All language subtitles for subtitulos español.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:13,138 Algún día, como. 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,141 Como muchos de los que amamos el océano. 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,562 Tuve la oportunidad de tener una experiencia que cambió 4 00:00:21,062 --> 00:00:24,190 profundamente lo que en ese momento estaba haciendo. 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,111 Visité las Islas Darwin aquí en la ciudad de Galápagos. 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,534 En ese momento tuve un encuentro con un grupo de tiburones 7 00:00:34,534 --> 00:00:38,121 que despertó en mí algo que se mantenía latente. 8 00:00:38,329 --> 00:00:41,082 Pero en ese momento se disparó. 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,085 Es la pasión por la conservación de los tiburones. 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,964 No sé si me hablaron, pero quiero creerlo que sí. 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,217 Y desde ahí, el mensaje que me comunicaron es el que 12 00:00:51,217 --> 00:00:54,220 hoy hacemos como marcas. 13 00:01:07,901 --> 00:01:10,904 Somos náuticos y activistas. 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,241 Nuestro pasado académico de la ciencia. 15 00:01:15,575 --> 00:01:18,161 La conservación es la biología. 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 Es la naturaleza. 17 00:01:20,663 --> 00:01:22,332 Y como personas lo que más 18 00:01:22,332 --> 00:01:25,919 nos apasiona es la administración de esta naturaleza. 19 00:01:27,128 --> 00:01:29,839 No creemos que es una coincidencia estar aquí. 20 00:01:29,839 --> 00:01:32,133 Creemos que es un propósito. 21 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 Y bueno, no estamos en contra de la moda, por supuesto, 22 00:01:35,512 --> 00:01:39,557 pero la realidad es que si contamina la industria de la moda, 23 00:01:40,141 --> 00:01:44,437 entonces desde el principio fue vender poco, vender menos, 24 00:01:44,979 --> 00:01:48,316 pero vender productos de buena calidad que perduren en el tiempo. 25 00:01:48,817 --> 00:01:51,820 Lo que nos interesa es que existan prendas 26 00:01:52,028 --> 00:01:55,573 con las cual una persona se pueda identificar, que lo pueda ver 27 00:01:55,573 --> 00:01:59,494 como una bandera, que lo pueda ver como lo que llevo es lo que soy 28 00:01:59,619 --> 00:02:03,456 y tiene un propósito y una causa que tiene que ver conmigo. 29 00:02:03,498 --> 00:02:08,128 Mi responsabilidad por el océano, por el planeta y para nosotros es impactante. 30 00:02:08,128 --> 00:02:10,213 ¡Cuando alguien llega y dice Wow! 31 00:02:10,213 --> 00:02:12,674 Y lo llevamos a nuestro testigo. Sí, Wow. 32 00:02:12,674 --> 00:02:13,925 Pero mira como se hizo esto. 33 00:02:13,925 --> 00:02:17,011 Tenemos un pedazo en la pared que quedó descubierto. 34 00:02:17,428 --> 00:02:20,932 Vidrio, plástico, redes tomadas del océano. 35 00:02:20,932 --> 00:02:23,935 Son más de los botaderos de basura locales. 36 00:02:24,018 --> 00:02:28,898 Actualmente, este local tiene ocho toneladas de vidrio molido e 1800 37 00:02:28,898 --> 00:02:33,945 botellas de plástico tomadas del océano, 130 metros de redes de pesca, 38 00:02:35,864 --> 00:02:36,656 la fachada del 39 00:02:36,656 --> 00:02:39,659 interior y el exterior de cada local incrustados. 40 00:02:39,909 --> 00:02:42,579 Y como pueden ver, inspirados en las cuevas 41 00:02:42,579 --> 00:02:45,582 submarinas de Galápagos. 42 00:02:46,332 --> 00:02:47,250 No solo queríamos 43 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 que se viera bonito, sino que esto tuviera un mensaje, Como decimos, 44 00:02:51,171 --> 00:02:54,883 ser responsable entre lo que decimos y lo que nosotros hacemos. 45 00:02:58,261 --> 00:02:58,845 Creemos que el arte 46 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 es la herramienta más poderosa que existen. 47 00:03:02,223 --> 00:03:05,226 Creo que el arte sale del alma, del corazón. 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,563 Para nosotros es la herramienta que hasta el día de 49 00:03:08,563 --> 00:03:11,566 hoy hemos usado y ha generado muchísimo impacto. 50 00:03:11,649 --> 00:03:15,278 Consideramos que la conciencia ecológica 51 00:03:15,278 --> 00:03:18,573 que tienen las personas que vienen a este lugar o visitan el proyecto 52 00:03:19,240 --> 00:03:22,243 se despierta, se va convencida 53 00:03:22,452 --> 00:03:25,163 de que de que es posible. 54 00:03:25,163 --> 00:03:28,791 Estamos en una etapa donde el desafío es que la comunidad, 55 00:03:28,791 --> 00:03:32,629 que el mundo entienda que el tiburón va de ser una especie 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,423 en el océano, cumple un rol. 57 00:03:35,423 --> 00:03:37,133 El rol más importante. 58 00:03:37,133 --> 00:03:39,636 Creemos del planeta, que es mantener en equilibrio 59 00:03:39,636 --> 00:03:43,681 y por ende nuestra subsistencia como especie humana. 60 00:03:43,723 --> 00:03:46,726 Este es posible. 61 00:03:48,645 --> 00:03:49,854 Entonces, 62 00:03:49,854 --> 00:03:52,732 para nosotros cada prenda tiene un significado. 63 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 No solo es una prenda bonita, es algo que comunica 64 00:03:55,485 --> 00:03:58,446 y hay responsabilidad detrás de esa prenda. 65 00:03:58,905 --> 00:04:02,867 Los nuevos proyectos en esta industria tienen que tener una responsabilidad 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,495 como proyecto. Nuestro reto es ese. 67 00:04:05,495 --> 00:04:09,165 Por ejemplo, todos los trajes de baño tienen 82% de botellas recicladas. 68 00:04:09,207 --> 00:04:13,586 Eso para mí es wow y hay que llegar al 100% en todos los productos. 69 00:04:13,920 --> 00:04:18,007 Una aleta es igual a un tiburón para nosotros actualmente y creemos que es 70 00:04:18,007 --> 00:04:21,010 sin tiburones. No, no hay futuro para nuestra especie. 71 00:04:21,010 --> 00:04:26,349 Creer que una aleta te da algún beneficio por consumirla no es real. 72 00:04:26,641 --> 00:04:30,311 Esta es una de las problemáticas más más profundas a nivel mundial. 73 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Esperamos que pronto podamos 74 00:04:33,648 --> 00:04:36,192 divulgar a todo el mundo que los tiburones 75 00:04:36,192 --> 00:04:40,154 no son especies peligrosas a cinco años. 76 00:04:40,154 --> 00:04:41,197 ¿Cómo nos vemos? 77 00:04:41,197 --> 00:04:44,075 Nos vemos en muchos lugares sensibles como Galápagos, 78 00:04:44,075 --> 00:04:47,078 en términos de biodiversidad, en términos de conservación. 79 00:04:47,787 --> 00:04:48,913 Los niños son la meta. 80 00:04:48,913 --> 00:04:53,835 O sea, allí es donde tenemos que educar, porque ellos van a ser el futuro. 81 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Ahorita ya están siendo el presente es donde están, 82 00:04:55,670 --> 00:04:58,256 pero ellos van a ser el futuro. 83 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 Qué planeta voy a dejar para mis hijos, pero también qué hijos 84 00:05:00,925 --> 00:05:02,176 estoy dejando para el planeta. 85 00:05:02,176 --> 00:05:04,387 Yo creo que eso es lo más importante. 86 00:05:04,387 --> 00:05:07,932 Consideramos que la pasión es como la puerta 87 00:05:07,974 --> 00:05:11,060 a poder alcanzar un propósito 88 00:05:11,144 --> 00:05:15,523 y consideramos que hoy por hoy lo estamos haciendo con nuestro equipo. 89 00:05:16,733 --> 00:05:19,736 Conservar en el océano los tiburones. 90 00:05:20,194 --> 00:05:22,280 Llamamos a quien se quiera sumar. 91 00:05:22,280 --> 00:05:22,905 Aquí estamos. 7749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.