All language subtitles for Bohemian.Rhapsody.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,609 --> 00:01:10,487 BOHEMIAN RHAPSODY LA HISTORIA DE FREDDIE MERCURY 2 00:01:12,364 --> 00:01:15,867 Son las doce del día en Londres. 7:00 a. m. en Philadelphia. 3 00:01:15,951 --> 00:01:18,829 Y en todo el mundo es hora de Live Aid. 4 00:01:18,912 --> 00:01:21,832 Wembley le da la bienvenida a sus altezas reales, 5 00:01:21,915 --> 00:01:24,126 el príncipe y la princesa de Gales. 6 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 David, mírame. 7 00:03:52,232 --> 00:03:54,860 LONDRES, 1970 8 00:04:02,159 --> 00:04:03,869 ¡Oye! ¡Te faltó una, paki! 9 00:04:04,786 --> 00:04:05,954 No soy de Pakistán. 10 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 La cena está lista. 11 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 No tengo hambre, mamá. 12 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 ¿A dónde vas? 13 00:04:33,774 --> 00:04:35,984 - Saldré con amigos. - ¿Una chica? 14 00:04:36,777 --> 00:04:37,652 Mamá. 15 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Mírate. 16 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 Dale un beso a tu madre. 17 00:04:44,618 --> 00:04:45,827 Voy a llegar tarde. 18 00:04:45,994 --> 00:04:47,329 Siempre tarde. 19 00:04:47,496 --> 00:04:49,748 Hola, papá. ¿Qué tal el trabajo? 20 00:04:52,542 --> 00:04:54,169 ¿Saldrás de nuevo, Farrokh? 21 00:04:54,336 --> 00:04:55,796 Ahora soy Freddie, papá. 22 00:04:56,046 --> 00:04:57,714 Freddie o Farrokh... 23 00:04:57,798 --> 00:05:02,511 ¿Cuál es la diferencia si sales todas las noches sin pensar en el futuro? 24 00:05:03,470 --> 00:05:05,889 Buenos pensamientos, palabras y obras. 25 00:05:06,097 --> 00:05:07,766 A eso debes aspirar. 26 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 Sí. 27 00:05:09,100 --> 00:05:11,186 ¿Y eso qué tal te ha funcionado? 28 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 Sí, mejor que la semana pasada. 29 00:05:37,379 --> 00:05:39,214 - Son buenos. - Sí, no están mal. 30 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 Sí. 31 00:05:48,306 --> 00:05:49,975 - ¿Qué te sirvo? - Una cerveza. 32 00:05:53,436 --> 00:05:54,771 - Gracias. - Gracias. 33 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Nos vemos, amigo. 34 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 ¿Humpy Bong? 35 00:06:37,898 --> 00:06:40,901 Humpy Bong. Están triunfando. Van a ser enormes. 36 00:06:40,984 --> 00:06:42,944 ¿Humpy Bong? ¿Es un chiste? 37 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 - No lo hagas, Tim. - Lo siento, pero... 38 00:06:45,405 --> 00:06:48,825 no llegaremos a ninguna parte. ¿Universidades? ¿Tabernas? 39 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 Tengo que intentarlo. 40 00:06:56,416 --> 00:06:58,752 Le dije: "No, no puedes hacer eso". 41 00:06:58,919 --> 00:07:00,670 Literalmente no oyes nada. 42 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Es un poco tonto. 43 00:07:04,215 --> 00:07:06,843 Pero todas las demás tenían vestidos largos. 44 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 Es muy extraño. 45 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 ¿Estás bien? 46 00:07:16,311 --> 00:07:19,814 Lo siento. Solo estaba buscando a la banda. 47 00:07:19,981 --> 00:07:21,608 Generalmente están afuera. 48 00:07:29,783 --> 00:07:31,117 Qué lindo abrigo. 49 00:07:34,162 --> 00:07:36,206 Es de Biba. 50 00:07:38,583 --> 00:07:39,834 Trabaja ahí. 51 00:07:40,627 --> 00:07:41,586 Gracias. 52 00:07:46,216 --> 00:07:48,843 Creo que tiene razón. El show fue una mierda. 53 00:07:49,010 --> 00:07:51,471 Bueno, pudo haber estado mejor, sí. 54 00:07:51,554 --> 00:07:54,015 Tengo cosas mejores que hacer los sábados. 55 00:07:54,641 --> 00:07:56,142 Podría darte sus nombres. 56 00:07:59,813 --> 00:08:01,272 Disfruté el show. 57 00:08:01,606 --> 00:08:03,233 - Gracias, hermano. - Gracias. 58 00:08:05,694 --> 00:08:08,071 Llevo tiempo siguiéndolos, de hecho. 59 00:08:08,154 --> 00:08:08,989 Smile. 60 00:08:09,572 --> 00:08:12,367 Tiene sentido para un estudiante de Odontología. 61 00:08:12,534 --> 00:08:14,744 Y tú estudias Astrofísica, ¿cierto? 62 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 - Sí. - O sea que tú eres el listo. 63 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Sí, supongo que sí. 64 00:08:19,541 --> 00:08:20,917 Yo estudio Diseño aquí. 65 00:08:21,042 --> 00:08:22,127 - ¿Ah, sí? - Sí. 66 00:08:22,293 --> 00:08:24,838 También compongo canciones. 67 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 Podría interesarles. 68 00:08:28,216 --> 00:08:30,301 Lo hago por diversión, en realidad. 69 00:08:30,385 --> 00:08:32,012 Llegas cinco minutos tarde. 70 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Nuestro vocalista nos dejó. 71 00:08:37,934 --> 00:08:39,644 Van a necesitar un reemplazo. 72 00:08:40,020 --> 00:08:41,062 ¿Alguna idea? 73 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 ¿Qué tal yo? 74 00:08:47,360 --> 00:08:49,112 No con esos dientes, amigo. 75 00:09:19,309 --> 00:09:21,561 Nací con cuatro incisivos adicionales. 76 00:09:21,644 --> 00:09:24,147 Más espacio en la boca me da más registro. 77 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 Consideraré su oferta. 78 00:09:32,655 --> 00:09:34,074 ¿Tocas el bajo? 79 00:09:34,741 --> 00:09:35,825 No. 80 00:09:50,131 --> 00:09:51,925 Con permiso. Gracias. 81 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 Así que me encontraste. 82 00:09:56,638 --> 00:09:58,223 ¿En qué puedo ayudarte? 83 00:09:58,389 --> 00:10:02,143 Esto me gustó. ¿Crees que lo tengan en mi talla? 84 00:10:02,644 --> 00:10:05,438 Es la sección de damas. No estoy segura. 85 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 No había un letrero ni nada. 86 00:10:10,527 --> 00:10:12,779 No creo que eso deba importar, ¿y tú? 87 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Creo que esto te gustará. 88 00:10:22,997 --> 00:10:24,833 ¿Tienes permiso de entrar aquí? 89 00:10:24,999 --> 00:10:26,000 En realidad no. 90 00:10:32,173 --> 00:10:33,550 Una cosa más. 91 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 ¿Puedo? 92 00:10:46,938 --> 00:10:49,107 Tu apariencia es muy exótica. 93 00:10:50,817 --> 00:10:52,068 Me encanta tu estilo. 94 00:10:53,069 --> 00:10:55,572 Todos deberíamos correr más riesgos. 95 00:11:10,128 --> 00:11:11,713 ¿Qué te parece? 96 00:11:17,218 --> 00:11:18,636 Salud. Gracias. 97 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Hola, amigos. 98 00:11:22,348 --> 00:11:25,185 Tenemos un par de rostros nuevos. 99 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 Él es John Deacon, nuestro bajista. 100 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 Sí, y nuestro nuevo vocalista... 101 00:11:29,731 --> 00:11:31,566 Freddie Bul... Bulsara. 102 00:11:32,066 --> 00:11:33,443 Freddie Bulsara. 103 00:11:34,027 --> 00:11:35,236 Así es. 104 00:11:35,403 --> 00:11:38,072 Y Roger, claro, el más grande de todos. 105 00:11:38,198 --> 00:11:39,365 ¡Hola, Roger! 106 00:11:39,532 --> 00:11:42,285 Hola, personas hermosas. 107 00:11:45,496 --> 00:11:46,497 ¿Dónde está Tim? 108 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 ¿Quién es el paki? 109 00:11:49,000 --> 00:11:50,293 ¿Listo, Freddie? 110 00:11:51,169 --> 00:11:52,086 Adelante. 111 00:12:43,846 --> 00:12:44,555 No, no. 112 00:12:44,806 --> 00:12:46,015 ¡Esa no es la letra! 113 00:12:46,557 --> 00:12:47,976 No es la letra. 114 00:13:11,082 --> 00:13:12,875 Apréndete la canción, Freddie. 115 00:13:28,266 --> 00:13:30,226 UN AÑO DESPUES 116 00:13:43,865 --> 00:13:44,907 Llegan tarde. 117 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 ¡Esto no puede ser! 118 00:13:55,543 --> 00:13:58,755 En el sentido opuesto a las manecillas del reloj, John. 119 00:13:58,880 --> 00:14:00,506 ¿En serio? Gracias, Brian. 120 00:14:00,590 --> 00:14:03,551 - ¿Quieres hacerlo tú? Adelante. - No, lo haces bien. 121 00:14:03,634 --> 00:14:06,554 ¡Arrasamos en todas las tabernas al sur de Glasgow 122 00:14:06,637 --> 00:14:09,682 y estoy en medio de la nada comiendo un sándwich! 123 00:14:09,766 --> 00:14:13,728 - El problema es que no pensamos en grande. - ¿Qué se te ocurre, Fred? 124 00:14:13,811 --> 00:14:14,729 Un álbum. 125 00:14:14,896 --> 00:14:16,689 No podemos pagar un álbum. 126 00:14:16,856 --> 00:14:18,483 Buscaremos la forma. 127 00:14:20,151 --> 00:14:22,236 ¿Cuánto nos darán por la camioneta? 128 00:14:24,030 --> 00:14:25,823 Espero que no sea en serio. 129 00:14:27,575 --> 00:14:30,912 - Es el salario de tres meses. - Y una camioneta excelente. 130 00:14:30,995 --> 00:14:32,789 No seas tan dramático, tesoro. 131 00:14:32,872 --> 00:14:35,666 Vas a grabar un álbum esta noche. ¡Vamos! 132 00:14:42,840 --> 00:14:44,967 - ¿No canté fatal? - No, estuvo bien. 133 00:14:45,301 --> 00:14:47,261 - ¿Lo hacemos de nuevo? - Claro, sí. 134 00:14:48,096 --> 00:14:49,305 Claro, es su dinero. 135 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 Literalmente. 136 00:15:01,067 --> 00:15:03,528 - Suena mucho mejor. - Hay que experimentar. 137 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 Cambien de derecha a izquierda para los "Ah, ah". 138 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 Al centro en el último. 139 00:15:16,916 --> 00:15:18,167 ¡Y luego a tope! 140 00:15:18,334 --> 00:15:19,335 ¡Sí! 141 00:15:26,175 --> 00:15:27,135 Suena bien, ¿no? 142 00:15:30,805 --> 00:15:34,183 - ¿Hay tiempo para agregar más? - El estudio abre a las 8:00. 143 00:15:34,267 --> 00:15:35,601 Tenemos 30 minutos. 144 00:15:45,445 --> 00:15:46,696 - Suena bien. ¿no? - Sí. 145 00:15:55,538 --> 00:15:57,540 Oye, RT, ¿quiénes están adentro? 146 00:15:57,623 --> 00:16:01,419 Una banda de estudiantes haciendo cosas raras. 147 00:16:01,586 --> 00:16:04,630 - ¿Tienes algún demo? - Llevo toda la noche despierto. 148 00:16:15,475 --> 00:16:17,059 ¿El nuevo nombre es Queen? 149 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 Como "Su Alteza Real". 150 00:16:19,145 --> 00:16:20,855 Y porque es estrafalario. 151 00:16:21,022 --> 00:16:23,816 Y no conozco a nadie más estrafalario que yo. 152 00:16:31,574 --> 00:16:34,160 Qué cama tan impráctica. 153 00:16:45,421 --> 00:16:47,048 Qué hermoso. 154 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 Creo que tiene potencial. 155 00:17:11,864 --> 00:17:14,075 - Debo ir a trabajar. - No lo permitiré. 156 00:17:14,242 --> 00:17:16,327 ¿Tú me mantendrás si me despiden? 157 00:17:17,328 --> 00:17:19,205 Siempre te voy a cuidar. 158 00:17:19,580 --> 00:17:20,831 Voy a... 159 00:17:20,998 --> 00:17:22,500 Voy a llegar tarde. 160 00:17:34,720 --> 00:17:36,847 Qué hermosa eres. 161 00:17:46,357 --> 00:17:47,358 Cuando era niña, 162 00:17:47,441 --> 00:17:50,778 corría por la casa y me escondía 163 00:17:50,861 --> 00:17:52,196 y él no me encontraba. 164 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 Muy astuta. 165 00:17:55,908 --> 00:17:59,161 - Dile a tu papá que me da gusto conocerlo. - Ya lo hice. 166 00:17:59,287 --> 00:18:01,831 Y agradécele el lindo pastel de cumpleaños. 167 00:18:01,998 --> 00:18:03,207 Ya lo hice. 168 00:18:04,000 --> 00:18:06,961 Y dile que con su hija se tiene sexo increíble. 169 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 Freddie, lee los labios. 170 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 Mary. 171 00:18:12,675 --> 00:18:17,054 No sabes cuánto esperé que Farrokh trajera a una muchacha decente como tú. 172 00:18:17,221 --> 00:18:18,264 ¿Farrokh? 173 00:18:18,431 --> 00:18:20,975 ¿Farrokh no te dijo que nació en Zanzíbar? 174 00:18:21,142 --> 00:18:23,060 No, no me dijo. 175 00:18:23,144 --> 00:18:26,522 - Un minuto. - Creí que había nacido en Londres. 176 00:18:26,606 --> 00:18:28,816 - Así es. A los 18 años. - Cállate. 177 00:18:28,899 --> 00:18:30,735 Nuestra familia es india parsi. 178 00:18:30,818 --> 00:18:32,570 - Mamá. Mamá, mamá. - Mary. 179 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 - Mamá. - Mamá... 180 00:18:33,863 --> 00:18:35,114 Tomen. Mírenlas. 181 00:18:35,281 --> 00:18:36,574 - Sí. Sí. - ¡Por favor! 182 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 - No me detendrás. - Debemos verlas. 183 00:18:38,743 --> 00:18:42,705 Hace mil años, los parsis huyeron a la India desde Persia 184 00:18:42,872 --> 00:18:46,334 - por la persecución musulmana. - ¿En serio? Qué horrible. 185 00:18:46,417 --> 00:18:49,211 - ¿Por qué se fueron de Zanzíbar? - No nos fuimos. 186 00:18:49,295 --> 00:18:52,465 Nos echaron sin más que la ropa que traíamos puesta. 187 00:18:52,632 --> 00:18:54,592 Era un gran boxeador, de hecho. 188 00:18:55,760 --> 00:18:56,927 Tuvo que serlo. 189 00:18:57,011 --> 00:19:00,097 Sus rivales siempre intentaban tirarle los dientes. 190 00:19:00,514 --> 00:19:01,599 Blanco fácil. 191 00:19:01,766 --> 00:19:03,643 ¿Qué edad tiene en esta foto? 192 00:19:03,726 --> 00:19:06,437 - Tres o cuatro años. - ¿En serio? ¿Y ya boxeaba? 193 00:19:06,604 --> 00:19:07,563 Muy bien. 194 00:19:10,399 --> 00:19:11,317 ¿Mercury? 195 00:19:12,151 --> 00:19:13,736 No miro atrás. 196 00:19:13,861 --> 00:19:14,904 Solo adelante. 197 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 ¿Tu apellido ya no es digno de ti? 198 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Es su nombre artístico. 199 00:19:18,824 --> 00:19:20,785 No. No lo es. 200 00:19:22,036 --> 00:19:23,329 Lo cambié legalmente. 201 00:19:23,496 --> 00:19:25,498 Tengo un nuevo pasaporte y todo. 202 00:19:27,416 --> 00:19:29,085 Kash, ¿qué edad tenías aquí? 203 00:19:29,168 --> 00:19:31,629 No sé. Fue antes del internado. 204 00:19:31,712 --> 00:19:35,841 Envié a Farrokh allá para hacerlo un buen parsi. Era salvaje y rebelde. 205 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 Pero ¿de qué sirvió? 206 00:19:37,301 --> 00:19:40,012 Buenos pensamientos, palabras y obras. 207 00:19:41,931 --> 00:19:45,184 No llegarás a ninguna parte fingiendo ser quien no eres. 208 00:19:45,267 --> 00:19:46,602 ¿Quién quiere pastel? 209 00:19:47,645 --> 00:19:49,188 Me encanta el pastel. 210 00:19:49,355 --> 00:19:50,231 ¿Hola? 211 00:19:50,398 --> 00:19:51,649 Un momento. 212 00:19:51,816 --> 00:19:53,359 Freddie Mercury. 213 00:19:53,776 --> 00:19:54,860 Llamada. 214 00:19:55,027 --> 00:19:56,487 Me gusta cómo suena. 215 00:19:56,612 --> 00:19:59,573 Freddie me dice que eres una especie de científico. 216 00:19:59,740 --> 00:20:01,325 Astrofísica, en realidad. 217 00:20:01,409 --> 00:20:04,120 - Mi padre querría que continuara. - ¿Cuándo? 218 00:20:04,203 --> 00:20:06,080 - Él es dentista. - Nunca lo fui. 219 00:20:06,163 --> 00:20:07,373 Sí es dentista. 220 00:20:09,500 --> 00:20:10,835 Entiendo. 221 00:20:11,001 --> 00:20:13,170 - Eso también es interesante. - Kash... 222 00:20:13,462 --> 00:20:15,089 ¿qué vas a hacer más tarde? 223 00:20:15,172 --> 00:20:16,382 La tarea. 224 00:20:20,094 --> 00:20:21,220 Solo conversaba. 225 00:20:21,387 --> 00:20:23,806 ¿Qué música oía en esas épocas? 226 00:20:24,265 --> 00:20:26,308 Oía a Little Richard. 227 00:20:27,893 --> 00:20:30,062 - Muy bien. - Richard, sí. 228 00:20:30,146 --> 00:20:33,315 - Y su primera banda... - Tengo algo que anunciar. 229 00:20:36,694 --> 00:20:38,988 Uno de los representantes 230 00:20:39,155 --> 00:20:41,323 de EMI nos vio grabando. 231 00:20:41,407 --> 00:20:43,325 Le dio nuestro demo a John Reid. 232 00:20:44,535 --> 00:20:46,245 Él representa a Elton John. 233 00:20:46,412 --> 00:20:47,246 ¡No puede ser! 234 00:20:47,329 --> 00:20:51,417 El Sr. Reid quiere conocernos e incluso tal vez representamos. 235 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 - No es cierto. - Es broma. 236 00:20:53,043 --> 00:20:55,045 Increíble. 237 00:21:03,137 --> 00:21:04,388 ¿Dijo que a las 12? 238 00:21:04,472 --> 00:21:07,224 Sí: "Mediodía en la taberna, no se embriaguen". 239 00:21:07,308 --> 00:21:09,810 - Te ves nervioso, Brian. - John, estoy bien. 240 00:21:09,894 --> 00:21:11,812 Solo mantén la calma. 241 00:21:11,979 --> 00:21:12,855 ¡Vaya! 242 00:21:12,938 --> 00:21:15,566 - Idiota. - ¿Era una fiesta de disfraces, Fred? 243 00:21:15,649 --> 00:21:19,069 - Debo causar una buena impresión. - Pareces un lagarto enojado. 244 00:21:20,154 --> 00:21:22,406 - Tu mejor obra. - Muy sutil. 245 00:21:22,573 --> 00:21:23,657 ¿Saldrás volando? 246 00:21:25,326 --> 00:21:27,286 ¿Me la prestas para la iglesia? 247 00:21:36,712 --> 00:21:38,005 Conque esto es Queen. 248 00:21:38,923 --> 00:21:41,801 Y tú debes ser Freddie Mercury. 249 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 Tienes un don. 250 00:21:43,511 --> 00:21:44,720 Todos lo tienen. 251 00:21:45,179 --> 00:21:46,138 Díganme... 252 00:21:46,305 --> 00:21:50,810 ¿qué hace a Queen diferente a todas las bandas mediocres que veo? 253 00:21:51,769 --> 00:21:53,521 Yo le diré lo que es. 254 00:21:53,729 --> 00:21:58,442 Somos cuatro inadaptados muy distintos entre sí que tocan para otros inadaptados. 255 00:21:58,526 --> 00:22:00,736 Los marginados, en la parte de atrás, 256 00:22:00,820 --> 00:22:03,030 que saben que tampoco es su lugar. 257 00:22:04,240 --> 00:22:06,075 Somos para ellos. 258 00:22:07,076 --> 00:22:08,244 Somos una familia. 259 00:22:08,536 --> 00:22:10,162 Pero todos somos distintos. 260 00:22:11,789 --> 00:22:12,998 Paul. 261 00:22:13,165 --> 00:22:14,375 Paul Prenter... 262 00:22:14,667 --> 00:22:16,168 ellos son Queen, 263 00:22:16,836 --> 00:22:18,170 nuestra nueva banda. 264 00:22:18,254 --> 00:22:20,923 - Paul se encargará de su día a día. - Un placer. 265 00:22:21,006 --> 00:22:24,343 Si los llevo a la radio, tal vez pueda llevarlos a la TV. 266 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 - ¿Top of the Pops? - Espero. 267 00:22:26,762 --> 00:22:27,638 ¿Y luego? 268 00:22:27,805 --> 00:22:30,891 ¿Y luego? ¡Es el programa de TV más grande del país! 269 00:22:31,058 --> 00:22:32,434 Nadie los conoce. 270 00:22:32,601 --> 00:22:34,395 Admiro su entusiasmo. 271 00:22:34,520 --> 00:22:36,355 Si todo sale bien, si funciona, 272 00:22:36,438 --> 00:22:39,525 tengo en mente una gira promocional por Japón. 273 00:22:40,651 --> 00:22:43,612 - Vamos a querer más. - Todas las bandas quieren más. 274 00:22:43,696 --> 00:22:45,573 No todas las bandas son Queen. 275 00:22:50,327 --> 00:22:54,206 - Entiendo que es la política de la BBC. - Hay procedimientos. 276 00:22:54,290 --> 00:22:56,166 - ¡No puede ser! - Explíqueselos. 277 00:22:56,250 --> 00:22:58,168 - Que sea rápido. - Freddie, chicos. 278 00:22:58,294 --> 00:23:01,463 Miren, va a ser playback. Solo muevan los labios. 279 00:23:01,547 --> 00:23:05,092 - Sabemos tocar los instrumentos. - ¿Qué solo mueva los labios? 280 00:23:05,175 --> 00:23:07,261 No entiendo por qué no tocar en vivo. 281 00:23:07,344 --> 00:23:10,431 - El público no notará la diferencia. - Nosotros sí. 282 00:23:10,514 --> 00:23:13,183 Es la BBC, así hacemos las cosas aquí. 283 00:23:13,267 --> 00:23:14,643 No sean molestos. 284 00:23:15,728 --> 00:23:17,354 Freddie, será genial. 285 00:23:19,315 --> 00:23:21,942 Solo asegúrate de que nadie vea tus labios. 286 00:23:22,359 --> 00:23:25,195 Su forma de hacerlas cosas es una basura, amigo. 287 00:23:25,321 --> 00:23:26,447 Esto es la BBC. 288 00:23:26,614 --> 00:23:28,073 Me siento aliviado. 289 00:23:28,240 --> 00:23:30,826 - Deberías. - Una presentación perfecta. 290 00:23:50,012 --> 00:23:52,264 Número dos, solo arriba de la cintura. 291 00:23:52,848 --> 00:23:54,141 ¡Sube la cámara! 292 00:23:54,975 --> 00:23:58,312 ¡Cámara dos! Nadie quiere ver esto mientras cena. 293 00:24:19,166 --> 00:24:22,002 ¿Qué se siente cantar para toda esa gente? 294 00:24:23,379 --> 00:24:25,381 Cuando sé que me escuchan, 295 00:24:26,465 --> 00:24:28,676 cuando sé que tengo toda su atención, 296 00:24:29,802 --> 00:24:32,471 no podría desafinar aunque quisiera. 297 00:24:34,515 --> 00:24:38,560 Soy exactamente la persona que siempre debí ser. 298 00:24:40,896 --> 00:24:42,940 No le temo a nada. 299 00:24:49,196 --> 00:24:53,117 El único otro momento en que me siento así es cuando estoy contigo. 300 00:25:03,419 --> 00:25:04,795 No te muevas. 301 00:25:08,215 --> 00:25:09,466 No te muevas. 302 00:25:22,438 --> 00:25:24,481 Eres el amor de mi vida. 303 00:25:36,869 --> 00:25:38,078 Freddie. 304 00:25:44,835 --> 00:25:46,837 ¿En qué dedo lo pongo? 305 00:25:49,173 --> 00:25:51,008 En el de matrimonio. 306 00:25:51,091 --> 00:25:52,676 ¿Te casas conmigo? 307 00:26:01,602 --> 00:26:02,853 ¡Sí! 308 00:26:05,981 --> 00:26:07,775 ¿Lo vas a dejar en la caja? 309 00:26:12,237 --> 00:26:14,323 Freddie, es muy hermoso. 310 00:26:14,490 --> 00:26:15,699 Me encanta. 311 00:26:15,866 --> 00:26:17,993 Prométeme que jamás te lo quitarás. 312 00:26:18,160 --> 00:26:19,578 Lo prometo. 313 00:26:20,079 --> 00:26:21,497 Pase lo que pase. 314 00:26:21,789 --> 00:26:23,624 Te amo, Freddie. 315 00:26:24,166 --> 00:26:26,627 Vas a hacer grandes cosas. 316 00:26:27,211 --> 00:26:29,004 Vamos a hacer grandes cosas. 317 00:26:32,633 --> 00:26:34,384 Tu teléfono está descolgado. 318 00:26:34,468 --> 00:26:35,469 Ella es Crystal. 319 00:26:35,636 --> 00:26:37,638 - ¡Cheryl! - Cierto, me equivoqué. 320 00:26:37,805 --> 00:26:38,847 ¿Y tu baño? 321 00:26:39,264 --> 00:26:40,599 Al final del corredor. 322 00:26:41,558 --> 00:26:43,477 Pasen. Pónganse cómodos. 323 00:26:43,644 --> 00:26:44,686 Ignórennos. 324 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 Hola, Mary. ¿Cómo está tu papá? 325 00:26:47,022 --> 00:26:48,273 Muy bien. Gracias. 326 00:26:48,440 --> 00:26:49,441 ¿Qué pasa, Brian? 327 00:26:49,566 --> 00:26:52,069 Si contestaras tu teléfono, ya lo sabrías. 328 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 No es un buen momento, chicos. 329 00:26:56,073 --> 00:26:57,282 John Reid llamó hoy. 330 00:26:57,783 --> 00:27:00,494 Tiene una pequeña gira en mente para nosotros. 331 00:27:00,577 --> 00:27:02,079 No es pequeña, Brian. 332 00:27:03,664 --> 00:27:05,707 Es una gira por Estados Unidos. 333 00:27:08,752 --> 00:27:10,879 ¡El álbum es un éxito allá! 334 00:27:12,422 --> 00:27:13,549 ¡Sí! 335 00:27:16,426 --> 00:27:17,261 ¡Sí! 336 00:27:18,971 --> 00:27:20,430 ¡Sí! 337 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 ¡Está sucediendo! 338 00:27:28,272 --> 00:27:30,149 ¿Quién quiere dar un paseo? 339 00:27:30,816 --> 00:27:34,570 MEDIO OESTE, ESTADOS UNIDOS 340 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 ¡Los amamos, Cleveland! 341 00:28:02,848 --> 00:28:04,641 ¡Los amamos, Houston! 342 00:28:05,851 --> 00:28:08,353 ¡Los amamos, Denver! ¡Qué gusto estar aquí! 343 00:28:11,857 --> 00:28:14,443 - ¿Son públicos grandes? - Las entradas se agotan. 344 00:28:14,526 --> 00:28:15,819 Ojalá pudieras verlo. 345 00:28:15,986 --> 00:28:17,487 Nos adoran. 346 00:28:19,281 --> 00:28:21,158 ¡Los amamos, Portland! 347 00:28:24,786 --> 00:28:26,580 ¡Su trasero también es enorme! 348 00:28:27,080 --> 00:28:28,749 ¡Los amamos, Nueva Orleans! 349 00:28:32,794 --> 00:28:34,755 ¡Los amamos, Atlanta! 350 00:28:39,468 --> 00:28:42,638 - Rog, ven aquí a saludar. - ¡Los amamos, Pittsburgh! 351 00:28:42,804 --> 00:28:44,973 - ¡Roger! - ¡Ahora, dale! 352 00:28:45,057 --> 00:28:47,517 - Estoy bien, solo te extraño. - ¿Qué haces? 353 00:28:47,601 --> 00:28:51,772 - No puedes divertirte sin mí. - Nada tan emocionante como los EUA. 354 00:29:04,284 --> 00:29:05,702 Salúdame a los chicos. 355 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 Lo haré. Te amo. 356 00:29:09,039 --> 00:29:10,415 Adiós, Freddie. Te amo. 357 00:29:13,585 --> 00:29:15,837 HOMBRES. 358 00:30:08,598 --> 00:30:09,891 Hola. 359 00:30:11,226 --> 00:30:12,769 - Llegas tarde. - ¿Sí? 360 00:30:12,936 --> 00:30:14,313 Te reservamos un lugar. 361 00:30:14,479 --> 00:30:15,522 - Magnífico. - Bien. 362 00:30:15,689 --> 00:30:18,567 Ya que todos estamos aquí, Jim, él es Ray Foster. 363 00:30:18,650 --> 00:30:20,986 Ray, el abogado de la banda, Jim Beach. 364 00:30:21,069 --> 00:30:23,155 - Hola. - Deben dejar de llamarlo así. 365 00:30:23,322 --> 00:30:24,281 Así se llama. 366 00:30:24,448 --> 00:30:27,075 No podemos seguir llamándolo "Jim Beach". 367 00:30:27,242 --> 00:30:30,704 Eso es absurdo. Además de increíblemente aburrido. 368 00:30:33,206 --> 00:30:33,957 Miami. 369 00:30:34,916 --> 00:30:38,628 Desde ahora te bautizo "Miami Beach". 370 00:30:39,463 --> 00:30:42,799 El sol siempre se pone detrás de ti, ¿no? En Miami Beach. 371 00:30:45,052 --> 00:30:45,802 Bien. 372 00:30:45,969 --> 00:30:49,598 Ya que todos tienen un nombre aceptable, hablemos de trabajo. 373 00:30:49,681 --> 00:30:53,143 Miren, necesitamos algo especial. 374 00:30:53,226 --> 00:30:54,186 Más éxitos. 375 00:30:54,561 --> 00:30:57,356 Como Killer Queen, pero más grande. 376 00:30:57,439 --> 00:30:58,899 No fabricamos muñecos. 377 00:30:59,066 --> 00:31:01,109 No podemos duplicar Killer Queen. 378 00:31:01,860 --> 00:31:03,320 No. 379 00:31:04,821 --> 00:31:06,323 Podemos hacer algo mejor. 380 00:31:16,583 --> 00:31:17,584 Es ópera. 381 00:31:18,001 --> 00:31:19,836 - ¡Ópera! - ¡Ópera! 382 00:31:19,920 --> 00:31:21,922 Parece que hay un eco aquí dentro. 383 00:31:51,076 --> 00:31:53,578 No queremos repetimos a nosotros mismos. 384 00:31:53,745 --> 00:31:55,664 La misma fórmula una y otra vez. 385 00:31:55,789 --> 00:31:59,042 Las fórmulas son una completa y total pérdida de tiempo. 386 00:31:59,126 --> 00:32:01,920 Las fórmulas funcionan. Sigamos con las fórmulas. 387 00:32:02,003 --> 00:32:04,798 - Me gustan las fórmulas. - Llamaremos al álbum... 388 00:32:05,549 --> 00:32:07,384 A Night at the Opera. 389 00:32:08,218 --> 00:32:11,930 ¿Están conscientes de que en realidad a nadie le gusta la ópera? 390 00:32:12,097 --> 00:32:13,140 A mí me gusta. 391 00:32:14,099 --> 00:32:14,933 ¿En serio? 392 00:32:15,100 --> 00:32:15,892 Y a mí. 393 00:32:16,101 --> 00:32:17,644 No malinterpretes, tesoro. 394 00:32:17,727 --> 00:32:21,064 Es un disco de rock and roll con la grandeza de la ópera, 395 00:32:21,148 --> 00:32:25,485 la pasión de la tragedia griega, el ingenio de Shakespeare, 396 00:32:25,569 --> 00:32:29,281 la alegría desenfrenada del teatro musical. 397 00:32:29,364 --> 00:32:31,116 Será una experiencia musical. 398 00:32:31,283 --> 00:32:33,660 - Sí. - En vez de solo otro disco. 399 00:32:34,035 --> 00:32:35,996 Algo para todo el mundo, 400 00:32:36,163 --> 00:32:37,205 algo... 401 00:32:39,374 --> 00:32:42,210 Algo que hará sentir a la gente que le pertenece. 402 00:32:42,294 --> 00:32:44,713 Mezclaremos géneros, cruzaremos límites... 403 00:32:46,506 --> 00:32:48,758 Hablaremos otras lenguas, si queremos. 404 00:32:49,176 --> 00:32:52,179 - No pueden encasillarnos en un género. - Exacto. 405 00:32:52,262 --> 00:32:56,057 Nadie sabe qué significa Queen porque no significa una sola cosa. 406 00:32:58,810 --> 00:33:00,020 ¿Tú qué dices, John? 407 00:33:00,479 --> 00:33:01,605 Estoy... 408 00:33:02,355 --> 00:33:04,691 - de acuerdo con la banda. - Por supuesto. 409 00:33:06,318 --> 00:33:07,486 ¿Tú qué opinas...? 410 00:33:07,903 --> 00:33:09,362 Miami. 411 00:33:10,113 --> 00:33:11,907 La fortuna favorece a los osados. 412 00:33:13,658 --> 00:33:15,744 Sé que a un hombre con su... 413 00:33:16,786 --> 00:33:18,163 gusto sin igual... 414 00:33:18,455 --> 00:33:20,582 no le da miedo correr riesgos. 415 00:33:23,168 --> 00:33:25,420 Por favor no me hagan lamentarlo. 416 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 Usted es divertido. 417 00:33:28,965 --> 00:33:31,968 GRANJA ROCKFIELD, 1975 418 00:33:38,934 --> 00:33:40,894 ¿Y el estudio de grabación? 419 00:33:42,270 --> 00:33:45,357 La idea era alejarnos de toda distracción. 420 00:33:47,192 --> 00:33:49,694 Sé que no es el Ritz. Ni cerca. 421 00:33:50,862 --> 00:33:52,948 - Roger, tú vas aquí. - Bien. 422 00:33:53,114 --> 00:33:55,200 Freddie, tú aquí. El más grande. 423 00:33:55,867 --> 00:33:57,702 Brian, tú allá. 424 00:33:57,869 --> 00:34:00,080 John, tú abajo. 425 00:34:06,545 --> 00:34:07,754 Y... 426 00:34:08,922 --> 00:34:10,799 Todo esto es tuyo, John. 427 00:34:11,341 --> 00:34:14,052 Las habitaciones más pequeñas no son tan frías. 428 00:34:15,804 --> 00:34:17,097 Está bien. 429 00:34:47,043 --> 00:34:49,212 Es excelente. 430 00:36:00,075 --> 00:36:01,326 Es hermosa. 431 00:36:07,957 --> 00:36:08,958 ¿Cómo se llama? 432 00:36:10,669 --> 00:36:13,296 Love of My Life. Se la escribí a Mary. 433 00:36:14,089 --> 00:36:15,256 Si tú lo dices. 434 00:36:56,214 --> 00:36:58,425 No me malinterpretes, Paul. 435 00:37:00,427 --> 00:37:03,263 Mary me conoce como nadie en el mundo. 436 00:37:06,725 --> 00:37:08,601 Yo te conozco, Freddie Mercury. 437 00:37:08,685 --> 00:37:10,437 ¿Eso crees? 438 00:37:10,603 --> 00:37:12,564 No, no me conoces. 439 00:37:13,356 --> 00:37:15,400 Solo ves lo que quieres ver. 440 00:37:16,025 --> 00:37:18,278 Trabajamos juntos. Es todo. 441 00:37:25,952 --> 00:37:29,038 - Le puse toda el alma a esta canción. - Nadie te discute eso. 442 00:37:29,122 --> 00:37:31,916 No te gusta porque quieres tus canciones en el álbum. 443 00:37:32,000 --> 00:37:34,043 - No es eso, Roger. - ¿Entonces qué? 444 00:37:34,419 --> 00:37:36,713 I'm in Love with My Car. 445 00:37:38,089 --> 00:37:39,632 ¿Tiene suficiente impacto? 446 00:37:39,799 --> 00:37:41,134 ¿Qué significa eso? 447 00:37:41,217 --> 00:37:44,429 - Llegué tarde. ¿De qué me perdí? - Su canción del auto. 448 00:37:44,512 --> 00:37:46,306 Solo pregunto, ¿tiene impacto? 449 00:37:46,389 --> 00:37:48,725 Si soy el único, entonces me disculpo. 450 00:37:48,808 --> 00:37:50,310 ¿Qué dice tu nueva canción? 451 00:37:53,354 --> 00:37:56,858 "Me dices dulce como si fuera una especie de queso". 452 00:37:57,734 --> 00:37:59,235 - Es buena. - No puede ser. 453 00:37:59,736 --> 00:38:02,781 "Cuando mi mano está en tu bujía..." Qué sutil. 454 00:38:02,947 --> 00:38:05,158 - Es una metáfora. - Un poco rara, Roger. 455 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 ¿Exactamente qué haces con ese auto? 456 00:38:07,744 --> 00:38:10,246 Niños, por favor. Podríamos matarnos todos, 457 00:38:10,330 --> 00:38:12,123 pero ¿quién grabaría el álbum? 458 00:38:12,207 --> 00:38:15,126 Estadísticamente, las bandas no fracasan, se separan. 459 00:38:15,960 --> 00:38:17,879 ¿Por qué diablos dices algo así? 460 00:38:18,671 --> 00:38:22,008 Roger, solo hay lugar en esta banda para una reina histérica. 461 00:38:22,091 --> 00:38:24,719 - ¿Sabes por qué estás enojado, Roger? - ¿Por qué? 462 00:38:24,803 --> 00:38:27,055 Sabes que tu canción no tiene impacto. 463 00:38:30,225 --> 00:38:32,143 - No... - ¿Eso tiene impacto? 464 00:38:33,228 --> 00:38:34,354 ¿Y eso? 465 00:38:34,646 --> 00:38:36,564 ¡La cafetera no! 466 00:40:14,621 --> 00:40:15,914 ¿Qué sigue? 467 00:40:16,247 --> 00:40:17,457 Eso estuvo muy bien. 468 00:40:17,582 --> 00:40:19,834 Brillante. Me encantó. 469 00:40:20,001 --> 00:40:22,754 - Oprime el botón, Freddie. - Sé dónde está. 470 00:40:22,921 --> 00:40:24,297 Sé dónde... Toc, toc. 471 00:40:24,464 --> 00:40:25,465 Bien. 472 00:40:25,632 --> 00:40:26,883 Me gustó. 473 00:40:27,050 --> 00:40:31,346 - Tócala como si la hubieras compuesto. - Así fue. Yo compuse esa parte. 474 00:40:31,429 --> 00:40:34,349 - Te estoy molestando. - Bien. ¿Satisfecho? 475 00:40:34,641 --> 00:40:35,850 Creo que es hermosa. 476 00:40:36,184 --> 00:40:37,393 Es casi perfecta. 477 00:40:37,769 --> 00:40:38,728 ¿Casi? 478 00:40:39,145 --> 00:40:41,064 Sí, ponle más rock and roll. 479 00:40:41,147 --> 00:40:42,899 Siempre estoy a favor de eso. 480 00:40:43,066 --> 00:40:44,400 Ponle todo tu cuerpo. 481 00:40:44,484 --> 00:40:46,694 Bien. Todo mi cuerpo. Entendido. 482 00:40:46,778 --> 00:40:48,488 - Así no. - No, ya sé. 483 00:40:48,571 --> 00:40:50,615 - Un poco más de alma. - Más corazón. 484 00:40:50,740 --> 00:40:53,034 Eso haré. ¿Estamos listos? Roy, ¿listo? 485 00:40:53,117 --> 00:40:55,578 Y luego está la sección operística. 486 00:40:58,039 --> 00:41:00,792 - Les va a encantar. - ¿La sección operística? 487 00:41:01,167 --> 00:41:03,628 - Lo sé, parece una locura. - Me encanta, Fred. 488 00:41:03,711 --> 00:41:06,255 - Podría ser un fracaso o un éxito. - ¡Me encanta! 489 00:41:07,465 --> 00:41:08,925 ¿Qué tenemos que perder? 490 00:41:09,384 --> 00:41:10,510 Nada. 491 00:41:10,677 --> 00:41:11,803 Si tú lo dices. 492 00:41:11,970 --> 00:41:13,012 Bien, adelante. 493 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 Deacy. 494 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 ¿Qué tal? 495 00:41:30,613 --> 00:41:32,615 - ¿Freddie? - Más agudo. 496 00:41:34,450 --> 00:41:37,829 - ¿Puedes cantar más agudo? - Solo me oirían los perros. 497 00:41:37,996 --> 00:41:40,206 - Inténtalo. - Es Freddie. Lo siento. 498 00:41:40,707 --> 00:41:42,000 Adelante, córranla. 499 00:41:42,417 --> 00:41:45,003 Pista adicional 24 de "la idea de Fred". 500 00:41:53,594 --> 00:41:54,429 ¿Cómo estuvo? 501 00:41:54,637 --> 00:41:55,763 - ¿Mejor? - Más agudo. 502 00:41:56,389 --> 00:41:58,808 ¿Qué? ¿Cuántos "Galileos" más quieres? 503 00:41:58,891 --> 00:42:02,061 - Freddie quiere más grabaciones. - ¿Aún nos queda cinta? 504 00:42:02,145 --> 00:42:03,521 Se está desgastando. 505 00:42:03,604 --> 00:42:06,566 - No aguantará mucho más. - No podemos pagar mucho más. 506 00:42:06,649 --> 00:42:08,484 Llevamos tres semanas de retraso. 507 00:42:08,568 --> 00:42:12,238 Pista 26 de "la idea de Fred". 508 00:42:13,406 --> 00:42:14,365 Una más. Una más. 509 00:42:15,533 --> 00:42:16,743 Una más. 510 00:42:18,286 --> 00:42:19,412 De nuevo. 511 00:42:19,746 --> 00:42:20,913 Adelante. Córrela. 512 00:42:22,999 --> 00:42:24,125 ¿Quién es Galileo? 513 00:42:27,879 --> 00:42:29,714 Siento las pelotas en el pecho. 514 00:42:29,881 --> 00:42:32,133 - ¿Terminamos? - Listo. Le encanta. 515 00:42:37,013 --> 00:42:37,764 Eso es. 516 00:42:41,434 --> 00:42:43,061 ¡Es hermosa! ¡Me encanta! 517 00:43:28,481 --> 00:43:29,524 Cielos. 518 00:43:33,903 --> 00:43:34,987 Bueno... 519 00:43:35,154 --> 00:43:38,950 No estoy del todo seguro de que sea el álbum que nos prometieron. 520 00:43:39,033 --> 00:43:41,369 No, es mejor que el que les prometimos. 521 00:43:41,452 --> 00:43:44,080 Mejor que cualquiera que les hayan prometido. 522 00:43:44,163 --> 00:43:45,373 Es una obra maestra. 523 00:43:45,456 --> 00:43:47,416 - Dios mío. - Es un buen álbum, Ray. 524 00:43:47,542 --> 00:43:50,920 - Preferimos "obra maestra". - Es muy caro, y en cuanto a... 525 00:43:51,087 --> 00:43:52,296 Bohemian... 526 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Rhapsody. 527 00:43:53,714 --> 00:43:55,299 Rhapsody. ¿Qué es eso? 528 00:43:55,466 --> 00:43:58,719 - Es un poema épico. - Dura una eternidad. Seis minutos. 529 00:43:58,803 --> 00:44:01,806 Lo siento por tu esposa si eso te parece una eternidad. 530 00:44:03,015 --> 00:44:05,852 Y ¿sabes qué? La lanzaremos como sencillo. 531 00:44:06,602 --> 00:44:08,938 Imposible. Si dura más de tres minutos, 532 00:44:09,021 --> 00:44:11,691 las estaciones no la programan. Punto. 533 00:44:11,858 --> 00:44:14,735 Y ¿de qué demonios trata, a todo esto? 534 00:44:14,902 --> 00:44:16,154 ¿Scaramouche? 535 00:44:16,320 --> 00:44:17,238 ¿Galileo? 536 00:44:17,405 --> 00:44:19,073 ¡Y todos esos "Ismillah"! 537 00:44:19,198 --> 00:44:21,325 ¿"Ishmillah"? 538 00:44:22,827 --> 00:44:24,370 Bismillah. 539 00:44:24,537 --> 00:44:25,663 Eso. 540 00:44:25,830 --> 00:44:26,831 Bismillah. 541 00:44:26,998 --> 00:44:29,750 ¿Entonces de qué trata? ¿De un tal Bismillah? 542 00:44:31,836 --> 00:44:33,629 Es poesía para el que escucha. 543 00:44:33,796 --> 00:44:35,882 Explicar todo arruina el misterio. 544 00:44:36,048 --> 00:44:39,385 Nunca arruina las ventas. Tres minutos es el estándar. 545 00:44:39,552 --> 00:44:40,428 John. 546 00:44:40,511 --> 00:44:42,138 Sí, necesitamos a la radio. 547 00:44:42,221 --> 00:44:44,640 El formato es tres minutos, concuerdo. 548 00:44:44,724 --> 00:44:47,310 Yo creo que el sencillo es Love of My Life. 549 00:44:47,393 --> 00:44:49,020 - No. - ¿Y la canción de John? 550 00:44:49,187 --> 00:44:51,272 You're My Best Friend. ¿No? 551 00:44:51,647 --> 00:44:53,357 "Ooh, you make me live". 552 00:44:53,482 --> 00:44:54,942 Pegajosa. Fuerte. 553 00:44:56,819 --> 00:44:59,030 ¿Qué tal I'm in Love with My Car? 554 00:44:59,197 --> 00:45:00,740 ¡No es cierto! Cielos. 555 00:45:00,907 --> 00:45:02,033 Me encanta. 556 00:45:02,491 --> 00:45:04,952 Es la clase de canción que un adolescente 557 00:45:05,036 --> 00:45:08,414 puede poner a todo volumen en su auto y mover la cabeza. 558 00:45:08,497 --> 00:45:11,792 Bohemian Rhapsody jamás será esa canción. 559 00:45:11,876 --> 00:45:14,670 Es decisión de la banda. Bohemian Rhapsody. 560 00:45:14,754 --> 00:45:17,673 - Se acabó. - You're My Best Friend, y es mi dinero. 561 00:45:17,757 --> 00:45:19,217 Bo-Rap, punto. 562 00:45:21,344 --> 00:45:22,345 O nos vamos. 563 00:45:24,764 --> 00:45:27,225 MacArthur Park duraba siete minutos. 564 00:45:27,725 --> 00:45:30,561 - Fue un éxito. - No les discuto la calidad musical 565 00:45:30,645 --> 00:45:32,605 - de Bohemian no sé qué. - Rhapsody. 566 00:45:32,688 --> 00:45:34,982 ¡Pero ninguna estación tocará 567 00:45:35,066 --> 00:45:39,237 una elegía cuasioperística de seis minutos compuesta de puros disparates! 568 00:45:39,320 --> 00:45:41,280 ¿Bismillah? ¡Es mierda! 569 00:45:41,364 --> 00:45:44,533 ¡Yo pagué este disco y yo decido lo que se hace! 570 00:45:44,617 --> 00:45:46,535 ¿No tenemos algún recurso legal? 571 00:45:46,619 --> 00:45:49,288 Ray, tú hiciste Dark Side of the Moon, ¿no? 572 00:45:51,082 --> 00:45:51,999 Así es. 573 00:45:52,166 --> 00:45:54,502 Sí, amo con locura ese disco. 574 00:45:55,670 --> 00:45:57,338 Legalmente, no. 575 00:45:57,880 --> 00:46:00,216 Los tiene agarrados de las pelotas. 576 00:46:01,050 --> 00:46:03,594 Pero la opinión pública es muy distinta. 577 00:46:04,345 --> 00:46:07,974 Ray Foster es un gigante en la industria de la música, pero... 578 00:46:09,058 --> 00:46:10,726 para la persona promedio... 579 00:46:11,978 --> 00:46:14,021 Si mencionas a Queen, 580 00:46:16,524 --> 00:46:18,526 todos prestan atención. 581 00:46:28,786 --> 00:46:31,831 Saldremos con You're My Best Friend. 582 00:46:31,998 --> 00:46:32,832 - Decidido. - No. 583 00:46:32,999 --> 00:46:35,459 Sabemos lo que tenemos, aunque tú no. 584 00:46:36,127 --> 00:46:39,088 Se llama Bohemian Rhapsody. 585 00:46:40,840 --> 00:46:44,593 Se te conocerá por siempre como el hombre que perdió a Queen. 586 00:46:56,814 --> 00:46:59,900 Artistas temperamentales. Saben que hay un contrato, 587 00:46:59,984 --> 00:47:03,821 pero ¿quién sabe qué sucede en la inescrutable mente de un artista? 588 00:47:03,904 --> 00:47:04,864 Acuérdate de mí. 589 00:47:04,989 --> 00:47:07,742 Si no tienen cuidado, para finales de año, 590 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 nadie reconocerá el nombre Queen. 591 00:47:11,704 --> 00:47:12,580 ¡Diablos! 592 00:47:17,918 --> 00:47:20,379 ¡Puedes descontarlo de nuestras regalías! 593 00:47:20,463 --> 00:47:21,797 - ¡Idiota! - ¡Imbécil! 594 00:47:21,964 --> 00:47:23,466 ¡Trágate tu disco de oro! 595 00:47:23,591 --> 00:47:25,885 - ¡Cometes un error, Foster! - ¡Estúpido! 596 00:47:25,968 --> 00:47:29,263 ¡Jamás tendrán un disco de oro, banda mediocre! 597 00:47:29,972 --> 00:47:32,350 Y pensar que trabajé con Hendrix. 598 00:47:32,433 --> 00:47:34,352 ¡Hoy en el estudio, 599 00:47:34,518 --> 00:47:38,105 el cantante Frederick Mercury! 600 00:47:38,773 --> 00:47:42,068 ¿Qué nos tienes hoy? ¿Una probada de su nuevo disco? 601 00:47:42,234 --> 00:47:43,944 Realmente no debería. 602 00:47:44,028 --> 00:47:46,572 ¿Fruta prohibida? ¡No me tientes! 603 00:47:47,782 --> 00:47:50,076 - I'm in Love with My Car. - El otro lado. 604 00:47:52,161 --> 00:47:55,873 - Bohemian Rhapsody. - No sabía que conociera tan bien a Kenny. 605 00:47:55,956 --> 00:47:58,167 - La BBC se niega a ponerla. - Ni yo. 606 00:47:58,250 --> 00:48:01,879 Nadie quiere ponerla en la radio, así que EMI no la lanza. 607 00:48:02,171 --> 00:48:03,756 ¿Qué tiene de malo? 608 00:48:03,923 --> 00:48:06,008 No tiene nada de malo. 609 00:48:06,175 --> 00:48:08,719 Excepto que tiene seis minutos de duración. 610 00:48:08,886 --> 00:48:09,845 ¿Seis minutos? 611 00:48:10,012 --> 00:48:13,057 - Estarías demente si la pones. - Loco de remate. 612 00:48:13,349 --> 00:48:15,893 - Lo prohíbo terminantemente. - Escuchémosla. 613 00:48:16,852 --> 00:48:18,771 Señoras y señoras, 614 00:48:18,938 --> 00:48:21,315 una exclusiva de Capital Radio. 615 00:48:21,399 --> 00:48:23,359 Por primera vez en la historia... 616 00:48:23,526 --> 00:48:26,112 ¡Bohemian Rhapsody! 617 00:48:35,079 --> 00:48:37,623 "...artificiosa..." "...dispersa y sin sentido..." 618 00:48:38,082 --> 00:48:40,251 "...copia barata de Led Zeppelin...". 619 00:48:41,127 --> 00:48:44,004 "...Queen lucha desesperadamente por cimentar su 'seriedad'..." 620 00:48:44,088 --> 00:48:46,298 "...presuntuosa y demasiado larga..." 621 00:48:46,382 --> 00:48:49,009 "...vacía, excesiva y calculada sin corazón..." 622 00:48:49,093 --> 00:48:51,303 "...seis géneros en seis minutos..." "...perfectamente adecuada..." 623 00:48:55,891 --> 00:48:57,017 EDIMBURGO, 1976 624 00:49:32,428 --> 00:49:34,221 ¿Cuánto los aman? 625 00:49:34,388 --> 00:49:36,056 Los adoran. 626 00:51:01,976 --> 00:51:04,186 Tom, Jerry, ¿me escuchan? 627 00:51:04,353 --> 00:51:06,063 Freddie, ¿cuándo voy a verte? 628 00:51:06,146 --> 00:51:08,357 Pronto estaré en casa, cielo. 629 00:51:08,691 --> 00:51:11,902 ¿Pones a Romeo al teléfono para decirle que lo extraño? 630 00:51:12,987 --> 00:51:14,655 ¿Me extrañas a mí? 631 00:51:16,490 --> 00:51:17,783 Qué tonta pregunta. 632 00:51:17,950 --> 00:51:19,493 Por supuesto. 633 00:51:25,332 --> 00:51:26,834 Te amo. 634 00:51:27,126 --> 00:51:28,460 Buenas noches. 635 00:51:49,189 --> 00:51:50,357 Buenos días, jefe. 636 00:52:03,287 --> 00:52:05,664 Limpia todo esto y deshazte de tu amigo. 637 00:52:08,292 --> 00:52:09,084 Vístete. 638 00:52:23,807 --> 00:52:27,853 Según Brian, es el mayor público de la historia que pagó entrada. 639 00:52:38,822 --> 00:52:40,199 Toda la noche... 640 00:52:41,575 --> 00:52:44,662 no supe si entendieron nada de lo que dije. 641 00:52:46,330 --> 00:52:47,373 Y entonces... 642 00:53:12,731 --> 00:53:15,067 Todos estaban cantando. 643 00:53:15,234 --> 00:53:17,403 Eran miles. 644 00:53:19,780 --> 00:53:21,949 Todos cantándote. 645 00:53:25,828 --> 00:53:27,788 Porque es verdad. 646 00:53:36,004 --> 00:53:38,465 Freddie, ¿qué ocurre? 647 00:53:49,143 --> 00:53:52,229 Algo anda mal desde hace tiempo. 648 00:54:00,821 --> 00:54:02,573 Dilo. 649 00:54:06,118 --> 00:54:08,036 Dilo. 650 00:54:14,376 --> 00:54:17,421 Lo he estado pensando mucho. 651 00:54:23,302 --> 00:54:24,678 Creo que soy bisexual. 652 00:54:28,640 --> 00:54:29,767 Freddie, eres gay. 653 00:54:47,534 --> 00:54:50,454 Lo sé desde hace tiempo, pero no quería aceptarlo. 654 00:54:54,291 --> 00:54:56,585 Es gracioso, siempre me pasa esto. 655 00:54:58,295 --> 00:54:59,630 "Te amo, pero..." 656 00:54:59,797 --> 00:55:02,841 "Te amo, Mary, pero necesito espacio". 657 00:55:03,008 --> 00:55:06,804 "Te amo, Mary, pero conocí a alguien más". 658 00:55:07,012 --> 00:55:09,723 Y ahora: "Te amo, pero soy...". 659 00:55:15,771 --> 00:55:19,983 Y es más difícil, porque ni siquiera es tu culpa. 660 00:55:34,039 --> 00:55:36,208 No. No te lo quites. 661 00:55:36,792 --> 00:55:39,753 No te lo quites. Me prometiste que nunca lo harías. 662 00:55:43,048 --> 00:55:45,175 ¿Qué quieres de mí? 663 00:55:51,515 --> 00:55:52,933 Casi todo. 664 00:55:56,520 --> 00:55:58,814 Te quiero en mi vida. 665 00:56:00,607 --> 00:56:01,608 ¿Por qué? 666 00:56:05,153 --> 00:56:07,823 Creemos el uno en el otro. 667 00:56:09,449 --> 00:56:11,243 Y eso lo es todo. 668 00:56:13,620 --> 00:56:14,913 Para nosotros. 669 00:56:25,632 --> 00:56:29,511 Tu vida va a ser muy difícil. 670 00:56:57,414 --> 00:57:00,042 LONDRES, 1980 671 00:57:02,210 --> 00:57:04,046 ¿Qué opinas? 672 00:57:06,173 --> 00:57:07,174 ¿Más gay? 673 00:57:07,341 --> 00:57:09,718 Esto no, tesoro. La casa. 674 00:57:09,885 --> 00:57:11,803 ¿No es increíble? 675 00:57:11,970 --> 00:57:15,807 Mary ya se mudó al lado, así que podrá visitar a los gatos y a mí. 676 00:57:16,266 --> 00:57:18,518 Cada gato tendrá su propia habitación. 677 00:57:18,685 --> 00:57:20,395 Delilah al lado de la cocina. 678 00:57:20,562 --> 00:57:21,980 Miko junto. 679 00:57:22,147 --> 00:57:24,316 Tiffany, Oscar, Romeo, todos arriba. 680 00:57:24,483 --> 00:57:28,737 ¡La habitación de Lily es más grande que esta! Consentida. 681 00:57:28,904 --> 00:57:31,698 No creo que haya suficiente eco. 682 00:57:36,119 --> 00:57:38,288 Sabía que la apreciarías. 683 00:57:39,498 --> 00:57:40,832 Quédate a cenar. 684 00:57:40,999 --> 00:57:42,417 Lo que se te antoje. 685 00:57:42,584 --> 00:57:45,712 No puedo. Esposa, hijos. Ya sabes. 686 00:57:47,089 --> 00:57:48,423 Entiendo. 687 00:57:50,509 --> 00:57:54,012 Por favor. Comeremos en el suelo. Está limpio. 688 00:57:54,179 --> 00:57:55,681 Otro día, Fred. 689 00:58:12,823 --> 00:58:14,116 - ¿Hola? - Mary. 690 00:58:14,700 --> 00:58:16,660 - Hola. - Hola, mi amor. 691 00:58:16,827 --> 00:58:18,036 Hola. 692 00:58:18,203 --> 00:58:20,622 Necesito que hagas algo por mí. 693 00:58:20,789 --> 00:58:22,749 Pero no puedes hacer preguntas. 694 00:58:22,916 --> 00:58:27,504 - Freddie, ¿qué vas a hacer ahora? - Te dije que no puedes hacer preguntas. 695 00:58:28,714 --> 00:58:29,965 Cierto. 696 00:58:30,924 --> 00:58:33,635 Quiero que vayas a la ventana de tu habitación. 697 00:58:34,845 --> 00:58:36,388 Asómate por ahí. 698 00:58:45,689 --> 00:58:48,567 - ¿Me ves? - Sí, te veo. 699 00:58:48,734 --> 00:58:50,610 Ahora haz lo mismo. 700 00:59:02,539 --> 00:59:04,041 Mantenla encendida. 701 00:59:06,168 --> 00:59:07,586 Ven a tomar algo. 702 00:59:07,753 --> 00:59:09,212 - ¿Ahora? - Ahora. 703 00:59:10,172 --> 00:59:11,256 Es tarde, Freddie. 704 00:59:12,215 --> 00:59:13,592 Ven. 705 00:59:13,759 --> 00:59:14,801 Por favor. 706 00:59:14,968 --> 00:59:16,928 ¿Tienes algo de beber? 707 00:59:17,679 --> 00:59:18,805 Supongo. 708 00:59:18,972 --> 00:59:20,849 Ve a servirte algo. 709 00:59:21,016 --> 00:59:22,851 Sírvete un trago, cielo. 710 00:59:24,895 --> 00:59:25,896 ¿Ya lo tienes? 711 00:59:29,232 --> 00:59:30,734 Sí. 712 00:59:31,526 --> 00:59:32,986 Salud. 713 00:59:33,612 --> 00:59:34,988 Salud. 714 00:59:35,989 --> 00:59:37,699 Por ti, mi amor. 715 00:59:38,950 --> 00:59:40,577 Por ti, Freddie. 716 00:59:42,746 --> 00:59:43,789 Buenas noches. 717 00:59:44,456 --> 00:59:45,832 Buenas noches. 718 00:59:57,803 --> 00:59:58,929 - ¿Hola? - Paul. 719 00:59:59,012 --> 01:00:01,681 - ¿Freddie? - Cariño, quiero hacer una fiesta. 720 01:00:01,765 --> 01:00:04,726 - Bien. ¿A quién quieres invitar? - A personas. 721 01:00:04,810 --> 01:00:09,314 Sacude el árbol de los fenómenos e invita a quienes caigan al suelo. 722 01:00:09,481 --> 01:00:11,817 Enanos y gigantes, 723 01:00:11,983 --> 01:00:16,238 magos, gente de la tribu zulu, contorsionistas, 724 01:00:16,404 --> 01:00:18,573 tragafuegos 725 01:00:18,740 --> 01:00:20,992 y sacerdotes. 726 01:00:21,159 --> 01:00:23,203 Necesitaremos confesarnos. 727 01:00:33,088 --> 01:00:34,631 Sírveme algo, ¿sí, Trixie? 728 01:00:34,714 --> 01:00:36,800 ¡Maravilloso, Fred! ¡Te luciste! 729 01:00:36,883 --> 01:00:39,219 Gracias, John. ¡Qué bueno que te guste! 730 01:00:39,970 --> 01:00:42,931 Dicen que el dinero no compra la felicidad, amores. 731 01:00:43,014 --> 01:00:45,016 ¡Pero sí te permite regalarla! 732 01:00:45,308 --> 01:00:47,435 Veo que tú y Paul se entienden bien. 733 01:00:47,519 --> 01:00:50,522 Ahora es Trixie, porque siempre está tramando algo. 734 01:00:50,689 --> 01:00:52,274 Cuéntame, Rog, 735 01:00:52,440 --> 01:00:54,943 ¿cuál es la parte más sexy de un auto? 736 01:01:03,869 --> 01:01:05,287 ¡Vaya, vaya! 737 01:01:05,453 --> 01:01:06,538 ¡Su majestad! 738 01:01:06,705 --> 01:01:08,415 No, yo no soy su majestad. 739 01:01:08,540 --> 01:01:10,750 ¡Nosotros somos su majestad, tesoros! 740 01:01:13,336 --> 01:01:14,963 - ¡Salud! - ¡Salud! 741 01:01:15,130 --> 01:01:16,339 - ¡Salud! - ¡Salud! 742 01:01:16,506 --> 01:01:17,883 - ¡Gracias, amores! - Rog. 743 01:01:18,049 --> 01:01:19,551 ¿Dónde está Mary? 744 01:01:20,719 --> 01:01:23,889 No es precisamente su ambiente, Freddie. 745 01:01:27,225 --> 01:01:28,643 Fabulosa, ¿no creen? 746 01:01:28,810 --> 01:01:29,895 Si tú lo dices. 747 01:01:36,109 --> 01:01:37,986 Empiezan a parecerse. 748 01:01:38,153 --> 01:01:39,321 ¿Qué tiene de malo? 749 01:01:39,404 --> 01:01:42,949 Estás en una banda de rock, Freddie. No en Village People. 750 01:01:43,283 --> 01:01:45,660 Deberías cortarte el cabello algún día. 751 01:01:45,744 --> 01:01:47,495 Nunca. Yo nací así. 752 01:01:50,040 --> 01:01:51,208 ¡Vamos! 753 01:01:52,375 --> 01:01:53,835 - ¡A bailar! - ¡Sí! 754 01:01:54,002 --> 01:01:55,253 Yo no bailo, Freddie. 755 01:01:55,795 --> 01:01:57,589 Necesito más de esto para eso. 756 01:01:57,672 --> 01:01:59,841 ¡Es mi fiesta y exijo que bailen! 757 01:02:00,008 --> 01:02:02,469 - Deberíamos irnos. - ¡Por decreto real! 758 01:02:02,636 --> 01:02:03,762 Ya nos vamos. 759 01:02:04,471 --> 01:02:05,639 Ay, qué aburrido eres. 760 01:02:05,805 --> 01:02:07,974 Si fueras más aburrido, serías Deacy. 761 01:02:08,308 --> 01:02:10,894 ¿Por qué te quejas? Tienes a tu mascota. 762 01:02:13,230 --> 01:02:14,481 Así es. 763 01:02:14,648 --> 01:02:15,649 Y es leal. 764 01:02:16,816 --> 01:02:19,778 La lealtad es muy importante. ¿No crees, Dominique? 765 01:02:19,945 --> 01:02:21,154 Cuidado, Fred. 766 01:02:22,906 --> 01:02:24,699 - Vámonos. - ¿A dónde van? 767 01:02:24,866 --> 01:02:25,867 A casa. 768 01:02:26,034 --> 01:02:27,285 Fue un chiste. 769 01:02:27,452 --> 01:02:30,747 Freddie, a veces eres un imbécil. 770 01:02:31,373 --> 01:02:33,333 - Buenas noches. - Brian. 771 01:02:37,545 --> 01:02:38,546 Olvídalos. 772 01:02:38,672 --> 01:02:42,759 Vamos, tus invitados te esperan. Todos quieren algo de Mercury en su copa. 773 01:02:43,301 --> 01:02:44,219 Vamos. 774 01:02:45,136 --> 01:02:46,346 ¡Atención! 775 01:02:47,889 --> 01:02:50,976 Amores, al fin ha llegado el momento... 776 01:02:51,768 --> 01:02:54,854 ¡de embriagarse por completo! 777 01:03:04,614 --> 01:03:07,117 Señor, ¿dónde está mi nieve? 778 01:03:31,391 --> 01:03:32,809 Tienes muchas pelotas. 779 01:03:33,768 --> 01:03:37,147 - Tráeme un trago y averígualo. - Trabajo para ti esta noche, 780 01:03:37,230 --> 01:03:40,942 pero si me vuelves a tocar, te golpearé. ¿Entendiste? 781 01:03:41,109 --> 01:03:42,777 Lo siento mucho. 782 01:03:42,944 --> 01:03:45,405 No quise ofenderte. Lo siento. 783 01:03:45,572 --> 01:03:47,741 No lo volveré a hacer, ¿está bien? 784 01:03:50,952 --> 01:03:52,787 Déjame traerte una cerveza. 785 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 Eso estaría bien. 786 01:03:58,877 --> 01:04:01,504 ¿Puedes decirme dónde las guardamos? 787 01:04:02,964 --> 01:04:04,799 Eres muy guapo. 788 01:04:05,383 --> 01:04:07,635 Me encantan los hombres de uniforme. 789 01:04:09,637 --> 01:04:11,431 También a mí. 790 01:04:14,809 --> 01:04:18,271 - Todos tus amigos te dejaron solo. - No son mis amigos. 791 01:04:18,355 --> 01:04:19,439 No en realidad. 792 01:04:20,398 --> 01:04:22,233 Solo una distracción. 793 01:04:22,400 --> 01:04:23,651 ¿De qué? 794 01:04:23,818 --> 01:04:26,279 De los momentos intermedios, supongo. 795 01:04:28,031 --> 01:04:30,367 Me parecen intolerables. 796 01:04:30,533 --> 01:04:31,826 Toda la... 797 01:04:32,327 --> 01:04:36,831 oscuridad que creíste haber dejado atrás te invade de nuevo. 798 01:04:38,833 --> 01:04:40,085 Te comprendo. 799 01:04:41,878 --> 01:04:43,046 ¿En serio? 800 01:04:45,382 --> 01:04:46,758 ¿Y tú qué haces? 801 01:04:48,593 --> 01:04:50,845 Los paso con amigos de verdad. 802 01:04:52,013 --> 01:04:54,557 Parece que necesitas un amigo. 803 01:05:14,994 --> 01:05:16,413 Me gustas. 804 01:05:17,914 --> 01:05:19,249 Tú me gustas, Freddie. 805 01:05:22,877 --> 01:05:26,297 Ven a buscarme cuando decidas que te gustas a ti mismo. 806 01:05:32,804 --> 01:05:34,597 Al menos dime tu nombre. 807 01:05:36,349 --> 01:05:38,268 Soy Jim Hutton. 808 01:05:38,768 --> 01:05:42,480 - Buenas noches, Jim. - Buenas noches, Freddie. ¿O buenos días? 809 01:05:46,526 --> 01:05:47,986 Quiero un barco nuevo. 810 01:05:48,153 --> 01:05:50,989 - Este es para mí. - ¿No dijiste que lo veríamos? 811 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 Tengo una hora. 812 01:05:52,198 --> 01:05:54,701 - Espera. ¿Qué tal este? - Es de buen tamaño. 813 01:05:54,784 --> 01:05:56,161 Que se joda. 814 01:05:57,745 --> 01:05:59,372 ¡Todo el mundo aquí arriba! 815 01:06:00,457 --> 01:06:02,417 - ¡Aquí arriba! - ¡Vengan! 816 01:06:02,500 --> 01:06:05,670 - Gracias, Chrissie, por el entusiasmo. - ¿Esposas también? 817 01:06:05,753 --> 01:06:07,922 Sí. Anda, John. Todos. No esperaré más. 818 01:06:08,840 --> 01:06:09,716 Arriba. 819 01:06:09,883 --> 01:06:12,093 - ¿Bajo? - No lo necesitas. Arriba. 820 01:06:12,260 --> 01:06:14,262 - Rog, tómate tu tiempo. - Está bien. 821 01:06:14,387 --> 01:06:16,890 - ¿De qué se trata? - En el último concierto, 822 01:06:16,973 --> 01:06:19,559 la multitud cantaba las canciones con nosotros. 823 01:06:19,642 --> 01:06:24,147 Fue ensordecedor, pero maravilloso. Se están volviendo parte de nuestro show. 824 01:06:24,230 --> 01:06:26,024 Quiero alentar eso, así que... 825 01:06:26,399 --> 01:06:28,818 Tengo una idea para involucrarlos más. 826 01:06:28,985 --> 01:06:30,236 Empecemos con esto. 827 01:06:32,530 --> 01:06:33,656 Pisen a este ritmo. 828 01:06:35,867 --> 01:06:36,701 Genial. 829 01:06:37,285 --> 01:06:38,536 Gracias, John. 830 01:06:39,662 --> 01:06:40,622 ¿Qué esperan? 831 01:06:42,499 --> 01:06:43,541 Bien. 832 01:06:46,419 --> 01:06:48,922 Ahora aplaudan en el tercer tiempo. 833 01:06:53,092 --> 01:06:54,344 No tan rápido. 834 01:06:54,511 --> 01:06:55,845 Rog, mantén ese ritmo. 835 01:06:57,263 --> 01:06:58,515 ¿Sin Prenter? 836 01:06:59,182 --> 01:07:00,892 Es raro verte sin tu clon. 837 01:07:00,975 --> 01:07:04,020 - Es raro verte tan malhumorado. - Generalmente soy yo. 838 01:07:04,646 --> 01:07:06,773 Mantuviste el ritmo, Rog. Bien. 839 01:07:09,359 --> 01:07:10,443 ¿Qué ocurre? 840 01:07:10,777 --> 01:07:12,487 Lo sabrías si fueras puntual. 841 01:07:13,196 --> 01:07:16,658 Soy músico, tesoro, no conductor de tren suizo. 842 01:07:19,786 --> 01:07:21,287 Lamento llegar tarde. 843 01:07:21,454 --> 01:07:22,247 De nuevo. 844 01:07:23,081 --> 01:07:27,252 Bien. Ahora por favor díganme por qué no tocan instrumentos. 845 01:07:27,418 --> 01:07:30,713 Quiero darle a la gente una canción en la que participe. 846 01:07:31,047 --> 01:07:33,925 Que formen parte de la banda. ¿Y qué pueden hacer? 847 01:07:43,142 --> 01:07:44,435 Imagínate... 848 01:07:44,602 --> 01:07:46,229 a miles de personas... 849 01:07:46,396 --> 01:07:47,897 haciendo esto al unísono. 850 01:07:49,524 --> 01:07:50,733 ¿Y bien? 851 01:07:51,442 --> 01:07:52,527 ¿Cuál es la letra? 852 01:08:44,037 --> 01:08:45,371 ¡Cántenla! 853 01:08:49,208 --> 01:08:50,043 ¡Sí! 854 01:09:02,263 --> 01:09:03,056 ¡Háganlo! 855 01:09:13,941 --> 01:09:15,151 ¡Sí! 856 01:09:44,597 --> 01:09:47,975 ¡Eso es! ¡Quiero morder la Gran Manzana! 857 01:09:49,394 --> 01:09:51,813 ¿Quién quiere darme una mordida a mí? 858 01:09:52,438 --> 01:09:54,357 Ahora jueguen conmigo. 859 01:10:03,199 --> 01:10:05,868 Jamás había visto a nadie interactuar así. 860 01:10:05,952 --> 01:10:08,496 Más grande que cualquier banda, ¿no crees? 861 01:10:10,456 --> 01:10:11,833 Queen... 862 01:10:12,083 --> 01:10:13,876 ¿cuánto crees que dure? 863 01:10:14,627 --> 01:10:15,753 ¿Te ha dicho algo? 864 01:10:16,170 --> 01:10:17,422 No directamente. 865 01:10:18,131 --> 01:10:20,425 Pero hay interés de CBS Records 866 01:10:20,591 --> 01:10:22,135 de volverlo solista. 867 01:10:32,770 --> 01:10:33,896 Es una suma grande. 868 01:10:33,980 --> 01:10:35,773 Es una suma apta para Freddie. 869 01:10:36,232 --> 01:10:38,234 Tú deberías proponérselo. 870 01:10:39,110 --> 01:10:40,486 Hola. ¿Cómo están? 871 01:10:40,653 --> 01:10:42,071 - Bien. - De maravilla. 872 01:10:42,155 --> 01:10:43,573 John, ¿otro trago? 873 01:10:43,740 --> 01:10:44,907 No, así estoy bien. 874 01:10:45,074 --> 01:10:46,367 Aquí viene la Coca. 875 01:10:46,534 --> 01:10:48,536 - Freddie. - Ahí estás. 876 01:10:50,872 --> 01:10:52,457 ¡Freddie! ¡Bájame! 877 01:10:53,916 --> 01:10:57,253 - Estuviste brillante. - Porque sabía que estabas viéndome. 878 01:10:57,336 --> 01:10:59,881 - Te extrañé. - Tenemos mucho de qué hablar. 879 01:11:01,090 --> 01:11:02,091 Gracias. 880 01:11:02,842 --> 01:11:04,761 Él es mi novio, David. 881 01:11:05,511 --> 01:11:06,929 David, él es Freddie. 882 01:11:08,598 --> 01:11:09,891 Magnífico show. 883 01:11:10,892 --> 01:11:12,268 Gracias. 884 01:11:12,435 --> 01:11:14,937 Qué amable eres. Te lo agradezco. 885 01:11:15,980 --> 01:11:17,106 Muchas gracias. 886 01:11:21,652 --> 01:11:22,653 ¿Y tu anillo? 887 01:11:24,322 --> 01:11:26,783 No quería viajar con algo tan valioso. 888 01:11:29,619 --> 01:11:31,704 Freddie, unas personas quieren verte. 889 01:11:32,163 --> 01:11:33,289 Prometiste saludar. 890 01:11:35,917 --> 01:11:37,210 ¿Eso hice? 891 01:11:39,712 --> 01:11:40,838 Debemos irnos. 892 01:11:41,005 --> 01:11:42,006 ¿Te veré pronto? 893 01:11:43,716 --> 01:11:46,385 Sí, por supuesto. Por supuesto. 894 01:11:49,138 --> 01:11:50,765 Un placer conocerte, David. 895 01:11:50,932 --> 01:11:52,058 Igual. 896 01:11:52,225 --> 01:11:53,309 Y felicidades. 897 01:11:54,435 --> 01:11:55,937 Igual. 898 01:11:56,479 --> 01:11:57,313 Adiós. 899 01:11:59,106 --> 01:12:01,275 Gracias por venir de tan lejos. 900 01:12:01,442 --> 01:12:02,485 Adiós. 901 01:12:15,915 --> 01:12:17,959 Luego tienes la entrevista con MTV 902 01:12:18,084 --> 01:12:21,796 y el vuelo a Houston para el especial. 903 01:12:21,963 --> 01:12:23,673 El viernes de regreso. 904 01:12:26,133 --> 01:12:27,134 Escúchame. 905 01:12:27,885 --> 01:12:31,973 ¿Sabes quién vendió el 4 % de todos los discos comprados el año pasado? 906 01:12:32,598 --> 01:12:33,891 ¿A nivel mundial? 907 01:12:34,892 --> 01:12:36,561 Michael Jackson. 908 01:12:36,727 --> 01:12:38,646 No The Jackson 5. 909 01:12:38,813 --> 01:12:39,939 Michael Jackson. 910 01:12:40,273 --> 01:12:43,359 Y creo que tú lo harías aún mejor. 911 01:12:44,569 --> 01:12:47,697 De hecho, hay una propuesta de CBS Records. 912 01:12:47,864 --> 01:12:51,784 Es mucho dinero, Fred, y creo que deberías considerarlo. 913 01:12:55,580 --> 01:12:58,708 ¿Estás sugiriéndome que separe a la banda? 914 01:12:59,292 --> 01:13:03,087 Solo hago mención de lo que te espera como solista. 915 01:13:03,921 --> 01:13:06,215 El fin de tus frustraciones. 916 01:13:07,967 --> 01:13:09,635 ¿Mis frustraciones? 917 01:13:11,178 --> 01:13:12,179 ¿Paul? 918 01:13:15,349 --> 01:13:17,852 No sé de qué estás hablando, John. 919 01:13:22,315 --> 01:13:23,733 Tal vez entendí mal. 920 01:13:24,483 --> 01:13:25,443 Sí, señor. 921 01:13:25,610 --> 01:13:26,444 Detén el auto. 922 01:13:26,611 --> 01:13:27,820 Alto, detén el auto. 923 01:13:30,364 --> 01:13:31,991 - Fuera. ¡Ahora! - ¿Qué haces? 924 01:13:32,158 --> 01:13:34,744 - Vete. Estás despedido. - ¿Despedido? 925 01:13:34,827 --> 01:13:37,163 - Fuera. - ¡Freddie, estás drogado! 926 01:13:37,246 --> 01:13:38,497 - ¡Fuera! - ¿Qué dices? 927 01:13:38,581 --> 01:13:40,499 ¡Largo! ¡Largo o te mato! 928 01:13:42,501 --> 01:13:44,837 Largo, traidor bueno para nada. 929 01:13:45,004 --> 01:13:48,257 - No piensas con claridad. - Sal de mi auto ahora. ¡Largo! 930 01:13:49,050 --> 01:13:49,884 ¡Fuera! 931 01:13:50,051 --> 01:13:52,511 ¡Quiero que salgas de mi auto! ¡Largo! 932 01:13:52,678 --> 01:13:54,639 Despides al traidor equivocado. 933 01:13:55,014 --> 01:13:56,182 Lo lamentarás. 934 01:13:56,599 --> 01:13:57,850 ¡Fuera de aquí! 935 01:13:59,852 --> 01:14:00,811 ¡Arranca! 936 01:14:02,063 --> 01:14:03,731 ¿Qué diablos? ¡Muévete! 937 01:14:04,273 --> 01:14:06,776 ¡Cuidado! ¡Te voy a arrollar! 938 01:14:07,944 --> 01:14:08,778 ¡Quítate! 939 01:14:23,000 --> 01:14:25,252 ¿Tú sabías algo de esto? 940 01:14:26,629 --> 01:14:28,381 Le advertí que no lo hiciera. 941 01:14:29,090 --> 01:14:30,132 Avaricia pura. 942 01:14:30,508 --> 01:14:32,176 Intentó separar a mi familia. 943 01:14:32,343 --> 01:14:33,970 Representaremos a la banda. 944 01:14:34,136 --> 01:14:35,429 No lo necesitamos. 945 01:14:36,722 --> 01:14:38,683 ¿Qué sabes tú de lo que necesito? 946 01:14:40,101 --> 01:14:42,979 Sé lo que se siente estar fuera de lugar. 947 01:14:43,562 --> 01:14:46,440 Un niño católico homosexual de Belfast. 948 01:14:46,983 --> 01:14:47,817 ¿Sabes? 949 01:14:48,818 --> 01:14:52,571 Creo que mi padre preferiría verme muerto... 950 01:14:53,739 --> 01:14:55,533 que dejarme ser lo que soy. 951 01:15:00,371 --> 01:15:02,456 Ahora yo te voy a cuidar, Freddie. 952 01:15:04,250 --> 01:15:05,710 Si me dejas. 953 01:15:08,546 --> 01:15:12,174 LOS HOMBRES DE QUEEN ¿QUÉ ESCONDE FREDDIE? 954 01:15:12,341 --> 01:15:14,051 FREDDIE EN RIESGO 955 01:15:17,138 --> 01:15:18,639 ¿Qué estás leyendo? 956 01:15:19,015 --> 01:15:20,558 Solo el críquet. 957 01:15:26,147 --> 01:15:29,316 Somos una banda de rock and roll. No hacemos disco. 958 01:15:29,483 --> 01:15:31,569 - No es disco. - ¿Entonces qué es? 959 01:15:31,861 --> 01:15:32,820 Es Queen. 960 01:15:32,987 --> 01:15:34,113 ¡Lo siento, amores! 961 01:15:34,530 --> 01:15:35,740 ¡Perdí la noción! 962 01:15:35,823 --> 01:15:39,660 - ¡Despediste a Reid sin consultarnos! - Tú no tomas las decisiones. 963 01:15:39,827 --> 01:15:40,828 Oye. 964 01:15:42,371 --> 01:15:44,957 Pues lo siento mucho, tesoro. 965 01:15:45,124 --> 01:15:46,208 Está hecho. 966 01:15:47,543 --> 01:15:48,669 Además... 967 01:15:48,836 --> 01:15:50,254 Miami nos representará. 968 01:15:51,297 --> 01:15:52,590 ¿Verdad, tesoro? 969 01:15:53,382 --> 01:15:54,383 Lo voy a pensar. 970 01:15:54,550 --> 01:15:56,260 - No. - ¿Estás drogado otra vez? 971 01:15:56,427 --> 01:15:57,803 Bien hecho, Columbo. 972 01:15:57,928 --> 01:16:01,474 - Debes controlarte, Fred. - No seas aburrido. Aquí estoy, ¿no? 973 01:16:01,557 --> 01:16:04,310 - ¿Lo estás? - No me importa que estés drogado. 974 01:16:05,227 --> 01:16:06,896 Mientras puedas cantar. 975 01:16:07,938 --> 01:16:11,150 - No. John, no quiero tocarla. - Entonces me encanta. 976 01:16:11,650 --> 01:16:14,445 - ¿Qué significa eso? - Estoy harto de los himnos. 977 01:16:14,528 --> 01:16:16,781 Quiero la energía en los bares. 978 01:16:16,864 --> 01:16:19,909 - Los cuerpos, que la gente se mueva. - ¿Música disco? 979 01:16:19,992 --> 01:16:20,993 ¿Por qué no? 980 01:16:21,660 --> 01:16:24,580 ¿Podrías no meterte? Es una discusión de la banda. 981 01:16:24,663 --> 01:16:27,583 - ¿Repeticiones? ¿Sintetizadores? - Si tú lo dices. 982 01:16:27,666 --> 01:16:29,168 - ¡No es lo nuestro! - ¿Qué? 983 01:16:29,251 --> 01:16:31,962 - ¡No es Queen! - ¡Queen es lo que yo diga! 984 01:16:32,838 --> 01:16:34,882 Entonces toca tu propia batería. 985 01:16:36,550 --> 01:16:37,760 Fred. 986 01:16:37,927 --> 01:16:41,931 - Bien. ¡Veamos qué tan buen boxeador eres! - ¡Roger, tranquilo! 987 01:16:42,098 --> 01:16:43,307 Tranquilo. 988 01:16:43,474 --> 01:16:45,017 Calma, Muhammad Ali. 989 01:16:48,938 --> 01:16:49,772 Eso es... 990 01:16:51,941 --> 01:16:53,484 Es un buen riff, de hecho. 991 01:16:54,652 --> 01:16:55,820 ¿Tú lo compusiste? 992 01:16:57,238 --> 01:16:58,405 Es muy bueno. 993 01:16:59,573 --> 01:17:00,533 Sí, lo será.... 994 01:17:01,992 --> 01:17:05,121 Si todos cierran la boca y tocan. 995 01:17:06,163 --> 01:17:08,499 - Él empezó. - ¡Cállate! 996 01:17:37,444 --> 01:17:38,571 Bien, lo haré. 997 01:17:40,072 --> 01:17:41,115 Lo haré. 998 01:17:57,173 --> 01:18:00,134 - Improvisa. Haz lo que tú quieras. - Puedo hacer eso. 999 01:18:32,416 --> 01:18:33,500 Es una buena idea. 1000 01:18:35,419 --> 01:18:37,129 Y luego duplicas al final. 1001 01:19:03,822 --> 01:19:04,990 ¡Freddie! 1002 01:19:05,157 --> 01:19:07,910 ¡Freddie! Como líder de Queen... 1003 01:19:08,077 --> 01:19:10,996 ¿te sientes responsable por el éxito de la banda? 1004 01:19:11,205 --> 01:19:12,206 LONDRES, 1982 1005 01:19:12,289 --> 01:19:14,500 No soy el líder, sólo el vocalista. 1006 01:19:14,667 --> 01:19:17,878 Pregunta para Freddie. ¿Alguna vez dudas de tu talento? 1007 01:19:18,128 --> 01:19:20,172 No. Qué estúpida pregunta. 1008 01:19:20,339 --> 01:19:22,049 - Tranquilo, Fred. - ¿Qué sigue? 1009 01:19:22,132 --> 01:19:25,636 ¡Freddie, tus dientes! ¿Por qué no te los arreglas? 1010 01:19:25,719 --> 01:19:28,555 Vivo en Gran Bretaña. No quiero llamar la atención. 1011 01:19:29,348 --> 01:19:31,684 - Siguiente... - ¿Y si arreglas tus modales? 1012 01:19:31,767 --> 01:19:34,895 - Sólo un patán haría esa pregunta. - Así es. 1013 01:19:35,479 --> 01:19:39,900 En tu canción Life Is Real, ¿a qué te refieres con "el amor es una ruleta"? 1014 01:19:40,359 --> 01:19:44,196 ¿Insinúas que cuantas más parejas tengas, más probabilidades de... 1015 01:19:44,697 --> 01:19:46,031 contraer algo? 1016 01:19:46,198 --> 01:19:46,991 ¿Qué? 1017 01:19:48,826 --> 01:19:50,953 No lo sé, aún no descifro el amor. 1018 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 Pero implica otra cosa, Freddie. 1019 01:19:53,247 --> 01:19:55,374 Esa pregunta debería ser para Rog. 1020 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 Cuidado. 1021 01:19:57,668 --> 01:20:00,879 Sobre tu vida privada, en muchas fotos en los tabloides 1022 01:20:00,963 --> 01:20:04,008 - te ves ebrio o enfermo. - Decídete, ¿ebrio o enfermo? 1023 01:20:04,091 --> 01:20:06,593 Estuve resfriado la semana pasada. 1024 01:20:06,969 --> 01:20:10,764 Aunque nos encantaría hablar sobre eso, hablemos sobre el álbum. 1025 01:20:10,931 --> 01:20:12,599 ¿Hay preguntas sobre música? 1026 01:20:12,766 --> 01:20:14,059 ¡Freddie! ¡Freddie! 1027 01:20:14,226 --> 01:20:16,061 Freddie, tus padres... 1028 01:20:16,145 --> 01:20:18,063 son zoroastrianos conservadores. 1029 01:20:18,147 --> 01:20:20,649 ¿Qué opinan de tu imagen pública? 1030 01:20:20,733 --> 01:20:23,360 - Eso... - Mis padres murieron en un incendio. 1031 01:20:23,527 --> 01:20:25,904 Sé que eso no es verdad. 1032 01:20:26,071 --> 01:20:28,657 Sólo quiero saber si están orgullosos de ti. 1033 01:20:29,116 --> 01:20:32,661 ¿Tus padres están orgullosos de ti? ¿Eres lo que esperaban? 1034 01:20:32,745 --> 01:20:33,704 Espero que sí. 1035 01:20:33,787 --> 01:20:37,166 - La verdad no lo creo. - ¿Alguien quiere hablar del álbum? 1036 01:20:37,249 --> 01:20:39,001 - ¡Freddie! - ¿Me respondes? 1037 01:20:39,710 --> 01:20:41,211 Más vale que sea bueno. 1038 01:20:41,587 --> 01:20:42,588 ¡Cállense! 1039 01:20:42,963 --> 01:20:46,633 Freddie, ¿puedes hablar de los rumores sobre tu sexualidad? 1040 01:20:46,717 --> 01:20:49,470 ¿Y los rumores sobre tu falta de sexualidad? 1041 01:20:49,553 --> 01:20:51,805 Sólo soy un prostituto musical, amor. 1042 01:20:53,015 --> 01:20:55,017 ¿Puedes responder la pregunta? 1043 01:20:55,726 --> 01:20:57,102 ¿Cómo te llamas, linda? 1044 01:20:57,186 --> 01:20:58,228 Shelly Stern. 1045 01:20:58,395 --> 01:20:59,772 - Shelly. - Sí. 1046 01:20:59,938 --> 01:21:02,316 Esa cosa entre tus piernas, ¿muerde? 1047 01:21:02,775 --> 01:21:05,694 - Responde, por favor. - Estamos aquí como cortesía. 1048 01:21:05,778 --> 01:21:08,197 - Somos cuatro. - ¿A qué le temes, Freddie? 1049 01:21:08,280 --> 01:21:10,491 ¿Qué quieren? ¿Cuál es la verdad? 1050 01:21:10,574 --> 01:21:13,952 - Sé sincero por una vez. - ¿Por qué mientes sobre tus padres? 1051 01:21:14,036 --> 01:21:17,915 - No miento sobre nada. Solo... - Tus fans merecen la verdad. 1052 01:21:17,998 --> 01:21:19,249 Responde, por favor. 1053 01:21:19,333 --> 01:21:21,710 - Es asunto mío. - Eres una figura pública. 1054 01:21:21,794 --> 01:21:23,295 - ¿A qué le temes? - Tus padres. 1055 01:21:23,379 --> 01:21:25,089 - Habla de... - Tu sexualidad. 1056 01:21:25,381 --> 01:21:26,465 ¿Qué? ¿Por qué...? 1057 01:21:26,632 --> 01:21:27,800 Sé sincero. 1058 01:21:27,883 --> 01:21:30,302 - Contagiarte. - Tus fans merecen la verdad. 1059 01:21:37,976 --> 01:21:41,397 - Nuestros lectores quieren saber. - ¿Qué quieren saber? 1060 01:22:42,291 --> 01:22:45,544 - ¡Brillante! ¿Ya puede levantarme? - ¿Qué sucede? 1061 01:22:46,003 --> 01:22:46,837 No, no puedes. 1062 01:22:47,671 --> 01:22:49,673 - Yo también quiero. - ¡Quítense! 1063 01:23:01,518 --> 01:23:03,103 Freddie, ¿estás ahí? 1064 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 ¿Freddie? 1065 01:23:05,814 --> 01:23:06,940 Están aquí. 1066 01:23:07,107 --> 01:23:09,443 No podemos posponerlo más. 1067 01:23:13,739 --> 01:23:14,948 ¿Freddie? 1068 01:23:18,202 --> 01:23:20,120 MTV vetó nuestro video. 1069 01:23:20,287 --> 01:23:23,749 La juventud de Estados Unidos. Nosotros le dimos vida a MTV. 1070 01:23:23,916 --> 01:23:27,252 Es EUA. Son puritanos en público, pervertidos en privado. 1071 01:23:27,336 --> 01:23:29,171 Jamás haré otra gira en EUA. 1072 01:23:30,214 --> 01:23:31,882 Y a mí me culpan por todo. 1073 01:23:32,508 --> 01:23:36,762 A ti no, tesoro, quien tuvo la idea de vestimos de mujeres. 1074 01:23:36,845 --> 01:23:40,474 Y a ti no. Ni siquiera a ti, quien compuso la canción. 1075 01:23:40,641 --> 01:23:41,975 No. 1076 01:23:42,351 --> 01:23:44,770 El loco Freddie travesti. 1077 01:23:44,853 --> 01:23:47,105 Freddie el fenómeno. Freddie el marica. 1078 01:23:49,775 --> 01:23:52,236 Estoy cansado de las giras. ¿Ustedes no? 1079 01:23:52,319 --> 01:23:54,154 Álbum, gira, álbum. 1080 01:23:54,863 --> 01:23:58,367 - Quiero hacer algo diferente. - Somos una banda. Eso hacemos. 1081 01:23:58,450 --> 01:24:00,994 - Álbum, gira, álbum... - Necesito una pausa. 1082 01:24:01,954 --> 01:24:02,871 Estoy harto. 1083 01:24:03,038 --> 01:24:04,706 ¿Qué quieres decir, Freddie? 1084 01:24:23,475 --> 01:24:26,186 Firmé un contrato con CBS Records. 1085 01:24:27,354 --> 01:24:28,855 - ¿Qué? - ¿Sin decirnos? 1086 01:24:28,939 --> 01:24:31,483 - ¿Qué contrato? - No digo que no volveremos 1087 01:24:31,567 --> 01:24:34,945 a grabar o a hacer giras. Queen continuará. 1088 01:24:35,028 --> 01:24:38,699 Pero necesito hacer algo diferente. ¿Me entienden? 1089 01:24:38,782 --> 01:24:40,325 Necesito crecer. 1090 01:24:40,492 --> 01:24:42,953 ¿Cómo dice la canción? ¿"Fly Away"? 1091 01:24:43,662 --> 01:24:46,206 "Abrir mis alas y volar lejos". 1092 01:24:46,957 --> 01:24:48,458 ¿Un álbum como solista? 1093 01:24:48,542 --> 01:24:49,626 Dos álbumes. 1094 01:24:49,710 --> 01:24:52,671 - Uno tras otro. - Cállate o te tiro por la ventana. 1095 01:24:52,754 --> 01:24:54,631 Eso lleva años, Freddie. Oye... 1096 01:24:54,715 --> 01:24:56,717 - Te llevará años. - Ten algo de fe. 1097 01:24:56,800 --> 01:24:58,260 No puedo creerlo. 1098 01:24:58,760 --> 01:24:59,595 ¿Cuánto? 1099 01:25:04,224 --> 01:25:05,851 ¿Cuánto te pagaron? 1100 01:25:08,353 --> 01:25:11,106 - Quiero saber... - ¡Cuatro millones de dólares! 1101 01:25:15,444 --> 01:25:18,947 - Más de lo que gana Queen. - Esta rutina está matándonos. 1102 01:25:19,031 --> 01:25:21,908 Sé que quieren descansar de las discusiones. 1103 01:25:22,075 --> 01:25:23,702 Qué canción entra al álbum, 1104 01:25:23,785 --> 01:25:26,371 cuál será el sencillo, quién compuso qué, 1105 01:25:26,455 --> 01:25:29,499 quién gana más regalías, qué hay en el lado B. Todo. 1106 01:25:29,583 --> 01:25:31,043 Deben querer una pausa. 1107 01:25:31,126 --> 01:25:33,920 - Freddie, somos una familia. - ¡No lo somos! 1108 01:25:34,171 --> 01:25:37,841 ¡No somos una familia! Ustedes tienen familias. Hijos, esposas. 1109 01:25:37,924 --> 01:25:38,967 ¿Qué tengo yo? 1110 01:25:39,134 --> 01:25:42,346 Cuatro millones. Quizá puedas comprarte una familia. 1111 01:25:45,182 --> 01:25:47,559 No voy a seguir limitando mi visión. 1112 01:25:48,435 --> 01:25:49,353 ¿Limitando? 1113 01:25:49,645 --> 01:25:50,896 ¿Es una broma? 1114 01:25:51,063 --> 01:25:53,857 ¡Eras maletero antes de darte una oportunidad! 1115 01:25:55,817 --> 01:25:57,611 Y de no ser por mí, 1116 01:25:58,278 --> 01:26:00,405 tú serías un dentista 1117 01:26:00,572 --> 01:26:04,368 que toca blues en su batería en una taberna los fines de semana. 1118 01:26:04,534 --> 01:26:05,619 Y tú. 1119 01:26:05,952 --> 01:26:08,580 Serías el Dr. Brian May, 1120 01:26:08,747 --> 01:26:11,750 autor de una fascinante tesis sobre el cosmos 1121 01:26:12,209 --> 01:26:13,585 que nadie leería nunca. 1122 01:26:14,544 --> 01:26:15,837 Y Deacy... 1123 01:26:16,296 --> 01:26:18,048 por más que me esfuerzo, 1124 01:26:19,091 --> 01:26:20,884 nada me viene a la mente. 1125 01:26:22,302 --> 01:26:25,639 Estudié Ingeniería Eléctrica. ¿Cumple con tus estándares? 1126 01:26:26,556 --> 01:26:27,933 Es perfecto. 1127 01:26:35,148 --> 01:26:37,025 Acabas de matar a Queen. 1128 01:26:37,818 --> 01:26:40,362 Dale un beso un día. Tal vez despierte. 1129 01:26:40,904 --> 01:26:42,280 Nos necesitas, Freddie. 1130 01:26:43,323 --> 01:26:45,909 - Más de lo que crees. - No necesito a nadie. 1131 01:27:09,891 --> 01:27:11,059 ¿Hola? 1132 01:27:11,852 --> 01:27:13,770 Paul, ¿puedo hablar con Freddie? 1133 01:27:13,937 --> 01:27:16,314 Mary. No puede hablar en este momento. 1134 01:27:16,398 --> 01:27:18,400 Trabaja día y noche, sin descanso. 1135 01:27:18,567 --> 01:27:20,026 Dile que llamé. 1136 01:27:20,193 --> 01:27:22,529 No te preocupes. Está en buenas manos. 1137 01:27:22,612 --> 01:27:24,614 Por supuesto le diré que llamaste. 1138 01:27:42,632 --> 01:27:44,634 Freddie, es increíble. 1139 01:27:44,801 --> 01:27:45,886 ¡Es mierda! 1140 01:27:48,847 --> 01:27:50,348 - Déjalo. - Sí, un segundo. 1141 01:27:51,641 --> 01:27:53,143 Dale más duración. 1142 01:27:57,314 --> 01:27:59,232 ¿Está ahí? Quiero hablar con él. 1143 01:27:59,399 --> 01:28:01,359 Trabaja sin parar. 1144 01:28:01,526 --> 01:28:03,695 Hago lo imposible para que descanse. 1145 01:28:03,862 --> 01:28:06,573 Paul, es una presentación para una buena causa. 1146 01:28:06,656 --> 01:28:09,534 Un concierto televisado por la hambruna en Etiopía. 1147 01:28:09,618 --> 01:28:12,579 Presentaciones simultáneas en Philadelphia y Londres. 1148 01:28:12,662 --> 01:28:14,498 Mil millones de espectadores. 1149 01:28:14,581 --> 01:28:15,832 Queen debe estar ahí. 1150 01:28:15,916 --> 01:28:19,002 Ha estado muy concentrado, pero le daré el mensaje. 1151 01:28:19,753 --> 01:28:21,338 Por supuesto. 1152 01:29:25,735 --> 01:29:26,403 Hola. 1153 01:29:26,570 --> 01:29:28,905 Hola. Pasa, pasa. 1154 01:29:30,615 --> 01:29:32,242 ¿Por qué viniste hasta acá? 1155 01:29:32,951 --> 01:29:36,288 Hace mucho que no sé nada de ti y llamé y llamé y luego... 1156 01:29:36,371 --> 01:29:39,791 anoche tuve un sueño horrible, que algo malo había pasado. 1157 01:29:40,584 --> 01:29:43,044 No, no. He estado trabajando, es todo. 1158 01:29:43,211 --> 01:29:46,339 Freddie, creo que te estás excediendo. 1159 01:29:46,423 --> 01:29:48,800 Sí, pero el resultado será divino. 1160 01:29:52,554 --> 01:29:56,683 Ser humano es un estado que requiere de algo de anestesia. 1161 01:29:58,101 --> 01:29:59,936 - Te extraño. - Yo también. 1162 01:30:00,103 --> 01:30:01,897 Te extraño mucho. 1163 01:30:02,230 --> 01:30:04,482 Pero debo terminar el segundo álbum. 1164 01:30:05,483 --> 01:30:06,484 Te necesito. 1165 01:30:07,277 --> 01:30:09,487 Quédate. Quédate conmigo. 1166 01:30:09,654 --> 01:30:11,281 Tú y yo nada más. 1167 01:30:12,532 --> 01:30:14,659 Necesito al amor de mi vida. 1168 01:30:18,371 --> 01:30:19,372 Freddie... 1169 01:30:20,040 --> 01:30:21,499 ¿Qué pasa con Queen? 1170 01:30:21,666 --> 01:30:24,294 Jim te ha estado buscando por lo de Live Aid 1171 01:30:24,461 --> 01:30:26,296 y no tomas sus llamadas. 1172 01:30:27,672 --> 01:30:28,840 ¿Qué es Live Aid? 1173 01:30:30,300 --> 01:30:31,509 ¿No te has enterado? 1174 01:30:32,552 --> 01:30:36,014 Freddie, es el concierto más grande de la historia. 1175 01:30:36,139 --> 01:30:37,849 Es por la hambruna en África. 1176 01:30:38,016 --> 01:30:40,143 Quizá Paul creyó que era mala idea. 1177 01:30:40,310 --> 01:30:43,730 Una distracción. Lo importante es que termine este álbum. 1178 01:30:44,064 --> 01:30:46,441 Quédate conmigo, mi vida, y estaré bien. 1179 01:30:46,608 --> 01:30:47,776 No puedo quedarme. 1180 01:30:47,943 --> 01:30:50,111 Claro que sí. Te necesito, Mary. 1181 01:30:50,278 --> 01:30:52,113 Freddie, estoy embarazada. 1182 01:31:05,418 --> 01:31:06,836 ¿Cómo pudiste? 1183 01:31:08,213 --> 01:31:09,923 ¿Cómo pude? 1184 01:31:10,799 --> 01:31:13,343 Freddie, esto no tiene nada que ver contigo. 1185 01:31:13,426 --> 01:31:14,427 Vengan. Pasen. 1186 01:31:14,594 --> 01:31:16,012 Traje algo de comer. 1187 01:31:16,179 --> 01:31:17,263 Freddie. 1188 01:31:17,430 --> 01:31:19,057 Lamentamos llegar tarde. 1189 01:31:19,808 --> 01:31:20,809 Mary. 1190 01:31:22,102 --> 01:31:24,020 Qué agradable sorpresa. 1191 01:31:25,772 --> 01:31:29,943 Hans. Todos, adelante. Milan, atiende a nuestros invitados. 1192 01:31:33,363 --> 01:31:35,949 Ojalá hubiera sabido que te quedarías. 1193 01:31:36,282 --> 01:31:37,867 Habría limpiado la casa. 1194 01:31:38,034 --> 01:31:39,494 De hecho, no me quedaré. 1195 01:31:39,911 --> 01:31:42,205 Espera. Mary, espera. No te vayas. 1196 01:31:44,624 --> 01:31:46,584 Me dijiste que tuviste un sueño. 1197 01:31:47,836 --> 01:31:49,170 ¿Qué soñaste? 1198 01:31:50,422 --> 01:31:53,216 Intentaba decirte algo, pero... 1199 01:31:54,175 --> 01:31:56,386 era como hablar con mi padre. 1200 01:31:56,553 --> 01:31:58,847 Necesitabas decirme algo... 1201 01:32:00,056 --> 01:32:01,683 pero no podías decirlo. 1202 01:32:03,351 --> 01:32:05,895 Porque no tenías voz. 1203 01:32:09,733 --> 01:32:12,277 Freddie, ven a saludar a nuestros invitados. 1204 01:32:12,944 --> 01:32:14,654 Se mueren por conocerte. 1205 01:32:15,905 --> 01:32:17,449 Vendrá en un segundo. 1206 01:32:19,117 --> 01:32:20,035 ¡Mary! 1207 01:32:31,046 --> 01:32:33,256 Me alegro por ti, Mary. 1208 01:32:34,841 --> 01:32:36,384 Lo digo en serio. 1209 01:32:41,222 --> 01:32:42,474 Es solo que... 1210 01:32:44,809 --> 01:32:46,311 Tengo miedo. 1211 01:32:46,478 --> 01:32:48,480 Freddie, no tienes por qué. 1212 01:32:49,314 --> 01:32:52,025 Porque pase lo que pase, eres amado. 1213 01:32:52,567 --> 01:32:55,153 Por mí, por Brian, Deacy, Roger... 1214 01:32:55,320 --> 01:32:56,821 tu familia. 1215 01:32:58,656 --> 01:33:00,450 Es suficiente. 1216 01:33:01,576 --> 01:33:03,369 Y a estas personas... 1217 01:33:04,037 --> 01:33:06,372 no les importas. 1218 01:33:07,040 --> 01:33:09,375 A Paul no le importas. 1219 01:33:10,752 --> 01:33:13,254 Este no es tu lugar, Freddie. 1220 01:33:15,173 --> 01:33:16,633 Ven a casa. 1221 01:33:21,137 --> 01:33:22,680 A casa. 1222 01:33:46,162 --> 01:33:47,497 ¡Freddie! 1223 01:33:51,251 --> 01:33:53,628 ¿Qué haces? ¡Te va a dar algo! 1224 01:33:54,754 --> 01:33:57,507 ¿Por qué no me dijiste lo de Live Aid? 1225 01:33:59,425 --> 01:34:01,594 ¿El concierto a beneficio de África? 1226 01:34:02,595 --> 01:34:06,015 Será una vergüenza. No quería que perdieras el tiempo. 1227 01:34:10,145 --> 01:34:11,771 Debiste decirme. 1228 01:34:11,938 --> 01:34:13,273 Claro que lo hice. 1229 01:34:14,065 --> 01:34:15,233 Lo olvidaste. 1230 01:34:15,400 --> 01:34:17,193 Siempre olvidas las cosas. 1231 01:34:17,944 --> 01:34:19,654 Entra y toma algo. 1232 01:34:24,075 --> 01:34:25,243 Estás fuera. 1233 01:34:26,119 --> 01:34:27,120 ¿De qué hablas? 1234 01:34:28,955 --> 01:34:31,374 No te quiero en mi vida. 1235 01:34:34,794 --> 01:34:37,922 ¿Por ser el único que queda, me culpas a mí por todo? 1236 01:34:38,464 --> 01:34:40,300 Me culpo a mí mismo. 1237 01:34:41,801 --> 01:34:43,094 ¿Entonces me voy? 1238 01:34:43,845 --> 01:34:45,180 ¿Así como así? 1239 01:34:46,472 --> 01:34:48,683 ¿Después de todo lo que hemos pasado? 1240 01:34:50,643 --> 01:34:52,854 Solo piensa en las fotos que tengo. 1241 01:34:54,022 --> 01:34:56,691 Sé quién eres, Freddie Mercury. 1242 01:35:00,028 --> 01:35:02,947 ¿Sabes cómo darte cuenta de que te pudriste? 1243 01:35:05,366 --> 01:35:06,743 ¿Completamente? 1244 01:35:09,078 --> 01:35:10,371 Moscas de la fruta. 1245 01:35:11,539 --> 01:35:14,751 Pequeñas moscas asquerosas. 1246 01:35:15,418 --> 01:35:18,087 Que llegan a devorar lo que queda. 1247 01:35:18,254 --> 01:35:21,549 Pero ya no queda mucho aquí que tú puedas devorar. 1248 01:35:23,968 --> 01:35:25,011 Así que, vuela. 1249 01:35:25,428 --> 01:35:29,390 Haz lo que quieras con tus fotografías y tus historias. 1250 01:35:29,557 --> 01:35:32,227 Pero prométeme una cosa. 1251 01:35:33,519 --> 01:35:35,605 Que jamás volveré a ver tu cara. 1252 01:35:36,898 --> 01:35:38,107 Nunca. 1253 01:35:39,234 --> 01:35:40,443 No lo dije en serio. 1254 01:35:43,071 --> 01:35:45,073 ¡Lo siento! ¡Freddie, vuelve! 1255 01:35:46,199 --> 01:35:47,825 Lo enmendaré. 1256 01:36:03,341 --> 01:36:04,592 Tal vez tengas razón. 1257 01:36:04,717 --> 01:36:07,262 No me duele el que me retirara su amistad. 1258 01:36:07,428 --> 01:36:09,889 Pero el apoyo tiene un límite. 1259 01:36:10,056 --> 01:36:11,474 Entonces, Sr. Prenter, 1260 01:36:11,641 --> 01:36:15,353 todas esas historias sobre Freddie Mercury y sus amantes... 1261 01:36:15,520 --> 01:36:17,063 Que hubo muchos. 1262 01:36:17,730 --> 01:36:18,773 ¿Sí? 1263 01:36:18,940 --> 01:36:22,527 - ¿Es verdad? - Sí. Sus amantes eran incontables. 1264 01:36:22,694 --> 01:36:24,362 Verdaderamente incontables. 1265 01:36:25,488 --> 01:36:28,199 Tantas fiestas salvajes llenas de droga, 1266 01:36:29,117 --> 01:36:32,287 donde encontraba un nuevo amante cada noche 1267 01:36:32,370 --> 01:36:34,747 y una rutina de la que no podía escapar. 1268 01:36:34,914 --> 01:36:36,624 ¿Vio detrás de su máscara? 1269 01:36:36,708 --> 01:36:41,045 Conocí a Freddie cuando hizo Bohemian Rhapsody. El Freddie de ahora... 1270 01:36:41,546 --> 01:36:43,881 no tiene la misma pasión por la música. 1271 01:36:45,967 --> 01:36:47,093 ¿Hola? 1272 01:36:49,387 --> 01:36:50,221 ¿Hola? 1273 01:36:50,972 --> 01:36:51,806 ¿Miami? 1274 01:36:53,016 --> 01:36:54,058 ¿Freddie? 1275 01:36:54,225 --> 01:36:54,976 ¿Cómo estás? 1276 01:36:55,143 --> 01:36:57,478 Hay un concierto a beneficio de África 1277 01:36:57,854 --> 01:36:59,605 en el que quieren a Queen. 1278 01:36:59,772 --> 01:37:01,190 ¿Eso sigue...? 1279 01:37:01,357 --> 01:37:02,608 ¿Hablas de Live Aid? 1280 01:37:02,775 --> 01:37:06,487 Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie. Ya es tarde. 1281 01:37:07,739 --> 01:37:09,157 Necesito... 1282 01:37:09,240 --> 01:37:11,284 reconectar con la nave nodriza. 1283 01:37:11,743 --> 01:37:13,953 Freddie, no quieren saber nada de ti. 1284 01:37:14,120 --> 01:37:16,164 Siguen muy molestos. 1285 01:37:17,081 --> 01:37:18,916 Tal vez si tú se los pides, 1286 01:37:19,083 --> 01:37:20,376 se reúnan conmigo. 1287 01:37:20,543 --> 01:37:22,420 Diles que quiero hablar. 1288 01:37:23,212 --> 01:37:24,714 Solo eso. 1289 01:37:28,718 --> 01:37:30,345 Somos familia. 1290 01:37:33,514 --> 01:37:34,891 Todas las familias... 1291 01:37:36,100 --> 01:37:37,685 pelean... 1292 01:37:39,645 --> 01:37:41,189 todo el tiempo. 1293 01:37:41,814 --> 01:37:43,232 Los llamaré. 1294 01:37:43,900 --> 01:37:45,193 Gracias... 1295 01:37:47,111 --> 01:37:48,821 - Jim. - Como su amigo, 1296 01:37:48,905 --> 01:37:53,034 alguien que probablemente conoce a Freddie Mercury mejor que nadie. 1297 01:37:53,117 --> 01:37:56,454 ¿Cómo lo describiría como persona? 1298 01:37:57,705 --> 01:37:59,582 Para mí, Freddie siempre será 1299 01:37:59,665 --> 01:38:02,085 un pequeño paki asustado 1300 01:38:02,168 --> 01:38:03,961 al que le da miedo estar solo. 1301 01:38:04,253 --> 01:38:07,465 Espero que vea esto y se dé cuenta de lo que se perdió. 1302 01:38:07,632 --> 01:38:09,050 Yo también. 1303 01:38:09,217 --> 01:38:11,469 Un amigo importante y cercano. 1304 01:38:27,485 --> 01:38:28,903 ¿Dónde están? 1305 01:38:29,695 --> 01:38:31,030 Vienen retrasados. 1306 01:38:38,704 --> 01:38:39,705 Hola, chicos. 1307 01:38:39,872 --> 01:38:40,998 Jim. 1308 01:38:43,126 --> 01:38:44,836 Si alguien quiere té, café... 1309 01:38:45,002 --> 01:38:46,254 armas cargadas... 1310 01:38:47,672 --> 01:38:48,965 solo díganlo. 1311 01:38:50,842 --> 01:38:51,843 Bien... 1312 01:38:53,386 --> 01:38:55,763 - ¿Quién quiere empezar? - Yo empiezo. 1313 01:38:57,640 --> 01:38:59,183 Fui despreciable. 1314 01:38:59,350 --> 01:39:01,018 Lo sé y... 1315 01:39:01,519 --> 01:39:03,354 merezco su furia. 1316 01:39:03,938 --> 01:39:05,731 Fui engreído... 1317 01:39:06,816 --> 01:39:08,234 egoísta. 1318 01:39:11,821 --> 01:39:13,614 Un imbécil, básicamente. 1319 01:39:13,781 --> 01:39:14,991 Un comienzo fuerte. 1320 01:39:16,659 --> 01:39:18,578 Podría quitarme la camisa 1321 01:39:18,661 --> 01:39:20,788 y flagelarme frente a ustedes. 1322 01:39:23,666 --> 01:39:25,918 O podría hacerles una simple pregunta. 1323 01:39:26,085 --> 01:39:27,920 Me agrada lo de la flagelación. 1324 01:39:32,091 --> 01:39:34,594 ¿Qué tengo que hacer para que me perdonen? 1325 01:39:34,969 --> 01:39:36,846 ¿Es lo que quieres, Freddie? 1326 01:39:38,264 --> 01:39:39,265 Yo te perdono. 1327 01:39:39,390 --> 01:39:41,601 - ¿Es todo? ¿Podemos irnos? - No. 1328 01:39:47,273 --> 01:39:50,651 Me fui a Múnich. Contraté a mucha gente. 1329 01:39:50,735 --> 01:39:54,530 Les dije exactamente qué quería que hicieran y el problema fue... 1330 01:39:57,158 --> 01:39:58,201 que lo hicieron. 1331 01:40:00,161 --> 01:40:02,371 No hubo rechazo de Roger. 1332 01:40:03,998 --> 01:40:05,583 Ninguna de tus ediciones. 1333 01:40:06,292 --> 01:40:08,044 Ninguna de sus miradas raras. 1334 01:40:12,715 --> 01:40:14,091 Los necesito. 1335 01:40:17,845 --> 01:40:19,347 Y ustedes a mí. 1336 01:40:24,185 --> 01:40:27,855 Aceptémoslo. No estamos mal para ser cuatro reinas con arrugas. 1337 01:40:29,357 --> 01:40:31,275 Así que, adelante. 1338 01:40:31,359 --> 01:40:33,069 Díganme sus términos. 1339 01:40:34,820 --> 01:40:36,948 ¿Nos permites un momento, por favor? 1340 01:40:53,464 --> 01:40:54,757 ¿Por qué hiciste eso? 1341 01:40:54,924 --> 01:40:56,175 Me dieron ganas. 1342 01:41:09,188 --> 01:41:11,649 No te preocupes. Solo necesitan tiempo. 1343 01:41:13,609 --> 01:41:15,403 ¿Y si yo no tengo tiempo? 1344 01:41:17,947 --> 01:41:19,699 ¿De qué hablas, Fred? 1345 01:41:25,705 --> 01:41:28,291 Ya puedes pasar, si quieres. 1346 01:41:33,838 --> 01:41:34,839 Decidimos... 1347 01:41:36,340 --> 01:41:37,258 ¿Qué decidimos? 1348 01:41:38,009 --> 01:41:42,513 Desde ahora, cada canción, no importa quién la componga, música, letra... 1349 01:41:42,888 --> 01:41:44,140 es de Queen. 1350 01:41:44,515 --> 01:41:46,767 No de uno de nosotros, solo de Queen. 1351 01:41:46,934 --> 01:41:50,605 Todo el dinero, todo el crédito, se reparte en partes iguales. 1352 01:41:50,938 --> 01:41:51,772 Hecho. 1353 01:41:52,231 --> 01:41:55,526 - Nos desagradan los que te rodean. - Despedí a Paul. 1354 01:41:55,610 --> 01:41:57,695 - ¿Por qué motivo? - Villanía. 1355 01:41:58,237 --> 01:41:59,155 ¿Qué más? 1356 01:41:59,238 --> 01:42:00,281 Bob Geldof. 1357 01:42:00,448 --> 01:42:04,076 Lo convencí de que los incluyera en el concierto Live Aid, 1358 01:42:04,160 --> 01:42:06,120 pero quiere una respuesta ahora. 1359 01:42:06,412 --> 01:42:08,289 Deben tomar una decisión. 1360 01:42:09,457 --> 01:42:11,459 Ya se vendieron todos los boletos. 1361 01:42:11,542 --> 01:42:13,252 Cien mil personas en Wembley, 1362 01:42:13,419 --> 01:42:16,547 cien mil en el estadio JFK en Philadelphia, 1363 01:42:16,714 --> 01:42:20,092 un público televisivo global en ciento cincuenta países, 1364 01:42:20,259 --> 01:42:21,636 trece satélites. 1365 01:42:21,927 --> 01:42:24,305 En los Juegos Olímpicos solo había tres. 1366 01:42:25,222 --> 01:42:27,099 No hemos tocado juntos en años. 1367 01:42:27,183 --> 01:42:31,145 Es un suicidio volver a tocar por primera vez frente a millones. 1368 01:42:31,228 --> 01:42:33,522 Más de mil quinientos millones. 1369 01:42:35,149 --> 01:42:37,234 "¿Quiénes son esos dinosaurios?". 1370 01:42:37,318 --> 01:42:38,778 "¿Dónde está Madonna?". 1371 01:42:38,861 --> 01:42:41,197 Son 20 minutos. Todos tendrán lo mismo. 1372 01:42:41,822 --> 01:42:43,824 Jagger, Bowie, 1373 01:42:44,659 --> 01:42:45,785 Elton, 1374 01:42:46,243 --> 01:42:48,871 McCartney, The Who, 1375 01:42:49,038 --> 01:42:50,539 Led Zeppelin, 1376 01:42:50,706 --> 01:42:53,334 Phil Collins, REO Speedwagon, 1377 01:42:54,251 --> 01:42:55,628 Bob Dylan. 1378 01:42:55,795 --> 01:42:56,921 Buena compañía. 1379 01:42:57,088 --> 01:42:59,882 Todos los músicos importantes estarán ahí. 1380 01:43:00,424 --> 01:43:01,634 Miren, yo solo sé 1381 01:43:02,051 --> 01:43:05,721 que si despertamos al día siguiente del concierto 1382 01:43:06,472 --> 01:43:08,641 y no contribuimos con nada, 1383 01:43:10,226 --> 01:43:12,937 lo lamentaremos hasta el día de nuestra muerte. 1384 01:43:19,985 --> 01:43:21,278 Por favor. 1385 01:43:28,577 --> 01:43:32,248 Cada día en San Francisco, dos hombres más escuchan la devastadora noticia: 1386 01:43:32,331 --> 01:43:33,874 "Tiene sida, no hay cura". 1387 01:43:33,958 --> 01:43:37,962 Desde que médicos franceses y estadounidenses aislaron el virus en 1983, 1388 01:43:38,045 --> 01:43:40,548 la investigación continúa a paso acelerado. 1389 01:43:40,631 --> 01:43:44,093 Ya se descubrió el método que utiliza el virus para destruir 1390 01:43:44,176 --> 01:43:45,594 el sistema inmunológico, 1391 01:43:45,678 --> 01:43:48,347 pero la cura parece estar a años de encontrarse. 1392 01:43:48,723 --> 01:43:52,184 Un avance importante es una nueva prueba de sangre que asegurará 1393 01:43:52,268 --> 01:43:55,855 que en el futuro nadie contraiga sida por una transfusión de sangre. 1394 01:43:55,938 --> 01:43:57,940 Pero acaba de aprobarse. 1395 01:44:58,042 --> 01:44:59,543 ¿Lo entiendes? 1396 01:45:01,128 --> 01:45:06,300 Lo que procede es darte los tratamientos disponibles. 1397 01:45:06,467 --> 01:45:09,136 No son muy efectivos, Freddie. 1398 01:46:21,792 --> 01:46:22,793 Sí. 1399 01:46:24,545 --> 01:46:26,046 - Dejémoslo aquí, ¿sí? - Sí. 1400 01:46:27,131 --> 01:46:28,173 Lo siento. 1401 01:46:29,049 --> 01:46:30,050 Sueno fatal. 1402 01:46:31,677 --> 01:46:34,054 Todos ustedes suenan divino. 1403 01:46:34,805 --> 01:46:35,890 Pasó mucho tiempo. 1404 01:46:36,348 --> 01:46:39,184 Siento la garganta como la ingle de un buitre. 1405 01:46:39,268 --> 01:46:40,603 Tenemos una semana. 1406 01:46:40,769 --> 01:46:41,770 Lo lograremos. 1407 01:46:41,854 --> 01:46:43,689 Lo estamos haciendo bien, Fred. 1408 01:46:43,856 --> 01:46:45,816 Solo necesitas descanso, es todo. 1409 01:46:46,859 --> 01:46:47,860 Sí. 1410 01:46:48,527 --> 01:46:49,653 ¿Quieres un trago? 1411 01:46:49,820 --> 01:46:51,614 Sí, hay una taberna muy cerca. 1412 01:46:51,739 --> 01:46:52,740 ¿Puedo ir? 1413 01:46:52,823 --> 01:46:54,575 - Es muy exclusiva. - No. 1414 01:46:54,658 --> 01:46:56,660 - Solo con invitación. - Qué amables. 1415 01:46:56,827 --> 01:46:58,287 Antes de que se vayan... 1416 01:47:00,581 --> 01:47:02,124 ¿Tienen un segundo? 1417 01:47:02,666 --> 01:47:04,460 Sí. ¿Qué pasó? 1418 01:47:07,504 --> 01:47:08,923 Me contagié. 1419 01:47:10,799 --> 01:47:12,092 ¿De qué? 1420 01:47:13,010 --> 01:47:14,219 De sida. 1421 01:47:16,305 --> 01:47:18,515 Quería que se enteraran por mí. 1422 01:47:20,100 --> 01:47:21,769 Fred, lo siento mucho. 1423 01:47:21,936 --> 01:47:23,228 Brian, basta. 1424 01:47:23,395 --> 01:47:24,605 No. 1425 01:47:27,274 --> 01:47:28,984 Por ahora, 1426 01:47:29,193 --> 01:47:30,444 queda entre nosotros. 1427 01:47:30,611 --> 01:47:32,529 ¿Sí? Solo entre nosotros. 1428 01:47:33,322 --> 01:47:34,865 Por favor, 1429 01:47:35,824 --> 01:47:37,201 si alguno de ustedes 1430 01:47:37,952 --> 01:47:41,622 me compadece o lo lamenta, o peor aún, 1431 01:47:41,789 --> 01:47:43,958 si me fastidia con su compasión, 1432 01:47:44,124 --> 01:47:46,043 son segundos desperdiciados. 1433 01:47:46,210 --> 01:47:48,879 Segundos que podrían usarse para hacer música, 1434 01:47:48,963 --> 01:47:51,966 que es lo que quiero hacer con el tiempo que me queda. 1435 01:47:52,049 --> 01:47:54,551 No tengo tiempo para ser su víctima, 1436 01:47:54,802 --> 01:47:58,097 su publicidad contra el sida, su historia aleccionadora. 1437 01:47:58,263 --> 01:48:01,016 No, yo decido quién soy. 1438 01:48:02,434 --> 01:48:05,270 Nací para hacer esto y eso haré. 1439 01:48:06,647 --> 01:48:07,982 Soy un músico... 1440 01:48:08,899 --> 01:48:11,402 que le da a la gente lo que quiere. 1441 01:48:15,864 --> 01:48:18,200 Tocar el cielo. 1442 01:48:21,328 --> 01:48:23,497 El maldito Freddie Mercury. 1443 01:48:25,833 --> 01:48:27,751 Eres una leyenda, Fred. 1444 01:48:30,671 --> 01:48:32,715 Por supuesto que lo soy. 1445 01:48:33,215 --> 01:48:34,883 Todos somos leyendas. 1446 01:48:35,718 --> 01:48:37,845 Pero tienes razón, soy una leyenda. 1447 01:48:38,178 --> 01:48:41,807 Ahora, permítanme poner en orden a mis putas cuerdas vocales 1448 01:48:43,559 --> 01:48:46,854 y haremos un agujero en el techo de ese estadio. 1449 01:48:48,522 --> 01:48:50,482 De hecho, Wembley no tiene techo. 1450 01:48:52,067 --> 01:48:54,361 - Ah, ¿no? - Cierto. No lo tiene. 1451 01:48:54,778 --> 01:48:57,156 Entonces haremos un agujero en el cielo. 1452 01:49:02,703 --> 01:49:05,914 Aunque estén llorando como tres niñitas, los quiero. 1453 01:49:05,998 --> 01:49:07,207 - Ya, suficiente. - Sí. 1454 01:49:07,374 --> 01:49:08,459 - ¿Un trago? - ¡Sí! 1455 01:49:08,625 --> 01:49:09,626 ¿O diez? 1456 01:49:11,086 --> 01:49:14,089 EL DÍA DE LIVE AID, 1985 1457 01:49:26,226 --> 01:49:27,603 ¿Ustedes qué ven? 1458 01:49:29,063 --> 01:49:30,564 ¿Creen que podrían hacerlo mejor? 1459 01:49:32,316 --> 01:49:33,609 Todo el mundo critica. 1460 01:49:33,692 --> 01:49:37,029 Son las doce del día en Londres. 7 a. m. en Philadelphia. 1461 01:49:37,112 --> 01:49:39,907 Y en todo el mundo, es hora de Live Aid. 1462 01:49:40,074 --> 01:49:44,578 Con tarjeta de crédito, pueden llamar para donar, pero también en efectivo. 1463 01:49:44,661 --> 01:49:45,662 BOB GELDOF ORGANIZADOR DE LIVE AID 1464 01:49:45,746 --> 01:49:49,416 No está entrando suficiente dinero y toda esta gente no toca solo por gusto. 1465 01:49:49,500 --> 01:49:51,668 Toca en beneficio de otras personas. 1466 01:49:51,835 --> 01:49:55,506 ¡Así que saquen su dinero ahora! Llamen y hagan un donativo. 1467 01:49:55,589 --> 01:49:57,674 Si tienen suficiente, o nada, 1468 01:49:57,841 --> 01:49:59,927 dénselo a quienes mueren de hambre. 1469 01:50:00,094 --> 01:50:02,763 Queremos reunir un millón de libras, 1470 01:50:02,930 --> 01:50:05,432 por teléfono, hoy antes de las 10:00 p. m. 1471 01:50:24,159 --> 01:50:28,956 ¿Tienes idea de cuántos Jim Huttons hay en Londres? 1472 01:50:29,414 --> 01:50:31,542 No quería facilitártelo demasiado. 1473 01:50:33,544 --> 01:50:35,212 ¿Cómo has estado, Freddie? 1474 01:50:36,255 --> 01:50:38,298 Un poco perdido, para ser franco. 1475 01:50:39,049 --> 01:50:40,384 Tenías razón. 1476 01:50:40,676 --> 01:50:42,261 Necesito un amigo. 1477 01:50:43,470 --> 01:50:46,306 - ¿Quieres tomar el té conmigo? - ¿Té? 1478 01:51:00,112 --> 01:51:02,239 Dinos, Jim, ¿cómo conoces a Freddie? 1479 01:51:02,322 --> 01:51:04,825 ¿Trabajan juntos? 1480 01:51:15,961 --> 01:51:17,421 Jim es mi amigo. 1481 01:51:23,302 --> 01:51:24,928 Es lindo tener amigos. 1482 01:51:25,095 --> 01:51:27,598 Mithai. Jer los hizo. 1483 01:51:30,517 --> 01:51:31,602 Gracias. 1484 01:51:31,768 --> 01:51:33,437 - ¿Freddie? - Tu favorito. 1485 01:51:33,520 --> 01:51:34,730 Debemos irnos, mamá. 1486 01:51:34,813 --> 01:51:35,981 Acaban de llegar. 1487 01:51:36,064 --> 01:51:37,232 ¿Cómo que irse? 1488 01:51:37,316 --> 01:51:38,901 Tenemos que ir a Wembley. 1489 01:51:39,318 --> 01:51:40,777 ¿Pueden creerlo? 1490 01:51:40,944 --> 01:51:44,156 - Jim jamás ha ido a un concierto de rock. - Es verdad. 1491 01:51:44,239 --> 01:51:45,741 Queen tocará en Live Aid. 1492 01:51:45,824 --> 01:51:48,869 Ponemos algo para los niños hambrientos de África, 1493 01:51:48,952 --> 01:51:50,871 y nadie cobrará un centavo. 1494 01:51:56,251 --> 01:51:59,880 Buenos pensamientos, buenas palabras, buenas obras. 1495 01:52:02,299 --> 01:52:04,176 Justo como me enseñaste, papá. 1496 01:52:19,650 --> 01:52:20,609 Te amo, beta. 1497 01:52:22,069 --> 01:52:24,404 Adiós, Kash. También te amo, mamá. 1498 01:52:27,157 --> 01:52:28,450 De hecho... 1499 01:52:29,493 --> 01:52:32,037 te enviaré un beso desde el escenario. 1500 01:52:39,670 --> 01:52:40,921 Kashi... 1501 01:52:42,214 --> 01:52:43,757 enciende el televisor. 1502 01:53:04,861 --> 01:53:06,488 - ¡Hola, Mary! - ¡Hola, Brian! 1503 01:53:06,571 --> 01:53:08,198 Vinimos a desearles suerte. 1504 01:53:08,282 --> 01:53:09,491 Hola, mi amor. 1505 01:53:11,868 --> 01:53:13,078 Hola. 1506 01:53:13,245 --> 01:53:14,288 Mary, David, 1507 01:53:14,454 --> 01:53:15,831 él es Jim. 1508 01:53:15,998 --> 01:53:17,124 Jim, 1509 01:53:17,291 --> 01:53:18,458 Mary y David. 1510 01:53:19,793 --> 01:53:21,253 Mucho gusto. 1511 01:53:21,878 --> 01:53:23,463 - Hola. - Hola. 1512 01:53:24,589 --> 01:53:25,549 Te veré después. 1513 01:53:28,552 --> 01:53:31,471 No creo que veas nada desde aquí. Ve con ellos. 1514 01:53:45,694 --> 01:53:47,404 ¿Qué opinan de David? 1515 01:53:51,033 --> 01:53:52,117 Es agradable. 1516 01:53:54,411 --> 01:53:55,787 Yo digo que es gay. 1517 01:53:57,456 --> 01:53:59,791 Comenzaremos en un minuto. 1518 01:54:00,792 --> 01:54:02,919 Uno, dos. Uno, dos. 1519 01:54:03,587 --> 01:54:05,213 Casi es nuestro turno. 1520 01:54:05,380 --> 01:54:06,381 ¿Estamos listos? 1521 01:54:06,798 --> 01:54:07,966 ¿Se sienten bien? 1522 01:54:08,675 --> 01:54:11,219 Tenemos quejas por el ruido. 1523 01:54:13,722 --> 01:54:15,349 ¡NO TOCAR! 1524 01:54:15,515 --> 01:54:17,517 De una mujer en Bélgica. 1525 01:54:31,114 --> 01:54:32,115 En fin... 1526 01:54:32,282 --> 01:54:36,244 nos causa un enorme placer presentar a la siguiente banda 1527 01:54:36,411 --> 01:54:37,621 que es... 1528 01:54:37,788 --> 01:54:38,914 ¡Queen! 1529 01:54:42,292 --> 01:54:43,293 Su Majestad... 1530 01:54:44,002 --> 01:54:46,296 - ¡Queen! - Probando, dos, probando. 1531 01:54:55,430 --> 01:54:56,431 Nada. 1532 02:01:22,525 --> 02:01:24,486 - ¡Eso es! - ¡Eso es! 1533 02:01:27,071 --> 02:01:28,865 ¡Hammer to Fall! 1534 02:02:38,726 --> 02:02:40,061 ¿Hola? Live Aid. 1535 02:02:40,979 --> 02:02:41,938 ¿Hola? Live Aid. 1536 02:02:42,021 --> 02:02:44,107 - Live Aid. - ¿Hola? Esto es Live Aid. 1537 02:02:47,527 --> 02:02:48,444 Hola, Live Aid. 1538 02:02:48,611 --> 02:02:52,031 - ¡Llegamos al millón! - ¡Un millón de libras! 1539 02:02:52,365 --> 02:02:54,701 - ¡Un millón de libras! - Gracias. Genial. 1540 02:03:41,998 --> 02:03:43,458 ¡Una vez más! 1541 02:03:58,348 --> 02:04:00,391 ¡Dénmelo una vez más! 1542 02:07:48,744 --> 02:07:50,163 ¡Adiós y hasta pronto! 1543 02:07:54,792 --> 02:07:56,252 ¡Los amamos! 1544 02:08:34,582 --> 02:08:38,711 Freddie Mercury murió de neumonía complicada por sida el 24/11/1991. 1545 02:08:38,794 --> 02:08:40,755 Tenía 45 años de edad. 1546 02:08:41,464 --> 02:08:45,968 Freddie y Jim gozaron de una amorosa relación el resto de la vida de Freddie. 1547 02:08:46,052 --> 02:08:48,930 Freddie y Mary Austin fueron amigos toda la vida. 1548 02:08:49,055 --> 02:08:55,186 Fue cremado según la tradición de la fe zoroastriana de su familia. 1549 02:08:55,728 --> 02:09:00,524 "Bohemian Rhapsody" se relanzó dos semanas después y volvió a llegar al número uno 1550 02:09:00,608 --> 02:09:03,486 16 años después de su lanzamiento original. 1551 02:09:04,153 --> 02:09:08,282 En 1992, Queen y Jim Beach crearon la Mercury Phoenix Trust 1552 02:09:08,449 --> 02:09:12,495 en honor de Freddie dedicada a combatir el sida a nivel mundial. 109569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.