All language subtitles for When. Life. Gives. You. Tangerines. S01E11. 1080p. NF. WEB-DL. DDP5. 1. Atmos. H. 264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]
2
00:01:03,938 --> 00:01:05,982
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
3
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
EMERGENCY ROOM
4
00:01:17,202 --> 00:01:18,578
[middle-aged Ae-sun whimpers]
5
00:01:21,664 --> 00:01:23,416
So, actually,
6
00:01:24,417 --> 00:01:26,461
I lived in that room a few years ago.
7
00:01:27,504 --> 00:01:30,799
There was always a draft because
the windows were so bent out of shape.
8
00:01:30,882 --> 00:01:32,842
I suppose that's what saved her today.
9
00:01:35,637 --> 00:01:37,806
Oh God. What if I hadn't made it?
10
00:01:38,723 --> 00:01:40,266
What if I'd missed the flight?
11
00:01:40,975 --> 00:01:44,020
I don't know why,
but I just knew I had to come.
12
00:01:45,271 --> 00:01:47,148
You saved her life, ma'am, you did.
13
00:01:47,649 --> 00:01:48,608
No. No.
14
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
Geum-myeong's the one who saved my life.
15
00:01:53,488 --> 00:01:56,241
By staying alive, she saved my life.
16
00:01:56,825 --> 00:01:58,618
She's much kinder than I am.
17
00:01:59,786 --> 00:02:01,871
I really can't take this anymore.
18
00:02:03,581 --> 00:02:04,666
I really can't.
19
00:02:10,922 --> 00:02:12,632
You have to stay healthy
20
00:02:12,715 --> 00:02:15,093
'cause Geum-myeong still needs you. Here.
21
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
[middle-aged Ae-sun] Oh my.
22
00:02:18,138 --> 00:02:22,600
Uh, are you the landlord's son-in-law?
23
00:02:23,309 --> 00:02:24,936
Well, uh…
24
00:02:30,275 --> 00:02:31,192
[pants]
25
00:02:31,818 --> 00:02:32,652
That's
26
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
Park Geum-myeong's son, no?
27
00:02:35,280 --> 00:02:36,156
[Chung-seob] Huh?
28
00:02:37,532 --> 00:02:38,533
Park Geum-myeong's son?
29
00:02:39,242 --> 00:02:40,076
Huh?
30
00:02:40,910 --> 00:02:44,122
I mean, I never knew who his dad was.
31
00:02:44,205 --> 00:02:46,207
[jaunty music playing]
32
00:02:56,885 --> 00:02:57,927
[sighs] Gimme.
33
00:03:00,096 --> 00:03:01,097
[Geum-myeong] What?
34
00:03:07,312 --> 00:03:08,646
[Yeong-beom] You're freezing.
35
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
[Ae-sun] It's not like you are nobility.
36
00:03:15,236 --> 00:03:17,280
Why won't you let me take care of you?
37
00:03:17,363 --> 00:03:18,907
Hush now, okay?
38
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
Let's talk about this later.
39
00:03:21,409 --> 00:03:22,869
We should get married now.
40
00:03:22,952 --> 00:03:24,871
Let's just go and get it over with.
41
00:03:25,496 --> 00:03:26,998
[Geum-myeong] Quiet! My mom's here.
42
00:03:27,624 --> 00:03:28,583
[Yeong-beom sighs]
43
00:03:31,336 --> 00:03:34,297
Tell them to go play house somewhere else.
44
00:03:34,380 --> 00:03:36,257
Goodness, she's all grown up.
45
00:03:38,927 --> 00:03:39,886
[nurse] Excuse me.
46
00:03:40,553 --> 00:03:41,888
Have you filled this out yet?
47
00:03:42,847 --> 00:03:44,307
Oh, right.
48
00:03:46,643 --> 00:03:49,145
[Yeong-beom] If you didn't want it,
why did you take the ring?
49
00:03:49,229 --> 00:03:51,898
With the ring,
it's a done deal. A done deal!
50
00:03:53,650 --> 00:03:56,694
Don't go. Marry me. Here's a ring.
You take the ring, and it's a done deal.
51
00:03:56,778 --> 00:03:57,862
[sighs]
52
00:03:58,404 --> 00:04:01,699
How did she find a boy
just like her father?
53
00:04:01,783 --> 00:04:03,284
[Yeong-beom] I told you to move.
54
00:04:03,368 --> 00:04:06,204
-Enough, please.
-I told you to move out of there.
55
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
Have you ever been poisoned before?
56
00:04:08,331 --> 00:04:11,209
The doctor said being nagged at
will give me more headaches.
57
00:04:11,292 --> 00:04:13,753
But why did you have to be
poisoned in the first place?
58
00:04:14,379 --> 00:04:18,466
Just marry me and move in with us.
I mean, we even have a water heater.
59
00:04:18,549 --> 00:04:20,885
[Geum-myeong] You're proposing to me
with a water heater?
60
00:04:20,969 --> 00:04:22,762
What happened to the diamond ring?
61
00:04:22,845 --> 00:04:26,391
Jeez, I guess they have no shame,
talking on and on.
62
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
[Yeong-beom] I'm not asking
for anything unreasonable.
63
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
They don't fix street lights
in that neighborhood.
64
00:04:31,020 --> 00:04:33,648
I hate that you have to climb
that hill by yourself.
65
00:04:34,274 --> 00:04:36,943
I hate that you can see
your own breath in that room.
66
00:04:37,026 --> 00:04:40,947
I hate that you can't sleep because
you have to sell late-night movie tickets.
67
00:04:41,030 --> 00:04:43,908
I hate that you can't make phone calls
because of your landlord.
68
00:04:43,992 --> 00:04:44,867
I hate it all.
69
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
Why do you have to put up with it?
No one else does.
70
00:04:47,620 --> 00:04:49,247
Who wants to live like that?
71
00:04:49,330 --> 00:04:50,540
Nobody!
72
00:04:53,209 --> 00:04:54,752
-Don't you watch the news?
-[sighs]
73
00:04:55,253 --> 00:04:58,548
It happens in the blink of an eye.
You can die in an instant.
74
00:04:58,631 --> 00:05:01,759
What if you died from carbon monoxide
when you were alone? Huh?
75
00:05:02,593 --> 00:05:04,846
What if something happens and you die?
76
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
Yeah, but I didn't die.
77
00:05:08,391 --> 00:05:09,809
[Yeong-beom sobs]
78
00:05:10,393 --> 00:05:12,520
-I couldn't take it!
-[Geum-myeong] Come on.
79
00:05:13,229 --> 00:05:14,564
What's wrong?
80
00:05:14,647 --> 00:05:17,358
I thought boys stopped crying
after basic training.
81
00:05:18,443 --> 00:05:20,528
Seriously, you're an officer.
82
00:05:20,611 --> 00:05:23,448
If you die, I'll die too.
83
00:05:23,531 --> 00:05:25,783
That's all I could think in the taxi here.
84
00:05:25,867 --> 00:05:26,784
Hey,
85
00:05:27,410 --> 00:05:29,162
no matter what, life goes on.
86
00:05:29,662 --> 00:05:31,080
So if I died, you'd move on?
87
00:05:31,581 --> 00:05:33,958
I mean, eventually.
88
00:05:34,042 --> 00:05:35,501
Yeah, I would.
89
00:05:41,507 --> 00:05:42,383
Stop smiling.
90
00:05:42,967 --> 00:05:43,843
Hmm?
91
00:05:44,552 --> 00:05:45,720
[Geum-myeong chuckles]
92
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
Oh, you're too cute.
93
00:05:47,889 --> 00:05:49,640
It's so annoying.
94
00:05:49,724 --> 00:05:50,683
[sobs]
95
00:05:50,767 --> 00:05:53,811
It wasn't that bad.
It was just a little gas.
96
00:05:53,895 --> 00:05:56,606
Besides, you know I have tiny nostrils.
97
00:05:56,689 --> 00:05:59,150
I couldn't inhale that much,
even if I wanted to.
98
00:06:01,986 --> 00:06:02,945
[sniffles]
99
00:06:04,072 --> 00:06:05,198
Geum-myeong,
100
00:06:05,948 --> 00:06:07,492
please don't ever be alone.
101
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Please?
102
00:06:10,495 --> 00:06:11,954
I'm the one you're marrying.
103
00:06:12,663 --> 00:06:14,624
It's not like you'd be marrying my mom.
104
00:06:16,584 --> 00:06:19,629
I'll do whatever it takes
for my family to give us their blessing.
105
00:06:20,129 --> 00:06:22,673
Ae-sun will live with me.
She won't be living with my grandmother.
106
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
I'll make sure
she won't lay a hand on her.
107
00:06:25,593 --> 00:06:28,179
I'll make sure my mom
takes it easy on you.
108
00:06:28,763 --> 00:06:31,682
She has her opinions, but you just
have to butter her up a little.
109
00:06:31,766 --> 00:06:34,936
She doesn't like me.
I don't really like her either.
110
00:06:35,019 --> 00:06:36,270
[gentle piano music playing]
111
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
Deep down, my mom is a nice person.
112
00:06:39,440 --> 00:06:42,610
But if she is so nice,
why was she so rude at our family dinner?
113
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
-What did she say to you?
-Oh my God.
114
00:06:50,034 --> 00:06:51,494
You scared me.
115
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
-Hello there, Mrs. Oh.
-That's how it is?
116
00:06:53,246 --> 00:06:55,289
Your mother doesn't approve
of my daughter. That true?
117
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
No, Mom. That's not what we meant.
118
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
Why not? Why?
119
00:07:01,671 --> 00:07:02,797
[Geum-myeong sighs]
120
00:07:11,013 --> 00:07:13,015
[music playing on TV]
121
00:07:16,853 --> 00:07:19,188
[woman 5] I can't believe my own eyes.
122
00:07:21,941 --> 00:07:23,901
Are you really Sang-gil's daughter?
123
00:07:24,402 --> 00:07:25,611
Mm-hmm.
124
00:07:26,446 --> 00:07:28,030
Ooh. This is hilarious.
125
00:07:28,614 --> 00:07:30,116
Why is it funny who her dad is?
126
00:07:30,199 --> 00:07:31,868
I think he'd be proud, is all.
127
00:07:31,951 --> 00:07:33,953
She's living out his dream.
128
00:07:34,036 --> 00:07:36,414
Cut the bullcrap.
They don't need to hear it.
129
00:07:36,497 --> 00:07:38,416
Many years ago,
your mother and your father
130
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
sat across from each other in those seats.
131
00:07:40,293 --> 00:07:43,671
-Hey.
-This was a café. They met for coffee.
132
00:07:43,754 --> 00:07:45,882
-Hey.
-[Gyeong-ja] They were on a blind date.
133
00:07:46,591 --> 00:07:48,468
You two could've been siblings.
134
00:07:49,093 --> 00:07:51,220
Watch it. Ae-sun is gonna kill you.
135
00:07:52,138 --> 00:07:54,098
[Gyeong-ja] You're just like
Romeo and Juliet.
136
00:07:54,932 --> 00:07:56,350
Mm. Bit uglier though.
137
00:07:56,434 --> 00:07:57,602
[chuckles]
138
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
[kettle whistling]
139
00:07:58,603 --> 00:08:00,646
[Geum-myeong]
Will their first great love last,
140
00:08:01,272 --> 00:08:04,692
or will it only be
a heartbreaking memory of young love?
141
00:08:07,695 --> 00:08:11,365
At the time, they were completely
caught up in their emotions
142
00:08:11,449 --> 00:08:12,617
without holding back.
143
00:08:14,118 --> 00:08:16,370
What does your mother not like
about my daughter? Tell me.
144
00:08:16,454 --> 00:08:18,039
No, ma'am, I didn't mean…
145
00:08:18,748 --> 00:08:21,375
As her guardian,
we need you to sign this form.
146
00:08:23,586 --> 00:08:25,463
-[Chung-seob] Me?
-[nurse] Of course, who else?
147
00:08:25,546 --> 00:08:27,465
You are her guardian. Aren't you?
148
00:08:27,548 --> 00:08:28,633
Oh, I'm not--
149
00:08:28,716 --> 00:08:32,720
But you brought her in. I saw you.
You ran here with her on your back.
150
00:08:32,803 --> 00:08:33,888
Who is he?
151
00:08:35,473 --> 00:08:36,390
[sighs]
152
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
[Yeong-beom] Why is he your guardian?
153
00:08:39,268 --> 00:08:41,729
You know what? I don't like her son.
154
00:08:45,316 --> 00:08:46,817
I'm talking about you.
155
00:08:47,985 --> 00:08:50,947
Just tell me if they dated.
Give me a simple yes or no.
156
00:08:51,030 --> 00:08:53,783
Are you just
making stuff up again or what?
157
00:08:53,866 --> 00:08:56,953
Hey, if I tell you,
will you rat me out to your dad?
158
00:08:57,036 --> 00:08:58,788
You can't fool me.
Remember when I was little,
159
00:08:58,871 --> 00:09:00,957
you convinced me
you had a tiger at your house?
160
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
[Gyeong-ja] Okay, just forget it.
161
00:09:03,501 --> 00:09:07,213
Good, drop it. There are some things
better off left in the past.
162
00:09:09,632 --> 00:09:11,092
[Gyeong-ja] They never dated.
163
00:09:14,720 --> 00:09:16,806
However, they almost got married.
164
00:09:16,889 --> 00:09:18,182
[chuckles]
165
00:09:18,266 --> 00:09:20,268
[jaunty music playing]
166
00:09:29,026 --> 00:09:30,653
[music fades]
167
00:09:43,124 --> 00:09:44,709
You think that's funny?
168
00:09:44,792 --> 00:09:47,795
[laughter]
169
00:09:47,878 --> 00:09:49,630
Ah. A little bit.
170
00:09:55,177 --> 00:09:56,971
THREE AUNTIES'
FRESHLY PICKED BY HAENYEO
171
00:10:05,146 --> 00:10:07,148
[gentle piano music playing]
172
00:10:10,192 --> 00:10:11,485
[sighs]
173
00:10:15,531 --> 00:10:17,533
What in God's name
is that thing on your head?
174
00:10:17,617 --> 00:10:19,035
Are you about to plow a field?
175
00:10:19,118 --> 00:10:20,161
Hey, Dad,
176
00:10:21,537 --> 00:10:22,538
are you happy?
177
00:10:22,622 --> 00:10:24,832
Ah, you can't really think
that makes you look good.
178
00:10:25,541 --> 00:10:28,336
Just shave your head.
I'll pay you 50,000 won.
179
00:10:28,419 --> 00:10:29,920
[razor whirring]
180
00:10:30,004 --> 00:10:32,006
[rock music playing]
181
00:10:34,216 --> 00:10:35,968
[music continues in headphones]
182
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
THIS IS NOT TRASH
183
00:10:41,724 --> 00:10:44,185
THIS IS MY PRIDE I'VE THROWN AWAY FOR YOU
184
00:10:44,268 --> 00:10:45,478
COME BACK TO ME, YEM
185
00:10:47,271 --> 00:10:50,900
HYEON-SUK LOVES YOU FOEVER
186
00:10:50,983 --> 00:10:53,110
26 MONTHS OR 26 YEARS
I PROMISE I WILL WAIT
187
00:10:53,194 --> 00:10:54,320
[sobs]
188
00:11:03,287 --> 00:11:05,665
Do people still get beat up
in the military?
189
00:11:05,748 --> 00:11:07,249
I never taught you how to handle that.
190
00:11:07,333 --> 00:11:09,502
Why did you insist on coming
if you were gonna cry?
191
00:11:09,585 --> 00:11:10,586
Jeez, seriously.
192
00:11:11,671 --> 00:11:12,505
[Eun-myeong sighs]
193
00:11:12,588 --> 00:11:15,299
[sobs] You should've gone to college.
I knew you should.
194
00:11:15,383 --> 00:11:16,634
[radio]
With the implementation
195
00:11:16,717 --> 00:11:19,220
of the College Scholastic Ability Test
this year,
196
00:11:19,303 --> 00:11:22,181
many students are experiencing
quite a lot of confusion.
197
00:11:22,807 --> 00:11:25,976
While the Academic Ability Exam
was based on memorization,
198
00:11:26,060 --> 00:11:28,646
this new test is geared
toward comprehensive reasoning…
199
00:11:28,729 --> 00:11:31,273
[middle-aged Ae-sun] They expect kids
to run before they can even walk.
200
00:11:31,357 --> 00:11:34,944
If they keep changing the exams,
how can the slower kids go to college?
201
00:11:35,986 --> 00:11:36,904
[sobs]
202
00:11:36,987 --> 00:11:38,489
[Geum-myeong]
He joined the army?
203
00:11:38,572 --> 00:11:39,782
[woman] Last-minute decision.
204
00:11:40,324 --> 00:11:43,786
He hasn't done his military service yet?
205
00:11:44,370 --> 00:11:46,956
I know he looks old enough
to have fought in the war,
206
00:11:47,456 --> 00:11:49,417
but our Picasso is only 28.
207
00:11:51,001 --> 00:11:53,337
He said soju and popcorn are for the boss.
208
00:11:53,421 --> 00:11:55,381
Everything else is up for grabs.
209
00:11:56,215 --> 00:11:57,508
Popcorn for me?
210
00:11:58,134 --> 00:12:00,302
How can he leave without saying goodbye?
211
00:12:00,386 --> 00:12:01,762
Why didn't he tell us?
212
00:12:01,846 --> 00:12:04,640
I can't eat all of this on my own.
It's too much.
213
00:12:04,724 --> 00:12:06,559
We worked together for years.
214
00:12:06,642 --> 00:12:09,895
Are you quitting too?
I guess you won't be seeing him again.
215
00:12:09,979 --> 00:12:12,606
We might run into each other… again.
216
00:12:12,690 --> 00:12:13,816
No, you won't.
217
00:12:13,899 --> 00:12:16,736
You won't see him again in this life.
Maybe the next.
218
00:12:16,819 --> 00:12:20,448
The stars have to align for you
to meet someone once in a lifetime.
219
00:12:21,449 --> 00:12:22,950
If you let them pass you by.
220
00:12:23,451 --> 00:12:25,578
I'm afraid that's all she wrote.
221
00:12:37,631 --> 00:12:38,674
[sighs]
222
00:12:39,508 --> 00:12:41,927
Apparently, he carried me just like that.
223
00:12:42,720 --> 00:12:45,347
{\an8}NEVER LET YOUR GUARD DOWN
NEVER LET THEM OUT OF YOUR SIGHT
224
00:12:45,431 --> 00:12:47,558
AND NEVER FALL IN LOVE
THE BODYGUARD
225
00:12:49,101 --> 00:12:51,312
Seoul boys are heartless after all.
226
00:12:56,358 --> 00:12:58,360
[intriguing music playing]
227
00:13:03,657 --> 00:13:04,617
[Geum-myeong]
That year,
228
00:13:04,700 --> 00:13:07,620
everything about my life
seemed to be shifting.
229
00:13:19,465 --> 00:13:25,304
[man on TV]
And the grand prize winner
of the 1993 KBS Korean Music Awards is…
230
00:13:25,387 --> 00:13:26,972
[drum roll]
231
00:13:29,016 --> 00:13:30,935
…Kim Soo-hee for "Sad Love"!
232
00:13:31,018 --> 00:13:32,561
[cheering]
233
00:13:32,645 --> 00:13:35,189
[Geum-myeong]
Kim Soo-hee defeated Seo Taiji.
234
00:13:35,689 --> 00:13:38,943
The winds of fall
overcame the passions of spring.
235
00:13:39,026 --> 00:13:43,322
[man on TV]
The year 1993, a year filled
with all kinds of ups and downs,
236
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
is finally coming to a close.
237
00:13:45,491 --> 00:13:49,411
[Geum-myeong]
Fighting the wind
that rages in our hearts is a losing game.
238
00:13:49,495 --> 00:13:51,872
So, have I changed a lot?
239
00:13:51,956 --> 00:13:53,958
[romantic pop music playing]
240
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
The wind always blows in the fall.
241
00:14:01,465 --> 00:14:02,800
[music fades]
242
00:14:06,428 --> 00:14:08,430
[intriguing music playing]
243
00:14:12,184 --> 00:14:14,353
But it also blows in the spring.
244
00:14:15,437 --> 00:14:18,691
Oh jeez.
How does he expect me to sell this thing?
245
00:14:19,859 --> 00:14:21,402
Whatever the season,
246
00:14:21,485 --> 00:14:23,153
it blows and blows.
247
00:14:25,906 --> 00:14:27,324
I'd like to think that.
248
00:14:27,908 --> 00:14:28,951
I'd like to.
249
00:14:29,535 --> 00:14:32,079
[Geum-myeong]
Our hearts
never cease to be moved.
250
00:14:38,043 --> 00:14:39,587
[Geum-myeong] "I, a poor man,
251
00:14:40,087 --> 00:14:43,507
love the beautiful Natasha dearly."
252
00:14:43,591 --> 00:14:46,176
"So tonight, the snow falls heavily."
253
00:14:46,719 --> 00:14:49,930
Oh, so you saw that too. [sighs]
254
00:14:50,014 --> 00:14:52,808
I guess you like that one especially.
255
00:14:54,059 --> 00:14:55,477
Well, I just…
256
00:14:56,145 --> 00:14:58,022
So you're a sentimental one.
257
00:15:03,527 --> 00:15:04,820
[Chung-seob] I suppose
258
00:15:05,446 --> 00:15:09,074
in poetry, poverty can seem dignified.
259
00:15:09,825 --> 00:15:12,036
There's nothing cool about
not having money,
260
00:15:13,287 --> 00:15:14,872
but poetry gives it beauty.
261
00:15:16,999 --> 00:15:17,917
Well,
262
00:15:19,376 --> 00:15:20,544
you're a painter.
263
00:15:22,129 --> 00:15:23,881
I couldn't paint to save my life.
264
00:15:27,551 --> 00:15:29,511
{\an8}You use that talent to make money.
265
00:15:30,554 --> 00:15:32,056
{\an8}Not everyone can do that.
266
00:15:34,099 --> 00:15:35,559
So, Mr. Toto,
267
00:15:35,643 --> 00:15:37,978
I'm afraid you're not so poor after all.
268
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
And if I may be so blunt,
269
00:15:39,563 --> 00:15:42,733
your Natasha
isn't exactly beautiful either.
270
00:15:43,776 --> 00:15:45,986
Don't let her make you feel small.
271
00:15:47,529 --> 00:15:48,489
I mean,
272
00:15:48,989 --> 00:15:52,242
I don't know if anything I'm saying
will help you get over her.
273
00:15:54,411 --> 00:15:55,621
But your Natasha
274
00:15:56,246 --> 00:15:58,415
is a bit of a donkey
without her makeup on.
275
00:16:02,711 --> 00:16:03,754
Um…
276
00:16:06,298 --> 00:16:07,800
My mom was curious.
277
00:16:07,883 --> 00:16:10,928
Were you planning
to take any grad-school exams?
278
00:16:15,391 --> 00:16:16,934
She wants to give you books for it.
279
00:16:18,852 --> 00:16:20,854
[feel-good music playing]
280
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
[distant siren wailing]
281
00:16:35,911 --> 00:16:39,373
[Geum-myeong] If you keep saying,
"I feel sorry for myself, my life sucks,"
282
00:16:39,456 --> 00:16:40,791
your life will suck.
283
00:16:41,834 --> 00:16:44,253
If you don't think you're worth 100 won,
284
00:16:44,336 --> 00:16:46,463
who's gonna think you're worth 1,000?
285
00:16:46,547 --> 00:16:50,175
So instead of
pitying yourself all the time,
286
00:16:50,259 --> 00:16:53,303
try to find the courage
to talk yourself up instead.
287
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
You kinda look like
Master Roshi right now.
288
00:16:56,557 --> 00:16:58,350
[chuckles] Do you read
Dragon Ball?
289
00:16:58,434 --> 00:17:01,729
Look, just be glad you're not my family.
290
00:17:01,812 --> 00:17:03,355
'Cause if you were my little brother…
291
00:17:04,314 --> 00:17:05,315
Pow.
292
00:17:05,858 --> 00:17:07,317
I'd beat some sense into you.
293
00:17:07,401 --> 00:17:08,819
[laughs]
294
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
So you do know how to laugh.
295
00:17:12,740 --> 00:17:14,825
Wow. I didn't know I could.
296
00:17:25,377 --> 00:17:26,670
[music fades]
297
00:17:27,588 --> 00:17:28,630
So that's the tree?
298
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
The biggest Christmas tree in Korea.
299
00:17:38,557 --> 00:17:39,558
Ah.
300
00:17:40,309 --> 00:17:42,978
I got this place
because of the hilltop view.
301
00:17:43,062 --> 00:17:46,398
If we go all the way up, we'll see
the biggest Christmas tree in Korea.
302
00:17:47,274 --> 00:17:48,108
Wow.
303
00:17:49,777 --> 00:17:53,572
I think we've seen each other in the most
embarrassing situations of our lives.
304
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
I think you're like
305
00:17:58,786 --> 00:18:00,120
that Christmas tree over there.
306
00:18:02,498 --> 00:18:05,918
Trees do their job by just standing still
no matter where they are.
307
00:18:07,920 --> 00:18:08,921
Yeah, how so?
308
00:18:10,214 --> 00:18:11,090
Oh, you know.
309
00:18:11,882 --> 00:18:13,509
Wherever a Christmas tree is,
310
00:18:13,592 --> 00:18:16,303
if it's in an apartment
or a lonely corner store,
311
00:18:18,097 --> 00:18:20,099
it always shines bright, no matter what,
312
00:18:21,350 --> 00:18:22,601
and takes your breath away.
313
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
I thought I should say that
on a day like today.
314
00:18:29,650 --> 00:18:30,651
It's like you said,
315
00:18:31,485 --> 00:18:33,112
I'm talking… talking people up.
316
00:18:41,912 --> 00:18:44,957
Hang on. Are you going away or something?
317
00:18:46,041 --> 00:18:48,043
[pop ballad playing]
318
00:18:52,631 --> 00:18:54,633
-[traffic noise]
-[car horns honking]
319
00:18:59,638 --> 00:19:02,141
MY LOVE BY MY SIDE
320
00:19:09,398 --> 00:19:12,609
MY LOVE BY MY SIDE
DAVICHI
321
00:19:18,490 --> 00:19:20,742
[siren wailing]
322
00:19:21,827 --> 00:19:25,706
[automated voice]
Student passenger.
This stop is Neung-dong Intersection.
323
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Neung-dong Intersection.
324
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
[pop music playing]
325
00:19:29,918 --> 00:19:33,172
[bus driver] Ma'am,
this is Neung-dong Intersection.
326
00:19:33,255 --> 00:19:34,423
This is your stop.
327
00:19:39,386 --> 00:19:41,388
[indistinct chattering]
328
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
[Geum-myeong]
There was a time
when everyone held their heads up.
329
00:20:04,870 --> 00:20:07,831
{\an8}
A time when people
were open about their feelings.
330
00:20:07,915 --> 00:20:08,999
KIM HYUN-SIK BEST HITS
331
00:20:09,082 --> 00:20:13,712
A time when we looked at each other
instead of our cell phones.
332
00:20:13,795 --> 00:20:15,422
[both laugh]
333
00:20:18,425 --> 00:20:19,509
Like it?
334
00:20:19,593 --> 00:20:20,677
I do.
335
00:20:20,761 --> 00:20:22,221
When did you record this?
336
00:20:23,138 --> 00:20:25,140
You said you like
Kim Hyun-sik more than me.
337
00:20:25,224 --> 00:20:26,808
I was joking.
338
00:20:38,237 --> 00:20:39,238
Tough day at work?
339
00:20:39,947 --> 00:20:41,031
It must not be fun.
340
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
Nobody goes to work for fun.
341
00:20:45,869 --> 00:20:47,329
Everyone needs a check.
342
00:20:49,081 --> 00:20:51,333
Are you taking the bar for fun? [chuckles]
343
00:20:51,959 --> 00:20:53,043
[Yeong-beom] Even so,
344
00:20:53,877 --> 00:20:55,504
was this what you wanted to do?
345
00:20:56,505 --> 00:20:59,258
Hmm? Was it your dream
to work in an office?
346
00:21:00,801 --> 00:21:02,135
Mm…
347
00:21:03,220 --> 00:21:05,722
I just wanted to be free.
348
00:21:08,600 --> 00:21:09,601
Always have.
349
00:21:11,436 --> 00:21:13,855
Claiming independence as an individual
350
00:21:15,107 --> 00:21:17,818
is actually
a pretty impressive accomplishment.
351
00:21:19,945 --> 00:21:22,906
[Geum-myeong]
But we never really
claimed independence.
352
00:21:22,990 --> 00:21:26,451
College, graduation,
introducing our families.
353
00:21:27,369 --> 00:21:30,831
Our parents were involved
in every aspect of our lives.
354
00:21:32,374 --> 00:21:34,126
Okay, that's it. We're leaving.
355
00:21:36,378 --> 00:21:37,296
They're almost here.
356
00:21:38,088 --> 00:21:40,132
The traffic is really bad in Seoul.
357
00:21:40,215 --> 00:21:42,509
They know we took a flight to get here,
don't they?
358
00:21:43,093 --> 00:21:45,929
[sighs] He should've left
a little bit earlier.
359
00:21:46,430 --> 00:21:48,348
How bad could the traffic be?
360
00:21:51,310 --> 00:21:54,062
Geum-myeong,
why are you being so anxious, dear?
361
00:21:54,646 --> 00:21:56,273
You always tell me to relax.
362
00:21:56,356 --> 00:21:57,941
You know what? Forget it.
363
00:21:58,734 --> 00:22:00,819
Don't be like that. Don't start.
364
00:22:00,902 --> 00:22:02,237
We should call it off.
365
00:22:10,037 --> 00:22:12,039
Oh, I'm sorry we're late.
366
00:22:12,122 --> 00:22:13,957
We hit traffic just as
we were getting close.
367
00:22:14,041 --> 00:22:15,000
[Geum-myeong] Oh, hello.
368
00:22:19,254 --> 00:22:20,756
[chuckles nervously]
369
00:22:20,839 --> 00:22:22,924
The traffic must've been awful.
370
00:22:23,008 --> 00:22:25,594
I hope none of you got carsick
on the way here.
371
00:22:26,261 --> 00:22:28,555
[middle-aged Ae-sun]
Geum-myeong was overly polite that day.
372
00:22:28,638 --> 00:22:29,723
We're very late.
373
00:22:29,806 --> 00:22:32,601
Oh, that's okay. It's all right.
374
00:22:33,226 --> 00:22:37,773
[Geum-myeong]
My mom told a woman
who never once apologized, "It's okay."
375
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
That was the dynamic in the room.
376
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
We've met before. I'm Park Geum-myeong.
377
00:22:48,950 --> 00:22:51,078
[Geum-myeong]
That day,
for the first time,
378
00:22:51,161 --> 00:22:54,498
I saw how my dad hides his callouses
when he shakes your hand.
379
00:22:54,581 --> 00:22:56,166
I'm Geum-myeong's father,
380
00:22:56,875 --> 00:22:58,168
Yang Gwan-sik.
381
00:23:01,171 --> 00:23:02,422
[Park Geum-myeong laughs]
382
00:23:02,506 --> 00:23:04,966
Eventually, the parents let the kids
have their way.
383
00:23:05,050 --> 00:23:06,718
I knew my wife would come around.
384
00:23:07,469 --> 00:23:09,554
If he wants to get married,
let's get things moving.
385
00:23:09,638 --> 00:23:12,432
Dating a girl for too long isn't
very polite on the man's part, is it?
386
00:23:12,516 --> 00:23:14,267
Think of the time she loses.
387
00:23:14,351 --> 00:23:16,478
Well, Yeong-beom is in no hurry.
388
00:23:16,561 --> 00:23:18,939
-[Park Geum-myeong laughs] Listen.
-Uh, Father?
389
00:23:19,022 --> 00:23:20,190
Thanks.
390
00:23:20,816 --> 00:23:22,651
I've been thinking. When they're married,
391
00:23:22,734 --> 00:23:25,487
they should really start
calling each other "honey."
392
00:23:25,570 --> 00:23:27,697
It'd be a bit weird
to hear my son calling his wife
393
00:23:27,781 --> 00:23:31,368
"Geum-myeong" all the time
since that's my name too. [laughs]
394
00:23:31,451 --> 00:23:33,954
It would be much better
if she had a different name.
395
00:23:34,538 --> 00:23:36,039
[Park Geum-myeong laughs]
396
00:23:38,500 --> 00:23:39,459
Help yourselves.
397
00:23:43,004 --> 00:23:45,924
[middle-aged Ae-sun]
It's my fault.
I'm the one who taught her that.
398
00:23:51,346 --> 00:23:53,640
She's only doing what she saw growing up.
399
00:23:59,521 --> 00:24:00,522
Let's eat.
400
00:24:01,648 --> 00:24:02,607
Let's eat.
401
00:24:04,943 --> 00:24:06,278
Aren't you bringing out
sungnyung?
402
00:24:08,697 --> 00:24:10,323
[middle-aged Ae-sun]
My precious child.
403
00:24:11,116 --> 00:24:13,201
I should have shown her a better way.
404
00:24:13,785 --> 00:24:15,787
[Park Geum-myeong]
Here, have some steamed fish.
405
00:24:15,871 --> 00:24:18,248
[middle-aged Ae-sun]
It broke my heart
to see that my daughter
406
00:24:18,331 --> 00:24:19,708
had turned out exactly like me.
407
00:24:19,791 --> 00:24:21,793
[Park Geum-myeong laughs]
408
00:24:24,880 --> 00:24:25,881
Mmm.
409
00:24:28,133 --> 00:24:31,386
[middle-aged Gwan-sik] We have a few dates
in mind for the wedding in Jeju.
410
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
Did you not tell them?
411
00:24:36,558 --> 00:24:38,143
Why are you looking at him?
412
00:24:38,226 --> 00:24:40,479
Uh, Mom, I thought I told you--
413
00:24:40,562 --> 00:24:43,648
I'm afraid
having two weddings is unacceptable.
414
00:24:43,732 --> 00:24:45,400
We'd be a laughing stock.
415
00:24:45,484 --> 00:24:48,695
I can't have my son being paraded
down there like a show monkey.
416
00:24:49,821 --> 00:24:52,699
I understand
that the island has its own customs,
417
00:24:52,782 --> 00:24:55,952
but Geum-myeong will be
a part of our family now, not yours.
418
00:24:56,036 --> 00:24:58,288
I think her new family takes priority,
don't you?
419
00:25:06,713 --> 00:25:09,174
So in any case,
we should choose one place.
420
00:25:09,257 --> 00:25:12,636
Would you like to have it in Jeju?
We're willing to give up Seoul.
421
00:25:13,178 --> 00:25:15,847
No, uh, we should have it in Seoul.
422
00:25:17,098 --> 00:25:20,018
You'd be free from household chores
from now on. Congrats.
423
00:25:20,852 --> 00:25:24,481
[scoffs] I doubt it.
Look at how she ladled your soup.
424
00:25:25,065 --> 00:25:28,026
We have our work cut out for us, don't we?
425
00:25:30,403 --> 00:25:34,157
I'm not sure she can handle managing
our household when she knows so little.
426
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
Well,
427
00:25:36,701 --> 00:25:38,161
that might be a bit much.
428
00:25:38,870 --> 00:25:40,205
She still has her job, after all.
429
00:25:40,288 --> 00:25:42,624
Yes, it would.
Which is why she'll stop working.
430
00:25:43,875 --> 00:25:44,876
Won't you?
431
00:25:45,794 --> 00:25:47,921
Mother, can we talk about this some--
432
00:25:48,004 --> 00:25:49,506
I wasn't speaking to you, son.
433
00:25:50,674 --> 00:25:53,260
Oh! I haven't tried the
sungnyung.
434
00:25:53,802 --> 00:25:54,636
I…
435
00:25:55,178 --> 00:25:56,263
Oh, sure.
436
00:26:01,184 --> 00:26:04,145
I hope you know how to ladle
sungnyung at least.
437
00:26:06,439 --> 00:26:09,401
Most eldest daughters
do housework quite well.
438
00:26:09,484 --> 00:26:10,860
Geum-myeong is a bit different.
439
00:26:11,695 --> 00:26:12,529
It's strange.
440
00:26:12,612 --> 00:26:14,531
As long as she can make a decent stew.
441
00:26:27,794 --> 00:26:30,088
[young Geum-myeong]
Peas. I want some peas, Mommy.
442
00:26:30,171 --> 00:26:32,382
Peas. Peas. Let's have some peas.
443
00:26:32,465 --> 00:26:34,050
[wistful music playing]
444
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
Huh?
445
00:26:40,348 --> 00:26:44,603
[Geum-myeong]
Mom never forgot the moment
Dad turned around for her that day.
446
00:26:45,270 --> 00:26:48,690
His family always said
he was the first husband to turn around
447
00:26:48,773 --> 00:26:51,651
and eat with the table behind him
in Dodong-ri history.
448
00:26:51,735 --> 00:26:53,820
I want to eat at this table from now on.
449
00:26:54,613 --> 00:26:55,488
[Gye-ok] Why?
450
00:26:55,572 --> 00:26:58,033
[Geum-myeong]
My Dad
was picking his own battles,
451
00:26:58,116 --> 00:26:59,117
[Gye-ok] You insolent son.
452
00:26:59,784 --> 00:27:02,787
[Geum-myeong]
And he never left Mom alone
on the battlefield.
453
00:27:03,413 --> 00:27:06,082
I wanna eat at this table with you, Mom.
454
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
[Gye-ok] Dogs are better. Dogs.
455
00:27:08,668 --> 00:27:10,462
[Geum-myeong]
As I was ladling sungnyung,
456
00:27:10,545 --> 00:27:13,173
I realized that
Dad's choice to turn around that day
457
00:27:13,757 --> 00:27:15,300
was nothing short of revolutionary.
458
00:27:15,884 --> 00:27:18,511
I'll take over. I'm great at ladling.
459
00:27:18,595 --> 00:27:21,306
No, stop it. Just sit down.
460
00:27:21,848 --> 00:27:23,266
It's okay. Let me do it.
461
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Here.
462
00:27:31,775 --> 00:27:33,985
-You really don't have to.
-Please eat.
463
00:27:39,699 --> 00:27:40,575
[sighs]
464
00:27:42,202 --> 00:27:44,788
[Yeong-beom's mom] Geum-myeong,
you know nothing about housework
465
00:27:44,871 --> 00:27:47,040
because your mother does it all for you,
466
00:27:47,540 --> 00:27:48,541
doesn't she?
467
00:27:53,880 --> 00:27:55,965
I couldn't bring myself to teach her.
468
00:27:57,467 --> 00:27:58,968
She's too precious.
469
00:28:00,053 --> 00:28:01,513
She's our darling girl.
470
00:28:05,558 --> 00:28:08,395
That's why I chose not to teach her.
471
00:28:11,898 --> 00:28:12,816
[scoffs]
472
00:28:14,275 --> 00:28:16,277
[gentle piano music playing]
473
00:28:23,660 --> 00:28:26,329
No, no. We'll be all right.
474
00:28:26,413 --> 00:28:28,957
You should just give
your parents a ride instead.
475
00:28:29,040 --> 00:28:31,751
We prefer the subway anyway. Just go.
476
00:28:31,835 --> 00:28:33,294
I'll call a taxi for you, at least.
477
00:28:33,378 --> 00:28:36,631
Oh, no, we couldn't.
Seoul has too many cars as it is.
478
00:28:36,715 --> 00:28:38,007
The traffic will make us late.
479
00:28:38,591 --> 00:28:40,093
Just take a taxi, Mom?
480
00:28:43,680 --> 00:28:44,889
Take a taxi, I said.
481
00:28:58,319 --> 00:29:00,321
Thanks for today. We'll see you.
482
00:29:01,114 --> 00:29:02,115
Bye, Geum-myeong.
483
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Bye.
484
00:29:04,784 --> 00:29:05,618
Bye.
485
00:29:08,204 --> 00:29:09,956
Goodbye, please get home safe.
486
00:29:10,039 --> 00:29:13,376
Bye, Geum-myeong.
Take care. We'll call you.
487
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
I don't want you to worry about a thing.
488
00:29:15,253 --> 00:29:18,298
There's nothing you can't handle.
I know that for sure.
489
00:29:18,381 --> 00:29:19,758
Let's go. Come on.
490
00:29:21,259 --> 00:29:23,386
Bye, Geum-myeong.
I'll call you when I'm home.
491
00:29:24,679 --> 00:29:25,889
[Yeong-beom] Have a safe trip.
492
00:29:38,693 --> 00:29:39,611
[sighs]
493
00:29:40,904 --> 00:29:42,280
Mom's crying right now.
494
00:29:45,241 --> 00:29:46,951
It's my fault, isn't it?
495
00:29:50,413 --> 00:29:52,415
[Geum-myeong]
You're just like a little child.
496
00:29:53,291 --> 00:29:55,001
You're innocent and sweet.
497
00:29:58,797 --> 00:30:00,215
[music fades]
498
00:30:08,473 --> 00:30:10,141
[Yeong-beom's mom]
My goodness, Geum-myeong.
499
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
It turns out you're something
of an indoor plant, aren't you?
500
00:30:13,019 --> 00:30:14,896
-Mother.
-"Mother," what?
501
00:30:14,979 --> 00:30:17,816
You keep interrupting
every time I open my mouth.
502
00:30:17,899 --> 00:30:20,485
What, are you upset
you didn't take her side even more?
503
00:30:20,568 --> 00:30:22,570
Could we please not do this right now?
504
00:30:22,654 --> 00:30:23,530
Please?
505
00:30:24,072 --> 00:30:24,989
[scoffs]
506
00:30:25,990 --> 00:30:28,827
Your mother has some nerve
to speak to me that way.
507
00:30:28,910 --> 00:30:30,411
Too precious for housework?
508
00:30:30,495 --> 00:30:34,040
She only said that to get back at me.
I was against it in the first place.
509
00:30:34,624 --> 00:30:35,792
-Mother, please!
-What?
510
00:30:39,128 --> 00:30:40,046
You know, Mother,
511
00:30:40,964 --> 00:30:42,590
you say I'm an indoor plant.
512
00:30:44,801 --> 00:30:46,886
-That's exactly what I am.
-Hey!
513
00:30:47,679 --> 00:30:48,638
It's true.
514
00:30:49,889 --> 00:30:52,392
I grew up in the safety of a greenhouse
515
00:30:53,810 --> 00:30:56,563
and cared for like
the most precious thing in the world.
516
00:30:56,646 --> 00:30:58,231
So for my parents' sake…
517
00:31:00,441 --> 00:31:03,736
I'm asking if you could
please be gentle with me.
518
00:31:06,781 --> 00:31:08,449
I don't like to see them cry.
519
00:31:08,950 --> 00:31:11,411
-[tuts]
-[scoffs]
520
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
[breathes deeply]
521
00:31:22,171 --> 00:31:24,799
[middle-aged Ae-sun] I didn't
send her to college just to ladle soup.
522
00:31:24,883 --> 00:31:28,761
She's never had an issue speaking up
so why can't she stand up to his mother?
523
00:31:28,845 --> 00:31:29,888
[sighs]
524
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
Why'd you do it?
525
00:31:36,644 --> 00:31:38,104
You couldn't stand it, could you?
526
00:31:41,357 --> 00:31:43,109
I wanted to show she has parents too.
527
00:31:43,192 --> 00:31:44,652
Parents that support her!
528
00:31:45,445 --> 00:31:48,239
[sighs] So you wanted to send a message.
529
00:31:49,073 --> 00:31:50,408
You certainly held back.
530
00:31:51,284 --> 00:31:53,745
I kinda expected you
to call it off right there.
531
00:31:54,787 --> 00:31:56,748
I wanted to a thousand times over.
532
00:31:57,749 --> 00:31:59,709
But I couldn't hurt our girl like that.
533
00:32:00,710 --> 00:32:04,547
She loves this boy,
and she's more than good enough for him.
534
00:32:06,090 --> 00:32:07,258
No doubt about it.
535
00:32:08,259 --> 00:32:11,429
I'm gonna help her through this.
I'm going to handle all of it.
536
00:32:12,013 --> 00:32:14,390
I'm going to make sure
that family can never say
537
00:32:14,474 --> 00:32:15,934
her dowry wasn't good enough.
538
00:32:17,060 --> 00:32:18,561
I won't let them crush her.
539
00:32:19,938 --> 00:32:21,689
Do you hear me, Gwan-sik? I won't!
540
00:32:25,777 --> 00:32:28,363
I know, honey. I know that.
541
00:32:30,365 --> 00:32:31,324
[sniffles]
542
00:32:33,368 --> 00:32:35,745
-[feel-good music playing]
-[panting]
543
00:32:35,828 --> 00:32:38,539
I told you we should've taken a taxi.
544
00:32:38,623 --> 00:32:41,459
His mom hates it when people are late.
She hates waiting.
545
00:32:41,542 --> 00:32:43,920
[pants] I can't believe I'm doing this.
546
00:32:44,629 --> 00:32:47,799
-Mom, hurry!
-What, is she your boss now?
547
00:32:47,882 --> 00:32:49,592
Come on, we have to cross.
548
00:32:49,676 --> 00:32:52,053
-I'm not going.
-Mom, come on.
549
00:32:52,136 --> 00:32:53,972
I told you my feet hurt, didn't I?
550
00:32:54,055 --> 00:32:56,099
I told you we should've taken a taxi,
didn't I?
551
00:32:56,891 --> 00:32:59,018
Is she holding a stopwatch
to see when we arrive?
552
00:32:59,102 --> 00:33:00,228
So what if we're late?
553
00:33:01,187 --> 00:33:04,565
Seriously, they were an hour late
to our first dinner, weren't they?
554
00:33:05,274 --> 00:33:06,526
Ugh, Mom.
555
00:33:06,609 --> 00:33:08,111
What is wrong with you?!
556
00:33:08,194 --> 00:33:10,571
Why do you care so much?
What do you owe her?
557
00:33:11,406 --> 00:33:13,366
You always act like
you're the boss at home.
558
00:33:14,575 --> 00:33:17,370
So what does it mean if you let
that family treat you like nothing?
559
00:33:17,453 --> 00:33:20,039
That means me and your father
are less than nothing!
560
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
[sighs]
561
00:33:22,750 --> 00:33:25,503
[woman] Oh, how gorgeous.
You look beautiful.
562
00:33:25,586 --> 00:33:28,214
[laughs] Pink looks so good on you.
563
00:33:28,297 --> 00:33:30,341
I could have sworn
you were in your thirties.
564
00:33:30,425 --> 00:33:33,761
[gasps] There's no way I look 30. No way.
565
00:33:33,845 --> 00:33:34,971
[both laugh]
566
00:33:35,054 --> 00:33:36,556
Let's go with pink, then.
567
00:33:37,682 --> 00:33:40,560
We had another shade of pink somewhere.
568
00:33:40,643 --> 00:33:41,811
Hmm.
569
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
If you're not going to help me choose,
why did you come?
570
00:33:47,191 --> 00:33:48,067
[Geum-myeong] Um…
571
00:33:50,445 --> 00:33:51,279
What?
572
00:33:53,239 --> 00:33:56,701
-Don't you want flowers on it?
-[middle-aged Ae-sun] Do you think?
573
00:33:56,784 --> 00:33:59,454
[woman] Okay, let's see
what florals we have in pink.
574
00:34:00,371 --> 00:34:01,497
Oh, I dunno.
575
00:34:02,248 --> 00:34:04,208
I don't wanna look too flashy.
576
00:34:04,292 --> 00:34:06,377
What, do you have another daughter?
577
00:34:06,961 --> 00:34:09,797
You'll be the mother of the bride
only once, so
578
00:34:10,631 --> 00:34:11,716
do everything you want.
579
00:34:12,383 --> 00:34:13,217
Well…
580
00:34:15,511 --> 00:34:18,931
I've always liked those cute ones
581
00:34:19,015 --> 00:34:21,517
that have a bunch of tiny flowers in rows.
582
00:34:22,185 --> 00:34:24,771
I remember Cheol-yong's mother
wore a
hanbok like this
583
00:34:24,854 --> 00:34:26,189
on his wedding day.
584
00:34:27,440 --> 00:34:29,150
So you wanna be flashy, after all.
585
00:34:29,233 --> 00:34:31,611
Of course we can add floral patterns.
586
00:34:31,694 --> 00:34:34,864
People might mistake
your mother for the bride. [laughs]
587
00:34:34,947 --> 00:34:38,326
Your mom is so young, isn't she? [laughs]
588
00:34:39,118 --> 00:34:41,162
Let's go with the one before.
The dark brown.
589
00:34:41,662 --> 00:34:45,958
But, ma'am, are you sure?
The pink is a much better color on her.
590
00:34:46,042 --> 00:34:47,085
[chuckles]
591
00:34:47,168 --> 00:34:48,669
Are you the one getting married?
592
00:34:48,753 --> 00:34:49,754
Uh…
593
00:34:50,671 --> 00:34:52,173
I want this emerald color.
594
00:34:53,591 --> 00:34:55,176
Oh, uh, Mother?
595
00:34:55,718 --> 00:34:57,345
My mom really likes pink, so--
596
00:34:57,428 --> 00:34:58,763
Who wears pink these days?
597
00:34:59,806 --> 00:35:02,141
You're not the only one inviting guests.
598
00:35:03,559 --> 00:35:05,812
Thank goodness I'm here
getting you through this.
599
00:35:06,437 --> 00:35:07,313
Thank goodness.
600
00:35:18,074 --> 00:35:19,742
[gentle piano music playing]
601
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
[sighs]
602
00:35:23,162 --> 00:35:26,415
I thought,
since you kept turning down our gift,
603
00:35:27,083 --> 00:35:28,501
you might like this instead.
604
00:35:29,377 --> 00:35:30,419
[chuckles nervously]
605
00:35:31,087 --> 00:35:32,255
There's no need.
606
00:35:32,839 --> 00:35:34,382
Oh, well, uh,
607
00:35:34,465 --> 00:35:38,928
if you let us know
what you'd like to get as dowry, we could…
608
00:35:39,011 --> 00:35:41,222
It's all right. I appreciate the thought.
609
00:35:42,014 --> 00:35:43,141
But, uh,
610
00:35:44,767 --> 00:35:46,727
why only appreciate the thought?
611
00:35:47,228 --> 00:35:48,980
Please. You can tell me what it is.
612
00:35:49,063 --> 00:35:49,897
[chuckles]
613
00:35:52,942 --> 00:35:55,194
I'd appreciate it
if you would at least take…
614
00:35:56,404 --> 00:35:58,781
Fine, then. I'll take it.
615
00:36:10,126 --> 00:36:14,088
I know my Geum-myeong
may not be everything you'd hoped,
616
00:36:16,007 --> 00:36:17,175
but she's thoughtful.
617
00:36:17,758 --> 00:36:19,343
She has a big heart.
618
00:36:19,427 --> 00:36:20,595
You'll see. Mm.
619
00:36:21,512 --> 00:36:23,431
At least I hope so. [chuckles]
620
00:36:23,514 --> 00:36:27,185
And you know,
I really do, uh, like your son.
621
00:36:28,102 --> 00:36:30,980
And more than that,
my daughter really likes him.
622
00:36:31,063 --> 00:36:34,817
It's very clear he cares for her.
Anyone can see that.
623
00:36:34,901 --> 00:36:36,903
So I can't help liking him.
624
00:36:36,986 --> 00:36:38,487
[both laugh]
625
00:36:38,571 --> 00:36:40,740
-Can I be honest with you?
-Uh, yes?
626
00:36:40,823 --> 00:36:41,908
The truth is, Ms. Oh,
627
00:36:41,991 --> 00:36:44,869
I have these thoughts
that I can no longer keep to myself.
628
00:36:46,287 --> 00:36:47,246
Hm.
629
00:36:51,709 --> 00:36:52,793
Oh!
630
00:36:52,877 --> 00:36:54,545
[panting]
631
00:36:54,629 --> 00:36:55,796
Why are you so late?
632
00:36:55,880 --> 00:36:57,965
-Things are awkward enough.
-Why are you out here?
633
00:36:58,049 --> 00:37:00,176
I was worried you wouldn't find the place.
634
00:37:01,886 --> 00:37:03,221
They're alone right now?
635
00:37:03,721 --> 00:37:06,432
Yeah. Why? Is that a problem?
636
00:37:07,099 --> 00:37:09,518
Jeez, your hair is crazy.
637
00:37:09,602 --> 00:37:12,063
-Where is it? Which way?
-It's right over here.
638
00:37:12,146 --> 00:37:13,481
-This way?
-Yes.
639
00:37:13,981 --> 00:37:14,815
What's wrong?
640
00:37:14,899 --> 00:37:18,527
There's no mother who will hold
their tongue for the sake of their child.
641
00:37:18,611 --> 00:37:20,905
I think I'll regret it
for the rest of my life
642
00:37:20,988 --> 00:37:23,449
if I go through with this
without saying anything.
643
00:37:25,159 --> 00:37:25,993
I see.
644
00:37:27,119 --> 00:37:28,079
I propose this.
645
00:37:28,871 --> 00:37:30,373
Let's stop this wedding, Ms. Oh.
646
00:37:30,957 --> 00:37:34,001
I've tried so hard to let go of my pride,
647
00:37:34,085 --> 00:37:36,212
but you understand me as a mother.
648
00:37:36,796 --> 00:37:38,130
You know what my son is.
649
00:37:39,048 --> 00:37:40,549
He is everything I have.
650
00:37:42,009 --> 00:37:43,344
He's my work of art.
651
00:37:45,263 --> 00:37:46,764
I'm sorry for saying this,
652
00:37:47,431 --> 00:37:50,434
but Geum-myeong doesn't check off
all the boxes for me.
653
00:37:50,977 --> 00:37:54,438
Is that what you want for her?
To join a family that's not fond of her?
654
00:37:55,606 --> 00:37:56,774
[sighs]
655
00:37:58,442 --> 00:38:00,861
Convince Geum-myeong,
and I'll tell my son.
656
00:38:00,945 --> 00:38:02,863
Let's find a way to stop this wedding.
657
00:38:03,364 --> 00:38:04,573
I'm sure it's for the best.
658
00:38:07,243 --> 00:38:08,244
Right?
659
00:38:13,040 --> 00:38:14,125
[sighs]
660
00:38:16,669 --> 00:38:17,878
I just don't get…
661
00:38:21,841 --> 00:38:23,968
what it is you don't like
about Geum-myeong.
662
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
[door slams]
663
00:38:28,222 --> 00:38:29,181
[sighs]
664
00:38:37,773 --> 00:38:38,858
[middle-aged Ae-sun scoffs]
665
00:38:46,073 --> 00:38:47,742
You didn't say a thing the entire meal.
666
00:38:48,451 --> 00:38:51,120
-Yeong-beom was losing his mind.
-So what if he was?
667
00:38:52,371 --> 00:38:53,706
Do you really like him that much?
668
00:38:53,789 --> 00:38:54,915
What?
669
00:38:54,999 --> 00:38:57,043
I just don't know what
you like about that boy?
670
00:38:57,918 --> 00:38:59,128
What, do you not like him?
671
00:39:00,880 --> 00:39:02,631
-No, I don't like him.
-Why?
672
00:39:04,383 --> 00:39:05,801
I just don't.
673
00:39:05,885 --> 00:39:07,720
I mean, what's so special about him?
674
00:39:08,596 --> 00:39:10,556
It's not like he's passed the bar exam.
675
00:39:10,639 --> 00:39:13,267
He doesn't amount to anything so far,
so who cares?
676
00:39:13,351 --> 00:39:16,020
Oh yeah? What about me, then?
677
00:39:16,103 --> 00:39:17,480
How am I any better?
678
00:39:17,563 --> 00:39:19,648
You couldn't say a thing to his mom
about your dress,
679
00:39:19,732 --> 00:39:22,068
so you must think
I'm even more worthless than he is.
680
00:39:22,151 --> 00:39:24,487
Not at all. I would never think that.
681
00:39:24,570 --> 00:39:26,489
Okay, then why couldn't you
say anything to her?
682
00:39:26,572 --> 00:39:28,074
Why are you bending over backwards--
683
00:39:28,157 --> 00:39:29,909
Because I want her to like my daughter!
684
00:39:30,409 --> 00:39:32,161
I don't want her to be cold to you.
685
00:39:32,244 --> 00:39:34,497
I don't think you're less than he is. No!
686
00:39:35,373 --> 00:39:39,668
How could you even think I felt like that?
I've never heard such a load of crap.
687
00:39:40,878 --> 00:39:41,837
[sighs]
688
00:39:44,548 --> 00:39:45,383
Wait.
689
00:39:46,759 --> 00:39:48,636
Did his mom say something to you?
690
00:39:53,015 --> 00:39:54,558
[gentle acoustic guitar music playing]
691
00:39:54,642 --> 00:39:56,435
I couldn't even send you to kindergarten
692
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
without worrying
if you'd get along with the other kids.
693
00:39:58,729 --> 00:40:01,941
How can I lash out at that woman
when I know you're joining her family?
694
00:40:02,024 --> 00:40:05,152
[sighs] Then lash out. Stop pretending!
695
00:40:09,824 --> 00:40:11,075
It's your decision.
696
00:40:12,493 --> 00:40:13,577
No one else's.
697
00:40:13,661 --> 00:40:16,122
Just make the right choice for my sake.
698
00:40:16,705 --> 00:40:20,084
Because if your dad and I
have to watch you get hurt by that woman,
699
00:40:20,167 --> 00:40:21,585
we'll be devastated, Geum-myeong.
700
00:40:24,171 --> 00:40:26,715
[Geum-myeong]
At my house,
I was the bratty child.
701
00:40:27,550 --> 00:40:30,302
At his house,
I would become the black sheep.
702
00:40:31,220 --> 00:40:33,097
-Everything was my fault.
-Mother.
703
00:40:34,014 --> 00:40:35,182
This is your doing.
704
00:40:35,808 --> 00:40:37,560
I told you, it was my decision.
705
00:40:37,643 --> 00:40:38,936
I can think for myself.
706
00:40:39,437 --> 00:40:41,647
Geum-myeong, do you have a house?
707
00:40:41,730 --> 00:40:42,773
Do you have assets?
708
00:40:43,649 --> 00:40:47,403
No? Did you think luring Yeong-beom away
would get you all of that?
709
00:40:47,486 --> 00:40:49,989
This is exactly why I'm moving out, Mom.
You're making it so hard.
710
00:40:50,072 --> 00:40:52,908
I'm sure you nagged at him endlessly
until he agreed.
711
00:40:52,992 --> 00:40:55,411
You think you have him
wrapped around your finger.
712
00:40:55,494 --> 00:40:56,829
Mom, did you hear what I said?
713
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Mother.
714
00:40:58,456 --> 00:41:01,625
I never asked Yeong-beom
to move out of your house once.
715
00:41:01,709 --> 00:41:03,586
Oh, I'm sure. God, you're sneaky.
716
00:41:04,712 --> 00:41:07,214
[Geum-myeong]
When I didn't react
to her attacks at all…
717
00:41:07,298 --> 00:41:08,257
Mom, go home.
718
00:41:08,924 --> 00:41:10,009
Was it your mother?
719
00:41:10,092 --> 00:41:12,261
…she always crossed the line.
720
00:41:12,344 --> 00:41:15,598
I was quite blunt with her
on how I felt about you.
721
00:41:15,681 --> 00:41:18,350
Is she that determined
to make Yeong-beom her son-in-law?
722
00:41:18,976 --> 00:41:21,103
-[Yeong-beom] Mother, go home. Please.
-Let go!
723
00:41:23,105 --> 00:41:25,649
What do you mean, hmm?
What'd you say to her?
724
00:41:25,733 --> 00:41:28,819
[scoffs] Did your mother not tell you?
725
00:41:29,528 --> 00:41:33,115
My goodness. She really wants you
to join this family, doesn't she?
726
00:41:33,199 --> 00:41:35,326
-Mother!
-What did you say to her?
727
00:41:36,744 --> 00:41:38,871
I told her we should both
stop the wedding.
728
00:41:39,371 --> 00:41:41,123
Can I not say what I think?
729
00:41:44,376 --> 00:41:46,378
[middle-aged Gwan-sik]
She's as snobby as they come,
730
00:41:46,962 --> 00:41:48,672
turning up her nose at you like that.
731
00:41:49,256 --> 00:41:51,967
I think she's comparing herself
to you because you still look pretty.
732
00:41:52,468 --> 00:41:53,344
It's obvious.
733
00:41:53,427 --> 00:41:56,096
That's why she gets the emerald dress
while you get brown.
734
00:41:56,180 --> 00:41:58,724
I'd be more than happy
to wear the ugliest
hanbok in the world
735
00:41:58,807 --> 00:42:00,434
a thousand times over
736
00:42:01,101 --> 00:42:03,270
if it meant she'd treat
Geum-myeong a little better.
737
00:42:03,354 --> 00:42:05,147
Who could hate Geum-myeong anyway?
738
00:42:05,731 --> 00:42:08,859
All her teachers loved her,
and I'm sure she'll learn to like her.
739
00:42:09,360 --> 00:42:11,946
You know, when she had…
she had that horse-faced teacher
740
00:42:12,029 --> 00:42:14,281
that made her bring him coal
for the furnace every day.
741
00:42:14,782 --> 00:42:17,826
Eventually, he gave Geum-myeong
the Best Character Award.
742
00:42:17,910 --> 00:42:19,995
I had to pay him 30,000 won
743
00:42:21,580 --> 00:42:22,456
to bribe him.
744
00:42:23,457 --> 00:42:27,962
I made sure our children always took a few
extra rolls of
gimbap with them to school.
745
00:42:28,045 --> 00:42:31,423
I would tell them to share
what they didn't eat with their teachers.
746
00:42:33,300 --> 00:42:35,803
I thought it would protect our kids
from the pain of having
747
00:42:35,886 --> 00:42:37,471
a class presidency stolen.
748
00:42:38,347 --> 00:42:40,307
Now you hope her dowry
will do the same thing?
749
00:42:41,141 --> 00:42:44,144
There's nothing more upsetting
than your child being bullied.
750
00:42:45,437 --> 00:42:47,147
Why can't that woman see that?
751
00:42:47,982 --> 00:42:49,900
Why does she have to be so cruel?
752
00:42:49,984 --> 00:42:52,444
What do you mean?
Did that stuck-up lady say something?
753
00:42:53,070 --> 00:42:54,071
No.
754
00:42:55,948 --> 00:42:56,782
It's just…
755
00:42:57,783 --> 00:42:59,910
She's always so harsh to Geum-myeong.
756
00:43:02,871 --> 00:43:05,583
Geum-myeong can handle herself.
She'll be all right.
757
00:43:06,292 --> 00:43:07,876
No, I can tell she won't.
758
00:43:07,960 --> 00:43:10,004
She'll be on edge
for the rest of her life.
759
00:43:10,087 --> 00:43:11,422
I know how that feels.
760
00:43:11,505 --> 00:43:12,756
Geum-myeong is different.
761
00:43:13,424 --> 00:43:15,426
We always taught her to respect herself.
762
00:43:15,509 --> 00:43:16,885
[sighs, sniffles]
763
00:43:18,053 --> 00:43:21,056
I see you're dead set on driving
a wedge between me and my son.
764
00:43:21,140 --> 00:43:22,725
You can't even hide your intentions.
765
00:43:22,808 --> 00:43:24,602
Something else your mother
didn't teach you?
766
00:43:25,519 --> 00:43:26,937
Mom, why are you doing this?
767
00:43:27,438 --> 00:43:29,106
How far are you going to go?
768
00:43:29,189 --> 00:43:31,066
I haven't said half of what I should!
769
00:43:31,692 --> 00:43:33,986
It's only my good manners
that have held me back.
770
00:43:34,069 --> 00:43:35,279
Your manners?
771
00:43:36,697 --> 00:43:39,074
Oh, Mother, just stop it.
You never treated us kindly.
772
00:43:39,825 --> 00:43:41,910
Not me or anyone in my family.
773
00:43:43,203 --> 00:43:44,913
-I think I've had enough.
-What?
774
00:43:44,997 --> 00:43:47,458
I've put up with you not because my family
775
00:43:48,500 --> 00:43:50,419
is any less than yours is.
776
00:43:51,420 --> 00:43:53,922
If I spoke up for myself,
you'd humiliate your son,
777
00:43:54,506 --> 00:43:56,842
and my father's hands
aren't embarrassing either.
778
00:43:56,925 --> 00:43:58,469
[scoffs]
779
00:43:59,136 --> 00:44:00,220
I would what?!
780
00:44:00,304 --> 00:44:02,264
[scoffs] Humiliate him?
781
00:44:02,931 --> 00:44:04,808
Child, when I first met your father,
782
00:44:04,892 --> 00:44:07,311
I thought he had the hands
of a day laborer!
783
00:44:07,394 --> 00:44:09,897
-That's enough!
-My parents aren't embarrassing at all.
784
00:44:10,481 --> 00:44:12,358
Nothing about my family embarrasses me.
785
00:44:12,441 --> 00:44:16,570
This entire time,
I was… way more embarrassed
786
00:44:17,196 --> 00:44:19,365
of what I was putting up with
to join yours.
787
00:44:19,448 --> 00:44:20,991
[scoffs]
788
00:44:21,909 --> 00:44:24,787
Please, you think this wedding
could happen without me?
789
00:44:25,496 --> 00:44:28,248
If I want to stop it, I will. Got it?
790
00:44:29,583 --> 00:44:30,417
Got it?
791
00:44:37,257 --> 00:44:38,092
Don't worry.
792
00:44:41,804 --> 00:44:43,222
I'm calling it off.
793
00:44:46,975 --> 00:44:47,893
[sighs]
794
00:44:47,976 --> 00:44:50,437
If I stay with you,
my parents' hearts will break.
795
00:44:50,521 --> 00:44:51,480
I can't do it.
796
00:44:52,231 --> 00:44:54,233
[melancholy music playing]
797
00:44:54,942 --> 00:44:57,569
You're breaking off the engagement?
[scoffs]
798
00:44:58,153 --> 00:45:00,489
You? You?
799
00:45:01,073 --> 00:45:03,617
Come on, Mom,
why can't you just stop it? Please!
800
00:45:03,701 --> 00:45:04,910
Don't you tell me to stop!
801
00:45:05,869 --> 00:45:07,788
Your life is my life!
802
00:45:07,871 --> 00:45:11,125
You're my son! My pride and joy!
You are my whole life!
803
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
But his life is his own.
804
00:45:15,421 --> 00:45:17,715
No matter how often you say it's yours,
805
00:45:20,509 --> 00:45:22,010
Yeong-beom has to live it.
806
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
[middle-aged Ae-sun]
I just don't understand.
807
00:45:28,183 --> 00:45:30,602
What is it you don't like
about my Geum-myeong?
808
00:45:32,771 --> 00:45:34,648
This is marriage we're talking about.
809
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
No offense to her,
810
00:45:38,485 --> 00:45:41,405
but marriage works best when the families
are a good fit for each other.
811
00:45:47,995 --> 00:45:50,956
I never let my daughter go hungry
a day in her life.
812
00:45:51,039 --> 00:45:53,876
I worked hard to make sure
she could do anything she wanted.
813
00:45:53,959 --> 00:45:57,755
But you didn't ever really think she could
escape the shadow of her poverty.
814
00:45:58,422 --> 00:46:00,007
That's impossible, isn't it?
815
00:46:00,674 --> 00:46:03,010
How could a flower
that has lived in the shade
816
00:46:03,761 --> 00:46:06,138
ever grow as tall as one in the sunlight?
817
00:46:13,479 --> 00:46:14,855
Please excuse my bluntness…
818
00:46:18,317 --> 00:46:20,360
but now that I've spoken my mind,
819
00:46:21,195 --> 00:46:24,698
I feel like a huge weight
has finally been lifted off my shoulders.
820
00:46:29,745 --> 00:46:31,246
Have you considered
821
00:46:31,747 --> 00:46:34,458
what will happen
now that you have confessed that?
822
00:46:34,541 --> 00:46:35,542
I can tell you.
823
00:46:40,047 --> 00:46:41,965
It'll break your son's heart, ma'am.
824
00:46:44,802 --> 00:46:46,929
It will crush your son for sure.
825
00:46:49,681 --> 00:46:51,683
[pop music playing]
826
00:47:00,776 --> 00:47:03,737
[Geum-myeong]
You've robbed your son
of his own life.
827
00:47:12,496 --> 00:47:14,665
[on TV]
Hi, my name is Pororo.
828
00:47:14,748 --> 00:47:15,624
[friend 1]
Hi, Pororo.
829
00:47:15,707 --> 00:47:16,834
[baby whines]
830
00:47:17,876 --> 00:47:18,710
[friend 2]
Hi, guys.
831
00:47:18,794 --> 00:47:21,129
[friend 3]
Uh, Pororo, what are you doing?
832
00:47:24,716 --> 00:47:27,678
[reporter]
This morning,
Pope Francis arrived in Korea,
833
00:47:27,761 --> 00:47:30,389
marking his first time ever
visiting the country.
834
00:47:30,472 --> 00:47:32,307
Kim Seon-hee reports on the scene.
835
00:47:33,767 --> 00:47:35,978
[Seon-hee]
Pope Francis has arrived
in his private plane
836
00:47:36,061 --> 00:47:37,980
at Seoul Air Base in Seongnam.
837
00:47:38,063 --> 00:47:39,189
Of all the popes…
838
00:47:39,690 --> 00:47:41,650
[reporter 2]
As extreme heat
overwhelms the nation,
839
00:47:41,733 --> 00:47:44,486
we are seeing a steep increase
in the number of heat stroke patients.
840
00:47:44,570 --> 00:47:48,448
According to the Korean Disease Control
and Prevention Agency, for two months…
841
00:47:49,616 --> 00:47:50,701
[door opens]
842
00:47:52,035 --> 00:47:53,203
[door closes]
843
00:47:53,287 --> 00:47:54,663
[music fades]
844
00:47:58,333 --> 00:47:59,376
[Yeong-beom sighs]
845
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
You're still awake.
846
00:48:08,802 --> 00:48:10,345
You've been drinking again.
847
00:48:12,723 --> 00:48:13,557
Good night.
848
00:48:15,225 --> 00:48:16,435
Please stop this.
849
00:48:16,518 --> 00:48:17,561
Please.
850
00:48:18,854 --> 00:48:20,772
Why is it so difficult with her?
851
00:48:22,274 --> 00:48:23,358
It's not fair.
852
00:48:24,276 --> 00:48:26,069
Why should I live this way?
853
00:48:26,653 --> 00:48:27,654
[sniffles]
854
00:48:28,155 --> 00:48:29,072
Go to bed.
855
00:48:29,823 --> 00:48:31,825
After what I went through to raise you?
856
00:48:33,201 --> 00:48:35,370
This is how your wife treats me.
857
00:48:35,454 --> 00:48:37,372
[sobs]
858
00:48:38,624 --> 00:48:40,667
You only ever feel sorry for yourself.
859
00:48:42,836 --> 00:48:43,754
Don't you?
860
00:48:46,924 --> 00:48:48,884
What do you have to complain about?
861
00:48:49,426 --> 00:48:51,011
You were always too sensitive.
862
00:48:52,471 --> 00:48:54,431
Everything I've ever done was for you.
863
00:48:54,514 --> 00:48:55,974
I lived for your sake.
864
00:48:56,558 --> 00:48:57,726
You know it's true.
865
00:48:58,310 --> 00:49:00,938
If you'd married her,
you'd be even more unhappy now.
866
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
[sighs]
867
00:49:04,691 --> 00:49:06,693
[sobs] How can you do this to me?
868
00:49:08,320 --> 00:49:10,989
How can you humiliate me like this?
869
00:49:12,449 --> 00:49:14,993
You are my whole life.
870
00:49:16,370 --> 00:49:17,955
My whole life.
871
00:49:18,038 --> 00:49:19,623
It's not your life. It's mine.
872
00:49:20,916 --> 00:49:23,919
Or it was until I was stupid enough
to let you take it away.
873
00:49:27,923 --> 00:49:29,758
I suppose you're happy, at least.
874
00:49:31,426 --> 00:49:32,678
You're happy, aren't you?
875
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
See that?
876
00:49:36,390 --> 00:49:39,101
You're the only one
who smiled at my wedding.
877
00:49:41,436 --> 00:49:43,438
[sobbing]
878
00:49:45,357 --> 00:49:47,359
[wistful music playing]
879
00:49:48,986 --> 00:49:50,362
[Geum-myeong]
As it turned out,
880
00:49:50,445 --> 00:49:52,948
my first love
didn't have a fairy tale ending.
881
00:49:57,077 --> 00:49:57,953
Geum-myeong.
882
00:50:01,164 --> 00:50:01,999
Hey, wait.
883
00:50:04,501 --> 00:50:06,753
Did your mom tell you she made my mom cry?
884
00:50:09,506 --> 00:50:10,340
Well, she did.
885
00:50:11,717 --> 00:50:14,261
Now we don't ever have to cry
because of her again.
886
00:50:22,477 --> 00:50:23,603
[reporter 1]
Hello, everyone.
887
00:50:23,687 --> 00:50:25,022
This morning at 2:00 a.m.,
888
00:50:25,105 --> 00:50:27,983
the North Korean leader
Kim Il-sung passed away.
889
00:50:28,066 --> 00:50:29,943
[reporter 2]
It is with the deepest regret
890
00:50:30,027 --> 00:50:31,611
that we announce to the people
891
00:50:31,695 --> 00:50:34,031
of the glorious
Democratic Republic of Korea
892
00:50:34,114 --> 00:50:36,742
that our great leader,
Comrade Kim Il-sung,
893
00:50:37,242 --> 00:50:42,622
passed away suddenly at 2:00 a.m.
on July 8th, 1994.
894
00:50:42,706 --> 00:50:44,541
[reporter 3]
How is it possible
895
00:50:45,083 --> 00:50:48,128
that our great leader's heart of steel,
896
00:50:48,211 --> 00:50:52,507
so impervious to external attacks
and filled with love for his people,
897
00:50:53,091 --> 00:50:55,302
has truly stopped beating?
898
00:50:58,013 --> 00:51:00,724
[reporter 1]
After 34 hours
from the news of Kim Il-sung's death,
899
00:51:00,807 --> 00:51:01,767
the Pyongyang Broadcast…
900
00:51:01,850 --> 00:51:04,102
[Geum-myeong]
The day I broke off
our engagement…
901
00:51:06,688 --> 00:51:09,274
I cried like a North Korean spy.
902
00:51:15,489 --> 00:51:17,491
[accordion music playing]
903
00:51:25,248 --> 00:51:26,249
Geum-myeong.
904
00:51:34,674 --> 00:51:36,927
[Geum-myeong]
We dated for seven years.
905
00:51:38,804 --> 00:51:40,680
It took us a year to break up.
906
00:51:41,932 --> 00:51:44,768
Like I said, the only option you have now
is to be a good son.
907
00:51:45,268 --> 00:51:48,271
You can't just be nice to everyone
and just hope it works out.
908
00:51:48,355 --> 00:51:50,107
Everyone around you is miserable,
909
00:51:50,190 --> 00:51:53,110
and you just stand there
acting nice. It's annoying!
910
00:51:53,693 --> 00:51:55,112
Do you have to say it that way?
911
00:51:55,695 --> 00:51:57,614
[Geum-myeong]
We jabbed at each other.
912
00:51:57,697 --> 00:51:58,949
We hurt each other.
913
00:52:00,075 --> 00:52:03,286
But you've never lived with me.
We should at least try it out.
914
00:52:03,370 --> 00:52:06,414
I already know how it feels
to be treated like dirt by your family.
915
00:52:10,043 --> 00:52:11,837
You don't want me in your life anymore?
916
00:52:13,839 --> 00:52:14,756
Can you mean that?
917
00:52:14,840 --> 00:52:18,385
Sure! In fact, once you're out of my life,
I'll be happier than ever.
918
00:52:21,054 --> 00:52:22,597
[sobs]
919
00:52:25,809 --> 00:52:27,269
[sighs, moans]
920
00:52:29,938 --> 00:52:31,148
[Geum-myeong sobs]
921
00:52:37,362 --> 00:52:39,030
I never asked you to hug me.
922
00:52:39,614 --> 00:52:41,324
[Geum-myeong]
We yearned for each other
923
00:52:42,450 --> 00:52:44,744
and poured out our hearts with no regrets.
924
00:52:49,040 --> 00:52:50,542
[music fades]
925
00:53:03,972 --> 00:53:05,140
[sighs]
926
00:53:09,227 --> 00:53:10,270
It's cold.
927
00:53:11,479 --> 00:53:12,814
You'll freeze.
928
00:53:22,240 --> 00:53:24,951
[sniffles] It's past midnight. [chuckles]
929
00:53:27,037 --> 00:53:29,080
I can still give you flowers,
930
00:53:29,664 --> 00:53:30,498
right?
931
00:53:31,333 --> 00:53:32,250
[sighs]
932
00:53:35,587 --> 00:53:38,715
Why are you giving me flowers
on your birthday?
933
00:53:39,925 --> 00:53:42,052
It's a birthday present for me. [chuckles]
934
00:53:43,637 --> 00:53:44,596
[sighs]
935
00:53:47,265 --> 00:53:48,350
Man, it's cold.
936
00:53:49,142 --> 00:53:50,018
So cold.
937
00:53:54,314 --> 00:53:55,315
Yeong-beom.
938
00:53:59,986 --> 00:54:01,238
You have to stop.
939
00:54:08,453 --> 00:54:09,746
I can't take it.
940
00:54:10,497 --> 00:54:11,706
It's too draining.
941
00:54:21,007 --> 00:54:21,925
Are we done, then?
942
00:54:24,010 --> 00:54:25,512
You don't love me anymore?
943
00:54:33,853 --> 00:54:35,188
Say something.
944
00:54:35,897 --> 00:54:37,107
I do.
945
00:54:39,442 --> 00:54:40,360
How could I not?
946
00:54:41,903 --> 00:54:44,114
I do love you very much.
947
00:54:46,658 --> 00:54:48,243
But I love myself as well.
948
00:54:50,203 --> 00:54:51,913
I can't do this anymore.
949
00:54:53,957 --> 00:54:56,876
-I can't stand being sad.
-I'll never see my mom again.
950
00:54:58,336 --> 00:55:00,630
-Geum-myeong.
-Why would I want you to live like that?
951
00:55:00,714 --> 00:55:03,174
How can I be happy
if your heart is aching?
952
00:55:07,512 --> 00:55:09,514
[both sob]
953
00:55:19,441 --> 00:55:21,318
I think if we became a family,
954
00:55:22,861 --> 00:55:24,863
we would just end up resenting each other.
955
00:55:25,613 --> 00:55:27,032
But I can't let you go.
956
00:55:27,657 --> 00:55:28,950
What am I gonna do?
957
00:55:34,622 --> 00:55:35,457
You'll be okay.
958
00:55:37,500 --> 00:55:38,793
As I always say…
959
00:55:41,629 --> 00:55:43,214
life goes on for the living.
960
00:55:47,927 --> 00:55:49,012
I am sorry.
961
00:55:51,181 --> 00:55:53,641
I'm sorry I was so mean to you at the end.
962
00:55:55,185 --> 00:55:56,394
No, I'm sorry.
963
00:55:57,520 --> 00:55:58,563
I was so…
964
00:55:59,606 --> 00:56:00,690
So…
965
00:56:00,774 --> 00:56:02,442
[crying]
966
00:56:04,402 --> 00:56:05,612
[Geum-myeong] Thank you.
967
00:56:07,155 --> 00:56:08,448
Thank you for everything.
968
00:56:12,952 --> 00:56:15,121
Thank you for everything, Yeong-beom.
969
00:56:19,876 --> 00:56:22,796
They say you'll always remember
your first love.
970
00:56:24,047 --> 00:56:25,340
I'm glad it's you.
971
00:56:25,423 --> 00:56:27,092
[pop ballad playing]
972
00:56:27,175 --> 00:56:28,385
Do we have to do this?
973
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Is it really over?
974
00:56:45,860 --> 00:56:46,778
[Geum-myeong] Come on.
975
00:56:49,447 --> 00:56:50,281
I can't.
976
00:56:53,034 --> 00:56:54,202
Hold me one last time?
977
00:57:03,294 --> 00:57:05,296
[both crying]
978
00:57:08,967 --> 00:57:10,718
[Geum-myeong] I'll miss your smell.
979
00:57:12,262 --> 00:57:13,805
If anything happens,
980
00:57:14,681 --> 00:57:16,141
you give me a call, okay?
981
00:57:18,560 --> 00:57:20,103
You have no one in Seoul.
982
00:57:20,770 --> 00:57:22,188
Promise me you'll call.
983
00:57:25,483 --> 00:57:26,317
I will.
984
00:57:27,777 --> 00:57:28,778
I promise.
985
00:57:31,656 --> 00:57:32,824
So does this mean…
986
00:57:35,368 --> 00:57:37,495
Does this mean we'll never see each other?
987
00:57:38,913 --> 00:57:40,165
How can we?
988
00:57:42,500 --> 00:57:43,835
How can we not?
989
00:57:46,045 --> 00:57:47,422
This is so unfair.
990
00:57:48,590 --> 00:57:49,507
This is so unfair.
991
00:57:49,591 --> 00:57:52,969
[Geum-myeong]
He was my first love, my family,
992
00:57:54,596 --> 00:57:56,639
and my best friend in Seoul
993
00:57:57,140 --> 00:57:58,933
when I didn't know a soul.
994
00:58:01,102 --> 00:58:05,273
As I said my final goodbye
to the boy who was closest to me,
995
00:58:06,483 --> 00:58:08,151
I felt like the Little Prince
996
00:58:08,651 --> 00:58:12,071
leaving his rose behind
on his tiny planet.
997
01:00:57,987 --> 01:01:03,326
"JUST GET READY AND GO,
RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE."
998
01:01:10,458 --> 01:01:12,251
[music fades]
70240