All language subtitles for poopp1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Hello? 2 00:01:29,673 --> 00:01:31,592 Male voice: Have you made your selection? 3 00:01:31,800 --> 00:01:34,511 Yeah, yeah. It's all set, just like we discussed. 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,847 We 7! Be expecting you. 5 00:01:37,055 --> 00:01:39,391 And the money? Same as last time, right? 6 00:01:39,558 --> 00:01:40,851 Male voice: The same. 7 00:01:41,059 --> 00:01:45,022 Be careful with the sedative. You nearly killed the last one. 8 00:01:45,188 --> 00:01:47,649 A hundred milligrams. Don't worry, I 'i/ get it right. 9 00:01:47,816 --> 00:01:50,402 We'll be expecting you. 10 00:03:33,338 --> 00:03:36,383 - You looking for a date, honey? - Maybe with your friend. 11 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 You don't know what you're missing. 12 00:03:44,433 --> 00:03:46,476 He's all yours. 13 00:03:50,063 --> 00:03:53,734 Ooh. What can I do for you, sweetheart? 14 00:03:53,900 --> 00:03:57,070 Hey, I know you. From this morning. 15 00:03:57,279 --> 00:03:59,406 - You brought me the apple juice. - What? 16 00:03:59,573 --> 00:04:01,408 At the clinic. 17 00:04:01,616 --> 00:04:03,160 Oh, yeah. 18 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 - Now I remember. - Ha-ha-ha. 19 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 Small world, huh? 20 00:04:07,789 --> 00:04:10,375 - Want me to get in? - Sure, yeah. 21 00:04:13,920 --> 00:04:16,923 - Bye, girl. - Be smart. 22 00:04:23,305 --> 00:04:26,057 There's a nice place to park right in the neighborhood. 23 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 Turn left at the next light. 24 00:04:34,941 --> 00:04:37,235 Georgia tandy, 0 negative. 25 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 How the hell would you remember that? 26 00:04:44,326 --> 00:04:45,911 It's another two blocks. 27 00:04:48,955 --> 00:04:51,082 If that's drugs, I am not interested. 28 00:04:53,794 --> 00:04:55,462 What you got in there? 29 00:04:55,629 --> 00:04:57,422 Come here. 30 00:05:03,595 --> 00:05:05,055 There you go. 31 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 There you go. 32 00:05:27,035 --> 00:05:28,995 It's okay. 33 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 They said they won't hurt you. 34 00:05:47,389 --> 00:05:50,267 - Xindi-reptilian: Yes? - Loomis. 35 00:06:49,701 --> 00:06:53,246 There you go, nice and comfy. 36 00:07:59,437 --> 00:08:01,314 Archer: Good boy. 37 00:08:06,152 --> 00:08:07,946 Cheese? 38 00:08:15,245 --> 00:08:16,538 This is your last piece. 39 00:08:16,705 --> 00:08:18,873 It's okay. 40 00:08:19,624 --> 00:08:21,835 How have you been, Jonathan? 41 00:08:23,294 --> 00:08:25,630 About time you showed up. 42 00:08:26,506 --> 00:08:29,026 Our mission's changed quite a bit since the last time I saw you, 43 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 - but I suppose you're aware of it. - I am. 44 00:08:32,679 --> 00:08:35,682 Maybe you could fill in a few of the blanks for me. 45 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 The xindi weapon would be a good place to start. 46 00:08:39,686 --> 00:08:41,271 We don't know any more than you do. 47 00:08:41,688 --> 00:08:43,648 I thought you and your colleagues 48 00:08:43,815 --> 00:08:46,901 were supposed to be keeping an eye on the timeline. 49 00:08:47,110 --> 00:08:50,238 You're from the 30th century. Hasn't all this happened already? 50 00:08:50,405 --> 00:08:54,659 History doesn't mention anything about a conflict between humans and xindi. 51 00:08:54,826 --> 00:08:55,827 How could that be? 52 00:08:55,994 --> 00:08:58,794 The events that are taking place are the result of temporal incursions. 53 00:08:58,955 --> 00:09:00,435 They are not supposed to be happening. 54 00:09:00,582 --> 00:09:02,292 - But they are happening. - Yes, they are. 55 00:09:02,500 --> 00:09:05,045 But the outcome hasn't reached us yet. 56 00:09:05,211 --> 00:09:07,571 It takes a while for changes to ripple through the timeline. 57 00:09:07,714 --> 00:09:10,967 The time traveler, the man the suliban worked for... 58 00:09:11,134 --> 00:09:12,969 What about him? 59 00:09:13,178 --> 00:09:15,972 He's the one who told us about the weapon being built. 60 00:09:16,139 --> 00:09:18,850 - Should I believe him? - You have no reason not to. 61 00:09:19,059 --> 00:09:22,729 You said I'm supposed to play some crucial part in history. 62 00:09:22,937 --> 00:09:24,606 Does this have something to do with it? 63 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 I wish I could say that it does, but I don't know. 64 00:09:27,609 --> 00:09:29,527 I told you, none of this was supposed to happen. 65 00:09:29,736 --> 00:09:31,946 You're not being very helpful. 66 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 Why are you here? 67 00:09:36,743 --> 00:09:39,621 We've detected three xindi where they're not supposed to be. 68 00:09:39,788 --> 00:09:42,332 This expanse is filled with xindi. 69 00:09:42,540 --> 00:09:44,334 I'm not talking about the expanse. 70 00:09:44,542 --> 00:09:48,963 I'm talking about Detroit, Michigan, 150 years ago. 71 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 Sorry to get you up, but this couldn't wait. 72 00:10:04,813 --> 00:10:05,980 Come in. 73 00:10:14,781 --> 00:10:18,326 I just had a visit from Daniels. 74 00:10:19,828 --> 00:10:24,082 I think all your doubts about time travel are about to go out the window. 75 00:10:24,290 --> 00:10:26,000 Meaning? 76 00:10:26,167 --> 00:10:31,464 Daniels and his team have discovered three reptilians on earth 77 00:10:31,673 --> 00:10:33,341 in the early 21st century. 78 00:10:34,217 --> 00:10:36,636 He wants to send us back to find out what they're doing. 79 00:10:38,388 --> 00:10:40,932 He told me I could bring one person, no more. 80 00:10:41,349 --> 00:10:43,935 If Daniels is the time traveler he claims to be, 81 00:10:44,102 --> 00:10:46,187 why doesn't he find out for himself? 82 00:10:47,313 --> 00:10:49,941 It took him a long while to get permission to interact with me. 83 00:10:50,108 --> 00:10:52,152 There are clearances. 84 00:10:52,360 --> 00:10:53,945 He said it would take too much time. 85 00:10:54,821 --> 00:10:57,365 I would think he would have all the time in the world. 86 00:10:57,574 --> 00:11:02,245 He said the three xindi traveled to earth from our century. 87 00:11:02,453 --> 00:11:04,873 They've been there for two months. 88 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 They're not sightseeing, t'pol. 89 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 We have to find out what they're up to. 90 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 How are we supposed to accomplish this? 91 00:11:13,381 --> 00:11:16,176 He wants us to meet him in the command center at 0800 tomorrow. 92 00:11:21,097 --> 00:11:22,891 Come on, boy. 93 00:11:25,476 --> 00:11:28,229 Find something to wear that won't stand out in 2004. 94 00:11:35,862 --> 00:11:37,882 Trip: Last time Daniels sent you to another century, 95 00:11:37,906 --> 00:11:39,466 you had one hell of a time getting back. 96 00:11:39,616 --> 00:11:42,702 He gave me this. Said he'd return us whenever we signaled him. 97 00:11:43,453 --> 00:11:45,079 These are temporal tags. 98 00:11:45,288 --> 00:11:48,082 We can use them to bring back anything that doesn't belong there. 99 00:11:48,291 --> 00:11:50,491 If anybody asks where you went, what should I tell them? 100 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 With two shuttlepods in the bay, it'll be hard to explain. 101 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 I'm sure you'll think of something. 102 00:11:57,217 --> 00:11:59,719 - Try to stay out of trouble. - You too. 103 00:11:59,928 --> 00:12:02,055 Here's the duty roster. 104 00:12:13,316 --> 00:12:15,318 We just traveled 90 light years back to earth? 105 00:12:15,485 --> 00:12:18,863 And 150 years into the past. 106 00:12:20,240 --> 00:12:23,368 Forgive me if I'm not entirely convinced. 107 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 You will be. 108 00:12:26,579 --> 00:12:28,206 Come on. 109 00:12:38,049 --> 00:12:41,594 Archer: This one has a motion-activated security system. 110 00:12:44,430 --> 00:12:46,349 This one too. 111 00:12:57,568 --> 00:12:58,945 We're in. 112 00:13:00,571 --> 00:13:01,823 This apparatus, 113 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 it appears to have been designed to incapacitate the vehicle. 114 00:13:59,339 --> 00:14:00,899 Man: Sunday, Sunday, Sunday 115 00:14:01,049 --> 00:14:02,550 at the tri-city speedway, 116 00:14:02,717 --> 00:14:06,429 an awe-inspiring lineup of all your favorite monster ma yhem... 117 00:14:10,141 --> 00:14:12,977 Have you ever operated a vehicle from this period? 118 00:14:14,020 --> 00:14:15,396 I can pilot a starship. 119 00:14:21,944 --> 00:14:24,072 "R, n, d, two, three, four." 120 00:14:24,530 --> 00:14:26,866 I suggest you begin with two. 121 00:14:32,205 --> 00:14:33,915 Foot controls. 122 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 I don't believe you've activated your external lighting. 123 00:15:00,274 --> 00:15:02,485 Archer: What year is that map from? 124 00:15:02,652 --> 00:15:06,697 2002. It was the closest I could find in the starfleet database. 125 00:15:06,906 --> 00:15:10,493 The layout shouldn't have changed a lot in two years. 126 00:15:10,660 --> 00:15:12,912 Turn starboard on 24th street. 127 00:15:13,079 --> 00:15:16,499 If that thing has a scanning radius of three kilometers, 128 00:15:16,707 --> 00:15:19,669 how far are we gonna have to drive to cover the entire city? 129 00:15:19,877 --> 00:15:21,087 I've created a search grid 130 00:15:21,254 --> 00:15:24,465 that requires a journey of approximately 80 kilometers, 131 00:15:24,674 --> 00:15:28,428 but it's probable we'll find them before we complete it. 132 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 What's that icon? 133 00:15:41,232 --> 00:15:44,318 It's a gasoline pump. We need to get fuel. 134 00:15:44,527 --> 00:15:48,072 - Where? - "Where" isn't the problem. 135 00:15:48,281 --> 00:15:50,575 We're going to need money, us. Currency. 136 00:15:50,783 --> 00:15:53,035 That's going to be difficult at this time of night. 137 00:15:55,288 --> 00:15:57,331 Not necessarily. 138 00:16:07,758 --> 00:16:10,344 People used to go to jail for this. 139 00:16:10,553 --> 00:16:12,138 We'll return what we don't use. 140 00:16:45,213 --> 00:16:47,089 - Yeah? - Are you Lawrence strode? 141 00:16:47,298 --> 00:16:49,133 - Who are you? - I'm from the blood bank. 142 00:16:49,300 --> 00:16:52,178 We had a screwup this afternoon. We gave you the wrong papers to sign. 143 00:16:52,386 --> 00:16:54,472 - I'm not giving the money back. - No, no, no. 144 00:16:54,680 --> 00:16:57,600 They don't want the money back. In fact, they're gonna pay you again. 145 00:16:57,808 --> 00:16:59,352 Twenty-five bucks. 146 00:16:59,560 --> 00:17:01,312 They just need you to sign the right papers. 147 00:17:01,771 --> 00:17:03,691 - Did you bring them? - No, they wouldn't let me. 148 00:17:03,856 --> 00:17:05,536 You gotta do it in front of the supervisor. 149 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 You know, the fat broad who paid you? 150 00:17:07,902 --> 00:17:09,195 They sent me to drive you down. 151 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 - It's 11:00 at night. - Yeah, I know. 152 00:17:11,906 --> 00:17:14,346 They wanna send your blood work out first thing in the morning 153 00:17:14,492 --> 00:17:16,827 and they can't do it without the right paperwork. 154 00:17:18,621 --> 00:17:20,373 You want the 25 bucks or not? 155 00:17:30,841 --> 00:17:34,345 Is this gonna take long? I don't wanna miss conan. 156 00:17:35,638 --> 00:17:36,764 Were they aware at this time 157 00:17:36,931 --> 00:17:39,684 that earth's supply of fossil fuel was nearing depletion? 158 00:17:40,476 --> 00:17:42,853 They had been for 30 years. 159 00:17:43,062 --> 00:17:45,481 But it wasn't until 2061 that they finally... 160 00:17:47,275 --> 00:17:48,693 One kilometer, straight ahead. 161 00:18:13,342 --> 00:18:14,582 Second structure from the left. 162 00:18:15,386 --> 00:18:18,598 - Three xindi bio-signs. - Any humans? 163 00:18:18,764 --> 00:18:21,976 Five, in another part of the building. 164 00:18:23,060 --> 00:18:25,354 Archer: This doesn't look very residential. 165 00:18:29,150 --> 00:18:30,568 Set your phase-pistol to kill. 166 00:18:32,069 --> 00:18:34,864 When the reptilians boarded enterprise, stun had no effect. 167 00:18:39,201 --> 00:18:40,620 See what you can find out. 168 00:18:40,828 --> 00:18:42,747 I'll look over there. 169 00:18:45,750 --> 00:18:46,792 Go ahead. 170 00:18:46,959 --> 00:18:49,359 There's a neutronic power source coming from the first floor. 171 00:18:50,004 --> 00:18:53,799 I've found a gate with an electric locking mechanism. 172 00:18:54,800 --> 00:18:57,303 We shouldn't have a problem. 173 00:19:02,058 --> 00:19:04,310 Do you see the vehicle? 174 00:19:13,110 --> 00:19:14,862 I see it. 175 00:19:17,657 --> 00:19:19,992 - Male voice: Yes? - Loomis. 176 00:19:41,180 --> 00:19:44,266 Xindi-reptilian: Did you disinfect your hands? 177 00:19:44,475 --> 00:19:46,560 I insert ivs all day. I told you that. 178 00:19:46,769 --> 00:19:50,231 If there are any infections here, it won't be because of me. 179 00:19:52,316 --> 00:19:53,401 You forget something? 180 00:19:53,818 --> 00:19:57,279 We've decided to compensate you for the final three patients 181 00:19:57,446 --> 00:19:58,739 in one payment. 182 00:19:58,906 --> 00:20:01,033 That's not what we agreed. 183 00:20:01,242 --> 00:20:02,993 You said I'd get paid for each one. 184 00:20:03,202 --> 00:20:07,790 Bring us the last two blood types and you will be compensated. 185 00:20:07,998 --> 00:20:11,669 We should wait a while, a few more days at least. 186 00:20:11,877 --> 00:20:13,295 There was something on the news. 187 00:20:13,462 --> 00:20:16,062 Cops are starting to get complaints that people have gone missing. 188 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 We can't wait a few more days. 189 00:20:18,843 --> 00:20:21,053 We need the last two. 190 00:20:21,262 --> 00:20:24,142 As soon as they figure out that all these people have been to the clinic, 191 00:20:24,265 --> 00:20:26,585 it won't take a rocket scientist to point the finger at me. 192 00:20:26,726 --> 00:20:29,145 Then I suggest you finish your work quickly. 193 00:20:29,353 --> 00:20:31,272 Look, I don't know what you guys are up to, 194 00:20:31,439 --> 00:20:34,984 and I don't wanna know, it's not my business, 195 00:20:35,151 --> 00:20:37,945 but the cops don't take kindly to people who help terrorists. 196 00:20:38,112 --> 00:20:39,697 I gotta be real careful. 197 00:20:39,905 --> 00:20:42,324 We will double your fee for the final three. 198 00:20:42,533 --> 00:20:45,911 But the last two must be here by tomorrow. 199 00:20:50,708 --> 00:20:52,209 Tomorrow. 200 00:20:54,128 --> 00:20:56,422 All right. I'll have them here by tomorrow. 201 00:21:07,600 --> 00:21:08,642 Here he comes. 202 00:22:09,495 --> 00:22:11,539 "Ninth floor." 203 00:22:12,957 --> 00:22:15,626 "Two hundred and eighty pounds." 204 00:22:18,879 --> 00:22:21,465 "William Myers." 205 00:22:22,007 --> 00:22:24,218 "Second floor." 206 00:23:19,815 --> 00:23:22,109 And the man in the wheelchair, 207 00:23:22,443 --> 00:23:24,445 why were you bringing him to an abandoned factory 208 00:23:24,612 --> 00:23:25,821 in the middle of the night? 209 00:23:26,030 --> 00:23:28,699 I swear, I don't know what you're talking about. 210 00:23:28,949 --> 00:23:30,784 What's this? 211 00:23:33,746 --> 00:23:35,539 I took that from the clinic. 212 00:23:35,748 --> 00:23:38,167 I work at the blood bank on Porter street. 213 00:23:38,334 --> 00:23:40,502 Check with them. I've been there for over a year. 214 00:23:40,711 --> 00:23:43,547 - Why would you take it? - Make a few extra bucks. 215 00:23:43,714 --> 00:23:46,175 There's plenty of people on the street looking for that stuff. 216 00:23:46,342 --> 00:23:48,010 Really? 217 00:23:48,469 --> 00:23:52,890 Why would anyone on the street be interested in acquiring methohexital? 218 00:23:53,223 --> 00:23:55,063 You make it a habit of climbing out your window 219 00:23:55,225 --> 00:23:57,686 - when someone knocks on the door? - I don't like cops. 220 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 Tell us about your friends on carpenter street. 221 00:24:03,067 --> 00:24:05,569 I've never been to carpenter street. 222 00:24:05,778 --> 00:24:08,614 You were there an hour ago with a man in a wheelchair. 223 00:24:08,822 --> 00:24:10,699 Now, tell me who's inside that factory. 224 00:24:10,866 --> 00:24:13,186 Loomis: I told you, I don't know what you're talking about. 225 00:24:13,452 --> 00:24:15,371 I think it's time you find me a lawyer. 226 00:24:18,540 --> 00:24:20,542 Untie him. 227 00:24:21,418 --> 00:24:23,921 You heard him. Untie me. 228 00:24:34,974 --> 00:24:36,016 That's better. 229 00:24:46,110 --> 00:24:49,321 I didn't feel right doing that with you tied up. 230 00:24:49,613 --> 00:24:51,699 Carpenter street. 231 00:24:51,907 --> 00:24:54,410 - You're not allowed to hit me. - Untie him again. 232 00:24:54,618 --> 00:24:57,246 No, no, no. Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 233 00:24:57,413 --> 00:24:58,956 I don't know who he is, I swear to god. 234 00:24:59,164 --> 00:25:00,290 A doctor, maybe. 235 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 Says he's working on a vaccine, experimental. 236 00:25:02,501 --> 00:25:04,461 He doesn't have approval, or something like that, 237 00:25:04,670 --> 00:25:07,131 so he needed me to bring him people. 238 00:25:07,297 --> 00:25:09,657 Does it seem logical to you that legitimate medical research 239 00:25:09,800 --> 00:25:11,844 is being conducted in an abandoned factory? 240 00:25:12,386 --> 00:25:14,138 I thought about that. 241 00:25:14,304 --> 00:25:17,266 Just tonight I thought, maybe he's some kind of a terrorist. 242 00:25:17,433 --> 00:25:21,520 But I swear, if I knew that for a fact, I never would have agreed to help him. 243 00:25:22,312 --> 00:25:26,692 In one individual, we've managed to find the worst qualities of this era. 244 00:25:26,859 --> 00:25:31,447 Greed, violence, moral corruption. 245 00:25:31,655 --> 00:25:34,033 But he said he wasn't going to hurt anybody. 246 00:25:34,700 --> 00:25:37,369 I just saw them an hour ago. They were all okay. 247 00:25:37,536 --> 00:25:39,705 - How many? - Five. 248 00:25:39,913 --> 00:25:43,042 No. No, six. The wheelchair guy was number six. 249 00:25:43,250 --> 00:25:45,169 How did this doctor find you? 250 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 I told you, I work at the blood bank. 251 00:25:47,838 --> 00:25:49,398 He wanted someone from every blood type. 252 00:25:49,548 --> 00:25:51,884 Eight blood types, eight people. 253 00:25:52,092 --> 00:25:55,554 He figured I had access to that kind of information. 254 00:25:57,973 --> 00:25:59,558 Did he also figure 255 00:25:59,767 --> 00:26:04,104 that you'd have no compunctions about abducting people? 256 00:26:05,189 --> 00:26:06,940 What's he paying you? 257 00:26:07,149 --> 00:26:09,693 Five thousand apiece, double for the last three. 258 00:26:10,736 --> 00:26:13,697 Is that what human life is worth in the 21st century? 259 00:26:15,199 --> 00:26:17,910 I told you, he said he wasn't going to hurt any of them. 260 00:26:18,744 --> 00:26:19,787 What does he look like? 261 00:26:21,038 --> 00:26:23,123 He only calls me on the phone. 262 00:26:23,290 --> 00:26:25,626 I saw him a couple of times, but he stays in the shadows. 263 00:26:25,834 --> 00:26:29,171 You know, he's kind of tall, that's all I can tell you. 264 00:26:29,379 --> 00:26:31,340 Why don't you let me go? 265 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 I swear to you, I will never do it again. 266 00:26:34,468 --> 00:26:36,929 You are going to do it again. 267 00:26:37,346 --> 00:26:39,848 That is, if you have any hope of staying out of prison. 268 00:26:40,015 --> 00:26:41,095 What are you talking about? 269 00:26:41,225 --> 00:26:42,976 These two files, ab-positive and b-negative, 270 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 - they're the final two? - Yeah. 271 00:26:45,521 --> 00:26:47,147 Well, 272 00:26:48,232 --> 00:26:50,609 then you're looking at your next victim. 273 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 A healthy male with b-negative blood. 274 00:26:59,576 --> 00:27:01,679 Loomis: If you think you're gonna be in there a long time, 275 00:27:01,703 --> 00:27:04,081 - we should get something to eat first. - Be quiet. 276 00:27:04,248 --> 00:27:06,834 Come on. I'm not talking about anything fancy. 277 00:27:07,042 --> 00:27:10,879 A burger? A taco? 278 00:27:11,672 --> 00:27:14,675 There's a drive-through less than a mile from here. 279 00:27:15,342 --> 00:27:17,970 Cops have to eat, don't they? 280 00:27:18,178 --> 00:27:20,097 What is the matter with you two? I'll pay. 281 00:27:20,305 --> 00:27:21,890 I told you to be quiet. 282 00:27:26,186 --> 00:27:28,230 What side of the street is it on? 283 00:27:30,524 --> 00:27:32,244 Woman: Welcome to burger/and. 284 00:27:32,401 --> 00:27:34,841 - How may I serve you today? - I'll have the double superbeef, 285 00:27:34,987 --> 00:27:36,238 nolefluce. 286 00:27:37,406 --> 00:27:40,617 One double superbeef without lettuce, please. 287 00:27:40,826 --> 00:27:43,078 You can make that a triple for only 40 cents extra. 288 00:27:43,245 --> 00:27:44,955 Do it. 289 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 A double will be fine. 290 00:27:48,292 --> 00:27:49,692 Would you like to make that a combo? 291 00:27:49,877 --> 00:27:51,753 Yeah. Fries and a medium root beer. 292 00:27:51,962 --> 00:27:54,798 Will there be anything else today? 293 00:27:57,134 --> 00:27:58,969 A hamburger, ketchup only. 294 00:27:59,178 --> 00:28:02,055 You can make that a double for only 40 cents extra. 295 00:28:02,222 --> 00:28:03,223 No, thank you. 296 00:28:03,390 --> 00:28:04,790 Would you like to make that a combo? 297 00:28:04,933 --> 00:28:06,143 No, no combo. 298 00:28:06,852 --> 00:28:09,438 Will there be anything else today? 299 00:28:12,983 --> 00:28:15,903 Does the fiesta salad contain animal products? 300 00:28:16,111 --> 00:28:20,073 No, but we can add three strips of bacon for only 75 cents more. 301 00:28:21,283 --> 00:28:22,576 Nothing for me, thank you. 302 00:28:22,743 --> 00:28:25,287 - Archer: You sure? - Quite. 303 00:28:36,340 --> 00:28:39,509 You guys don't mind, do you? I'm starving. 304 00:28:40,552 --> 00:28:42,971 You know, it'd make it a lot easier if you'd untie my hands. 305 00:28:43,180 --> 00:28:45,098 It's not like I'm going anywhere. 306 00:28:45,307 --> 00:28:46,683 Do the best you can. 307 00:28:50,187 --> 00:28:51,897 Uh-oh. I told you. 308 00:28:53,440 --> 00:28:54,775 Let me get that for you. 309 00:28:55,359 --> 00:28:56,985 Oh, boy. 310 00:29:04,076 --> 00:29:05,994 You're a veggie, I forgot. 311 00:29:06,203 --> 00:29:08,163 Why don't you take a fry? They're probably okay. 312 00:29:12,751 --> 00:29:14,711 Have it your way. 313 00:30:07,472 --> 00:30:10,600 They'll come in to take fresh blood samples every hour. 314 00:30:11,560 --> 00:30:15,647 They re-administer the sedative every six hours. 315 00:30:15,939 --> 00:30:18,139 I recommend you do whatever you're gonna do before then. 316 00:30:24,031 --> 00:30:25,174 Number seven. 317 00:30:25,198 --> 00:30:27,326 Which one is it? 318 00:30:27,492 --> 00:30:28,744 B-negative. 319 00:30:28,952 --> 00:30:31,371 You'll have ab-positive by tomorrow night, I swear. 320 00:30:31,580 --> 00:30:33,874 Make certain I do. 321 00:30:54,019 --> 00:30:57,564 Engage the engine and proceed to the second location. 322 00:30:57,773 --> 00:31:02,027 Nice ray gun. Am I supposed to believe that thing's for real? 323 00:31:04,237 --> 00:31:06,156 Drive. 324 00:31:13,080 --> 00:31:16,666 Ten grand apiece for the last three and I'm not gonna see a penny of it. 325 00:31:16,875 --> 00:31:19,628 Don't speak until we're out of visual range. 326 00:31:24,508 --> 00:31:27,844 Xindi-reptilian 2: Fifteen milliliters from the new arrival. 327 00:31:57,499 --> 00:31:59,918 Loomis: You catch these guys and I get immunity, right? 328 00:32:00,085 --> 00:32:02,087 We're not talking about copping to a lesser charge. 329 00:32:02,254 --> 00:32:04,614 T'pol: When my associate returns, we'll discuss the details. 330 00:32:04,756 --> 00:32:06,636 Loomis: Hey, I'm taking a big chance here, okay. 331 00:32:06,800 --> 00:32:08,552 If your associate doesn't catch them, 332 00:32:08,718 --> 00:32:10,303 they're gonna come looking for me, okay. 333 00:32:10,470 --> 00:32:12,180 You two better keep your word. 334 00:32:12,347 --> 00:32:13,932 You've been abducting people for money, 335 00:32:14,099 --> 00:32:16,435 and you're questioning our honesty? 336 00:32:43,920 --> 00:32:45,088 Sit back. 337 00:32:45,297 --> 00:32:48,341 Relax. I'm just getting a smoke. 338 00:32:51,052 --> 00:32:52,179 What are you doing? 339 00:32:53,889 --> 00:32:55,729 I don't know about you, but I'm a little tense. 340 00:32:55,891 --> 00:32:58,143 - You know what I mean? - Extinguish that now. 341 00:32:58,977 --> 00:33:01,605 If you want some air, open your window. 342 00:33:48,401 --> 00:33:51,029 Stay exactly where you are. 343 00:34:01,998 --> 00:34:03,758 Archer: They brought a bio-reactor with them. 344 00:34:03,917 --> 00:34:05,835 They're synthesizing some kind of viral agent. 345 00:34:06,044 --> 00:34:09,005 Rajiin warned us about a bio-weapon. This could be it. 346 00:34:09,214 --> 00:34:10,774 Why would they travel back through time? 347 00:34:10,924 --> 00:34:13,510 Daniels said they might be hiding from someone. 348 00:34:13,718 --> 00:34:15,720 The past seems like a pretty good place to hide. 349 00:34:15,929 --> 00:34:19,307 We've gotta keep them from getting it back to our time. 350 00:34:19,724 --> 00:34:22,060 Are you in a position to disable all three of them? 351 00:34:22,269 --> 00:34:25,522 I don't know. I was thinking about trying to take out the bio-reactor, 352 00:34:25,689 --> 00:34:28,450 but I could end up spreading whatever's in there across half the city. 353 00:34:28,608 --> 00:34:30,360 They must have some kind of temporal beacon. 354 00:34:30,527 --> 00:34:33,113 If you can destroy it, they'll have no way of getting back. 355 00:34:33,863 --> 00:34:35,282 I gotta find it first. 356 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 Modify your scanner to a delta band frequency. 357 00:34:37,993 --> 00:34:41,621 That should be able to locate the signal from the temporal beacon. 358 00:35:53,193 --> 00:35:55,153 They've gone out the west door. 359 00:35:56,321 --> 00:35:58,573 They could be headed for the street. 360 00:35:59,824 --> 00:36:01,910 They have the virus. 361 00:36:13,088 --> 00:36:14,297 T'pol. T'pol: Yes, captain. 362 00:36:14,464 --> 00:36:17,384 They're in the west alleyway north of the building. I could use some help. 363 00:36:17,550 --> 00:36:19,260 Acknowledged. 364 00:36:22,472 --> 00:36:23,973 Drive. 365 00:36:24,140 --> 00:36:25,684 Trouble? 366 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Drive. 367 00:36:47,122 --> 00:36:49,999 T'pol: Pull over and stop, here. 368 00:36:52,836 --> 00:36:55,797 They give you all that fancy equipment and what good does it do you? 369 00:36:55,964 --> 00:36:57,716 Lower your window. 370 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 I knew your partner's plan wouldn't work. 371 00:37:00,844 --> 00:37:02,762 Be quiet. 372 00:37:03,555 --> 00:37:05,390 They're coming. 373 00:37:14,607 --> 00:37:16,151 Stop. 374 00:37:42,761 --> 00:37:44,471 Archer: Come on. 375 00:38:10,497 --> 00:38:12,097 Archer: He's trying to release the toxin. 376 00:38:14,584 --> 00:38:18,004 We've eliminated his only means of returning to his own century. 377 00:38:18,213 --> 00:38:19,798 Perhaps he has no other choice. 378 00:38:22,550 --> 00:38:24,195 Archer: If he's trying to destroy humanity, 379 00:38:24,219 --> 00:38:25,780 he's not gonna be able to do it with that. 380 00:38:25,804 --> 00:38:28,097 They only modified the virus for six blood types. 381 00:38:28,306 --> 00:38:30,934 If they can infect three-quarters of earth's population, 382 00:38:31,100 --> 00:38:33,853 it's unlikely humans would pose a threat to them in the future. 383 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 Let's hope he can't see in the dark. 384 00:38:38,983 --> 00:38:41,152 Keep laying down fire. 385 00:39:27,824 --> 00:39:29,242 Archer: Don't move a muscle. 386 00:39:30,618 --> 00:39:32,161 Drop it. 387 00:39:37,500 --> 00:39:38,626 Why a second weapon? 388 00:39:40,795 --> 00:39:42,171 Where were you going to take it? 389 00:39:42,881 --> 00:39:47,594 We won't allow you to destroy us. 390 00:39:47,802 --> 00:39:50,763 Your species is doomed. 391 00:40:16,539 --> 00:40:18,207 Let's go. 392 00:40:23,963 --> 00:40:25,673 Problem, sir? 393 00:40:27,383 --> 00:40:28,551 It's done. 394 00:40:30,637 --> 00:40:32,639 - Archer to lieutenant Reed. - Reed: Go ahead. 395 00:40:32,805 --> 00:40:34,645 Get a team to the command center on the double. 396 00:40:34,807 --> 00:40:37,060 - Aye, sir. - Wait here for Malcolm. 397 00:40:37,268 --> 00:40:38,895 Have everything brought to cargo bay 2. 398 00:40:39,103 --> 00:40:41,230 I've gotta get this to phlox. 399 00:40:41,981 --> 00:40:44,817 - What's going on? - Come with me. 400 00:41:11,469 --> 00:41:14,055 - Get out of the car! - He's on something. 401 00:41:14,222 --> 00:41:16,503 Get out of the car. Keep your hands where we can see them. 402 00:41:16,641 --> 00:41:19,352 - Come on. Come on. - What's going on? 403 00:41:20,103 --> 00:41:23,356 - Hey, hey, hey, I didn't do anything. - We got a tip says you did. 404 00:41:23,523 --> 00:41:25,775 You're just lucky all six of them are still alive. 405 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 Those two cops that came to my place, they offered me a deal. 406 00:41:28,569 --> 00:41:30,279 That's the only reason I helped them. 407 00:41:30,446 --> 00:41:32,949 I don't know what you're talking about. Get him out of here. 408 00:41:33,116 --> 00:41:37,078 Those creatures, the lizard-people, they're around here somewhere. 409 00:41:37,245 --> 00:41:39,789 - You gotta find them. - No problem. We'll get right on it. 410 00:41:39,956 --> 00:41:41,958 Be careful. Be careful. They got ray guns. 411 00:41:42,125 --> 00:41:45,044 They got ray guns. Got it. Watch your head. 30504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.