All language subtitles for broad.city.s01e09.1080p.web.h264-broads_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,744 ♪♪ 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,268 [man] Start it. 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,225 ♪♪ 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,835 ♪ Zombie on the track ♪ 5 00:00:09,922 --> 00:00:12,795 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,189 ♪ Started from the bottom now my whole team fucking here ♪ 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,366 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,195 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 9 00:00:21,282 --> 00:00:24,067 ♪ Nigga, started from the bottom now we're here ♪ 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,591 ♪ Started from the bottom now my whole team here ♪ 11 00:00:26,678 --> 00:00:29,072 ♪ Nigga, started from the bottom now we're here ♪ 12 00:00:29,159 --> 00:00:32,032 ♪ Started from the bottom now the whole team fucking here ♪ 13 00:00:32,119 --> 00:00:35,078 ♪ I done kept it real from the jump ♪ 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,863 ♪ Livin' at my mama's house we'd argue every mornin', nigga ♪ 15 00:00:37,950 --> 00:00:40,431 ♪ I was tryin' to get it on my own ♪ 16 00:00:40,518 --> 00:00:43,217 ♪ Workin' all night traffic on the way home ♪ 17 00:00:43,304 --> 00:00:46,046 ♪ And my uncle callin' me like "Where you at? ♪ 18 00:00:46,133 --> 00:00:49,005 ♪ I gave you the keys told you bring it right back, nigga ♪ 19 00:00:49,092 --> 00:00:51,921 ♪ I just think it's funny how it goes ♪ 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,532 ♪ Now I'm on the road half a million for a show ♪ 21 00:00:54,619 --> 00:00:57,274 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 22 00:00:57,361 --> 00:01:00,190 ♪ Started from the bottom now my whole team fucking here ♪ 23 00:01:00,277 --> 00:01:02,671 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 24 00:01:02,758 --> 00:01:04,890 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 25 00:01:04,977 --> 00:01:08,720 ♪ Nigga, started from the bottom now we're here ♪ 26 00:01:08,807 --> 00:01:11,375 ♪ Started from the bottom now the whole team fucking here ♪ 27 00:01:11,462 --> 00:01:13,116 ♪ Started from the bottom now we're here... ♪ 28 00:01:13,203 --> 00:01:15,510 [woman] Ma'am... Ma'am... Ma'am... 29 00:01:15,597 --> 00:01:18,208 Ma'am! 30 00:01:18,295 --> 00:01:19,731 You didn't sign the back of the check. 31 00:01:19,818 --> 00:01:22,038 Oh... I'm sorry. 32 00:01:22,125 --> 00:01:23,605 Uh, you know, I wasn't sure 33 00:01:23,692 --> 00:01:25,302 if there was a special teller I should go to 34 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 for checks that are this large? 35 00:01:26,869 --> 00:01:30,220 Ooh, 8K, unh! 36 00:01:30,307 --> 00:01:32,788 You know how she got it, dude? 37 00:01:32,875 --> 00:01:37,009 This bitch right here drew this illustration, 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,795 and a sexy-ass new dating web site bought it 39 00:01:39,882 --> 00:01:42,537 for $8,000! 40 00:01:42,624 --> 00:01:44,756 "An alert from your bank"? 41 00:01:44,843 --> 00:01:48,978 What? No. 42 00:01:49,065 --> 00:01:51,023 This illustration. 43 00:01:51,111 --> 00:01:52,286 Hey, came from her heart. 44 00:01:52,373 --> 00:01:54,462 Great-- so do you want this in cash? 45 00:01:54,549 --> 00:01:56,377 No, I want it in my savings account. 46 00:01:56,464 --> 00:01:58,118 For somebody who works at the bank, 47 00:01:58,205 --> 00:01:59,510 [silly voice] ♪ I thought you'd be ♪ 48 00:01:59,597 --> 00:02:00,685 ♪ More responsible with money ♪ 49 00:02:00,772 --> 00:02:02,339 Ludacris. 50 00:02:02,426 --> 00:02:04,341 I also have some business with the bank. 51 00:02:04,428 --> 00:02:08,128 I'd like to cash these nickels, 52 00:02:08,215 --> 00:02:09,390 and I'll have them in quarters, please. 53 00:02:09,477 --> 00:02:10,695 Thank you so much. 54 00:02:10,782 --> 00:02:13,002 ♪ Four and three and two and one-- one ♪ 55 00:02:21,706 --> 00:02:23,578 Abbi, you're home. 56 00:02:23,665 --> 00:02:24,753 What's going on? 57 00:02:24,840 --> 00:02:27,321 Nothing, just, uh... 58 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 straightening up in the living room. 59 00:02:29,061 --> 00:02:30,367 You know, I was gonna fold this, heh. 60 00:02:30,454 --> 00:02:31,455 This is a mess. 61 00:02:31,542 --> 00:02:34,763 [gasps] Body Butter! 62 00:02:34,850 --> 00:02:36,504 [gasps] Lap pillow! 63 00:02:36,591 --> 00:02:39,376 [gasps] 64 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 Julianna Margulies! 65 00:02:40,986 --> 00:02:43,946 You were jerking off. 66 00:02:44,033 --> 00:02:46,949 In the communal space! 67 00:02:47,036 --> 00:02:48,168 You don't even livehere! 68 00:02:48,255 --> 00:02:50,431 I wasn't even touching my wiener yet. 69 00:02:50,518 --> 00:02:51,954 I was still just doing butt stuff. 70 00:02:52,041 --> 00:02:53,782 Ew! What? Okay. 71 00:02:53,869 --> 00:02:56,001 I was "jerking off." 72 00:02:56,088 --> 00:02:58,308 And to Julianna Margulies. 73 00:02:58,395 --> 00:03:01,442 Bevers, I swear to God that better be "E.R." 74 00:03:01,529 --> 00:03:03,531 It's... "Good Wife." 75 00:03:03,618 --> 00:03:07,883 You have a way of tainting everything I love. 76 00:03:07,970 --> 00:03:10,320 Taint?Don't. 77 00:03:10,407 --> 00:03:12,192 I'm done. I'm moving out. 78 00:03:12,279 --> 00:03:14,368 I am moving the fuck out! 79 00:03:14,455 --> 00:03:16,587 You know why? 'Cause I have money now. 80 00:03:16,674 --> 00:03:17,893 I got money now! 81 00:03:17,980 --> 00:03:19,286 'Cause I'm a boss. 82 00:03:19,373 --> 00:03:22,114 'Cause I'm a badass boss! 83 00:03:22,202 --> 00:03:24,421 Yeah, see how it goes. 84 00:03:24,508 --> 00:03:26,380 You see how it goes! 85 00:03:29,165 --> 00:03:31,298 Sorry. 86 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 "Operator." 87 00:03:37,608 --> 00:03:39,306 [computer voice] I heard "Oppertimer." 88 00:03:39,393 --> 00:03:41,569 Op-er-a-tor. Oppenheimer. 89 00:03:41,656 --> 00:03:43,440 Thank you so much for coming with me. 90 00:03:43,527 --> 00:03:45,355 I can't live in this apartment for another second. 91 00:03:45,442 --> 00:03:49,403 Human being! Huge feelings. 92 00:03:49,490 --> 00:03:50,665 What's happening here? 93 00:03:50,752 --> 00:03:52,493 I canceled my cable nine months ago. 94 00:03:52,580 --> 00:03:53,711 They are still charging me, 95 00:03:53,798 --> 00:03:56,323 and I'm getting an overdraft fee every day. 96 00:03:56,410 --> 00:03:58,150 Did you return your cable box? 97 00:03:58,238 --> 00:03:59,456 Yeah, you came with me, remember? 98 00:03:59,543 --> 00:04:00,892 That old lady spit on you in line. 99 00:04:00,979 --> 00:04:02,720 Oh, right. That was... 100 00:04:02,807 --> 00:04:05,854 Human being! Human being. 101 00:04:05,941 --> 00:04:08,204 Cumin braiding. Where is this broker? 102 00:04:08,291 --> 00:04:10,815 Just, I wanna move out immediately. 103 00:04:10,902 --> 00:04:13,165 Hi, girls. It's me, Pam. 104 00:04:15,864 --> 00:04:19,389 Hi... 105 00:04:19,476 --> 00:04:21,217 Oh-- Oh... 106 00:04:21,304 --> 00:04:25,700 Hi. 107 00:04:25,787 --> 00:04:27,310 Hi. Hi. 108 00:04:27,397 --> 00:04:28,877 I'm Abbi. We spoke on the phone. 109 00:04:28,964 --> 00:04:31,183 Don't shake my hand, it was just down my pants. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,882 Let's find you your dream apartment, shall we? 111 00:04:33,969 --> 00:04:36,928 Yeah. Let's go over here. 112 00:04:37,015 --> 00:04:40,192 [Pam] Beautiful day. 113 00:04:40,280 --> 00:04:43,065 Well, what do you think? 114 00:04:43,152 --> 00:04:45,023 It's a hallway. 115 00:04:45,110 --> 00:04:47,591 It is a beautiful 116 00:04:47,678 --> 00:04:50,072 railroad-style apartment in your budget. 117 00:04:50,159 --> 00:04:51,856 Where's the bathroom? 118 00:04:51,943 --> 00:04:53,641 Where isn't the bathroom? 119 00:04:53,728 --> 00:04:56,252 Jeez, wear a catheter, go on the corner. 120 00:04:56,339 --> 00:04:58,428 You can fit a king size bed in here. 121 00:04:58,515 --> 00:05:00,604 Yeah, if you fold it up like a taco. 122 00:05:00,691 --> 00:05:02,258 God, why am I so turned on right now? 123 00:05:02,345 --> 00:05:04,608 Ew, Pam, this place is horrible. 124 00:05:04,695 --> 00:05:06,175 Let's just move on. 125 00:05:06,262 --> 00:05:10,048 Look, don't bully me, all right-- I can't take it! 126 00:05:10,135 --> 00:05:14,488 I was cyberbullied within an inch of my life last night. 127 00:05:14,575 --> 00:05:16,577 I make dolls out of human hair. 128 00:05:16,664 --> 00:05:19,057 Who's thirsty? 129 00:05:19,144 --> 00:05:21,277 [Pam] God, I hope there's not another speed bump. 130 00:05:21,364 --> 00:05:23,540 I've got 18 stitches down there in my Susie. 131 00:05:23,627 --> 00:05:24,976 You know, the doctor said they'd disintegrate, 132 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 but they haven't. 133 00:05:26,674 --> 00:05:27,849 Maybe I should get 'em yanked out. 134 00:05:27,936 --> 00:05:28,893 Maybe I can yank 'em out. 135 00:05:28,980 --> 00:05:30,242 You got any tweezers on ya? 136 00:05:30,330 --> 00:05:32,419 You know, I don't. I'm sorry. 137 00:05:32,506 --> 00:05:34,246 They're killing me. Oh, well. 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,726 Can't let it get me down. 139 00:05:35,813 --> 00:05:37,119 God, I love this car. 140 00:05:37,206 --> 00:05:38,468 It's so little, you know, 141 00:05:38,555 --> 00:05:40,122 you can basically park it anywhere. 142 00:05:40,209 --> 00:05:41,645 [computer voice] Thank you for holding. 143 00:05:41,732 --> 00:05:44,082 You are no longer on pre-hold. 144 00:05:44,169 --> 00:05:45,562 You are on actual hold. 145 00:05:45,649 --> 00:05:46,302 It's so fun to drive one so small. 146 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 "Pre-hold"? Pre-hold-- really? 147 00:05:48,696 --> 00:05:50,785 [computer voice] I heard "pre-hold." 148 00:05:50,872 --> 00:05:53,048 You are now being placed back on pre-hold. 149 00:05:53,135 --> 00:05:54,963 No, no, no, no, no, no, no-- hello? 150 00:05:55,050 --> 00:05:57,313 And we are here! [tires screech] 151 00:05:57,400 --> 00:06:00,229 This place is terrific! 152 00:06:00,316 --> 00:06:02,231 It's a prewar building 153 00:06:02,318 --> 00:06:04,320 built right after the Iraq War. 154 00:06:04,407 --> 00:06:05,756 How's that mattress treatin' ya? 155 00:06:05,843 --> 00:06:07,976 I can't sleep like this. I feel like I'm in a coffin. 156 00:06:08,063 --> 00:06:10,152 I slept in a coffin once. 157 00:06:10,239 --> 00:06:13,285 It wasn't that bad, except for the body. 158 00:06:13,373 --> 00:06:15,331 Let's go! [snaps fingers] 159 00:06:15,418 --> 00:06:17,464 Ilana, I'm gonna get out first. 160 00:06:17,551 --> 00:06:19,204 And then you come, okay? 161 00:06:19,291 --> 00:06:21,337 Oh! Damn! 162 00:06:21,424 --> 00:06:24,906 Dude! Fuck! 163 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 Let's hustle! 164 00:06:26,777 --> 00:06:28,039 Your hand's on my ass. I'm like-- 165 00:06:28,126 --> 00:06:29,345 I'm like-- I'm on the ladder. 166 00:06:29,432 --> 00:06:30,868 I got-- I got this. I'm cool. 167 00:06:30,955 --> 00:06:32,348 ♪♪ 168 00:06:32,435 --> 00:06:34,176 [Ilana] Fuck you, robot! 169 00:06:34,263 --> 00:06:36,265 [tires screech] 170 00:06:36,352 --> 00:06:37,701 Come on, let's hurry up. 171 00:06:37,788 --> 00:06:39,703 I gotta get home and feed my Oscar fish. 172 00:06:39,790 --> 00:06:41,531 Are we just leaving it? 173 00:06:41,618 --> 00:06:43,968 Let's see... oh. 174 00:06:44,055 --> 00:06:46,057 Hey, you guys know that television show "Friends"? 175 00:06:46,144 --> 00:06:49,887 Yes. Oh, my God. 176 00:06:49,974 --> 00:06:52,107 It's a great show, right? 177 00:06:52,194 --> 00:06:54,588 Here's this place. 178 00:06:59,419 --> 00:07:02,073 [computer voice] Welcome to Ideal Media. You are next in line. 179 00:07:02,160 --> 00:07:03,466 Hello? Hello? 180 00:07:03,553 --> 00:07:04,206 [computer voice] But it is no guarantee. 181 00:07:04,293 --> 00:07:05,947 Hi--[sighs] 182 00:07:06,034 --> 00:07:07,862 Hel-- I'll be right in. [computer chime] 183 00:07:07,949 --> 00:07:09,124 [man on phone] Hello, how can I help you? 184 00:07:09,211 --> 00:07:11,256 Oh-- oh my goodness. 185 00:07:11,343 --> 00:07:12,954 Are you a human being? Hello? 186 00:07:13,041 --> 00:07:13,955 [man] Yes, I am. How can I help you? 187 00:07:14,042 --> 00:07:15,173 Oh... 188 00:07:15,260 --> 00:07:16,436 The good news is, 189 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 the landlords are gonna repaint, 190 00:07:18,307 --> 00:07:19,613 and you get to pick the color. 191 00:07:19,700 --> 00:07:21,179 I would suggest red. 192 00:07:21,266 --> 00:07:22,442 More good news. 193 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 The walls are super thick. 194 00:07:24,574 --> 00:07:25,967 Listen. 195 00:07:26,054 --> 00:07:27,316 [solid thuds] 196 00:07:27,403 --> 00:07:28,404 [shouting] Help! 197 00:07:28,491 --> 00:07:30,537 Please call the police! 198 00:07:30,624 --> 00:07:32,190 They tied me up! 199 00:07:32,277 --> 00:07:34,323 I think they're Filipino! 200 00:07:34,410 --> 00:07:37,369 They took my baby! 201 00:07:37,457 --> 00:07:40,547 [sobbing hysterically] 202 00:07:40,634 --> 00:07:42,287 [man] You're still being charged 203 00:07:42,374 --> 00:07:43,637 because you returned the cable box, but not the remote. 204 00:07:43,724 --> 00:07:45,856 So I'm being charged $100 a month 205 00:07:45,943 --> 00:07:47,597 for a remote control? 206 00:07:47,684 --> 00:07:49,643 I have no idea where that is. 207 00:07:49,730 --> 00:07:51,427 Well, you're gonna have to track it down 208 00:07:51,514 --> 00:07:53,864 or you'll keep being charged... forever. 209 00:07:53,951 --> 00:07:55,605 [sobbing hysterically] 210 00:07:55,692 --> 00:07:57,607 See? 211 00:07:57,694 --> 00:07:59,174 You could scream all night long, 212 00:07:59,261 --> 00:08:01,219 neighbor won't even hear a thing. 213 00:08:01,306 --> 00:08:02,394 This isn't working for me. 214 00:08:02,482 --> 00:08:03,570 I'm gonna go on Craigslist. 215 00:08:03,657 --> 00:08:05,354 No, please, I really need the money. 216 00:08:05,441 --> 00:08:06,660 They're gonna break my legs! 217 00:08:06,747 --> 00:08:08,096 I'm sorry, I just gotta do this on my own. 218 00:08:08,183 --> 00:08:09,837 Wait... no! 219 00:08:09,924 --> 00:08:13,841 Nooooo... 220 00:08:13,928 --> 00:08:15,973 [silence] 221 00:08:16,060 --> 00:08:18,585 The walls are really thick. 222 00:08:22,632 --> 00:08:24,504 I can't find this remote. 223 00:08:24,591 --> 00:08:25,853 I don't understand this, Ilana. 224 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 It's like you have a thousand socks, 225 00:08:27,898 --> 00:08:29,073 but no underwear in the underwears drawer. 226 00:08:29,160 --> 00:08:30,248 You don't have to tell me. 227 00:08:30,335 --> 00:08:32,512 I don't know where my underwear goes. 228 00:08:32,599 --> 00:08:33,469 That's why I'm always going commando. 229 00:08:33,556 --> 00:08:35,645 Oh, is this it? No. 230 00:08:35,732 --> 00:08:36,820 That's my old dictaphone from high school. 231 00:08:36,907 --> 00:08:39,606 Is a dick phone? Dic-ta-phone. 232 00:08:39,693 --> 00:08:42,304 Oh, I was... "Hello? Hello, Dick." 233 00:08:42,391 --> 00:08:45,176 [Ilana's voice on tape] Great idea number nine. 234 00:08:45,263 --> 00:08:47,091 It's like Facebook, but just for photos. 235 00:08:47,178 --> 00:08:48,919 [inhaling, exhaling doing bong hit] 236 00:08:49,006 --> 00:08:51,008 I guess it could be videos, too, 237 00:08:51,095 --> 00:08:52,270 but mostly photos. 238 00:08:52,357 --> 00:08:53,576 [dictaphone off] 239 00:08:53,663 --> 00:08:55,404 Ilana, you invented the Instagram. 240 00:08:55,491 --> 00:08:58,059 That's insane. 241 00:08:58,146 --> 00:09:00,409 I bet I was high the last time I had my remote. 242 00:09:00,496 --> 00:09:02,803 Like, for sure! Yeah, yeah. 243 00:09:02,890 --> 00:09:05,893 Like, certainly.Certainly, yes. 244 00:09:05,980 --> 00:09:07,634 Maybe if I get high again I'll remember where I put it. 245 00:09:07,721 --> 00:09:09,679 Aren't you already high? 246 00:09:09,766 --> 00:09:10,637 I-- I mean, like, more high. 247 00:09:10,724 --> 00:09:13,030 Is "higher." "Highest." 248 00:09:13,117 --> 00:09:18,296 ♪♪ 249 00:09:22,953 --> 00:09:25,260 Last year, Brooklyn. 250 00:09:25,347 --> 00:09:30,570 My old apartment on Flatbush. 251 00:09:30,657 --> 00:09:33,834 Living room... couch. 252 00:09:33,921 --> 00:09:36,314 Sex on the couch. 253 00:09:40,144 --> 00:09:43,495 Bad sex. Really bad sex. 254 00:09:43,583 --> 00:09:47,108 The worst sex. Dale! 255 00:09:47,195 --> 00:09:49,676 Eww... 256 00:09:49,763 --> 00:09:51,068 Dale. 257 00:09:51,155 --> 00:09:54,245 [buzzing] 258 00:09:54,332 --> 00:09:56,639 Thank you so much for coming with me again. 259 00:09:56,726 --> 00:09:59,033 Ilana can't find her remote, so-- 260 00:09:59,120 --> 00:10:01,078 Also, I'm terrified of Craigslist. 261 00:10:01,165 --> 00:10:03,298 If it ever gets weird, I'll get you out of there. 262 00:10:03,385 --> 00:10:05,082 I don't want you moving in with a Craigslist killer. 263 00:10:05,169 --> 00:10:06,867 So scary. 264 00:10:06,954 --> 00:10:08,608 That dude just posted for women, 265 00:10:08,695 --> 00:10:09,696 and then just kills them. 266 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 Or do you think he has sex with them 267 00:10:11,088 --> 00:10:12,263 and then kills them? 268 00:10:12,350 --> 00:10:15,919 Or did he kill them, then have sex with them? 269 00:10:16,006 --> 00:10:17,355 [man, over intercom] You're both right. 270 00:10:17,442 --> 00:10:19,793 Oh, sorry, this is Mark. Please, enter me. 271 00:10:19,880 --> 00:10:21,708 I mean, please, enter me. 272 00:10:21,795 --> 00:10:22,926 Please enter and come on up. 273 00:10:23,013 --> 00:10:24,058 [buzzer buzzing] 274 00:10:24,145 --> 00:10:25,581 All right. 275 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 [phone line ringing] 276 00:10:31,587 --> 00:10:35,460 [cell phone vibrating] 277 00:10:35,547 --> 00:10:37,332 Ilana? Hey, Dale. 278 00:10:37,419 --> 00:10:40,030 How are you? 279 00:10:40,117 --> 00:10:42,337 I'm good, I'm good. 280 00:10:42,424 --> 00:10:43,338 Me, too. [chuckles] 281 00:10:43,425 --> 00:10:45,166 [inhales sharply] 282 00:10:45,253 --> 00:10:47,081 Uh, okay, so listen. 283 00:10:47,168 --> 00:10:49,605 Um, this is kind of an awkward conversation to have, 284 00:10:49,692 --> 00:10:51,868 But do you have... 285 00:10:51,955 --> 00:10:55,132 Herpes? Yeah, all over. 286 00:10:55,219 --> 00:10:57,004 What? I have herpes? 287 00:10:57,091 --> 00:10:58,875 That's not what I was calling about. 288 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 Yeah, me neither. [chuckles] 289 00:11:00,790 --> 00:11:02,009 I thought you were someone else. 290 00:11:02,096 --> 00:11:04,664 Okay... 291 00:11:04,751 --> 00:11:06,666 Look, I was calling to ask 292 00:11:06,753 --> 00:11:08,058 if you have my cable remote. 293 00:11:08,145 --> 00:11:10,931 Uh, yeah, I-- 294 00:11:11,018 --> 00:11:12,541 I guess it might be around here somewhere. 295 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 Okay, well, I need it. 296 00:11:13,847 --> 00:11:15,762 Why don't you come over? 297 00:11:15,849 --> 00:11:16,763 I'll make my encrusted salmon. 298 00:11:16,850 --> 00:11:19,635 Ew, no, just meet me in a public place. 299 00:11:19,722 --> 00:11:20,592 What about that Italian restaurant 300 00:11:20,680 --> 00:11:21,724 where our souls merged? 301 00:11:21,811 --> 00:11:24,074 Our souls never merged dude. 302 00:11:24,161 --> 00:11:25,597 Yeah, I know. 303 00:11:25,685 --> 00:11:28,252 [exhales] Jesus. 304 00:11:28,339 --> 00:11:30,646 Let's uh-- Let's meet at Washington Square Park. 305 00:11:30,733 --> 00:11:33,257 Like, 5:00? I'll be there. 306 00:11:33,344 --> 00:11:35,695 Yikes. 307 00:11:40,874 --> 00:11:43,920 [Mark] The room is available now. 308 00:11:44,007 --> 00:11:46,967 So this is the living room. 309 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 Oh, man! 310 00:11:48,882 --> 00:11:50,971 Look how high these ceilings are. 311 00:11:51,058 --> 00:11:53,234 Check out this crown molding right there. 312 00:11:53,321 --> 00:11:56,628 That's priceless. Whoa. 313 00:11:56,716 --> 00:11:59,066 Oh, there's a massage table. 314 00:11:59,153 --> 00:12:00,676 Yeah, I'm taking classes at the Swedish Institute. 315 00:12:00,763 --> 00:12:01,938 Cool.Yeah. 316 00:12:02,025 --> 00:12:03,418 If you let me practice on you, 317 00:12:03,505 --> 00:12:06,987 I could knock a few dollars off the rent. 318 00:12:07,074 --> 00:12:09,250 Abbi, you gotta check out the sink. 319 00:12:09,337 --> 00:12:11,861 It's so deep, you could wash a baby in there. 320 00:12:11,948 --> 00:12:13,950 I have. 321 00:12:14,037 --> 00:12:15,386 Okay. 322 00:12:15,473 --> 00:12:18,172 So what's your shoe size? 323 00:12:18,259 --> 00:12:19,695 Nine. 324 00:12:19,782 --> 00:12:22,698 Hmm. Men's or women's? 325 00:12:25,135 --> 00:12:27,747 Hey, Lincoln, did you hear that cool question? 326 00:12:27,834 --> 00:12:29,705 Lincoln? Abbi, check it out. 327 00:12:29,792 --> 00:12:30,793 There's another room in here! 328 00:12:30,880 --> 00:12:32,795 This place is crazy! 329 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 Okay, we gotta get out of here. Why? 330 00:12:34,623 --> 00:12:35,711 We're leaving. Why? 331 00:12:35,798 --> 00:12:36,886 We have to-- Ah! 332 00:12:36,973 --> 00:12:38,192 I see you found my breakfast nook. 333 00:12:38,279 --> 00:12:39,149 Yeah, man. 334 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 It's a cool-ass, big-ass nook. 335 00:12:40,760 --> 00:12:42,065 The one bathroom is in there. 336 00:12:42,152 --> 00:12:44,372 But it's pretty much your private bathroom. 337 00:12:44,459 --> 00:12:46,113 I almost never go. 338 00:12:46,200 --> 00:12:47,723 Except when I do go, I really go. 339 00:12:47,810 --> 00:12:50,204 It's a major problem. 340 00:12:50,291 --> 00:12:51,596 You'll have to stay in a hotel for a couple days. 341 00:12:51,683 --> 00:12:53,947 I'll pay for it, of course. 342 00:12:54,034 --> 00:12:55,862 Lincoln, you wanna... help me? 343 00:12:55,949 --> 00:12:57,994 Oh, yeah. Sorry, Abbi, sorry. 344 00:12:58,081 --> 00:13:00,170 It's okay. 345 00:13:00,257 --> 00:13:01,258 What hotel? 346 00:13:01,345 --> 00:13:02,390 Holiday Inn Express? 347 00:13:02,477 --> 00:13:03,652 She'll take it.No. 348 00:13:03,739 --> 00:13:04,653 Thank you so much. Lovely place. 349 00:13:04,740 --> 00:13:05,915 Come on, we're leaving. 350 00:13:07,525 --> 00:13:08,875 [sniffing] 351 00:13:14,141 --> 00:13:17,579 [horn honks] 352 00:13:17,666 --> 00:13:19,494 Ilana! 353 00:13:19,581 --> 00:13:21,801 Oh... God... 354 00:13:21,888 --> 00:13:23,324 [chuckling] Hey. 355 00:13:23,411 --> 00:13:24,760 Here. Dale-- 356 00:13:24,847 --> 00:13:27,110 These are for you."It's a boy"? 357 00:13:27,197 --> 00:13:29,112 It's all they had left at Key Foods. 358 00:13:29,199 --> 00:13:31,071 Okay... Okay... 359 00:13:31,158 --> 00:13:32,637 [straining] Okay, please... All right. 360 00:13:32,724 --> 00:13:34,161 Ilana, listen. 361 00:13:34,248 --> 00:13:35,727 You don't have to pretend anymore. 362 00:13:35,815 --> 00:13:37,294 I know why you left that remote. 363 00:13:37,381 --> 00:13:40,428 You want to get back together. 364 00:13:40,515 --> 00:13:42,909 And I'm in. 365 00:13:42,996 --> 00:13:46,086 Dale, we were never together! 366 00:13:46,173 --> 00:13:48,915 We were roommates who had sex 367 00:13:49,002 --> 00:13:52,266 a small handful of times because the train 368 00:13:52,353 --> 00:13:53,441 wasn't running to Manhattan on the weekends. 369 00:13:53,528 --> 00:13:55,530 Say the word, and I'll leave my fiancèe. 370 00:13:55,617 --> 00:13:59,403 You're engaged? 371 00:13:59,490 --> 00:14:02,058 And you broughther? What is wrong with you? 372 00:14:02,145 --> 00:14:03,755 Just say you'll give us a shot, 373 00:14:03,843 --> 00:14:05,366 and I'll give the driver a signal, 374 00:14:05,453 --> 00:14:09,544 and he will take her straight to Newark Airport. 375 00:14:09,631 --> 00:14:11,546 Give me the remote. 376 00:14:14,070 --> 00:14:15,593 Come on. 377 00:14:15,680 --> 00:14:18,901 Thanks for the balloons. 378 00:14:18,988 --> 00:14:20,163 Please don't tell Amanda I told you I'd leave her. 379 00:14:20,250 --> 00:14:21,991 [scoffs] Please don't tell her 380 00:14:22,078 --> 00:14:23,514 I bought her a one-way ticket to Santa Fe. 381 00:14:23,601 --> 00:14:25,125 What?Please don't tell her I have herpes! 382 00:14:27,040 --> 00:14:29,303 Do I or do I not have herpes? 383 00:14:29,390 --> 00:14:31,696 I do, you don't. 384 00:14:31,783 --> 00:14:37,093 Oh, God! 385 00:14:37,180 --> 00:14:39,704 I want to read so many of these books. 386 00:14:39,791 --> 00:14:41,576 This is unreal. 387 00:14:41,663 --> 00:14:42,969 I can't believe I can get a room in Manhattan 388 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 for 900 bucks a month. 389 00:14:44,448 --> 00:14:45,710 See, I told you you'd find something. 390 00:14:45,797 --> 00:14:47,321 This place is perfect. 391 00:14:47,408 --> 00:14:50,759 Hey, if she doesn't get the room, I might. 392 00:14:50,846 --> 00:14:52,456 No, I'm taking it. Stop. 393 00:14:52,543 --> 00:14:54,545 Well, we go to Priya's mom's beach house most weekends, 394 00:14:54,632 --> 00:14:56,199 so you'll have the place to yourself a lot. 395 00:14:56,286 --> 00:14:58,419 Wow. We make dinner every night, 396 00:14:58,506 --> 00:15:00,247 and our sex is on the quiet side. 397 00:15:00,334 --> 00:15:03,119 Yeah, so is mine, with myself, right? 398 00:15:03,206 --> 00:15:05,817 [laughter]Yeah! 399 00:15:05,905 --> 00:15:08,037 I think I speak for Priya when I say 400 00:15:08,124 --> 00:15:10,213 we would love to have you as a roommate. 401 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 Yes, that would be awesome. 402 00:15:12,041 --> 00:15:13,782 Do I dare say we toast? 403 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 I double dare ya! 404 00:15:15,740 --> 00:15:18,787 Let's do it. Thank you. 405 00:15:18,874 --> 00:15:22,269 To built-ins, countertops you can chop right on, 406 00:15:22,356 --> 00:15:25,489 and toilets with two flush buttons-- cheers. 407 00:15:25,576 --> 00:15:26,969 [laughter]Yeah. 408 00:15:27,056 --> 00:15:29,276 ♪ SelectDate, SelectDate ♪ 409 00:15:29,363 --> 00:15:31,017 Oh, wait, this is the commercial. 410 00:15:31,104 --> 00:15:33,019 This is the illustration I was telling you guys about. 411 00:15:33,106 --> 00:15:34,411 Man, this is so cool. 412 00:15:34,498 --> 00:15:35,847 I did this. 413 00:15:35,935 --> 00:15:39,373 ♪♪ 414 00:15:39,460 --> 00:15:42,811 Jack? 415 00:15:42,898 --> 00:15:44,726 [heavy thud] 416 00:15:44,813 --> 00:15:47,033 On a date with someone who isn't your type? 417 00:15:47,120 --> 00:15:49,426 They're just not like you. 418 00:15:49,513 --> 00:15:51,602 What does he mean, "not like you"? 419 00:15:51,689 --> 00:15:53,822 But with SelectDate, you get to choose 420 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 from the cream of the crop. 421 00:15:55,432 --> 00:15:58,348 Because we only deal with the cream. 422 00:15:58,435 --> 00:16:00,437 ♪♪ 423 00:16:00,524 --> 00:16:03,092 For whites who are single and ready to mingle. 424 00:16:03,179 --> 00:16:05,486 Oh... SelectDate, 425 00:16:05,573 --> 00:16:10,012 the final solution to your dating problems. 426 00:16:12,884 --> 00:16:15,061 What the fuck, Abbi? 427 00:16:15,148 --> 00:16:17,324 No, no, that is not-- 428 00:16:17,411 --> 00:16:19,717 I wouldn't ever do something like that. 429 00:16:19,804 --> 00:16:22,068 [nervous chuckle] 'Cause I-- 430 00:16:22,155 --> 00:16:23,547 I just drew happy couples. 431 00:16:23,634 --> 00:16:25,680 Like, 'cause I love couples. I love people. 432 00:16:25,767 --> 00:16:27,812 I just love people. Like, I love, like-- 433 00:16:27,899 --> 00:16:28,900 I love all races. 434 00:16:28,988 --> 00:16:31,903 "Races," not "racists." 435 00:16:31,991 --> 00:16:33,340 You guys are-- I wouldn't-- 436 00:16:33,427 --> 00:16:34,863 And it's a-- 437 00:16:34,950 --> 00:16:36,517 It's probably not national. 438 00:16:36,604 --> 00:16:38,910 It's just like, um-- Probably it's just-- 439 00:16:38,998 --> 00:16:43,002 [sighs] I'm so sorry. 440 00:16:43,089 --> 00:16:44,264 I don't know her that well. 441 00:16:44,351 --> 00:16:46,309 I'm just-- I'm bonin' her friend, 442 00:16:46,396 --> 00:16:48,224 and so I just hang out with her. 443 00:16:48,311 --> 00:16:49,008 You know how you gotta hang out 444 00:16:49,095 --> 00:16:51,097 with your girl's friends? 445 00:16:55,405 --> 00:16:58,278 Hmm. 446 00:16:58,365 --> 00:17:01,890 No, this is the wrong remote. 447 00:17:01,977 --> 00:17:04,327 What must I do? 448 00:17:04,414 --> 00:17:05,633 What do you want from me? 449 00:17:05,720 --> 00:17:07,939 Look, lady, this is the wrong remote, 450 00:17:08,027 --> 00:17:09,332 and this is the right remote. 451 00:17:09,419 --> 00:17:12,074 Okay, you gotta get the right remote. 452 00:17:12,161 --> 00:17:13,510 I had to find out I may or may not have herpes 453 00:17:13,597 --> 00:17:15,469 to get this remote! 454 00:17:15,556 --> 00:17:16,905 Can I speak to your manager, please? 455 00:17:16,992 --> 00:17:18,733 Oh, I am the manager. 456 00:17:18,820 --> 00:17:20,604 I also do billing, installation, programming, 457 00:17:20,691 --> 00:17:22,302 and I compose the "on hold" music. 458 00:17:22,389 --> 00:17:24,173 You composed this music? 459 00:17:24,260 --> 00:17:25,870 Oh, no, no, this is the "waiting room" music. 460 00:17:25,957 --> 00:17:28,830 I composed that too. 461 00:17:28,917 --> 00:17:32,399 I'm actually the only person who works here. 462 00:17:32,486 --> 00:17:34,531 Yikes. 463 00:17:34,618 --> 00:17:36,490 Okay, what are my options? 464 00:17:36,577 --> 00:17:37,969 You can either mail in a check for $1,000, 465 00:17:38,057 --> 00:17:40,407 or come in person and pay $5. 466 00:17:40,494 --> 00:17:41,712 You're only the fifth person ever to come in. 467 00:17:41,799 --> 00:17:44,367 Ugh, here. 468 00:17:44,454 --> 00:17:45,542 I can pay in quarters, right? 469 00:17:45,629 --> 00:17:47,936 Oh, actually, no. Our system's down 470 00:17:48,023 --> 00:17:49,459 and we only take nickels. 471 00:17:49,546 --> 00:17:51,940 Sorry. 472 00:17:52,027 --> 00:17:55,509 Oh, and you know what? I hate your music. 473 00:17:55,596 --> 00:17:57,424 So do I. 474 00:17:57,511 --> 00:18:03,734 ♪♪ 475 00:18:03,821 --> 00:18:05,519 Oh, my God. 476 00:18:15,877 --> 00:18:17,922 Hey, Abidab, 477 00:18:18,009 --> 00:18:21,143 I really wanted to apologize for last night. 478 00:18:21,230 --> 00:18:23,276 We don't need to get into it. 479 00:18:23,363 --> 00:18:26,540 Well, I did make you these bagel bites. 480 00:18:26,627 --> 00:18:28,281 I put 'em in the shape of an "A" because 481 00:18:28,368 --> 00:18:30,500 I know how you like to label your food. 482 00:18:30,587 --> 00:18:32,633 Listen, when you came in last night, 483 00:18:32,720 --> 00:18:35,549 and-- and I was touching myself... 484 00:18:35,636 --> 00:18:36,506 Can we please not? 485 00:18:36,593 --> 00:18:38,160 So... Well, let me just-- 486 00:18:38,247 --> 00:18:40,249 I really want to explain. 487 00:18:40,336 --> 00:18:41,685 See, I was pleasuring myself. 488 00:18:41,772 --> 00:18:42,860 I don't need to-- 489 00:18:42,947 --> 00:18:44,775 I like to start off slow, okay. 490 00:18:44,862 --> 00:18:47,169 And then I like to work the tempo up and up and up. 491 00:18:47,256 --> 00:18:49,302 And I'll-- I'll lick a thumb...Seriously, I-- This is-- 492 00:18:49,389 --> 00:18:50,781 ... and then sort of brush it lightly 493 00:18:50,868 --> 00:18:53,262 against the nipples.Why are we going over this? 494 00:18:53,349 --> 00:18:54,524 And then, there's a-- There's a-- 495 00:18:54,611 --> 00:18:56,918 You know, in the taint, or whatever you call it, 496 00:18:57,005 --> 00:18:58,485 there's a sort of a bundle of nerves there. 497 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 I like to apply pressure to that slowly. 498 00:19:01,792 --> 00:19:04,360 And then right when I'm at the finish, I squeeze the tip, 499 00:19:04,447 --> 00:19:07,276 then I press into the taint, hard, hard, hard. 500 00:19:07,363 --> 00:19:09,235 And then I let go, and it just-- 501 00:19:09,322 --> 00:19:11,324 You know, it-- it-- it-- 502 00:19:11,411 --> 00:19:13,848 It's a very powerful feeling. 503 00:19:13,935 --> 00:19:20,768 Whoa, cool shirt. 504 00:19:20,855 --> 00:19:22,248 [sighs heavily] 505 00:19:26,687 --> 00:19:28,123 You don't have to tell me Sour Patch Kids are good. 506 00:19:28,210 --> 00:19:29,777 I know Sour Patch Kids are good. 507 00:19:29,864 --> 00:19:32,258 Oh, Lincoln, I don't have herpes, 508 00:19:32,345 --> 00:19:33,476 and neither do you-- that's hot. 509 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 Ilana, there is a child right here. 510 00:19:35,609 --> 00:19:37,698 Please. We're in New York. 511 00:19:37,785 --> 00:19:39,178 And you're, like, 12, right? 512 00:19:39,265 --> 00:19:41,180 I'm seven, and you're being inappropriate. 513 00:19:41,267 --> 00:19:42,920 Bitch, you're 22. 514 00:19:43,007 --> 00:19:46,576 Okay, listen, your dentist and I, um, 515 00:19:46,663 --> 00:19:49,753 have been having... sexual intercourse 516 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 on the regular for about five months-- 517 00:19:51,407 --> 00:19:53,409 Ilana, it's been a year and a half! 518 00:19:53,496 --> 00:19:55,542 For real? 18 months. 519 00:19:55,629 --> 00:19:58,284 God. 520 00:19:58,371 --> 00:20:00,286 Don't do drugs. 521 00:20:00,373 --> 00:20:02,288 That's-- That's the takeaway. 522 00:20:02,375 --> 00:20:03,680 Don't do drugs. 523 00:20:03,767 --> 00:20:06,161 It's like I have no memories, man. 524 00:20:06,248 --> 00:20:07,728 I can't remember a thing! 525 00:20:07,815 --> 00:20:10,470 I wake up, I'm like aah! It's scary. 526 00:20:10,557 --> 00:20:12,646 I just, like, don't know where I am a lot of the time. 527 00:20:12,733 --> 00:20:15,083 I can't find that remote. I-- I-- 528 00:20:15,170 --> 00:20:16,171 I'm missing hundreds of pairs of underwear. 529 00:20:16,258 --> 00:20:17,346 Literally hundreds. 530 00:20:17,433 --> 00:20:18,826 You never found the right remote? 531 00:20:18,913 --> 00:20:23,134 No, but wherever it is, I hope it's happy. 532 00:20:23,222 --> 00:20:26,399 [heavy door slams] 533 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 ['50s doo-wop song playing] 534 00:20:29,358 --> 00:20:32,318 ♪♪ 535 00:20:40,630 --> 00:20:46,332 ♪ And you were the one ♪ 536 00:20:46,419 --> 00:20:49,465 ♪ Oh oh oh ♪ 537 00:20:49,552 --> 00:20:54,775 ♪ I tremble inside... ♪ 538 00:20:54,862 --> 00:21:00,694 ♪♪ 539 00:21:13,359 --> 00:21:16,318 [prolonged screaming] 540 00:21:26,197 --> 00:21:27,329 I understand. 37333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.