas algo por mí.
693
00:58:20,789 --> 00:58:22,749
Pero no puedes hacer preguntas.
694
00:58:22,916 --> 00:58:27,504
- Freddie, ¿qué vas a hacer ahora?
- Te dije que no puedes hacer preguntas.
695
00:58:28,714 --> 00:58:29,965
Cierto.
696
00:58:30,924 --> 00:58:33,635
Quiero que vayas
a la ventana de tu habitación.
697
00:58:34,845 --> 00:58:36,388
Asómate por ahí.
698
00:58:45,689 --> 00:58:48,567
- ¿Me ves?
- Sí, te veo.
699
00:58:48,734 --> 00:58:50,610
Ahora haz lo mismo.
700
00:59:02,539 --> 00:59:04,041
Mantenla encendida.
701
00:59:06,168 --> 00:59:07,586
Ven a tomar algo.
702
00:59:07,753 --> 00:59:09,212
- ¿Ahora?
- Ahora.
703
00:59:10,172 --> 00:59:11,256
Es tarde, Freddie.
704
00:59:12,215 --> 00:59:13,592
Ven.
705
00:59:13,759 --> 00:59:14,801
Por favor.
706
00:59:14,968 --> 00:59:16,928
¿Tienes algo de beber?
707
00:59:17,679 --> 00:59:18,805
Supongo.
708
00:59:18,972 --> 00:59:20,849
Ve a servirte algo.
709
00:59:21,016 --> 00:59:22,851
Sírvete un trago, cielo.
710
00:59:24,895 --> 00:59:25,896
¿Ya lo tienes?
711
00:59:29,232 --> 00:59:30,734
Sí.
712
00:59:31,526 --> 00:59:32,986
Salud.
713
00:59:33,612 --> 00:59:34,988
Salud.
714
00:59:35,989 --> 00:59:37,699
Por ti, mi amor.
715
00:59:38,950 --> 00:59:40,577
Por ti, Freddie.
716
00:59:42,746 --> 00:59:43,789
Buenas noches.
717
00:59:44,456 --> 00:59:45,832
Buenas noches.
718
00:59:57,803 --> 00:59:58,929
- ¿Hola?
- Paul.
719
00:59:59,012 --> 01:00:01,681
- ¿Freddie?
- Cariño, quiero hacer una fiesta.
720
01:00:01,765 --> 01:00:04,726
- Bien. ¿A quién quieres invitar?
- A personas.
721
01:00:04,810 --> 01:00:09,314
Sacude el árbol de los fenómenos
e invita a quienes caigan al suelo.
722
01:00:09,481 --> 01:00:11,817
Enanos y gigantes,
723
01:00:11,983 --> 01:00:16,238
magos, gente de la tribu zulu,
contorsionistas,
724
01:00:16,404 --> 01:00:18,573
tragafuegos
725
01:00:18,740 --> 01:00:20,992
y sacerdotes.
726
01:00:21,159 --> 01:00:23,203
Necesitaremos confesarnos.
727
01:00:33,088 --> 01:00:34,631
Sírveme algo, ¿sí, Trixie?
728
01:00:34,714 --> 01:00:36,800
¡Maravilloso, Fred! ¡Te luciste!
729
01:00:36,883 --> 01:00:39,219
Gracias, John. ¡Qué bueno que te guste!
730
01:00:39,970 --> 01:00:42,931
Dicen que el dinero
no compra la felicidad, amores.
731
01:00:43,014 --> 01:00:45,016
¡Pero sí te permite regalarla!
732
01:00:45,308 --> 01:00:47,435
Veo que tú y Paul se entienden bien.
733
01:00:47,519 --> 01:00:50,522
Ahora es Trixie,
porque siempre está tramando algo.
734
01:00:50,689 --> 01:00:52,274
Cuéntame, Rog,
735
01:00:52,440 --> 01:00:54,943
¿cuál es la parte más sexy de un auto?
736
01:01:03,869 --> 01:01:05,287
¡Vaya, vaya!
737
01:01:05,453 --> 01:01:06,538
¡Su majestad!
738
01:01:06,705 --> 01:01:08,415
No, yo no soy su majestad.
739
01:01:08,540 --> 01:01:10,750
¡Nosotros somos su majestad, tesoros!
740
01:01:13,336 --> 01:01:14,963
- ¡Salud!
- ¡Salud!
741
01:01:15,130 --> 01:01:16,339
- ¡Salud!
- ¡Salud!
742
01:01:16,506 --> 01:01:17,883
- ¡Gracias, amores!
- Rog.
743
01:01:18,049 --> 01:01:19,551
¿Dónde está Mary?
744
01:01:20,719 --> 01:01:23,889
No es precisamente su ambiente, Freddie.
745
01:01:27,225 --> 01:01:28,643
Fabulosa, ¿no creen?
746
01:01:28,810 --> 01:01:29,895
Si tú lo dices.
747
01:01:36,109 --> 01:01:37,986
Empiezan a parecerse.
748
01:01:38,153 --> 01:01:39,321
¿Qué tiene de malo?
749
01:01:39,404 --> 01:01:42,949
Estás en una banda de rock, Freddie.
No en Village People.
750
01:01:43,283 --> 01:01:45,660
Deberías cortarte el cabello algún día.
751
01:01:45,744 --> 01:01:47,495
Nunca. Yo nací así.
752
01:01:50,040 --> 01:01:51,208
¡Vamos!
753
01:01:52,375 --> 01:01:53,835
- ¡A bailar!
- ¡Sí!
754
01:01:54,002 --> 01:01:55,253
Yo no bailo, Freddie.
755
01:01:55,795 --> 01:01:57,589
Necesito más de esto para eso.
756
01:01:57,672 --> 01:01:59,841
¡Es mi fiesta y exijo que bailen!
757
01:02:00,008 --> 01:02:02,469
- Deberíamos irnos.
- ¡Por decreto real!
758
01:02:02,636 --> 01:02:03,762
Ya nos vamos.
759
01:02:04,471 --> 01:02:05,639
Ay, qué aburrido eres.
760
01:02:05,805 --> 01:02:07,974
Si fueras más aburrido, serías Deacy.
761
01:02:08,308 --> 01:02:10,894
¿Por qué te quejas? Tienes a tu mascota.
762
01:02:13,230 --> 01:02:14,481
Así es.
763
01:02:14,648 --> 01:02:15,649
Y es leal.
764
01:02:16,816 --> 01:02:19,778
La lealtad es muy importante.
¿No crees, Dominique?
765
01:02:19,945 --> 01:02:21,154
Cuidado, Fred.
766
01:02:22,906 --> 01:02:24,699
- Vámonos.
- ¿A dónde van?
767
01:02:24,866 --> 01:02:25,867
A casa.
768
01:02:26,034 --> 01:02:27,285
Fue un chiste.
769
01:02:27,452 --> 01:02:30,747
Freddie, a veces eres un imbécil.
770
01:02:31,373 --> 01:02:33,333
- Buenas noches.
- Brian.
771
01:02:37,545 --> 01:02:38,546
Olvídalos.
772
01:02:38,672 --> 01:02:42,759
Vamos, tus invitados te esperan.
Todos quieren algo de Mercury en su copa.
773
01:02:43,301 --> 01:02:44,219
Vamos.
774
01:02:45,136 --> 01:02:46,346
¡Atención!
775
01:02:47,889 --> 01:02:50,976
Amores, al fin ha llegado el momento...
776
01:02:51,768 --> 01:02:54,854
¡de embriagarse por completo!
777
01:03:04,614 --> 01:03:07,117
Señor, ¿dónde está mi nieve?
778
01:03:31,391 --> 01:03:32,809
Tienes muchas pelotas.
779
01:03:33,768 --> 01:03:37,147
- Tráeme un trago y averígualo.
- Trabajo para ti esta noche,
780
01:03:37,230 --> 01:03:40,942
pero si me vuelves a tocar,
te golpearé. ¿Entendiste?
781
01:03:41,109 --> 01:03:42,777
Lo siento mucho.
782
01:03:42,944 --> 01:03:45,405
No quise ofenderte. Lo siento.
783
01:03:45,572 --> 01:03:47,741
No lo volveré a hacer, ¿está bien?
784
01:03:50,952 --> 01:03:52,787
Déjame traerte una cerveza.
785
01:03:55,498 --> 01:03:56,499
Eso estaría bien.
786
01:03:58,877 --> 01:04:01,504
¿Puedes decirme dónde las guardamos?
787
01:04:02,964 --> 01:04:04,799
Eres muy guapo.
788
01:04:05,383 --> 01:04:07,635
Me encantan los hombres de uniforme.
789
01:04:09,637 --> 01:04:11,431
También a mí.
790
01:04:14,809 --> 01:04:18,271
- Todos tus amigos te dejaron solo.
- No son mis amigos.
791
01:04:18,355 --> 01:04:19,439
No en realidad.
792
01:04:20,398 --> 01:04:22,233
Solo una distracción.
793
01:04:22,400 --> 01:04:23,651
¿De qué?
794
01:04:23,818 --> 01:04:26,279
De los momentos intermedios, supongo.
795
01:04:28,031 --> 01:04:30,367
Me parecen intolerables.
796
01:04:30,533 --> 01:04:31,826
Toda la...
797
01:04:32,327 --> 01:04:36,831
oscuridad que creíste haber
dejado atrás te invade de nuevo.
798
01:04:38,833 --> 01:04:40,085
Te comprendo.
799
01:04:41,878 --> 01:04:43,046
¿En serio?
800
01:04:45,382 --> 01:04:46,758
¿Y tú qué haces?
801
01:04:48,593 --> 01:04:50,845
Los paso con amigos de verdad.
802
01:04:52,013 --> 01:04:54,557
Parece que necesitas un amigo.
803
01:05:14,994 --> 01:05:16,413
Me gustas.
804
01:05:17,914 --> 01:05:19,249
Tú me gustas, Freddie.
805
01:05:22,877 --> 01:05:26,297
Ven a buscarme
cuando decidas que te gustas a ti mismo.
806
01:05:32,804 --> 01:05:34,597
Al menos dime tu nombre.
807
01:05:36,349 --> 01:05:38,268
Soy Jim Hutton.
808
01:05:38,768 --> 01:05:42,480
- Buenas noches, Jim.
- Buenas noches, Freddie. ¿O buenos días?
809
01:05:46,526 --> 01:05:47,986
Quiero un barco nuevo.
810
01:05:48,153 --> 01:05:50,989
- Este es para mí.
- ¿No dijiste que lo veríamos?
811
01:05:51,072 --> 01:05:52,031
Tengo una hora.
812
01:05:52,198 --> 01:05:54,701
- Espera. ¿Qué tal este?
- Es de buen tamaño.
813
01:05:54,784 --> 01:05:56,161
Que se joda.
814
01:05:57,745 --> 01:05:59,372
¡Todo el mundo aquí arriba!
815
01:06:00,457 --> 01:06:02,417
- ¡Aquí arriba!
- ¡Vengan!
816
01:06:02,500 --> 01:06:05,670
- Gracias, Chrissie, por el entusiasmo.
- ¿Esposas también?
817
01:06:05,753 --> 01:06:07,922
Sí. Anda, John. Todos.
No esperaré más.
818
01:06:08,840 --> 01:06:09,716
Arriba.
819
01:06:09,883 --> 01:06:12,093
- ¿Bajo?
- No lo necesitas. Arriba.
820
01:06:12,260 --> 01:06:14,262
- Rog, tómate tu tiempo.
- Está bien.
821
01:06:14,387 --> 01:06:16,890
- ¿De qué se trata?
- En el último concierto,
822
01:06:16,973 --> 01:06:19,559
la multitud cantaba
las canciones con nosotros.
823
01:06:19,642 --> 01:06:24,147
Fue ensordecedor, pero maravilloso.
Se están volviendo parte de nuestro show.
824
01:06:24,230 --> 01:06:26,024
Quiero alentar eso, así que...
825
01:06:26,399 --> 01:06:28,818
Tengo una idea para involucrarlos más.
826
01:06:28,985 --> 01:06:30,236
Empecemos con esto.
827
01:06:32,530 --> 01:06:33,656
Pisen a este ritmo.
828
01:06:35,867 --> 01:06:36,701
Genial.
829
01:06:37,285 --> 01:06:38,536
Gracias, John.
830
01:06:39,662 --> 01:06:40,622
¿Qué esperan?
831
01:06:42,499 --> 01:06:43,541
Bien.
832
01:06:46,419 --> 01:06:48,922
Ahora aplaudan en el tercer tiempo.
833
01:06:53,092 --> 01:06:54,344
No tan rápido.
834
01:06:54,511 --> 01:06:55,845
Rog, mantén ese ritmo.
835
01:06:57,263 --> 01:06:58,515
¿Sin Prenter?
836
01:06:59,182 --> 01:07:00,892
Es raro verte sin tu clon.
837
01:07:00,975 --> 01:07:04,020
- Es raro verte tan malhumorado.
- Generalmente soy yo.
838
01:07:04,646 --> 01:07:06,773
Mantuviste el ritmo, Rog. Bien.
839
01:07:09,359 --> 01:07:10,443
¿Qué ocurre?
840
01:07:10,777 --> 01:07:12,487
Lo sabrías si fueras puntual.
841
01:07:13,196 --> 01:07:16,658
Soy músico, tesoro,
no conductor de tren suizo.
842
01:07:19,786 --> 01:07:21,287
Lamento llegar tarde.
843
01:07:21,454 --> 01:07:22,247
De nuevo.
844
01:07:23,081 --> 01:07:27,252
Bien. Ahora por favor díganme
por qué no tocan instrumentos.
845
01:07:27,418 --> 01:07:30,713
Quiero darle a la gente
una canción en la que participe.
846
01:07:31,047 --> 01:07:33,925
Que formen parte de la banda.
¿Y qué pueden hacer?
847
01:07:43,142 --> 01:07:44,435
Imagínate...
848
01:07:44,602 --> 01:07:46,229
a miles de personas...
849
01:07:46,396 --> 01:07:47,897
haciendo esto al unísono.
850
01:07:49,524 --> 01:07:50,733
¿Y bien?
851
01:07:51,442 --> 01:07:52,527
¿Cuál es la letra?
852
01:08:44,037 --> 01:08:45,371
¡Cántenla!
853
01:08:49,208 --> 01:08:50,043
¡Sí!
854
01:09:02,263 --> 01:09:03,056
¡Háganlo!
855
01:09:13,941 --> 01:09:15,151
¡Sí!
856
01:09:44,597 --> 01:09:47,975
¡Eso es! ¡Quiero morder la Gran Manzana!
857
01:09:49,394 --> 01:09:51,813
¿Quién quiere darme una mordida a mí?
858
01:09:52,438 --> 01:09:54,357
Ahora jueguen conmigo.
859
01:10:03,199 --> 01:10:05,868
Jamás había visto a nadie interactuar así.
860
01:10:05,952 --> 01:10:08,496
Más grande que cualquier banda, ¿no crees?
861
01:10:10,456 --> 01:10:11,833
Queen...
862
01:10:12,083 --> 01:10:13,876
¿cuánto crees que dure?
863
01:10:14,627 --> 01:10:15,753
¿Te ha dicho algo?
864
01:10:16,170 --> 01:10:17,422
No directamente.
865
01:10:18,131 --> 01:10:20,425
Pero hay interés de CBS Records
866
01:10:20,591 --> 01:10:22,135
de volverlo solista.
867
01:10:32,770 --> 01:10:33,896
Es una suma grande.
868
01:10:33,980 --> 01:10:35,773
Es una suma apta para Freddie.
869
01:10:36,232 --> 01:10:38,234
Tú deberías proponérselo.
870
01:10:39,110 --> 01:10:40,486
Hola. ¿Cómo están?
871
01:10:40,653 --> 01:10:42,071
- Bien.
- De maravilla.
872
01:10:42,155 --> 01:10:43,573
John, ¿otro trago?
873
01:10:43,740 --> 01:10:44,907
No, así estoy bien.
874
01:10:45,074 --> 01:10:46,367
Aquí viene la Coca.
875
01:10:46,534 --> 01:10:48,536
- Freddie.
- Ahí estás.
876
01:10:50,872 --> 01:10:52,457
¡Freddie! ¡Bájame!
877
01:10:53,916 --> 01:10:57,253
- Estuviste brillante.
- Porque sabía que estabas viéndome.
878
01:10:57,336 --> 01:10:59,881
- Te extrañé.
- Tenemos mucho de qué hablar.
879
01:11:01,090 --> 01:11:02,091
Gracias.
880
01:11:02,842 --> 01:11:04,761
Él es mi novio, David.
881
01:11:05,511 --> 01:11:06,929
David, él es Freddie.
882
01:11:08,598 --> 01:11:09,891
Magnífico show.
883
01:11:10,892 --> 01:11:12,268
Gracias.
884
01:11:12,435 --> 01:11:14,937
Qué amable eres. Te lo agradezco.
885
01:11:15,980 --> 01:11:17,106
Muchas gracias.
886
01:11:21,652 --> 01:11:22,653
¿Y tu anillo?
887
01:11:24,322 --> 01:11:26,783
No quería viajar con algo tan valioso.
888
01:11:29,619 --> 01:11:31,704
Freddie, unas personas quieren verte.
889
01:11:32,163 --> 01:11:33,289
Prometiste saludar.
890
01:11:35,917 --> 01:11:37,210
¿Eso hice?
891
01:11:39,712 --> 01:11:40,838
Debemos irnos.
892
01:11:41,005 --> 01:11:42,006
¿Te veré pronto?
893
01:11:43,716 --> 01:11:46,385
Sí, por supuesto. Por supuesto.
894
01:11:49,138 --> 01:11:50,765
Un placer conocerte, David.
895
01:11:50,932 --> 01:11:52,058
Igual.
896
01:11:52,225 --> 01:11:53,309
Y felicidades.
897
01:11:54,435 --> 01:11:55,937
Igual.
898
01:11:56,479 --> 01:11:57,313
Adiós.
899
01:11:59,106 --> 01:12:01,275
Gracias por venir de tan lejos.
900
01:12:01,442 --> 01:12:02,485
Adiós.
901
01:12:15,915 --> 01:12:17,959
Luego tienes la entrevista con MTV
902
01:12:18,084 --> 01:12:21,796
y el vuelo a Houston para el especial.
903
01:12:21,963 --> 01:12:23,673
El viernes de regreso.
904
01:12:26,133 --> 01:12:27,134
Escúchame.
905
01:12:27,885 --> 01:12:31,973
¿Sabes quién vendió el 4 % de todos
los discos comprados el año pasado?
906
01:12:32,598 --> 01:12:33,891
¿A nivel mundial?
907
01:12:34,892 --> 01:12:36,561
Michael Jackson.
908
01:12:36,727 --> 01:12:38,646
No The Jackson 5.
909
01:12:38,813 --> 01:12:39,939
Michael Jackson.
910
01:12:40,273 --> 01:12:43,359
Y creo que tú lo harías aún mejor.
911
01:12:44,569 --> 01:12:47,697
De hecho, hay una propuesta
de CBS Records.
912
01:12:47,864 --> 01:12:51,784
Es mucho dinero, Fred,
y creo que deberías considerarlo.
913
01:12:55,580 --> 01:12:58,708
¿Estás sugiriéndome que separe a la banda?
914
01:12:59,292 --> 01:13:03,087
Solo hago mención
de lo que te espera como solista.
915
01:13:03,921 --> 01:13:06,215
El fin de tus frustraciones.
916
01:13:07,967 --> 01:13:09,635
¿Mis frustraciones?
917
01:13:11,178 --> 01:13:12,179
¿Paul?
918
01:13:15,349 --> 01:13:17,852
No sé de qué estás hablando, John.
919
01:13:22,315 --> 01:13:23,733
Tal vez entendí mal.
920
01:13:24,483 --> 01:13:25,443
Sí, señor.
921
01:13:25,610 --> 01:13:26,444
Detén el auto.
922
01:13:26,611 --> 01:13:27,820
Alto, detén el auto.
923
01:13:30,364 --> 01:13:31,991
- Fuera. ¡Ahora!
- ¿Qué haces?
924
01:13:32,158 --> 01:13:34,744
- Vete. Estás despedido.
- ¿Despedido?
925
01:13:34,827 --> 01:13:37,163
- Fuera.
- ¡Freddie, estás drogado!
926
01:13:37,246 --> 01:13:38,497
- ¡Fuera!
- ¿Qué dices?
927
01:13:38,581 --> 01:13:40,499
¡Largo! ¡Largo o te mato!
928
01:13:42,501 --> 01:13:44,837
Largo, traidor bueno para nada.
929
01:13:45,004 --> 01:13:48,257
- No piensas con claridad.
- Sal de mi auto ahora. ¡Largo!
930
01:13:49,050 --> 01:13:49,884
¡Fuera!
931
01:13:50,051 --> 01:13:52,511
¡Quiero que salgas de mi auto! ¡Largo!
932
01:13:52,678 --> 01:13:54,639
Despides al traidor equivocado.
933
01:13:55,014 --> 01:13:56,182
Lo lamentarás.
934
01:13:56,599 --> 01:13:57,850
¡Fuera de aquí!
935
01:13:59,852 --> 01:14:00,811
¡Arranca!
936
01:14:02,063 --> 01:14:03,731
¿Qué diablos? ¡Muévete!
937
01:14:04,273 --> 01:14:06,776
¡Cuidado! ¡Te voy a arrollar!
938
01:14:07,944 --> 01:14:08,778
¡Quítate!
939
01:14:23,000 --> 01:14:25,252
¿Tú sabías algo de esto?
940
01:14:26,629 --> 01:14:28,381
Le advertí que no lo hiciera.
941
01:14:29,090 --> 01:14:30,132
Avaricia pura.
942
01:14:30,508 --> 01:14:32,176
Intentó separar a mi familia.
943
01:14:32,343 --> 01:14:33,970
Representaremos a la banda.
944
01:14:34,136 --> 01:14:35,429
No lo necesitamos.
945
01:14:36,722 --> 01:14:38,683
¿Qué sabes tú de lo que necesito?
946
01:14:40,101 --> 01:14:42,979
Sé lo que se siente estar fuera de lugar.
947
01:14:43,562 --> 01:14:46,440
Un niño católico homosexual de Belfast.
948
01:14:46,983 --> 01:14:47,817
¿Sabes?
949
01:14:48,818 --> 01:14:52,571
Creo que mi padre
preferiría verme muerto...
950
01:14:53,739 --> 01:14:55,533
que dejarme ser lo que soy.
951
01:15:00,371 --> 01:15:02,456
Ahora yo te voy a cuidar, Freddie.
952
01:15:04,250 --> 01:15:05,710
Si me dejas.
953
01:15:08,546 --> 01:15:12,174
LOS HOMBRES DE QUEEN
¿QUÉ ESCONDE FREDDIE?
954
01:15:12,341 --> 01:15:14,051
FREDDIE EN RIESGO
955
01:15:17,138 --> 01:15:18,639
¿Qué estás leyendo?
956
01:15:19,015 --> 01:15:20,558
Solo el críquet.
957
01:15:26,147 --> 01:15:29,316
Somos una banda de rock and roll.
No hacemos disco.
958
01:15:29,483 --> 01:15:31,569
- No es disco.
- ¿Entonces qué es?
959
01:15:31,861 --> 01:15:32,820
Es Queen.
960
01:15:32,987 --> 01:15:34,113
¡Lo siento, amores!
961
01:15:34,530 --> 01:15:35,740
¡Perdí la noción!
962
01:15:35,823 --> 01:15:39,660
- ¡Despediste a Reid sin consultarnos!
- Tú no tomas las decisiones.
963
01:15:39,827 --> 01:15:40,828
Oye.
964
01:15:42,371 --> 01:15:44,957
Pues lo siento mucho, tesoro.
965
01:15:45,124 --> 01:15:46,208
Está hecho.
966
01:15:47,543 --> 01:15:48,669
Además...
967
01:15:48,836 --> 01:15:50,254
Miami nos representará.
968
01:15:51,297 --> 01:15:52,590
¿Verdad, tesoro?
969
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Lo voy a pensar.
970
01:15:54,550 --> 01:15:56,260
- No.
- ¿Estás drogado otra vez?
971
01:15:56,427 --> 01:15:57,803
Bien hecho, Columbo.
972
01:15:57,928 --> 01:16:01,474
- Debes controlarte, Fred.
- No seas aburrido. Aquí estoy, ¿no?
973
01:16:01,557 --> 01:16:04,310
- ¿Lo estás?
- No me importa que estés drogado.
974
01:16:05,227 --> 01:16:06,896
Mientras puedas cantar.
975
01:16:07,938 --> 01:16:11,150
- No. John, no quiero tocarla.
- Entonces me encanta.
976
01:16:11,650 --> 01:16:14,445
- ¿Qué significa eso?
- Estoy harto de los himnos.
977
01:16:14,528 --> 01:16:16,781
Quiero la energía en los bares.
978
01:16:16,864 --> 01:16:19,909
- Los cuerpos, que la gente se mueva.
- ¿Música disco?
979
01:16:19,992 --> 01:16:20,993
¿Por qué no?
980
01:16:21,660 --> 01:16:24,580
¿Podrías no meterte?
Es una discusión de la banda.
981
01:16:24,663 --> 01:16:27,583
- ¿Repeticiones? ¿Sintetizadores?
- Si tú lo dices.
982
01:16:27,666 --> 01:16:29,168
- ¡No es lo nuestro!
- ¿Qué?
983
01:16:29,251 --> 01:16:31,962
- ¡No es Queen!
- ¡Queen es lo que yo diga!
984
01:16:32,838 --> 01:16:34,882
Entonces toca tu propia batería.
985
01:16:36,550 --> 01:16:37,760
Fred.
986
01:16:37,927 --> 01:16:41,931
- Bien. ¡Veamos qué tan buen boxeador eres!
- ¡Roger, tranquilo!
987
01:16:42,098 --> 01:16:43,307
Tranquilo.
988
01:16:43,474 --> 01:16:45,017
Calma, Muhammad Ali.
989
01:16:48,938 --> 01:16:49,772
Eso es...
990
01:16:51,941 --> 01:16:53,484
Es un buen riff, de hecho.
991
01:16:54,652 --> 01:16:55,820
¿Tú lo compusiste?
992
01:16:57,238 --> 01:16:58,405
Es muy bueno.
993
01:16:59,573 --> 01:17:00,533
Sí, lo será....
994
01:17:01,992 --> 01:17:05,121
Si todos cierran la boca y tocan.
995
01:17:06,163 --> 01:17:08,499
- Él empezó.
- ¡Cállate!
996
01:17:37,444 --> 01:17:38,571
Bien, lo haré.
997
01:17:40,072 --> 01:17:41,115
Lo haré.
998
01:17:57,173 --> 01:18:00,134
- Improvisa. Haz lo que tú quieras.
- Puedo hacer eso.
999
01:18:32,416 --> 01:18:33,500
Es una buena idea.
1000
01:18:35,419 --> 01:18:37,129
Y luego duplicas al final.
1001
01:19:03,822 --> 01:19:04,990
¡Freddie!
1002
01:19:05,157 --> 01:19:07,910
¡Freddie! Como líder de Queen...
1003
01:19:08,077 --> 01:19:10,996
¿te sientes responsable
por el éxito de la banda?
1004
01:19:11,205 --> 01:19:12,206
LONDRES, 1982
1005
01:19:12,289 --> 01:19:14,500
No soy el líder, sólo el vocalista.
1006
01:19:14,667 --> 01:19:17,878
Pregunta para Freddie.
¿Alguna vez dudas de tu talento?
1007
01:19:18,128 --> 01:19:20,172
No. Qué estúpida pregunta.
1008
01:19:20,339 --> 01:19:22,049
- Tranquilo, Fred.
- ¿Qué sigue?
1009
01:19:22,132 --> 01:19:25,636
¡Freddie, tus dientes!
¿Por qué no te los arreglas?
1010
01:19:25,719 --> 01:19:28,555
Vivo en Gran Bretaña.
No quiero llamar la atención.
1011
01:19:29,348 --> 01:19:31,684
- Siguiente...
- ¿Y si arreglas tus modales?
1012
01:19:31,767 --> 01:19:34,895
- Sólo un patán haría esa pregunta.
- Así es.
1013
01:19:35,479 --> 01:19:39,900
En tu canción Life Is Real, ¿a qué
te refieres con "el amor es una ruleta"?
1014
01:19:40,359 --> 01:19:44,196
¿Insinúas que cuantas más parejas tengas,
más probabilidades de...
1015
01:19:44,697 --> 01:19:46,031
contraer algo?
1016
01:19:46,198 --> 01:19:46,991
¿Qué?
1017
01:19:48,826 --> 01:19:50,953
No lo sé, aún no descifro el amor.
1018
01:19:51,120 --> 01:19:53,080
Pero implica otra cosa, Freddie.
1019
01:19:53,247 --> 01:19:55,374
Esa pregunta debería ser para Rog.
1020
01:19:55,791 --> 01:19:56,792
Cuidado.
1021
01:19:57,668 --> 01:20:00,879
Sobre tu vida privada,
en muchas fotos en los tabloides
1022
01:20:00,963 --> 01:20:04,008
- te ves ebrio o enfermo.
- Decídete, ¿ebrio o enfermo?
1023
01:20:04,091 --> 01:20:06,593
Estuve resfriado la semana pasada.
1024
01:20:06,969 --> 01:20:10,764
Aunque nos encantaría hablar sobre eso,
hablemos sobre el álbum.
1025
01:20:10,931 --> 01:20:12,599
¿Hay preguntas sobre música?
1026
01:20:12,766 --> 01:20:14,059
¡Freddie! ¡Freddie!
1027
01:20:14,226 --> 01:20:16,061
Freddie, tus padres...
1028
01:20:16,145 --> 01:20:18,063
son zoroastrianos conservadores.
1029
01:20:18,147 --> 01:20:20,649
¿Qué opinan de tu imagen pública?
1030
01:20:20,733 --> 01:20:23,360
- Eso...
- Mis padres murieron en un incendio.
1031
01:20:23,527 --> 01:20:25,904
Sé que eso no es verdad.
1032
01:20:26,071 --> 01:20:28,657
Sólo quiero saber
si están orgullosos de ti.
1033
01:20:29,116 --> 01:20:32,661
¿Tus padres están orgullosos de ti?
¿Eres lo que esperaban?
1034
01:20:32,745 --> 01:20:33,704
Espero que sí.
1035
01:20:33,787 --> 01:20:37,166
- La verdad no lo creo.
- ¿Alguien quiere hablar del álbum?
1036
01:20:37,249 --> 01:20:39,001
- ¡Freddie!
- ¿Me respondes?
1037
01:20:39,710 --> 01:20:41,211
Más vale que sea bueno.
1038
01:20:41,587 --> 01:20:42,588
¡Cállense!
1039
01:20:42,963 --> 01:20:46,633
Freddie, ¿puedes hablar
de los rumores sobre tu sexualidad?
1040
01:20:46,717 --> 01:20:49,470
¿Y los rumores
sobre tu falta de sexualidad?
1041
01:20:49,553 --> 01:20:51,805
Sólo soy un prostituto musical, amor.
1042
01:20:53,015 --> 01:20:55,017
¿Puedes responder la pregunta?
1043
01:20:55,726 --> 01:20:57,102
¿Cómo te llamas, linda?
1044
01:20:57,186 --> 01:20:58,228
Shelly Stern.
1045
01:20:58,395 --> 01:20:59,772
- Shelly.
- Sí.
1046
01:20:59,938 --> 01:21:02,316
Esa cosa entre tus piernas, ¿muerde?
1047
01:21:02,775 --> 01:21:05,694
- Responde, por favor.
- Estamos aquí como cortesía.
1048
01:21:05,778 --> 01:21:08,197
- Somos cuatro.
- ¿A qué le temes, Freddie?
1049
01:21:08,280 --> 01:21:10,491
¿Qué quieren?
¿Cuál es la verdad?
1050
01:21:10,574 --> 01:21:13,952
- Sé sincero por una vez.
- ¿Por qué mientes sobre tus padres?
1051
01:21:14,036 --> 01:21:17,915
- No miento sobre nada. Solo...
- Tus fans merecen la verdad.
1052
01:21:17,998 --> 01:21:19,249
Responde, por favor.
1053
01:21:19,333 --> 01:21:21,710
- Es asunto mío.
- Eres una figura pública.
1054
01:21:21,794 --> 01:21:23,295
- ¿A qué le temes?
- Tus padres.
1055
01:21:23,379 --> 01:21:25,089
- Habla de...
- Tu sexualidad.
1056
01:21:25,381 --> 01:21:26,465
¿Qué? ¿Por qué...?
1057
01:21:26,632 --> 01:21:27,800
Sé sincero.
1058
01:21:27,883 --> 01:21:30,302
- Contagiarte.
- Tus fans merecen la verdad.
1059
01:21:37,976 --> 01:21:41,397
- Nuestros lectores quieren saber.
- ¿Qué quieren saber?
1060
01:22:42,291 --> 01:22:45,544
- ¡Brillante! ¿Ya puede levantarme?
- ¿Qué sucede?
1061
01:22:46,003 --> 01:22:46,837
No, no puedes.
1062
01:22:47,671 --> 01:22:49,673
- Yo también quiero.
- ¡Quítense!
1063
01:23:01,518 --> 01:23:03,103
Freddie, ¿estás ahí?
1064
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
¿Freddie?
1065
01:23:05,814 --> 01:23:06,940
Están aquí.
1066
01:23:07,107 --> 01:23:09,443
No podemos posponerlo más.
1067
01:23:13,739 --> 01:23:14,948
¿Freddie?
1068
01:23:18,202 --> 01:23:20,120
MTV vetó nuestro video.
1069
01:23:20,287 --> 01:23:23,749
La juventud de Estados Unidos.
Nosotros le dimos vida a MTV.
1070
01:23:23,916 --> 01:23:27,252
Es EUA. Son puritanos en público,
pervertidos en privado.
1071
01:23:27,336 --> 01:23:29,171
Jamás haré otra gira en EUA.
1072
01:23:30,214 --> 01:23:31,882
Y a mí me culpan por todo.
1073
01:23:32,508 --> 01:23:36,762
A ti no, tesoro, quien tuvo la idea
de vestimos de mujeres.
1074
01:23:36,845 --> 01:23:40,474
Y a ti no. Ni siquiera a ti,
quien compuso la canción.
1075
01:23:40,641 --> 01:23:41,975
No.
1076
01:23:42,351 --> 01:23:44,770
El loco Freddie travesti.
1077
01:23:44,853 --> 01:23:47,105
Freddie el fenómeno.
Freddie el marica.
1078
01:23:49,775 --> 01:23:52,236
Estoy cansado de las giras. ¿Ustedes no?
1079
01:23:52,319 --> 01:23:54,154
Álbum, gira, álbum.
1080
01:23:54,863 --> 01:23:58,367
- Quiero hacer algo diferente.
- Somos una banda. Eso hacemos.
1081
01:23:58,450 --> 01:24:00,994
- Álbum, gira, álbum...
- Necesito una pausa.
1082
01:24:01,954 --> 01:24:02,871
Estoy harto.
1083
01:24:03,038 --> 01:24:04,706
¿Qué quieres decir, Freddie?
1084
01:24:23,475 --> 01:24:26,186
Firmé un contrato con CBS Records.
1085
01:24:27,354 --> 01:24:28,855
- ¿Qué?
- ¿Sin decirnos?
1086
01:24:28,939 --> 01:24:31,483
- ¿Qué contrato?
- No digo que no volveremos
1087
01:24:31,567 --> 01:24:34,945
a grabar o a hacer giras.
Queen continuará.
1088
01:24:35,028 --> 01:24:38,699
Pero necesito hacer algo diferente.
¿Me entienden?
1089
01:24:38,782 --> 01:24:40,325
Necesito crecer.
1090
01:24:40,492 --> 01:24:42,953
¿Cómo dice la canción? ¿"Fly Away"?
1091
01:24:43,662 --> 01:24:46,206
"Abrir mis alas y volar lejos".
1092
01:24:46,957 --> 01:24:48,458
¿Un álbum como solista?
1093
01:24:48,542 --> 01:24:49,626
Dos álbumes.
1094
01:24:49,710 --> 01:24:52,671
- Uno tras otro.
- Cállate o te tiro por la ventana.
1095
01:24:52,754 --> 01:24:54,631
Eso lleva años, Freddie. Oye...
1096
01:24:54,715 --> 01:24:56,717
- Te llevará años.
- Ten algo de fe.
1097
01:24:56,800 --> 01:24:58,260
No puedo creerlo.
1098
01:24:58,760 --> 01:24:59,595
¿Cuánto?
1099
01:25:04,224 --> 01:25:05,851
¿Cuánto te pagaron?
1100
01:25:08,353 --> 01:25:11,106
- Quiero saber...
- ¡Cuatro millones de dólares!
1101
01:25:15,444 --> 01:25:18,947
- Más de lo que gana Queen.
- Esta rutina está matándonos.
1102
01:25:19,031 --> 01:25:21,908
Sé que quieren
descansar de las discusiones.
1103
01:25:22,075 --> 01:25:23,702
Qué canción entra al álbum,
1104
01:25:23,785 --> 01:25:26,371
cuál será el sencillo, quién compuso qué,
1105
01:25:26,455 --> 01:25:29,499
quién gana más regalías,
qué hay en el lado B. Todo.
1106
01:25:29,583 --> 01:25:31,043
Deben querer una pausa.
1107
01:25:31,126 --> 01:25:33,920
- Freddie, somos una familia.
- ¡No lo somos!
1108
01:25:34,171 --> 01:25:37,841
¡No somos una familia!
Ustedes tienen familias. Hijos, esposas.
1109
01:25:37,924 --> 01:25:38,967
¿Qué tengo yo?
1110
01:25:39,134 --> 01:25:42,346
Cuatro millones.
Quizá puedas comprarte una familia.
1111
01:25:45,182 --> 01:25:47,559
No voy a seguir limitando mi visión.
1112
01:25:48,435 --> 01:25:49,353
¿Limitando?
1113
01:25:49,645 --> 01:25:50,896
¿Es una broma?
1114
01:25:51,063 --> 01:25:53,857
¡Eras maletero antes
de darte una oportunidad!
1115
01:25:55,817 --> 01:25:57,611
Y de no ser por mí,
1116
01:25:58,278 --> 01:26:00,405
tú serías un dentista
1117
01:26:00,572 --> 01:26:04,368
que toca blues en su batería
en una taberna los fines de semana.
1118
01:26:04,534 --> 01:26:05,619
Y tú.
1119
01:26:05,952 --> 01:26:08,580
Serías el Dr. Brian May,
1120
01:26:08,747 --> 01:26:11,750
autor de una fascinante
tesis sobre el cosmos
1121
01:26:12,209 --> 01:26:13,585
que nadie leería nunca.
1122
01:26:14,544 --> 01:26:15,837
Y Deacy...
1123
01:26:16,296 --> 01:26:18,048
por más que me esfuerzo,
1124
01:26:19,091 --> 01:26:20,884
nada me viene a la mente.
1125
01:26:22,302 --> 01:26:25,639
Estudié Ingeniería Eléctrica.
¿Cumple con tus estándares?
1126
01:26:26,556 --> 01:26:27,933
Es perfecto.
1127
01:26:35,148 --> 01:26:37,025
Acabas de matar a Queen.
1128
01:26:37,818 --> 01:26:40,362
Dale un beso un día. Tal vez despierte.
1129
01:26:40,904 --> 01:26:42,280
Nos necesitas, Freddie.
1130
01:26:43,323 --> 01:26:45,909
- Más de lo que crees.
- No necesito a nadie.
1131
01:27:09,891 --> 01:27:11,059
¿Hola?
1132
01:27:11,852 --> 01:27:13,770
Paul, ¿puedo hablar con Freddie?
1133
01:27:13,937 --> 01:27:16,314
Mary. No puede hablar en este momento.
1134
01:27:16,398 --> 01:27:18,400
Trabaja día y noche, sin descanso.
1135
01:27:18,567 --> 01:27:20,026
Dile que llamé.
1136
01:27:20,193 --> 01:27:22,529
No te preocupes. Está en buenas manos.
1137
01:27:22,612 --> 01:27:24,614
Por supuesto le diré que llamaste.
1138
01:27:42,632 --> 01:27:44,634
Freddie, es increíble.
1139
01:27:44,801 --> 01:27:45,886
¡Es mierda!
1140
01:27:48,847 --> 01:27:50,348
- Déjalo.
- Sí, un segundo.
1141
01:27:51,641 --> 01:27:53,143
Dale más duración.
1142
01:27:57,314 --> 01:27:59,232
¿Está ahí? Quiero hablar con él.
1143
01:27:59,399 --> 01:28:01,359
Trabaja sin parar.
1144
01:28:01,526 --> 01:28:03,695
Hago lo imposible para que descanse.
1145
01:28:03,862 --> 01:28:06,573
Paul, es una presentación
para una buena causa.
1146
01:28:06,656 --> 01:28:09,534
Un concierto televisado
por la hambruna en Etiopía.
1147
01:28:09,618 --> 01:28:12,579
Presentaciones simultáneas
en Philadelphia y Londres.
1148
01:28:12,662 --> 01:28:14,498
Mil millones de espectadores.
1149
01:28:14,581 --> 01:28:15,832
Queen debe estar ahí.
1150
01:28:15,916 --> 01:28:19,002
Ha estado muy concentrado,
pero le daré el mensaje.
1151
01:28:19,753 --> 01:28:21,338
Por supuesto.
1152
01:29:25,735 --> 01:29:26,403
Hola.
1153
01:29:26,570 --> 01:29:28,905
Hola. Pasa, pasa.
1154
01:29:30,615 --> 01:29:32,242
¿Por qué viniste hasta acá?
1155
01:29:32,951 --> 01:29:36,288
Hace mucho que no sé nada de ti
y llamé y llamé y luego...
1156
01:29:36,371 --> 01:29:39,791
anoche tuve un sueño horrible,
que algo malo había pasado.
1157
01:29:40,584 --> 01:29:43,044
No, no. He estado trabajando, es todo.
1158
01:29:43,211 --> 01:29:46,339
Freddie, creo que te estás excediendo.
1159
01:29:46,423 --> 01:29:48,800
Sí, pero el resultado será divino.
1160
01:29:52,554 --> 01:29:56,683
Ser humano es un estado
que requiere de algo de anestesia.
1161
01:29:58,101 --> 01:29:59,936
- Te extraño.
- Yo también.
1162
01:30:00,103 --> 01:30:01,897
Te extraño mucho.
1163
01:30:02,230 --> 01:30:04,482
Pero debo terminar el segundo álbum.
1164
01:30:05,483 --> 01:30:06,484
Te necesito.
1165
01:30:07,277 --> 01:30:09,487
Quédate. Quédate conmigo.
1166
01:30:09,654 --> 01:30:11,281
Tú y yo nada más.
1167
01:30:12,532 --> 01:30:14,659
Necesito al amor de mi vida.
1168
01:30:18,371 --> 01:30:19,372
Freddie...
1169
01:30:20,040 --> 01:30:21,499
¿Qué pasa con Queen?
1170
01:30:21,666 --> 01:30:24,294
Jim te ha estado buscando
por lo de Live Aid
1171
01:30:24,461 --> 01:30:26,296
y no tomas sus llamadas.
1172
01:30:27,672 --> 01:30:28,840
¿Qué es Live Aid?
1173
01:30:30,300 --> 01:30:31,509
¿No te has enterado?
1174
01:30:32,552 --> 01:30:36,014
Freddie, es el concierto
más grande de la historia.
1175
01:30:36,139 --> 01:30:37,849
Es por la hambruna en África.
1176
01:30:38,016 --> 01:30:40,143
Quizá Paul creyó que era mala idea.
1177
01:30:40,310 --> 01:30:43,730
Una distracción. Lo importante
es que termine este álbum.
1178
01:30:44,064 --> 01:30:46,441
Quédate conmigo, mi vida, y estaré bien.
1179
01:30:46,608 --> 01:30:47,776
No puedo quedarme.
1180
01:30:47,943 --> 01:30:50,111
Claro que sí. Te necesito, Mary.
1181
01:30:50,278 --> 01:30:52,113
Freddie, estoy embarazada.
1182
01:31:05,418 --> 01:31:06,836
¿Cómo pudiste?
1183
01:31:08,213 --> 01:31:09,923
¿Cómo pude?
1184
01:31:10,799 --> 01:31:13,343
Freddie, esto no tiene
nada que ver contigo.
1185
01:31:13,426 --> 01:31:14,427
Vengan. Pasen.
1186
01:31:14,594 --> 01:31:16,012
Traje algo de comer.
1187
01:31:16,179 --> 01:31:17,263
Freddie.
1188
01:31:17,430 --> 01:31:19,057
Lamentamos llegar tarde.
1189
01:31:19,808 --> 01:31:20,809
Mary.
1190
01:31:22,102 --> 01:31:24,020
Qué agradable sorpresa.
1191
01:31:25,772 --> 01:31:29,943
Hans. Todos, adelante.
Milan, atiende a nuestros invitados.
1192
01:31:33,363 --> 01:31:35,949
Ojalá hubiera sabido que te quedarías.
1193
01:31:36,282 --> 01:31:37,867
Habría limpiado la casa.
1194
01:31:38,034 --> 01:31:39,494
De hecho, no me quedaré.
1195
01:31:39,911 --> 01:31:42,205
Espera. Mary, espera. No te vayas.
1196
01:31:44,624 --> 01:31:46,584
Me dijiste que tuviste un sueño.
1197
01:31:47,836 --> 01:31:49,170
¿Qué soñaste?
1198
01:31:50,422 --> 01:31:53,216
Intentaba decirte algo, pero...
1199
01:31:54,175 --> 01:31:56,386
era como hablar con mi padre.
1200
01:31:56,553 --> 01:31:58,847
Necesitabas decirme algo...
1201
01:32:00,056 --> 01:32:01,683
pero no podías decirlo.
1202
01:32:03,351 --> 01:32:05,895
Porque no tenías voz.
1203
01:32:09,733 --> 01:32:12,277
Freddie, ven a saludar
a nuestros invitados.
1204
01:32:12,944 --> 01:32:14,654
Se mueren por conocerte.
1205
01:32:15,905 --> 01:32:17,449
Vendrá en un segundo.
1206
01:32:19,117 --> 01:32:20,035
¡Mary!
1207
01:32:31,046 --> 01:32:33,256
Me alegro por ti, Mary.
1208
01:32:34,841 --> 01:32:36,384
Lo digo en serio.
1209
01:32:41,222 --> 01:32:42,474
Es solo que...
1210
01:32:44,809 --> 01:32:46,311
Tengo miedo.
1211
01:32:46,478 --> 01:32:48,480
Freddie, no tienes por qué.
1212
01:32:49,314 --> 01:32:52,025
Porque pase lo que pase, eres amado.
1213
01:32:52,567 --> 01:32:55,153
Por mí, por Brian, Deacy, Roger...
1214
01:32:55,320 --> 01:32:56,821
tu familia.
1215
01:32:58,656 --> 01:33:00,450
Es suficiente.
1216
01:33:01,576 --> 01:33:03,369
Y a estas personas...
1217
01:33:04,037 --> 01:33:06,372
no les importas.
1218
01:33:07,040 --> 01:33:09,375
A Paul no le importas.
1219
01:33:10,752 --> 01:33:13,254
Este no es tu lugar, Freddie.
1220
01:33:15,173 --> 01:33:16,633
Ven a casa.
1221
01:33:21,137 --> 01:33:22,680
A casa.
1222
01:33:46,162 --> 01:33:47,497
¡Freddie!
1223
01:33:51,251 --> 01:33:53,628
¿Qué haces? ¡Te va a dar algo!
1224
01:33:54,754 --> 01:33:57,507
¿Por qué no me dijiste lo de Live Aid?
1225
01:33:59,425 --> 01:34:01,594
¿El concierto a beneficio de África?
1226
01:34:02,595 --> 01:34:06,015
Será una vergüenza.
No quería que perdieras el tiempo.
1227
01:34:10,145 --> 01:34:11,771
Debiste decirme.
1228
01:34:11,938 --> 01:34:13,273
Claro que lo hice.
1229
01:34:14,065 --> 01:34:15,233
Lo olvidaste.
1230
01:34:15,400 --> 01:34:17,193
Siempre olvidas las cosas.
1231
01:34:17,944 --> 01:34:19,654
Entra y toma algo.
1232
01:34:24,075 --> 01:34:25,243
Estás fuera.
1233
01:34:26,119 --> 01:34:27,120
¿De qué hablas?
1234
01:34:28,955 --> 01:34:31,374
No te quiero en mi vida.
1235
01:34:34,794 --> 01:34:37,922
¿Por ser el único que queda,
me culpas a mí por todo?
1236
01:34:38,464 --> 01:34:40,300
Me culpo a mí mismo.
1237
01:34:41,801 --> 01:34:43,094
¿Entonces me voy?
1238
01:34:43,845 --> 01:34:45,180
¿Así como así?
1239
01:34:46,472 --> 01:34:48,683
¿Después de todo lo que hemos pasado?
1240
01:34:50,643 --> 01:34:52,854
Solo piensa en las fotos que tengo.
1241
01:34:54,022 --> 01:34:56,691
Sé quién eres, Freddie Mercury.
1242
01:35:00,028 --> 01:35:02,947
¿Sabes cómo darte cuenta
de que te pudriste?
1243
01:35:05,366 --> 01:35:06,743
¿Completamente?
1244
01:35:09,078 --> 01:35:10,371
Moscas de la fruta.
1245
01:35:11,539 --> 01:35:14,751
Pequeñas moscas asquerosas.
1246
01:35:15,418 --> 01:35:18,087
Que llegan a devorar lo que queda.
1247
01:35:18,254 --> 01:35:21,549
Pero ya no queda mucho aquí
que tú puedas devorar.
1248
01:35:23,968 --> 01:35:25,011
Así que, vuela.
1249
01:35:25,428 --> 01:35:29,390
Haz lo que quieras
con tus fotografías y tus historias.
1250
01:35:29,557 --> 01:35:32,227
Pero prométeme una cosa.
1251
01:35:33,519 --> 01:35:35,605
Que jamás volveré a ver tu cara.
1252
01:35:36,898 --> 01:35:38,107
Nunca.
1253
01:35:39,234 --> 01:35:40,443
No lo dije en serio.
1254
01:35:43,071 --> 01:35:45,073
¡Lo siento! ¡Freddie, vuelve!
1255
01:35:46,199 --> 01:35:47,825
Lo enmendaré.
1256
01:36:03,341 --> 01:36:04,592
Tal vez tengas razón.
1257
01:36:04,717 --> 01:36:07,262
No me duele el que me retirara su amistad.
1258
01:36:07,428 --> 01:36:09,889
Pero el apoyo tiene un límite.
1259
01:36:10,056 --> 01:36:11,474
Entonces, Sr. Prenter,
1260
01:36:11,641 --> 01:36:15,353
todas esas historias sobre
Freddie Mercury y sus amantes...
1261
01:36:15,520 --> 01:36:17,063
Que hubo muchos.
1262
01:36:17,730 --> 01:36:18,773
¿Sí?
1263
01:36:18,940 --> 01:36:22,527
- ¿Es verdad?
- Sí. Sus amantes eran incontables.
1264
01:36:22,694 --> 01:36:24,362
Verdaderamente incontables.
1265
01:36:25,488 --> 01:36:28,199
Tantas fiestas salvajes llenas de droga,
1266
01:36:29,117 --> 01:36:32,287
donde encontraba
un nuevo amante cada noche
1267
01:36:32,370 --> 01:36:34,747
y una rutina de la que no podía escapar.
1268
01:36:34,914 --> 01:36:36,624
¿Vio detrás de su máscara?
1269
01:36:36,708 --> 01:36:41,045
Conocí a Freddie cuando hizo
Bohemian Rhapsody. El Freddie de ahora...
1270
01:36:41,546 --> 01:36:43,881
no tiene la misma pasión por la música.
1271
01:36:45,967 --> 01:36:47,093
¿Hola?
1272
01:36:49,387 --> 01:36:50,221
¿Hola?
1273
01:36:50,972 --> 01:36:51,806
¿Miami?
1274
01:36:53,016 --> 01:36:54,058
¿Freddie?
1275
01:36:54,225 --> 01:36:54,976
¿Cómo estás?
1276
01:36:55,143 --> 01:36:57,478
Hay un concierto a beneficio de África
1277
01:36:57,854 --> 01:36:59,605
en el que quieren a Queen.
1278
01:36:59,772 --> 01:37:01,190
¿Eso sigue...?
1279
01:37:01,357 --> 01:37:02,608
¿Hablas de Live Aid?
1280
01:37:02,775 --> 01:37:06,487
Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie.
Ya es tarde.
1281
01:37:07,739 --> 01:37:09,157
Necesito...
1282
01:37:09,240 --> 01:37:11,284
reconectar con la nave nodriza.
1283
01:37:11,743 --> 01:37:13,953
Freddie, no quieren saber nada de ti.
1284
01:37:14,120 --> 01:37:16,164
Siguen muy molestos.
1285
01:37:17,081 --> 01:37:18,916
Tal vez si tú se los pides,
1286
01:37:19,083 --> 01:37:20,376
se reúnan conmigo.
1287
01:37:20,543 --> 01:37:22,420
Diles que quiero hablar.
1288
01:37:23,212 --> 01:37:24,714
Solo eso.
1289
01:37:28,718 --> 01:37:30,345
Somos familia.
1290
01:37:33,514 --> 01:37:34,891
Todas las familias...
1291
01:37:36,100 --> 01:37:37,685
pelean...
1292
01:37:39,645 --> 01:37:41,189
todo el tiempo.
1293
01:37:41,814 --> 01:37:43,232
Los llamaré.
1294
01:37:43,900 --> 01:37:45,193
Gracias...
1295
01:37:47,111 --> 01:37:48,821
- Jim.
- Como su amigo,
1296
01:37:48,905 --> 01:37:53,034
alguien que probablemente conoce
a Freddie Mercury mejor que nadie.
1297
01:37:53,117 --> 01:37:56,454
¿Cómo lo describiría como persona?
1298
01:37:57,705 --> 01:37:59,582
Para mí, Freddie siempre será
1299
01:37:59,665 --> 01:38:02,085
un pequeño paki asustado
1300
01:38:02,168 --> 01:38:03,961
al que le da miedo estar solo.
1301
01:38:04,253 --> 01:38:07,465
Espero que vea esto
y se dé cuenta de lo que se perdió.
1302
01:38:07,632 --> 01:38:09,050
Yo también.
1303
01:38:09,217 --> 01:38:11,469
Un amigo importante y cercano.
1304
01:38:27,485 --> 01:38:28,903
¿Dónde están?
1305
01:38:29,695 --> 01:38:31,030
Vienen retrasados.
1306
01:38:38,704 --> 01:38:39,705
Hola, chicos.
1307
01:38:39,872 --> 01:38:40,998
Jim.
1308
01:38:43,126 --> 01:38:44,836
Si alguien quiere té, café...
1309
01:38:45,002 --> 01:38:46,254
armas cargadas...
1310
01:38:47,672 --> 01:38:48,965
solo díganlo.
1311
01:38:50,842 --> 01:38:51,843
Bien...
1312
01:38:53,386 --> 01:38:55,763
- ¿Quién quiere empezar?
- Yo empiezo.
1313
01:38:57,640 --> 01:38:59,183
Fui despreciable.
1314
01:38:59,350 --> 01:39:01,018
Lo sé y...
1315
01:39:01,519 --> 01:39:03,354
merezco su furia.
1316
01:39:03,938 --> 01:39:05,731
Fui engreído...
1317
01:39:06,816 --> 01:39:08,234
egoísta.
1318
01:39:11,821 --> 01:39:13,614
Un imbécil, básicamente.
1319
01:39:13,781 --> 01:39:14,991
Un comienzo fuerte.
1320
01:39:16,659 --> 01:39:18,578
Podría quitarme la camisa
1321
01:39:18,661 --> 01:39:20,788
y flagelarme frente a ustedes.
1322
01:39:23,666 --> 01:39:25,918
O podría hacerles una simple pregunta.
1323
01:39:26,085 --> 01:39:27,920
Me agrada lo de la flagelación.
1324
01:39:32,091 --> 01:39:34,594
¿Qué tengo que hacer para que me perdonen?
1325
01:39:34,969 --> 01:39:36,846
¿Es lo que quieres, Freddie?
1326
01:39:38,264 --> 01:39:39,265
Yo te perdono.
1327
01:39:39,390 --> 01:39:41,601
- ¿Es todo? ¿Podemos irnos?
- No.
1328
01:39:47,273 --> 01:39:50,651
Me fui a Múnich. Contraté a mucha gente.
1329
01:39:50,735 --> 01:39:54,530
Les dije exactamente qué quería
que hicieran y el problema fue...
1330
01:39:57,158 --> 01:39:58,201
que lo hicieron.
1331
01:40:00,161 --> 01:40:02,371
No hubo rechazo de Roger.
1332
01:40:03,998 --> 01:40:05,583
Ninguna de tus ediciones.
1333
01:40:06,292 --> 01:40:08,044
Ninguna de sus miradas raras.
1334
01:40:12,715 --> 01:40:14,091
Los necesito.
1335
01:40:17,845 --> 01:40:19,347
Y ustedes a mí.
1336
01:40:24,185 --> 01:40:27,855
Aceptémoslo. No estamos mal
para ser cuatro reinas con arrugas.
1337
01:40:29,357 --> 01:40:31,275
Así que, adelante.
1338
01:40:31,359 --> 01:40:33,069
Díganme sus términos.
1339
01:40:34,820 --> 01:40:36,948
¿Nos permites un momento, por favor?
1340
01:40:53,464 --> 01:40:54,757
¿Por qué hiciste eso?
1341
01:40:54,924 --> 01:40:56,175
Me dieron ganas.
1342
01:41:09,188 --> 01:41:11,649
No te preocupes. Solo necesitan tiempo.
1343
01:41:13,609 --> 01:41:15,403
¿Y si yo no tengo tiempo?
1344
01:41:17,947 --> 01:41:19,699
¿De qué hablas, Fred?
1345
01:41:25,705 --> 01:41:28,291
Ya puedes pasar, si quieres.
1346
01:41:33,838 --> 01:41:34,839
Decidimos...
1347
01:41:36,340 --> 01:41:37,258
¿Qué decidimos?
1348
01:41:38,009 --> 01:41:42,513
Desde ahora, cada canción, no importa
quién la componga, música, letra...
1349
01:41:42,888 --> 01:41:44,140
es de Queen.
1350
01:41:44,515 --> 01:41:46,767
No de uno de nosotros, solo de Queen.
1351
01:41:46,934 --> 01:41:50,605
Todo el dinero, todo el crédito,
se reparte en partes iguales.
1352
01:41:50,938 --> 01:41:51,772
Hecho.
1353
01:41:52,231 --> 01:41:55,526
- Nos desagradan los que te rodean.
- Despedí a Paul.
1354
01:41:55,610 --> 01:41:57,695
- ¿Por qué motivo?
- Villanía.
1355
01:41:58,237 --> 01:41:59,155
¿Qué más?
1356
01:41:59,238 --> 01:42:00,281
Bob Geldof.
1357
01:42:00,448 --> 01:42:04,076
Lo convencí de que los incluyera
en el concierto Live Aid,
1358
01:42:04,160 --> 01:42:06,120
pero quiere una respuesta ahora.
1359
01:42:06,412 --> 01:42:08,289
Deben tomar una decisión.
1360
01:42:09,457 --> 01:42:11,459
Ya se vendieron todos los boletos.
1361
01:42:11,542 --> 01:42:13,252
Cien mil personas en Wembley,
1362
01:42:13,419 --> 01:42:16,547
cien mil en el estadio JFK
en Philadelphia,
1363
01:42:16,714 --> 01:42:20,092
un público televisivo global
en ciento cincuenta países,
1364
01:42:20,259 --> 01:42:21,636
trece satélites.
1365
01:42:21,927 --> 01:42:24,305
En los Juegos Olímpicos solo había tres.
1366
01:42:25,222 --> 01:42:27,099
No hemos tocado juntos en años.
1367
01:42:27,183 --> 01:42:31,145
Es un suicidio volver a tocar
por primera vez frente a millones.
1368
01:42:31,228 --> 01:42:33,522
Más de mil quinientos millones.
1369
01:42:35,149 --> 01:42:37,234
"¿Quiénes son esos dinosaurios?".
1370
01:42:37,318 --> 01:42:38,778
"¿Dónde está Madonna?".
1371
01:42:38,861 --> 01:42:41,197
Son 20 minutos. Todos tendrán lo mismo.
1372
01:42:41,822 --> 01:42:43,824
Jagger, Bowie,
1373
01:42:44,659 --> 01:42:45,785
Elton,
1374
01:42:46,243 --> 01:42:48,871
McCartney, The Who,
1375
01:42:49,038 --> 01:42:50,539
Led Zeppelin,
1376
01:42:50,706 --> 01:42:53,334
Phil Collins, REO Speedwagon,
1377
01:42:54,251 --> 01:42:55,628
Bob Dylan.
1378
01:42:55,795 --> 01:42:56,921
Buena compañía.
1379
01:42:57,088 --> 01:42:59,882
Todos los músicos importantes estarán ahí.
1380
01:43:00,424 --> 01:43:01,634
Miren, yo solo sé
1381
01:43:02,051 --> 01:43:05,721
que si despertamos
al día siguiente del concierto
1382
01:43:06,472 --> 01:43:08,641
y no contribuimos con nada,
1383
01:43:10,226 --> 01:43:12,937
lo lamentaremos hasta
el día de nuestra muerte.
1384
01:43:19,985 --> 01:43:21,278
Por favor.
1385
01:43:28,577 --> 01:43:32,248
Cada día en San Francisco, dos hombres
más escuchan la devastadora noticia:
1386
01:43:32,331 --> 01:43:33,874
"Tiene sida, no hay cura".
1387
01:43:33,958 --> 01:43:37,962
Desde que médicos franceses y
estadounidenses aislaron el virus en 1983,
1388
01:43:38,045 --> 01:43:40,548
la investigación
continúa a paso acelerado.
1389
01:43:40,631 --> 01:43:44,093
Ya se descubrió el método
que utiliza el virus para destruir
1390
01:43:44,176 --> 01:43:45,594
el sistema inmunológico,
1391
01:43:45,678 --> 01:43:48,347
pero la cura parece estar
a años de encontrarse.
1392
01:43:48,723 --> 01:43:52,184
Un avance importante es una nueva
prueba de sangre que asegurará
1393
01:43:52,268 --> 01:43:55,855
que en el futuro nadie contraiga sida
por una transfusión de sangre.
1394
01:43:55,938 --> 01:43:57,940
Pero acaba de aprobarse.
1395
01:44:58,042 --> 01:44:59,543
¿Lo entiendes?
1396
01:45:01,128 --> 01:45:06,300
Lo que procede es
darte los tratamientos disponibles.
1397
01:45:06,467 --> 01:45:09,136
No son muy efectivos, Freddie.
1398
01:46:21,792 --> 01:46:22,793
Sí.
1399
01:46:24,545 --> 01:46:26,046
- Dejémoslo aquí, ¿sí?
- Sí.
1400
01:46:27,131 --> 01:46:28,173
Lo siento.
1401
01:46:29,049 --> 01:46:30,050
Sueno fatal.
1402
01:46:31,677 --> 01:46:34,054
Todos ustedes suenan divino.
1403
01:46:34,805 --> 01:46:35,890
Pasó mucho tiempo.
1404
01:46:36,348 --> 01:46:39,184
Siento la garganta
como la ingle de un buitre.
1405
01:46:39,268 --> 01:46:40,603
Tenemos una semana.
1406
01:46:40,769 --> 01:46:41,770
Lo lograremos.
1407
01:46:41,854 --> 01:46:43,689
Lo estamos haciendo bien, Fred.
1408
01:46:43,856 --> 01:46:45,816
Solo necesitas descanso, es todo.
1409
01:46:46,859 --> 01:46:47,860
Sí.
1410
01:46:48,527 --> 01:46:49,653
¿Quieres un trago?
1411
01:46:49,820 --> 01:46:51,614
Sí, hay una taberna muy cerca.
1412
01:46:51,739 --> 01:46:52,740
¿Puedo ir?
1413
01:46:52,823 --> 01:46:54,575
- Es muy exclusiva.
- No.
1414
01:46:54,658 --> 01:46:56,660
- Solo con invitación.
- Qué amables.
1415
01:46:56,827 --> 01:46:58,287
Antes de que se vayan...
1416
01:47:00,581 --> 01:47:02,124
¿Tienen un segundo?
1417
01:47:02,666 --> 01:47:04,460
Sí. ¿Qué pasó?
1418
01:47:07,504 --> 01:47:08,923
Me contagié.
1419
01:47:10,799 --> 01:47:12,092
¿De qué?
1420
01:47:13,010 --> 01:47:14,219
De sida.
1421
01:47:16,305 --> 01:47:18,515
Quería que se enteraran por mí.
1422
01:47:20,100 --> 01:47:21,769
Fred, lo siento mucho.
1423
01:47:21,936 --> 01:47:23,228
Brian, basta.
1424
01:47:23,395 --> 01:47:24,605
No.
1425
01:47:27,274 --> 01:47:28,984
Por ahora,
1426
01:47:29,193 --> 01:47:30,444
queda entre nosotros.
1427
01:47:30,611 --> 01:47:32,529
¿Sí? Solo entre nosotros.
1428
01:47:33,322 --> 01:47:34,865
Por favor,
1429
01:47:35,824 --> 01:47:37,201
si alguno de ustedes
1430
01:47:37,952 --> 01:47:41,622
me compadece o lo lamenta, o peor aún,
1431
01:47:41,789 --> 01:47:43,958
si me fastidia con su compasión,
1432
01:47:44,124 --> 01:47:46,043
son segundos desperdiciados.
1433
01:47:46,210 --> 01:47:48,879
Segundos que podrían usarse
para hacer música,
1434
01:47:48,963 --> 01:47:51,966
que es lo que quiero hacer
con el tiempo que me queda.
1435
01:47:52,049 --> 01:47:54,551
No tengo tiempo para ser su víctima,
1436
01:47:54,802 --> 01:47:58,097
su publicidad contra el sida,
su historia aleccionadora.
1437
01:47:58,263 --> 01:48:01,016
No, yo decido quién soy.
1438
01:48:02,434 --> 01:48:05,270
Nací para hacer esto y eso haré.
1439
01:48:06,647 --> 01:48:07,982
Soy un músico...
1440
01:48:08,899 --> 01:48:11,402
que le da a la gente lo que quiere.
1441
01:48:15,864 --> 01:48:18,200
Tocar el cielo.
1442
01:48:21,328 --> 01:48:23,497
El maldito Freddie Mercury.
1443
01:48:25,833 --> 01:48:27,751
Eres una leyenda, Fred.
1444
01:48:30,671 --> 01:48:32,715
Por supuesto que lo soy.
1445
01:48:33,215 --> 01:48:34,883
Todos somos leyendas.
1446
01:48:35,718 --> 01:48:37,845
Pero tienes razón, soy una leyenda.
1447
01:48:38,178 --> 01:48:41,807
Ahora, permítanme poner en orden
a mis putas cuerdas vocales
1448
01:48:43,559 --> 01:48:46,854
y haremos un agujero
en el techo de ese estadio.
1449
01:48:48,522 --> 01:48:50,482
De hecho, Wembley no tiene techo.
1450
01:48:52,067 --> 01:48:54,361
- Ah, ¿no?
- Cierto. No lo tiene.
1451
01:48:54,778 --> 01:48:57,156
Entonces haremos un agujero en el cielo.
1452
01:49:02,703 --> 01:49:05,914
Aunque estén llorando
como tres niñitas, los quiero.
1453
01:49:05,998 --> 01:49:07,207
- Ya, suficiente.
- Sí.
1454
01:49:07,374 --> 01:49:08,459
- ¿Un trago?
- ¡Sí!
1455
01:49:08,625 --> 01:49:09,626
¿O diez?
1456
01:49:11,086 --> 01:49:14,089
EL DÍA DE LIVE AID, 1985
1457
01:49:26,226 --> 01:49:27,603
¿Ustedes qué ven?
1458
01:49:29,063 --> 01:49:30,564
¿Creen que podrían hacerlo mejor?
1459
01:49:32,316 --> 01:49:33,609
Todo el mundo critica.
1460
01:49:33,692 --> 01:49:37,029
Son las doce del día en Londres.
7 a. m. en Philadelphia.
1461
01:49:37,112 --> 01:49:39,907
Y en todo el mundo, es hora de Live Aid.
1462
01:49:40,074 --> 01:49:44,578
Con tarjeta de crédito, pueden llamar
para donar, pero también en efectivo.
1463
01:49:44,661 --> 01:49:45,662
BOB GELDOF
ORGANIZADOR DE LIVE AID
1464
01:49:45,746 --> 01:49:49,416
No está entrando suficiente dinero
y toda esta gente no toca solo por gusto.
1465
01:49:49,500 --> 01:49:51,668
Toca en beneficio de otras personas.
1466
01:49:51,835 --> 01:49:55,506
¡Así que saquen su dinero ahora!
Llamen y hagan un donativo.
1467
01:49:55,589 --> 01:49:57,674
Si tienen suficiente, o nada,
1468
01:49:57,841 --> 01:49:59,927
dénselo a quienes mueren de hambre.
1469
01:50:00,094 --> 01:50:02,763
Queremos reunir un millón de libras,
1470
01:50:02,930 --> 01:50:05,432
por teléfono, hoy antes de las 10:00 p. m.
1471
01:50:24,159 --> 01:50:28,956
¿Tienes idea de cuántos
Jim Huttons hay en Londres?
1472
01:50:29,414 --> 01:50:31,542
No quería facilitártelo demasiado.
1473
01:50:33,544 --> 01:50:35,212
¿Cómo has estado, Freddie?
1474
01:50:36,255 --> 01:50:38,298
Un poco perdido, para ser franco.
1475
01:50:39,049 --> 01:50:40,384
Tenías razón.
1476
01:50:40,676 --> 01:50:42,261
Necesito un amigo.
1477
01:50:43,470 --> 01:50:46,306
- ¿Quieres tomar el té conmigo?
- ¿Té?
1478
01:51:00,112 --> 01:51:02,239
Dinos, Jim, ¿cómo conoces a Freddie?
1479
01:51:02,322 --> 01:51:04,825
¿Trabajan juntos?
1480
01:51:15,961 --> 01:51:17,421
Jim es mi amigo.
1481
01:51:23,302 --> 01:51:24,928
Es lindo tener amigos.
1482
01:51:25,095 --> 01:51:27,598
Mithai. Jer los hizo.
1483
01:51:30,517 --> 01:51:31,602
Gracias.
1484
01:51:31,768 --> 01:51:33,437
- ¿Freddie?
- Tu favorito.
1485
01:51:33,520 --> 01:51:34,730
Debemos irnos, mamá.
1486
01:51:34,813 --> 01:51:35,981
Acaban de llegar.
1487
01:51:36,064 --> 01:51:37,232
¿Cómo que irse?
1488
01:51:37,316 --> 01:51:38,901
Tenemos que ir a Wembley.
1489
01:51:39,318 --> 01:51:40,777
¿Pueden creerlo?
1490
01:51:40,944 --> 01:51:44,156
- Jim jamás ha ido a un concierto de rock.
- Es verdad.
1491
01:51:44,239 --> 01:51:45,741
Queen tocará en Live Aid.
1492
01:51:45,824 --> 01:51:48,869
Ponemos algo para
los niños hambrientos de África,
1493
01:51:48,952 --> 01:51:50,871
y nadie cobrará un centavo.
1494
01:51:56,251 --> 01:51:59,880
Buenos pensamientos,
buenas palabras, buenas obras.
1495
01:52:02,299 --> 01:52:04,176
Justo como me enseñaste, papá.
1496
01:52:19,650 --> 01:52:20,609
Te amo, beta.
1497
01:52:22,069 --> 01:52:24,404
Adiós, Kash. También te amo, mamá.
1498
01:52:27,157 --> 01:52:28,450
De hecho...
1499
01:52:29,493 --> 01:52:32,037
te enviaré un beso desde el escenario.
1500
01:52:39,670 --> 01:52:40,921
Kashi...
1501
01:52:42,214 --> 01:52:43,757
enciende el televisor.
1502
01:53:04,861 --> 01:53:06,488
- ¡Hola, Mary!
- ¡Hola, Brian!
1503
01:53:06,571 --> 01:53:08,198
Vinimos a desearles suerte.
1504
01:53:08,282 --> 01:53:09,491
Hola, mi amor.
1505
01:53:11,868 --> 01:53:13,078
Hola.
1506
01:53:13,245 --> 01:53:14,288
Mary, David,
1507
01:53:14,454 --> 01:53:15,831
él es Jim.
1508
01:53:15,998 --> 01:53:17,124
Jim,
1509
01:53:17,291 --> 01:53:18,458
Mary y David.
1510
01:53:19,793 --> 01:53:21,253
Mucho gusto.
1511
01:53:21,878 --> 01:53:23,463
- Hola.
- Hola.
1512
01:53:24,589 --> 01:53:25,549
Te veré después.
1513
01:53:28,552 --> 01:53:31,471
No creo que veas nada desde aquí.
Ve con ellos.
1514
01:53:45,694 --> 01:53:47,404
¿Qué opinan de David?
1515
01:53:51,033 --> 01:53:52,117
Es agradable.
1516
01:53:54,411 --> 01:53:55,787
Yo digo que es gay.
1517
01:53:57,456 --> 01:53:59,791
Comenzaremos en un minuto.
1518
01:54:00,792 --> 01:54:02,919
Uno, dos. Uno, dos.
1519
01:54:03,587 --> 01:54:05,213
Casi es nuestro turno.
1520
01:54:05,380 --> 01:54:06,381
¿Estamos listos?
1521
01:54:06,798 --> 01:54:07,966
¿Se sienten bien?
1522
01:54:08,675 --> 01:54:11,219
Tenemos quejas por el ruido.
1523
01:54:13,722 --> 01:54:15,349
¡NO TOCAR!
1524
01:54:15,515 --> 01:54:17,517
De una mujer en Bélgica.
1525
01:54:31,114 --> 01:54:32,115
En fin...
1526
01:54:32,282 --> 01:54:36,244
nos causa un enorme placer
presentar a la siguiente banda
1527
01:54:36,411 --> 01:54:37,621
que es...
1528
01:54:37,788 --> 01:54:38,914
¡Queen!
1529
01:54:42,292 --> 01:54:43,293
Su Majestad...
1530
01:54:44,002 --> 01:54:46,296
- ¡Queen!
- Probando, dos, probando.
1531
01:54:55,430 --> 01:54:56,431
Nada.
1532
02:01:22,525 --> 02:01:24,486
- ¡Eso es!
- ¡Eso es!
1533
02:01:27,071 --> 02:01:28,865
¡Hammer to Fall!
1534
02:02:38,726 --> 02:02:40,061
¿Hola? Live Aid.
1535
02:02:40,979 --> 02:02:41,938
¿Hola? Live Aid.
1536
02:02:42,021 --> 02:02:44,107
- Live Aid.
- ¿Hola? Esto es Live Aid.
1537
02:02:47,527 --> 02:02:48,444
Hola, Live Aid.
1538
02:02:48,611 --> 02:02:52,031
- ¡Llegamos al millón!
- ¡Un millón de libras!
1539
02:02:52,365 --> 02:02:54,701
- ¡Un millón de libras!
- Gracias. Genial.
1540
02:03:41,998 --> 02:03:43,458
¡Una vez más!
1541
02:03:58,348 --> 02:04:00,391
¡Dénmelo una vez más!
1542
02:07:48,744 --> 02:07:50,163
¡Adiós y hasta pronto!
1543
02:07:54,792 --> 02:07:56,252
¡Los amamos!
1544
02:08:34,582 --> 02:08:38,711
Freddie Mercury murió de neumonía
complicada por sida el 24/11/1991.
1545
02:08:38,794 --> 02:08:40,755
Tenía 45 años de edad.
1546
02:08:41,464 --> 02:08:45,968
Freddie y Jim gozaron de una amorosa
relación el resto de la vida de Freddie.
1547
02:08:46,052 --> 02:08:48,930
Freddie y Mary Austin
fueron amigos toda la vida.
1548
02:08:49,055 --> 02:08:55,186
Fue cremado según la tradición
de la fe zoroastriana de su familia.
1549
02:08:55,728 --> 02:09:00,524
"Bohemian Rhapsody" se relanzó dos semanas
después y volvió a llegar al número uno
1550
02:09:00,608 --> 02:09:03,486
16 años después
de su lanzamiento original.
1551
02:09:04,153 --> 02:09:08,282
En 1992, Queen y Jim Beach crearon
la Mercury Phoenix Trust
1552
02:09:08,449 --> 02:09:12,495
en honor de Freddie dedicada
a combatir el sida a nivel mundial.
109569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.