Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,502
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,545
All I feel is dirty,
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,796
listening
to everybody's secrets.
4
00:00:04,796 --> 00:00:06,340
How am I supposed to work
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,966
next to Angela Lopez
when all I can think about
6
00:00:07,966 --> 00:00:09,551
is how much I want to...
7
00:00:09,551 --> 00:00:11,845
- Let me take over this case.
- Oh, forget it.
8
00:00:11,845 --> 00:00:13,722
You give us this case,
I will take NoHo Doe.
9
00:00:13,722 --> 00:00:15,432
Deal.
10
00:00:15,432 --> 00:00:17,559
I interviewed
for my dream job,
11
00:00:17,559 --> 00:00:19,228
and I got it.
- That's great!
12
00:00:19,228 --> 00:00:20,646
- In New York.
- Oh.
13
00:00:20,646 --> 00:00:22,397
Time's up, Boot.
You find a place to live?
14
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Let me introduce you
to my new landlord.
15
00:00:24,691 --> 00:00:27,986
Don't listen to Bradford.
This place is Shangri-La.
16
00:00:27,986 --> 00:00:29,321
- Jason.
- You are?
17
00:00:29,321 --> 00:00:30,989
Her husband.
18
00:00:30,989 --> 00:00:32,199
Did you get any information
on Jason Wyler?
19
00:00:32,199 --> 00:00:34,326
Jason, my man.
I can get you out of here.
20
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
I have secured
a VIP exit package.
21
00:00:36,870 --> 00:00:38,789
Where can I drop you?
- LA, baby.
22
00:00:38,789 --> 00:00:40,207
What's wrong?
23
00:00:40,207 --> 00:00:42,292
Oscar and Jason
just escaped from prison.
24
00:00:49,675 --> 00:00:50,842
Come in.
25
00:00:50,842 --> 00:00:52,261
- Hey.
- Thank you for doing this.
26
00:00:52,261 --> 00:00:54,054
I know it's a bit
of a weird request.
27
00:00:54,054 --> 00:00:55,597
No, it's smart.
28
00:00:55,597 --> 00:00:57,641
Who better to test your
security system than a cop?
29
00:00:57,641 --> 00:00:59,726
Yeah, I want it all
up and running before Bailey
30
00:00:59,726 --> 00:01:01,103
gets back from Germany.
31
00:01:01,103 --> 00:01:04,731
If Jason hits us,
it will be then.
32
00:01:04,731 --> 00:01:07,109
Two tickets to the Lakers,
as promised.
33
00:01:07,109 --> 00:01:08,819
Thank you.
34
00:01:08,819 --> 00:01:10,696
Bet you're reconsidering
buying a house made of windows.
35
00:01:10,696 --> 00:01:12,155
Uh, yeah, definitely.
36
00:01:12,155 --> 00:01:15,158
But I have made this place
a fortress.
37
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Shatterproof glass
on all the windows,
38
00:01:17,911 --> 00:01:20,706
alarm system hardwired
with built-in redundancies.
39
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
I even put motion sensors
on the hillside.
40
00:01:23,000 --> 00:01:24,876
Matter of fact,
I am so confident
41
00:01:24,876 --> 00:01:27,129
that my home is impenetrable
that I am going to take a nap
42
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
while you fail to break in.
43
00:01:29,214 --> 00:01:31,174
Sounds good.
You sleep well.
44
00:01:31,174 --> 00:01:33,385
Oh, I will.
45
00:01:43,312 --> 00:01:45,063
System armed.
46
00:01:45,063 --> 00:01:47,607
Okay.
47
00:01:56,658 --> 00:02:00,412
How did--how--how did--how?
48
00:02:00,412 --> 00:02:02,748
That'll cost you
two more Lakers tickets.
49
00:02:02,748 --> 00:02:05,959
♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
50
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
♪ I'm gonna win for you ♪
51
00:02:07,961 --> 00:02:11,006
♪ Like I know
you want me to do ♪
52
00:02:11,006 --> 00:02:12,424
I know she's married,
53
00:02:12,424 --> 00:02:14,426
but I can't get Angela Lopez
out of my head.
54
00:02:14,426 --> 00:02:16,345
She's the total package.
And the way she works a case--
55
00:02:16,345 --> 00:02:18,221
What are you listening to?
56
00:02:18,221 --> 00:02:19,723
And why aren't you helping me
get the kids ready?
57
00:02:19,723 --> 00:02:21,224
Nothing, just work stuff,
58
00:02:21,224 --> 00:02:22,601
which you can't hear.
59
00:02:22,601 --> 00:02:26,188
- Why do you look upset?
- I'm not.
60
00:02:26,188 --> 00:02:29,191
I am, a little bit.
Just the Blair tapes.
61
00:02:29,191 --> 00:02:30,734
I thought you were done
with those.
62
00:02:30,734 --> 00:02:31,985
I am.
63
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
I mean, still following up
64
00:02:33,695 --> 00:02:35,697
on some of the open
corruption cases.
65
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
It's no big deal.
- Seems like a big deal.
66
00:02:37,574 --> 00:02:39,493
Now, can you help me get
these kids out the door?
67
00:02:39,493 --> 00:02:42,579
We got to go.
68
00:02:42,579 --> 00:02:45,374
So how was the first night
at Shangri-La?
69
00:02:45,374 --> 00:02:47,250
If communal living
with a bunch of middle-aged,
70
00:02:47,250 --> 00:02:49,628
mostly divorced cops
in a parking lot
71
00:02:49,628 --> 00:02:51,963
is Shangri-La, then I'd hate
to see what heaven looks like.
72
00:02:51,963 --> 00:02:53,965
Morning.
73
00:02:53,965 --> 00:02:56,843
- Howdy.
- What's going on?
74
00:02:56,843 --> 00:02:59,638
Hey, you, uh, asked me
to keep an ear
75
00:02:59,638 --> 00:03:00,764
to the ground about Jason
and the Southern Front?
76
00:03:00,764 --> 00:03:02,641
Yeah.
77
00:03:02,641 --> 00:03:04,601
Yeah, Graham caught a double
homicide early this morning.
78
00:03:04,601 --> 00:03:06,812
Our suspect in custody
used to roll with the Front.
79
00:03:06,812 --> 00:03:09,606
But the rumor is he was tight
with Jason back in the day,
80
00:03:09,606 --> 00:03:11,483
before the falling-out.
81
00:03:11,483 --> 00:03:13,026
- Thank you.
- Yeah.
82
00:03:13,026 --> 00:03:14,361
- I owe you.
- Mm-hmm.
83
00:03:14,361 --> 00:03:16,321
Well, I'm partial
to Lakers tickets.
84
00:03:16,321 --> 00:03:18,615
Did you talk to Tim?
You talked to Tim.
85
00:03:19,950 --> 00:03:22,327
Bradford, Chen,
my office now.
86
00:03:26,331 --> 00:03:29,042
- What did you do?
- Me? Nothing.
87
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
What did you do?
You're the troublemaker.
88
00:03:31,044 --> 00:03:32,796
I'd argue, but given
my recent history,
89
00:03:32,796 --> 00:03:34,297
it's a fair assumption.
90
00:03:36,383 --> 00:03:38,427
It's come to my attention
that you two
91
00:03:38,427 --> 00:03:39,761
are betting on your rookies.
92
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
- Sir, I--
- It's my fault.
93
00:03:43,473 --> 00:03:45,600
- Don't do that.
- Do what?
94
00:03:45,600 --> 00:03:47,644
Jump on the grenade.
I don't need you to protect me.
95
00:03:47,644 --> 00:03:49,396
I wasn't implying you did.
I'm just--
96
00:03:49,396 --> 00:03:50,814
I'm sorry to interrupt,
but can we circle back
97
00:03:50,814 --> 00:03:52,190
to me yelling at you?
98
00:03:52,190 --> 00:03:54,526
Yes, sir.
Sorry.
99
00:03:54,526 --> 00:03:56,445
The City of Los Angeles
has invested
100
00:03:56,445 --> 00:03:58,488
a quarter million dollars
of taxpayer money
101
00:03:58,488 --> 00:04:00,449
in each of these rookies.
102
00:04:00,449 --> 00:04:02,409
So they're not here
for sport or to scratch
103
00:04:02,409 --> 00:04:04,619
whatever weird itch
you both have.
104
00:04:04,619 --> 00:04:07,330
- Sir, I--
- You're right.
105
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
That was unnecessary.
106
00:04:09,082 --> 00:04:10,959
To be clear,
we didn't put any money on it.
107
00:04:12,461 --> 00:04:14,254
Which is not the point.
108
00:04:14,254 --> 00:04:16,840
This ends today.
109
00:04:16,840 --> 00:04:19,426
And to make sure,
I'm swapping your rookies.
110
00:04:22,345 --> 00:04:24,681
- Yes, sir.
- Yes, sir.
111
00:04:24,681 --> 00:04:26,141
Now go.
112
00:04:26,141 --> 00:04:27,476
Yeah.
113
00:04:27,476 --> 00:04:29,102
Look, I'm sorry
I got you into trouble.
114
00:04:29,102 --> 00:04:30,896
It's just--
I'm not trying to be noble,
115
00:04:30,896 --> 00:04:34,774
but the bet was my idea.
- True, but I accepted.
116
00:04:34,774 --> 00:04:37,736
Hey, you know, um...
117
00:04:37,736 --> 00:04:39,446
Grey said
that the competition ended,
118
00:04:39,446 --> 00:04:41,114
but he didn't say what time.
119
00:04:41,114 --> 00:04:42,699
And with the rookie swap,
this gives us
120
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
the perfect opportunity
to check each other's methods.
121
00:04:44,993 --> 00:04:46,912
So you're saying we have
a little wiggle room?
122
00:04:46,912 --> 00:04:48,747
One last shift
to declare a winner?
123
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
I'm not saying anything...
124
00:04:50,165 --> 00:04:51,666
out loud.
- Hmm.
125
00:04:51,666 --> 00:04:53,335
Hmm.
126
00:04:55,712 --> 00:04:58,298
Yes. Got to go.
127
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
Hey, shop's all set up.
Rolling out?
128
00:05:00,717 --> 00:05:03,053
Uh, in a few. I got something
I need to do first.
129
00:05:03,053 --> 00:05:04,554
Okay.
130
00:05:04,554 --> 00:05:07,682
- By myself.
- Oh, okay, sure.
131
00:05:08,808 --> 00:05:10,352
Hey, Kate.
132
00:05:10,352 --> 00:05:12,646
Um, what cell is
the double homicide in?
133
00:05:12,646 --> 00:05:14,272
3, riding solo.
134
00:05:14,272 --> 00:05:16,191
Graham wanted me
to keep him isolated.
135
00:05:16,191 --> 00:05:18,068
I need to talk to him
about something.
136
00:05:18,068 --> 00:05:20,987
What's his name?
- Um, Daniel Goodwin.
137
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
- Thanks.
- Should I let Graham know?
138
00:05:22,989 --> 00:05:25,492
Uh, no.
I'll fill him in later.
139
00:05:34,167 --> 00:05:36,253
Daniel Goodwin.
140
00:05:36,253 --> 00:05:38,171
What?
141
00:05:38,171 --> 00:05:41,049
I hear you used to hang out
with Jason Wyler.
142
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
- No comment.
- I don't need a comment.
143
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
I just need an address
or the name
144
00:05:46,012 --> 00:05:47,305
of someone who knows it.
145
00:05:47,305 --> 00:05:49,516
And I need
a couple witnesses silenced
146
00:05:49,516 --> 00:05:52,978
so I don't spend the next
30 years in Pelican Bay.
147
00:05:52,978 --> 00:05:56,231
You gonna do that for me?
- No.
148
00:05:56,231 --> 00:05:59,526
But this is
very personal for me.
149
00:05:59,526 --> 00:06:03,113
Jason's escape puts
my wife's life in danger.
150
00:06:03,113 --> 00:06:06,533
Now, if you give me something,
I'll talk to the DA. Maybe--
151
00:06:06,533 --> 00:06:08,827
What the hell are you doing
talking to my suspect?
152
00:06:08,827 --> 00:06:11,621
No. No, I'm not--I'm not
trying to step on your toes.
153
00:06:11,621 --> 00:06:13,874
He asked for a lawyer.
154
00:06:13,874 --> 00:06:15,709
That means we can't talk to him
until he has one.
155
00:06:15,709 --> 00:06:18,795
He might know where
Jason Wyler is, Bailey's ex.
156
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
I need that guy back in prison
before she comes home.
157
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
I feel for you,
but Dan Goodwin
158
00:06:23,049 --> 00:06:25,427
killed two teenagers
in cold blood last night.
159
00:06:25,427 --> 00:06:27,512
I won't let you do anything
to jeopardize his conviction.
160
00:06:27,512 --> 00:06:29,180
You come anywhere
near him again,
161
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
and you're looking
at a Letter of Reprimand.
162
00:06:30,640 --> 00:06:32,350
Understood?
- No, I--of course.
163
00:06:32,350 --> 00:06:34,436
Of course.
164
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Good morning.
165
00:06:38,315 --> 00:06:40,609
Okay, Officer Penn,
you'll be riding with me today.
166
00:06:40,609 --> 00:06:44,321
Ridley, you will be
with Sergeant Bradford.
167
00:06:44,321 --> 00:06:47,616
What's going on, guys?
Hello.
168
00:06:47,616 --> 00:06:49,618
There's
a very attractive woman
169
00:06:49,618 --> 00:06:52,037
that's trying to get
your attention.
170
00:06:52,037 --> 00:06:53,747
Oh, my gosh.
Rachel.
171
00:06:53,747 --> 00:06:55,081
- Surprise!
- Hi!
172
00:06:55,081 --> 00:06:56,666
Hi.
Girl, you look good.
173
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
Thank you!
174
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
She probably
like country boys.
175
00:06:59,377 --> 00:07:00,670
Eh, she probably
likes me, guys.
176
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
I should have worn
my cowboy hat.
177
00:07:02,380 --> 00:07:03,757
I'm sorry for dropping in
unannounced
178
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
and for being MIA recently.
179
00:07:06,343 --> 00:07:09,095
Okay, for the last six months.
180
00:07:09,095 --> 00:07:10,847
But the truth is,
181
00:07:10,847 --> 00:07:12,974
New York kind of chewed me up
and spit me out.
182
00:07:12,974 --> 00:07:15,352
I lost my job
and then my apartment,
183
00:07:15,352 --> 00:07:17,395
and I was embarrassed.
184
00:07:17,395 --> 00:07:19,397
I didn't want
to call you up and just
185
00:07:19,397 --> 00:07:20,899
trauma dump all over your...
- What?
186
00:07:20,899 --> 00:07:22,317
Exciting LA successes.
187
00:07:22,317 --> 00:07:24,653
So I booked a flight home,
and I came straight here
188
00:07:24,653 --> 00:07:26,154
from the airport.
189
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
My bags are at the front desk.
190
00:07:28,114 --> 00:07:30,784
- Oh, wow, okay.
- Okay, yeah.
191
00:07:30,784 --> 00:07:32,911
That was a lot.
I'm going to let you talk now.
192
00:07:32,911 --> 00:07:34,871
Tell me everything.
193
00:07:34,871 --> 00:07:37,540
Should I be changing your
contact to Detective Lucy Chen?
194
00:07:37,540 --> 00:07:39,584
Oh.
195
00:07:39,584 --> 00:07:41,628
Are you and Tim picking out
wallpaper and baby names yet?
196
00:07:41,628 --> 00:07:43,338
Oh, no, and no.
197
00:07:43,338 --> 00:07:45,298
Um, I don't mean to one-up
your bad news,
198
00:07:45,298 --> 00:07:48,134
but, uh, I did not make
detective.
199
00:07:48,134 --> 00:07:49,803
And--and Tim and I broke up.
200
00:07:49,803 --> 00:07:52,180
Well, he broke up
with me, so...
201
00:07:52,180 --> 00:07:54,599
And, actually,
Tamara moved out.
202
00:07:54,599 --> 00:07:56,559
So that's been--yeah, I'm--
203
00:07:56,559 --> 00:07:58,603
I'm the one trauma dumping
right now, aren't I?
204
00:07:58,603 --> 00:08:00,814
I'm sorry.
- No, I am sorry.
205
00:08:00,814 --> 00:08:01,815
Screw him.
206
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
He's an idiot, right?
207
00:08:03,692 --> 00:08:05,902
Honestly, I think
it's all for the best.
208
00:08:05,902 --> 00:08:08,530
Celina is my roommate now,
so that's been fun.
209
00:08:10,115 --> 00:08:12,325
So, uh, that means
you probably don't have
210
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
an extra spare bed
I could crash on
211
00:08:14,285 --> 00:08:15,912
while I get my life together?
212
00:08:15,912 --> 00:08:18,248
No, but I got
a super-comfy couch,
213
00:08:18,248 --> 00:08:19,999
and it's yours
for as long as you need it.
214
00:08:19,999 --> 00:08:21,584
Thank you.
215
00:08:21,584 --> 00:08:22,919
Hey, the rookies squared
away with the swap?
216
00:08:22,919 --> 00:08:24,170
Yeah.
217
00:08:24,170 --> 00:08:25,672
- Rachel.
- Hey.
218
00:08:25,672 --> 00:08:27,173
Hey.
What are you doing here?
219
00:08:27,173 --> 00:08:30,301
Uh, looks like I might be
moving back to LA.
220
00:08:30,301 --> 00:08:33,304
I don't have a place yet,
but Lucy very graciously
221
00:08:33,304 --> 00:08:36,057
offered me her couch.
- That's great.
222
00:08:36,057 --> 00:08:37,726
Here are the keys
to the apartment.
223
00:08:37,726 --> 00:08:39,728
Make yourself at home.
224
00:08:39,728 --> 00:08:43,273
And I'll see you after shift.
- You're the best. Thanks.
225
00:08:43,273 --> 00:08:44,983
Did you know she was coming?
226
00:08:44,983 --> 00:08:47,485
No, she ghosted me.
227
00:08:47,485 --> 00:08:48,987
That's her thing.
228
00:08:48,987 --> 00:08:50,780
Bradford, Chen.
229
00:08:50,780 --> 00:08:53,158
We have a fugitive situation
unfolding in Melrose Hill.
230
00:08:53,158 --> 00:08:55,326
A burglar broke into two homes.
231
00:08:55,326 --> 00:08:58,246
He assaulted the homeowners
and stole a gun.
232
00:08:58,246 --> 00:09:00,874
Hollywood Division managed
to put the perimeter in place,
233
00:09:00,874 --> 00:09:03,251
but I need you two to go help
set up checkpoints.
234
00:09:03,251 --> 00:09:05,128
They have an ID
on the suspect?
235
00:09:05,128 --> 00:09:08,465
- Yeah, um, Declan Granger.
- Angela?
236
00:09:08,465 --> 00:09:10,133
What's happening.
237
00:09:10,133 --> 00:09:12,844
Guy with a similar MO
to our Larchmont burglar
238
00:09:12,844 --> 00:09:14,929
has been pinned down
in Melrose Hill.
239
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
Patrol's been asked
to assist in the hunt.
240
00:09:16,473 --> 00:09:18,099
Great.
Don't screw this up.
241
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
I think you mean, thank you
for doing the heavy lifting.
242
00:09:20,101 --> 00:09:20,852
I think
I'll save the thank-you
243
00:09:20,852 --> 00:09:22,520
until the cuffs are on.
244
00:09:22,520 --> 00:09:23,813
Personally, I would love
a thank-you right now.
245
00:09:23,813 --> 00:09:25,106
I think it's a nice way
to start the day.
246
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
You know, thank you.
247
00:09:26,316 --> 00:09:28,318
And I would love
my parole officers
248
00:09:28,318 --> 00:09:31,654
to follow orders and get
their asses on the street.
249
00:09:31,654 --> 00:09:32,864
- Sir.
- All right.
250
00:09:32,864 --> 00:09:34,783
- Hey, quick question.
- Sure.
251
00:09:34,783 --> 00:09:37,118
Uh, Detective Graham
has a double homicide suspect
252
00:09:37,118 --> 00:09:38,995
in custody that might know
where Jason is.
253
00:09:38,995 --> 00:09:40,914
What?
- Nothing. Go on.
254
00:09:40,914 --> 00:09:42,832
Well, he's not going
to talk without a deal.
255
00:09:42,832 --> 00:09:44,501
Ah, that isn't happening.
256
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
He shot two honor students.
We're throwing the book at him.
257
00:09:46,461 --> 00:09:48,171
- Well, there has to be a way.
- There isn't.
258
00:09:48,171 --> 00:09:49,881
Not with him, anyway.
259
00:09:49,881 --> 00:09:52,801
But we're not the only ones who
might have sway in his life.
260
00:09:52,801 --> 00:09:54,594
You need to find
the right leverage.
261
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
- Thanks.
- Mm-hmm.
262
00:09:59,057 --> 00:10:02,393
Juarez, we're on the move.
263
00:10:02,393 --> 00:10:03,937
Where are we going?
264
00:10:10,360 --> 00:10:12,821
Geological features
in the text.
265
00:10:12,821 --> 00:10:15,865
Drainage features...
266
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
medians...
267
00:10:17,325 --> 00:10:20,120
- Mrs. Goodwin?
- Oh.
268
00:10:20,120 --> 00:10:22,038
If this is about Daniel,
I told the detective
269
00:10:22,038 --> 00:10:23,957
we haven't spoken in years.
270
00:10:23,957 --> 00:10:25,708
Well, it is, and it isn't.
271
00:10:25,708 --> 00:10:28,044
I am not involved
with his current case,
272
00:10:28,044 --> 00:10:31,339
but I need
some information from him
273
00:10:31,339 --> 00:10:33,299
to help a family member,
274
00:10:33,299 --> 00:10:37,095
and I need you
to get it for me.
275
00:10:37,095 --> 00:10:38,555
Why on Earth would I do that?
276
00:10:38,555 --> 00:10:41,432
Well, we understand
you have another son, Keith?
277
00:10:41,432 --> 00:10:43,601
He's had a few run-ins
with the LAPD.
278
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
Those were misunderstandings.
He's a good kid.
279
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
He's not like his brother.
280
00:10:46,354 --> 00:10:48,189
And if there ever
happened to be
281
00:10:48,189 --> 00:10:49,816
any other misunderstandings,
282
00:10:49,816 --> 00:10:52,485
I would be there to help
look out for him,
283
00:10:52,485 --> 00:10:53,736
within reason.
284
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
He a man of his word?
285
00:10:58,825 --> 00:11:02,162
He's the best man I know,
and he'll help if he can.
286
00:11:12,630 --> 00:11:14,549
What are the five conditions
to enter a private residence?
287
00:11:14,549 --> 00:11:16,384
Uh, are we doing this now?
288
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
High-stakes situations
are exactly when rookies
289
00:11:18,344 --> 00:11:19,637
forget their own names.
- Okay.
290
00:11:19,637 --> 00:11:21,806
I need to know that you
can focus when things get real.
291
00:11:21,806 --> 00:11:24,601
Right, well, five conditions
to enter a private residence
292
00:11:24,601 --> 00:11:27,979
are consent, fresh pursuit,
exigent circumstances,
293
00:11:27,979 --> 00:11:29,606
pursuant to a warrant,
incident to--
294
00:11:29,606 --> 00:11:31,316
- Boot, I've been shot!
- Okay, I know this one.
295
00:11:31,316 --> 00:11:33,192
Um, we're on
Wilton and Melrose.
296
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
Nearest hospital
is Saint Stephen.
297
00:11:34,527 --> 00:11:36,613
- Officer Chen warned you?
- No, I don't--
298
00:11:36,613 --> 00:11:38,865
You psychically knew
the answer before I even asked?
299
00:11:38,865 --> 00:11:41,409
- Maybe, I think.
- What else did she say?
300
00:11:41,409 --> 00:11:43,411
Never leave your belt
on a bathroom door,
301
00:11:43,411 --> 00:11:45,079
keep your radio
away from explosives,
302
00:11:45,079 --> 00:11:47,123
and if you assign me to a cop
who seems like a slug,
303
00:11:47,123 --> 00:11:49,459
it's probably a test.
- All right, that's fine.
304
00:11:49,459 --> 00:11:51,002
I just have to get
more inventive.
305
00:12:03,890 --> 00:12:06,643
About time.
306
00:12:06,643 --> 00:12:07,936
Yeah,
neighbors a little grumpy?
307
00:12:07,936 --> 00:12:09,312
More than a little.
308
00:12:09,312 --> 00:12:10,855
Can you guys take over here?
309
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
We need to fold in
with the house to house units.
310
00:12:12,398 --> 00:12:14,275
Last sighting
was 10 minutes ago,
311
00:12:14,275 --> 00:12:15,526
12 blocks west of here.
- No problem.
312
00:12:15,526 --> 00:12:17,070
We'll set up the sawhorses.
- Yeah.
313
00:12:17,070 --> 00:12:18,321
All right,
help Seth with the barriers.
314
00:12:18,321 --> 00:12:21,741
- Sure thing, darlin'.
- Hold on.
315
00:12:21,741 --> 00:12:24,035
Does Sergeant Bradford
let you call him "darlin'"?
316
00:12:24,035 --> 00:12:26,537
Uh, no, ma'am.
Apologies.
317
00:12:26,537 --> 00:12:28,915
Sometimes the Texas just--
it just slips out.
318
00:12:28,915 --> 00:12:32,126
Uh-huh.
319
00:12:32,126 --> 00:12:34,837
Hi.
How's it going with Seth?
320
00:12:34,837 --> 00:12:37,048
Great,
because you coached him.
321
00:12:37,048 --> 00:12:39,217
I trained him,
something you don't seem
322
00:12:39,217 --> 00:12:41,928
to have done with Penn.
"Darlin'"?
323
00:12:41,928 --> 00:12:43,638
- That won't happen again.
- Sure.
324
00:12:43,638 --> 00:12:46,099
Penn, you're with me,
darlin'.
325
00:12:56,150 --> 00:12:58,861
- Ridley, hold the line!
- Copy that.
326
00:12:58,861 --> 00:13:01,030
Don't move.
327
00:13:03,574 --> 00:13:05,702
I told him
this was a bad idea.
328
00:13:05,702 --> 00:13:07,161
He's a decoy.
329
00:13:07,161 --> 00:13:10,540
Hey, stop.
330
00:13:13,292 --> 00:13:15,586
Seth, get in the shop.
Let's go!
331
00:13:28,308 --> 00:13:30,601
Control, 7-Adam-100,
Code 3 backup.
332
00:13:30,601 --> 00:13:32,437
In pursuit
of a burglary suspect.
333
00:13:32,437 --> 00:13:34,480
Black jacket, blue jeans,
south on Victoria Avenue.
334
00:13:34,480 --> 00:13:37,608
Parallel grid with 7-Adam-19.
335
00:13:37,608 --> 00:13:39,694
We have barricades on every
exit to the neighborhood.
336
00:13:39,694 --> 00:13:41,029
He won't be able to get out.
337
00:13:41,029 --> 00:13:43,406
Should I have fired?
338
00:13:43,406 --> 00:13:46,701
He's--he's--he's armed.
He could kill someone.
339
00:13:46,701 --> 00:13:48,327
No, look, he wasn't
an immediate threat, okay?
340
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
It's a complicated question.
341
00:13:49,829 --> 00:13:51,205
We can dig into it
342
00:13:51,205 --> 00:13:53,416
after we get the suspect
into custody.
343
00:14:00,298 --> 00:14:01,716
Kill the sirens.
344
00:14:04,427 --> 00:14:06,804
You guys hear
a motorcycle engine?
345
00:14:06,804 --> 00:14:08,723
No.
346
00:14:08,723 --> 00:14:11,476
So either he's gotten far
enough away from us, or he--
347
00:14:11,476 --> 00:14:13,853
- Ditched the bike.
- There he is.
348
00:14:16,355 --> 00:14:17,607
- Stop!
- Foot pursuit.
349
00:14:17,607 --> 00:14:19,400
Suspect headed northbound
through the park
350
00:14:19,400 --> 00:14:21,027
toward Victoria Avenue.
351
00:14:21,027 --> 00:14:23,071
LAPD!
Stop!
352
00:14:34,665 --> 00:14:39,212
Oh, my God! Help!
353
00:14:39,212 --> 00:14:41,506
Hey, police!
Stay where you are!
354
00:14:41,506 --> 00:14:43,591
Hey, you stay where you are.
355
00:14:47,095 --> 00:14:49,472
Come on, this way.
This way. This way.
356
00:14:49,472 --> 00:14:52,683
Penn, Ridley,
do not enter that residence!
357
00:14:52,683 --> 00:14:55,103
Hold the perimeter!
- He's got a gun!
358
00:14:55,103 --> 00:14:57,688
Stay back, or she's dead!
359
00:15:15,790 --> 00:15:17,166
What now?
360
00:15:17,166 --> 00:15:18,751
Tell me.
361
00:15:18,751 --> 00:15:21,087
Granger took a hostage,
dragged her into the house.
362
00:15:21,087 --> 00:15:22,964
And our rookies
went in after him--side gate.
363
00:15:22,964 --> 00:15:26,134
So, instead of one victim
to save, now we got three.
364
00:15:26,134 --> 00:15:28,052
We need to get them
out of that house.
365
00:15:28,052 --> 00:15:29,887
I tried stopping them
from going in.
366
00:15:29,887 --> 00:15:32,515
- And they didn't listen?
- It all happened so fast.
367
00:15:32,515 --> 00:15:35,268
If we radio, we risk
giving away their position.
368
00:15:35,268 --> 00:15:36,978
Then send them a damn text.
369
00:15:39,480 --> 00:15:40,815
Ah!
You're hurting me.
370
00:15:40,815 --> 00:15:42,775
Quiet.
371
00:15:42,775 --> 00:15:45,278
We just got
orders to stand down.
372
00:15:45,278 --> 00:15:46,571
Metro should be here soon.
373
00:15:46,571 --> 00:15:48,030
Oh, they won't come in
374
00:15:48,030 --> 00:15:50,032
until they get a better sense
of the situation,
375
00:15:50,032 --> 00:15:52,410
and by then, she could be dead.
376
00:15:52,410 --> 00:15:54,745
But we have orders.
377
00:15:54,745 --> 00:15:57,165
You got a text,
which you never saw
378
00:15:57,165 --> 00:15:58,749
because you were
saving the day.
379
00:15:58,749 --> 00:16:00,459
I am not comfortable
with that.
380
00:16:00,459 --> 00:16:02,170
All right,
all right, all right.
381
00:16:02,170 --> 00:16:05,256
Well, then, uh, let--
let's split the difference.
382
00:16:05,256 --> 00:16:07,675
We'll go take a peek,
and then you can text back
383
00:16:07,675 --> 00:16:10,261
with a situation report.
- Okay, I like that.
384
00:16:10,261 --> 00:16:12,680
It's like, um,
we're doing recon for Metro.
385
00:16:12,680 --> 00:16:15,892
Unless an opportunity
to intervene arises.
386
00:16:15,892 --> 00:16:18,019
And why do I think
that it's going to arise?
387
00:16:18,019 --> 00:16:19,979
Because
the good Lord loves me.
388
00:16:19,979 --> 00:16:22,064
What about me?
Does He love me?
389
00:16:22,064 --> 00:16:24,066
Or am I going to go get shot
because you think
390
00:16:24,066 --> 00:16:25,776
you have divine protection?
391
00:16:25,776 --> 00:16:28,112
Which answer gets you out
of this kitchen?
392
00:16:30,448 --> 00:16:32,658
- Is anyone else in the house?
- No.
393
00:16:32,658 --> 00:16:36,621
- Answer me truthfully.
- No, it's just me.
394
00:16:36,621 --> 00:16:38,164
- Let me go.
- Come on.
395
00:16:38,164 --> 00:16:40,291
What's the plan?
396
00:16:40,291 --> 00:16:41,959
I'm gonna sneak in
397
00:16:41,959 --> 00:16:43,836
and jump him
when he's not looking.
398
00:16:43,836 --> 00:16:46,756
- That's a terrible plan.
- You got a better one?
399
00:16:49,133 --> 00:16:51,260
Yes.
Yes, I do.
400
00:16:51,260 --> 00:16:53,012
- Please don't hurt me.
- Shut up!
401
00:16:53,012 --> 00:16:55,556
I got to think.
402
00:16:55,556 --> 00:16:57,558
Mom?
403
00:16:57,558 --> 00:16:59,894
You said you were alone.
404
00:16:59,894 --> 00:17:04,065
I didn't want you to hurt him.
405
00:17:04,065 --> 00:17:06,734
Mom, do we have
any brownies left?
406
00:17:06,734 --> 00:17:08,653
Tell him to come in here.
407
00:17:08,653 --> 00:17:12,156
Honey, come see me
in the living room.
408
00:17:12,156 --> 00:17:13,908
I-I'm kind of busy
right now.
409
00:17:13,908 --> 00:17:16,702
Mom, why are all
these cop cars outside?
410
00:17:16,702 --> 00:17:19,413
Don't move.
411
00:17:28,047 --> 00:17:30,675
Drop it! Drop it!
412
00:17:30,675 --> 00:17:32,426
You're under arrest.
413
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
Interlock your fingers.
- Oh, my God.
414
00:17:34,136 --> 00:17:35,805
I can't believe
it actually worked.
415
00:17:35,805 --> 00:17:37,890
- You got him, partner?
- Yeah, I got him, partner.
416
00:17:40,643 --> 00:17:43,354
- You want to radio it in?
- Yeah, yeah.
417
00:17:43,354 --> 00:17:46,732
Yeah, right.
Um, suspect in custody, code 4.
418
00:17:46,732 --> 00:17:49,402
I think I just had a stroke.
He say "code 4"?
419
00:18:11,382 --> 00:18:13,384
I spoke to Daniel.
420
00:18:13,384 --> 00:18:15,636
He refused to help
the police with anything.
421
00:18:15,636 --> 00:18:17,972
But he is a better brother
than a son.
422
00:18:17,972 --> 00:18:19,724
He told me to tell you
that his friends
423
00:18:19,724 --> 00:18:22,143
haven't been able to find
the man you asked him about,
424
00:18:22,143 --> 00:18:24,228
but they haven't
given up hunting him.
425
00:18:24,228 --> 00:18:28,024
They've hired an outsider,
El Malvado.
426
00:18:28,024 --> 00:18:29,984
And did he say who that is?
427
00:18:29,984 --> 00:18:31,777
Malvado is a myth--
428
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
the criminal equivalent
of the boogeyman.
429
00:18:33,821 --> 00:18:35,573
Don't snitch,
or Malvado will get you.
430
00:18:35,573 --> 00:18:37,575
He's made up.
- Who's made up?
431
00:18:37,575 --> 00:18:39,952
- Malvado?
- Oh, no, he's definitely real.
432
00:18:39,952 --> 00:18:41,912
Myths don't leave a trail
of bodies along the border.
433
00:18:41,912 --> 00:18:44,081
Well, apparently,
Southern Front
434
00:18:44,081 --> 00:18:45,583
hired him to kill Jason.
435
00:18:45,583 --> 00:18:47,418
Anything that you
remember about him?
436
00:18:47,418 --> 00:18:49,128
Specific people he was supposed
to have killed?
437
00:18:49,128 --> 00:18:50,963
I can dig through
my old files,
438
00:18:50,963 --> 00:18:53,716
but if Malvado is after Jason,
then he's a dead man walking,
439
00:18:53,716 --> 00:18:55,509
which is good news for you.
440
00:18:55,509 --> 00:18:56,927
Best thing for you
to do is step back
441
00:18:56,927 --> 00:18:58,220
and let nature take its course.
442
00:18:58,220 --> 00:19:01,015
Yeah, I'm not wired
like that.
443
00:19:01,015 --> 00:19:03,059
Justice is Jason
back in prison,
444
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
not buried
in an unmarked grave.
445
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
That was epic.
446
00:19:08,731 --> 00:19:10,316
Did you see all the neighbors
with their phones?
447
00:19:10,316 --> 00:19:12,109
This gonna go viral.
- Oh, man, you think so?
448
00:19:12,109 --> 00:19:13,861
Oh, sure will.
The way that lady hugged you?
449
00:19:13,861 --> 00:19:15,529
Ooh, that's going to be
the front page
450
00:19:15,529 --> 00:19:17,073
of the "LA Times" tomorrow!
451
00:19:17,073 --> 00:19:18,699
Hey, you think
we're gonna graduate early?
452
00:19:18,699 --> 00:19:20,326
Not a chance in hell.
453
00:19:20,326 --> 00:19:22,953
Do you honestly not see
what's going on right now?
454
00:19:22,953 --> 00:19:24,705
- Are they talking about us?
- Yes, they are.
455
00:19:24,705 --> 00:19:26,207
And that's not
Grey's happy face.
456
00:19:26,207 --> 00:19:27,625
Grey has a happy face?
457
00:19:29,585 --> 00:19:32,380
Not the time.
But we saved that woman's life.
458
00:19:32,380 --> 00:19:33,798
You disregarded your training
and made everyone's job
459
00:19:33,798 --> 00:19:36,217
ten times harder.
- Forget skipping to P2.
460
00:19:36,217 --> 00:19:38,386
You'll be lucky
if he doesn't bounce you today.
461
00:19:38,386 --> 00:19:40,846
You're station-bound
for the rest of shift.
462
00:19:40,846 --> 00:19:42,973
Doing--doing what?
463
00:19:45,184 --> 00:19:47,019
Technically,
neither of us lost the bet.
464
00:19:47,019 --> 00:19:48,354
It was a draw.
465
00:19:48,354 --> 00:19:51,232
It's a loss
no matter how you spin it.
466
00:19:51,232 --> 00:19:53,692
Here I was, thinking
that helping Grey out
467
00:19:53,692 --> 00:19:56,737
with a temporary TO position
was going to help my career.
468
00:19:56,737 --> 00:19:58,531
Instead, it's probably just
going to be another black mark.
469
00:19:58,531 --> 00:20:00,116
Look, as long as the brass
doesn't fire them,
470
00:20:00,116 --> 00:20:02,076
we still have time
to turn them into good cops.
471
00:20:02,076 --> 00:20:03,494
You'll walk away with a win.
472
00:20:03,494 --> 00:20:05,746
What are the odds
they don't get fired?
473
00:20:05,746 --> 00:20:08,082
- Slim to none.
- Yeah.
474
00:20:14,797 --> 00:20:17,007
I'm just saying,
it's not right.
475
00:20:17,007 --> 00:20:19,718
Uh, agreed,
but deals are the lifeblood
476
00:20:19,718 --> 00:20:21,220
of our justice system.
477
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
Look, I'm not talking
about plea deals,
478
00:20:23,055 --> 00:20:25,433
which are mostly used
to strong-arm people
479
00:20:25,433 --> 00:20:26,892
with our resources.
480
00:20:26,892 --> 00:20:29,478
I am talking
about violent criminals
481
00:20:29,478 --> 00:20:32,440
getting sweetheart deals
so that law enforcement
482
00:20:32,440 --> 00:20:34,567
can trade up to arrest
equally violent criminals
483
00:20:34,567 --> 00:20:36,569
who happen to be higher up
the food chain.
484
00:20:36,569 --> 00:20:38,404
- This chicken's amazing.
- Thank you.
485
00:20:38,404 --> 00:20:40,072
I can't even take
credit for it.
486
00:20:40,072 --> 00:20:42,616
Lila made it before she went
over to her bestie's house.
487
00:20:42,616 --> 00:20:45,035
Mmm.
Well, the girl has a gift.
488
00:20:45,035 --> 00:20:47,079
And, again, I'm not trying
to argue with you,
489
00:20:47,079 --> 00:20:49,415
but in this case,
we didn't even offer a deal,
490
00:20:49,415 --> 00:20:51,459
even though the suspect
may have vital information
491
00:20:51,459 --> 00:20:53,461
on the whereabouts
of an escaped convict.
492
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
An escaped convict
who is threatening
493
00:20:55,296 --> 00:20:57,047
someone we care about.
- Mm-hmm, right.
494
00:20:57,047 --> 00:20:58,549
No, I know.
495
00:20:58,549 --> 00:21:00,634
But that suspect killed
496
00:21:00,634 --> 00:21:02,470
two honor students
with wealthy parents.
497
00:21:02,470 --> 00:21:05,181
Now, can you honestly,
honestly say
498
00:21:05,181 --> 00:21:06,891
that I would've played out
the same way
499
00:21:06,891 --> 00:21:08,893
if the victims had come
from different circumstances?
500
00:21:08,893 --> 00:21:12,396
Okay, I am pulling the rip
cord on this conversation.
501
00:21:12,396 --> 00:21:15,024
Every person at this table
is very well versed
502
00:21:15,024 --> 00:21:17,318
in the injustices
in the justice system,
503
00:21:17,318 --> 00:21:21,697
and we are all trying
to address those inadequacies
504
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
in our own way.
505
00:21:23,782 --> 00:21:26,911
Yeah, but not everyone in
the DA's office thinks like us.
506
00:21:29,622 --> 00:21:32,082
Thank you so much
for letting me stay here.
507
00:21:32,082 --> 00:21:33,501
Girl, don't worry about it.
508
00:21:33,501 --> 00:21:36,003
I'm just--
I'm so happy to see you.
509
00:21:36,003 --> 00:21:37,463
I-I missed you.
510
00:21:37,463 --> 00:21:39,507
But?
511
00:21:39,507 --> 00:21:41,175
But I wish
you could have confided in me
512
00:21:41,175 --> 00:21:42,676
about everything you're going
through, you know?
513
00:21:42,676 --> 00:21:44,386
I mean--
514
00:21:44,386 --> 00:21:47,473
Would you have told me
about your breakup with Tim?
515
00:21:47,473 --> 00:21:49,725
I-I don't know.
516
00:21:49,725 --> 00:21:53,145
It's--it's kind of awkward.
You dated him, too.
517
00:21:53,145 --> 00:21:55,064
Wait.
You dated Tim?
518
00:21:55,064 --> 00:21:58,067
Yes, a million years ago.
519
00:21:58,067 --> 00:21:59,401
Lucy set us up.
- Yeah.
520
00:21:59,401 --> 00:22:01,320
- And you're still friends?
- Well, yeah.
521
00:22:01,320 --> 00:22:03,906
Yeah, I felt--I felt a little
weird about it at first,
522
00:22:03,906 --> 00:22:06,492
but, um, you know, I called her
when Tim and I got together,
523
00:22:06,492 --> 00:22:08,327
and we talked it out.
- Yeah.
524
00:22:08,327 --> 00:22:10,871
And, honestly, they were
a much better match anyway.
525
00:22:10,871 --> 00:22:14,083
Hos before bros--
I love it.
526
00:22:14,083 --> 00:22:15,960
You know, I have to say,
527
00:22:15,960 --> 00:22:18,671
I am a little surprised
you guys broke up.
528
00:22:18,671 --> 00:22:21,507
Yeah, you and me both.
So much happened last year.
529
00:22:21,507 --> 00:22:24,468
I don't know--I made all these
moves so we could be together,
530
00:22:24,468 --> 00:22:26,220
and the whole thing
just blew up in my face.
531
00:22:26,220 --> 00:22:28,681
But I learned
a very important lesson.
532
00:22:28,681 --> 00:22:30,599
I need to focus on my career.
533
00:22:30,599 --> 00:22:33,936
So, no more
messy station romances.
534
00:22:33,936 --> 00:22:35,771
I love that.
And you know what?
535
00:22:35,771 --> 00:22:37,523
No more Tim talk.
- Yeah.
536
00:22:37,523 --> 00:22:39,275
At least not tonight.
537
00:22:39,275 --> 00:22:40,985
- I'm gonna get ready for bed.
- Okay.
538
00:22:40,985 --> 00:22:42,945
- Good night.
- Good night.
539
00:22:42,945 --> 00:22:45,781
You wouldn't happen to have
anything of Nolan's?
540
00:22:45,781 --> 00:22:47,408
Something personal?
541
00:22:47,408 --> 00:22:50,286
Uh, I don't think so.
Why?
542
00:22:50,286 --> 00:22:52,997
I'm worried about him.
He's spinning out over Jason.
543
00:22:52,997 --> 00:22:55,332
Oh. Well, why do you need
a personal item?
544
00:22:55,332 --> 00:22:58,127
- A protection spell.
- Oh. Well, okay.
545
00:22:58,127 --> 00:23:01,297
He--he probably--he'll be fine
with a good night's sleep.
546
00:23:01,297 --> 00:23:02,590
- Yeah.
- Yeah.
547
00:23:12,057 --> 00:23:15,060
Come on.
548
00:23:24,695 --> 00:23:26,655
Yeah, this is
Officer John Nolan.
549
00:23:26,655 --> 00:23:28,032
I need two units sent
to my house
550
00:23:28,032 --> 00:23:31,285
for a possible 4-5-9.
551
00:23:31,285 --> 00:23:33,287
Who's out there?
552
00:23:39,877 --> 00:23:41,503
Show me your hands.
553
00:23:41,503 --> 00:23:43,255
Oh, my God.
Don't shoot me!
554
00:23:43,255 --> 00:23:45,132
How did you get in the gate?
555
00:23:45,132 --> 00:23:47,551
It was open,
or I climbed over it.
556
00:23:47,551 --> 00:23:50,554
I-I don't exactly remember.
I've been drinking.
557
00:23:50,554 --> 00:23:53,515
I'm looking for Marnie's house.
She's my BFF.
558
00:23:53,515 --> 00:23:55,267
But you don't know
where she lives?
559
00:23:55,267 --> 00:23:57,811
No, I totally know
where she lives.
560
00:23:57,811 --> 00:23:59,980
But did I mention
I've been drinking?
561
00:23:59,980 --> 00:24:02,066
Did you drive here?
562
00:24:02,066 --> 00:24:03,901
No, silly.
563
00:24:03,901 --> 00:24:05,694
At least I don't think so.
564
00:24:05,694 --> 00:24:07,571
Who are you, again?
565
00:24:07,571 --> 00:24:09,323
I am the guy whose house
you broke into.
566
00:24:09,323 --> 00:24:11,033
Hi, this is John Nolan.
567
00:24:11,033 --> 00:24:12,743
You can cancel that 4-5-9.
568
00:24:12,743 --> 00:24:14,286
Thank you.
569
00:24:14,286 --> 00:24:17,665
Uh, okay, well,
I'm feeling much more sober,
570
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
and you are clearly stressed,
so I'm going to go.
571
00:24:21,794 --> 00:24:24,797
Probably a good idea.
572
00:24:24,797 --> 00:24:27,424
Please don't drive.
573
00:24:38,352 --> 00:24:41,021
♪ You curse our name ♪
574
00:24:41,021 --> 00:24:43,524
♪ You waste our time ♪
575
00:24:43,524 --> 00:24:46,402
♪ You make everybody ♪
576
00:24:46,402 --> 00:24:49,113
♪ Stand in line ♪
577
00:24:49,113 --> 00:24:52,116
♪ There's a revolution ♪
578
00:24:52,116 --> 00:24:54,576
♪ That you can't stop ♪
579
00:24:54,576 --> 00:24:57,121
♪ You better run ♪
580
00:24:59,498 --> 00:25:01,250
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
581
00:25:05,879 --> 00:25:08,465
Nolan.
Is the station on fire?
582
00:25:08,465 --> 00:25:09,717
No.
583
00:25:09,717 --> 00:25:11,301
Because that's
the only reason
584
00:25:11,301 --> 00:25:13,345
you should bother a man
in the middle of the night,
585
00:25:13,345 --> 00:25:16,056
especially when his day off
is tomorrow.
586
00:25:16,056 --> 00:25:19,268
So I'll see you in, uh--
in 17 hours.
587
00:25:19,268 --> 00:25:21,270
Do you even know
how many hours are in a day?
588
00:25:21,270 --> 00:25:23,063
At 4:00 in the morning, no.
589
00:25:23,063 --> 00:25:25,024
Smitty, Smitty,
this--this is important.
590
00:25:25,024 --> 00:25:28,026
You--you were the first officer
on the scene
591
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
at the murder of Julian Power
a year ago.
592
00:25:30,195 --> 00:25:32,906
Oh, yeah.
Gruesome business.
593
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
What about it?
- Well, you put in your notes
594
00:25:34,950 --> 00:25:37,494
that you noticed
a late-model Cadillac sedan
595
00:25:37,494 --> 00:25:39,496
leaving the area
at a suspicious rate of speed.
596
00:25:39,496 --> 00:25:41,665
You even included
a partial plate.
597
00:25:41,665 --> 00:25:43,917
No one ever said
Quigley Smitty wasn't thorough.
598
00:25:43,917 --> 00:25:47,212
Yeah, it was--it was actually
excellent attention to detail.
599
00:25:47,212 --> 00:25:48,756
Go figure.
600
00:25:48,756 --> 00:25:50,883
But did the lead detective
follow up on that?
601
00:25:50,883 --> 00:25:53,343
Nah, victim had major beef
with his ex-business partner.
602
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
They were pretty sure
he'd done the deed.
603
00:25:56,096 --> 00:25:58,223
They thought
the Cadillac was unrelated.
604
00:26:00,017 --> 00:26:01,769
- Good luck.
- Thanks.
605
00:26:01,769 --> 00:26:04,480
Uh, sleep well.
606
00:28:04,016 --> 00:28:06,101
Ah!
607
00:28:10,022 --> 00:28:12,816
I swear, I don't know
where he is.
608
00:28:12,816 --> 00:28:14,735
Ah!
609
00:28:14,735 --> 00:28:16,528
You're lying.
610
00:28:16,528 --> 00:28:17,946
I haven't talked
611
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
to Jason in months!
612
00:28:19,698 --> 00:28:22,034
Even if that were true,
it wouldn't mean anything.
613
00:28:22,034 --> 00:28:23,452
There's half a dozen ways
614
00:28:23,452 --> 00:28:25,495
that you could have
the knowledge that I need
615
00:28:25,495 --> 00:28:28,582
without direct contact.
- Okay, look--
616
00:28:28,582 --> 00:28:32,669
Stop acting like a tough guy,
and you start talking.
617
00:28:32,669 --> 00:28:34,296
Police.
618
00:28:34,296 --> 00:28:37,341
Toss the gun,
show me your hands.
619
00:28:37,341 --> 00:28:39,718
You're going to shoot me
in the back?
620
00:28:39,718 --> 00:28:41,053
If I have to.
621
00:28:43,347 --> 00:28:44,932
John Nolan!
622
00:28:47,267 --> 00:28:49,269
That's a pretty neat trick.
How'd you know my voice?
623
00:28:49,269 --> 00:28:50,729
I do my homework.
624
00:28:50,729 --> 00:28:52,856
It's how I stay alive
and on target.
625
00:28:52,856 --> 00:28:54,816
You got to make your own luck
in this life.
626
00:28:54,816 --> 00:28:57,486
Well, it looks like your luck
hit a serious speed bump.
627
00:28:57,486 --> 00:29:00,489
Now toss the gun.
- This is stupid.
628
00:29:00,489 --> 00:29:05,327
We have the same goal--
the end of Jason Wyler.
629
00:29:05,327 --> 00:29:07,204
And our friend here knows
where he's at.
630
00:29:07,204 --> 00:29:09,289
- No, I don't.
- Shut up!
631
00:29:11,750 --> 00:29:14,169
All you have to do is leave,
and your problems go away.
632
00:29:14,169 --> 00:29:17,214
I can't do that.
633
00:29:17,214 --> 00:29:19,841
Morality is such
a frustrating quality.
634
00:29:19,841 --> 00:29:22,094
No! Stay down!
635
00:29:34,231 --> 00:29:36,984
You all right?
Did it go through?
636
00:29:36,984 --> 00:29:39,569
Just keep pressure right there.
637
00:29:39,569 --> 00:29:42,072
Hang on.
638
00:29:42,072 --> 00:29:44,241
- Phones don't work down here.
- Yeah, I'm getting that.
639
00:29:44,241 --> 00:29:46,243
Is there an exit where he went?
640
00:29:46,243 --> 00:29:48,370
No, it just goes deeper
in the building, boiler room.
641
00:29:48,370 --> 00:29:50,330
You got to get me
out of here, okay?
642
00:29:50,330 --> 00:29:52,040
I need an ambulance.
643
00:29:52,040 --> 00:29:54,668
Yes, I know,
but I cannot let him escape,
644
00:29:54,668 --> 00:29:56,336
and I don't think
you want me to.
645
00:29:56,336 --> 00:29:57,963
'Cause he'll keep
coming after me.
646
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
That's right. Now, what do
you know about Jason Wyler?
647
00:29:59,840 --> 00:30:01,633
Nothing, dude.
648
00:30:01,633 --> 00:30:04,428
I am trying to save your
life--tell me what you know.
649
00:30:04,428 --> 00:30:06,304
Fine, I heard he's shacked up
with some woman.
650
00:30:06,304 --> 00:30:09,599
I swear. That's all I know.
- All right.
651
00:30:09,599 --> 00:30:11,309
You keep pressure on that,
all right?
652
00:30:11,309 --> 00:30:12,978
You keep pressure on it.
653
00:30:12,978 --> 00:30:16,106
I'm gonna go get him before
he can circle round and get us.
654
00:30:19,443 --> 00:30:21,153
If we're getting fired,
655
00:30:21,153 --> 00:30:22,821
someone
would have called, right?
656
00:30:22,821 --> 00:30:24,823
Unless they want to do it in
person, and Sergeant Bradford
657
00:30:24,823 --> 00:30:26,575
definitely seems
like that kind of guy.
658
00:30:26,575 --> 00:30:28,076
Hey, if they kick me out,
659
00:30:28,076 --> 00:30:30,078
I have no idea
what I'm going to do.
660
00:30:30,078 --> 00:30:32,372
Oh, you'll be all right.
You're not living in your car.
661
00:30:32,372 --> 00:30:35,000
They kick me out,
I'm sleeping at a rest stop,
662
00:30:35,000 --> 00:30:37,377
working at the Circle K
back in Sugarland.
663
00:30:37,377 --> 00:30:41,423
Penn, Ridley, my office, now!
664
00:30:46,219 --> 00:30:48,805
You put me
in a difficult position.
665
00:30:48,805 --> 00:30:51,433
On one hand,
you screwed up massively.
666
00:30:51,433 --> 00:30:54,728
On the other hand, I'm told
some hashtag is going around.
667
00:30:54,728 --> 00:30:57,522
#RookieHeroes--it's been
trending since last night.
668
00:30:57,522 --> 00:30:59,483
I also saw #HeroHottie.
669
00:30:59,483 --> 00:31:01,610
- Which one is the hottie?
- Me.
670
00:31:01,610 --> 00:31:03,653
Enough.
671
00:31:03,653 --> 00:31:07,074
Sergeant Bradford, how much
do I care about the opinions
672
00:31:07,074 --> 00:31:08,909
of the chronically online?
673
00:31:08,909 --> 00:31:10,911
- Zero, sir.
- Correct.
674
00:31:10,911 --> 00:31:14,915
But we are dealing with
an ongoing corruption scandal
675
00:31:14,915 --> 00:31:17,000
and a public-relations crisis,
676
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
and I'm told
that we can't afford to fire
677
00:31:19,920 --> 00:31:21,755
two "hero cops."
678
00:31:21,755 --> 00:31:23,340
Thank you, sir.
679
00:31:23,340 --> 00:31:24,925
We won't waste
a second chance, sir.
680
00:31:24,925 --> 00:31:26,802
Oh, this is not
a second chance, son.
681
00:31:26,802 --> 00:31:29,012
And why is that, Officer Chen?
682
00:31:29,012 --> 00:31:31,389
Because a second chance
implies a clean slate.
683
00:31:31,389 --> 00:31:34,017
Exactly.
You two...
684
00:31:34,017 --> 00:31:37,104
are on the edge
of very thin ice.
685
00:31:37,104 --> 00:31:39,356
Am I understood?
both: Yes, sir.
686
00:31:39,356 --> 00:31:41,066
I'm sorry to interrupt, sir,
687
00:31:41,066 --> 00:31:42,901
but I can't find
Nolan anywhere.
688
00:32:10,345 --> 00:32:11,513
Oh.
689
00:32:13,723 --> 00:32:15,934
Sure don't build 'em
like they used to.
690
00:32:18,979 --> 00:32:21,523
And they sure don't work
like they used to.
691
00:32:24,234 --> 00:32:26,736
Okay.
692
00:33:20,165 --> 00:33:22,125
I think you're out
of bullets, Malvado!
693
00:33:22,125 --> 00:33:23,335
I'm not.
694
00:33:23,335 --> 00:33:25,795
But I'm curious as
to why you think I am.
695
00:33:25,795 --> 00:33:27,797
You're firing a GLOCK 26.
696
00:33:27,797 --> 00:33:29,633
It's an excellent weapon
for concealed carry,
697
00:33:29,633 --> 00:33:31,676
but it only holds 10 rounds.
698
00:33:31,676 --> 00:33:33,762
You've already fired 20.
699
00:33:33,762 --> 00:33:35,263
And I don't think
you're the type
700
00:33:35,263 --> 00:33:37,015
to carry
more than one spare magazine.
701
00:33:37,015 --> 00:33:38,475
Why's that?
702
00:33:38,475 --> 00:33:40,560
You take pride
in being a professional.
703
00:33:40,560 --> 00:33:42,562
If it takes you more
than 20 bullets,
704
00:33:42,562 --> 00:33:43,897
you've failed in an epic way.
705
00:33:43,897 --> 00:33:46,149
And I think you're far
too confident to think
706
00:33:46,149 --> 00:33:48,318
that could ever happen to you.
707
00:33:48,318 --> 00:33:50,695
Pride goeth
before destruction.
708
00:33:50,695 --> 00:33:52,822
And a haughty spirit
before a fall.
709
00:33:52,822 --> 00:33:54,950
Proverbs 16:18.
710
00:33:54,950 --> 00:33:56,952
You're a religious man, John.
711
00:33:56,952 --> 00:33:58,787
My mother.
712
00:33:58,787 --> 00:34:00,580
She found the Bible
a useful tool
713
00:34:00,580 --> 00:34:02,415
in her line of work.
714
00:34:02,415 --> 00:34:04,626
Now, you're going to throw
that gun out,
715
00:34:04,626 --> 00:34:06,795
and you're gonna
come out slowly,
716
00:34:06,795 --> 00:34:08,964
and your hands
are going to be empty.
717
00:34:20,642 --> 00:34:22,435
Turn around.
718
00:34:22,435 --> 00:34:25,021
Hands on your head,
interlace your fingers.
719
00:34:30,151 --> 00:34:33,738
You even twitch,
I will shoot you.
720
00:34:33,738 --> 00:34:35,365
I'm sure you're
some kind of ninja,
721
00:34:35,365 --> 00:34:37,409
but I got no ego
about fighting you.
722
00:34:37,409 --> 00:34:39,244
So, if you move, you die.
Do you understand?
723
00:34:39,244 --> 00:34:41,121
Yes.
724
00:34:43,581 --> 00:34:45,458
I got him.
725
00:34:45,458 --> 00:34:47,627
- Uh-oh.
- Shut up.
726
00:34:47,627 --> 00:34:49,337
On your knees.
727
00:34:49,337 --> 00:34:51,131
Knees.
728
00:34:55,635 --> 00:34:58,346
Oh, man.
729
00:34:58,346 --> 00:35:00,515
Damn it.
730
00:35:00,515 --> 00:35:02,684
Do you want me
to go to go for help?
731
00:35:02,684 --> 00:35:04,102
Nice try.
732
00:35:04,102 --> 00:35:06,354
It's your only option
to save his life, John.
733
00:35:06,354 --> 00:35:08,982
He's down at least two pints.
734
00:35:08,982 --> 00:35:12,110
If you release the pressure,
he will bleed out.
735
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
So Nolan is not at home.
736
00:35:14,237 --> 00:35:15,989
They knocked
and did a visual scan,
737
00:35:15,989 --> 00:35:17,240
but they couldn't get inside
738
00:35:17,240 --> 00:35:18,992
without driving
a shop through the wall.
739
00:35:18,992 --> 00:35:21,620
No sign of forced entry,
and his truck is missing.
740
00:35:21,620 --> 00:35:23,913
I'll try to get a trace
on his GPS and his phone.
741
00:35:23,913 --> 00:35:25,415
So what are we thinking?
742
00:35:25,415 --> 00:35:27,250
Someone attacked him
on his way to work?
743
00:35:27,250 --> 00:35:28,710
According to
the security logs,
744
00:35:28,710 --> 00:35:30,503
Nolan came back to the station
at 3:00 in the morning
745
00:35:30,503 --> 00:35:31,504
and left just before dawn.
746
00:35:31,504 --> 00:35:32,964
It has to be related
to Jason.
747
00:35:32,964 --> 00:35:35,216
Bailey gets home next week,
and he's been obsessed
748
00:35:35,216 --> 00:35:36,968
with catching him before then.
- He's looking for Malvado.
749
00:35:36,968 --> 00:35:39,054
Yeah, I mean, it sounds
like he's found him, right?
750
00:35:39,054 --> 00:35:41,473
No, if Nolan had hit
a dead end, he would be here.
751
00:35:41,473 --> 00:35:43,475
At the very least, he would be
answering his phone.
752
00:35:43,475 --> 00:35:45,435
We should just retrace
his investigation.
753
00:35:45,435 --> 00:35:47,437
Already on it.
754
00:35:47,437 --> 00:35:49,230
All right, it looks like
he accessed
755
00:35:49,230 --> 00:35:51,733
his case file around 3:00 a.m.
756
00:35:54,861 --> 00:35:56,529
I know who we need to talk to.
757
00:35:58,782 --> 00:36:00,992
What?
It's my day off.
758
00:36:00,992 --> 00:36:02,911
When's the last time
you talked to Nolan?
759
00:36:02,911 --> 00:36:04,662
4:00 a.m.
He woke me up, too.
760
00:36:04,662 --> 00:36:06,998
- What did he want?
- Something about a Cadillac.
761
00:36:06,998 --> 00:36:09,292
Hey, uh, the trace
on Nolan's phone came up empty,
762
00:36:09,292 --> 00:36:11,753
but its last ping location
was downtown off Spring Street.
763
00:36:11,753 --> 00:36:12,796
Let's go.
764
00:36:12,796 --> 00:36:14,964
Oh, you're welcome.
765
00:36:14,964 --> 00:36:17,801
You're making
a big mistake, John.
766
00:36:17,801 --> 00:36:21,805
The cardinal rule of policing
is to protect the public.
767
00:36:21,805 --> 00:36:24,808
How about you come over here,
you put the pressure on,
768
00:36:24,808 --> 00:36:27,227
and I'll go call for help?
- Sorry.
769
00:36:27,227 --> 00:36:30,063
The only pressure I'm going
to apply is on you.
770
00:36:30,063 --> 00:36:31,481
He told me where Jason is.
771
00:36:31,481 --> 00:36:34,692
You come help me,
I'll help you.
772
00:36:34,692 --> 00:36:36,694
You were right.
I can't let him die.
773
00:36:36,694 --> 00:36:38,905
Really?
774
00:36:38,905 --> 00:36:41,741
You expect me to believe
that you had a change of heart?
775
00:36:41,741 --> 00:36:44,035
I expect you to believe
that this man's life
776
00:36:44,035 --> 00:36:46,830
has more value than Jason's.
777
00:36:46,830 --> 00:36:49,082
When push comes to shove,
I'll do the right thing.
778
00:36:49,082 --> 00:36:51,501
Okay.
779
00:36:51,501 --> 00:36:54,045
Easy. Easy, easy.
780
00:36:54,045 --> 00:36:55,380
We got you.
781
00:37:06,933 --> 00:37:08,810
Okay, I'm going to move you
into cell phone range.
782
00:37:08,810 --> 00:37:10,520
It is going to hurt,
783
00:37:10,520 --> 00:37:12,313
but you are going to die
if I don't, all right?
784
00:37:14,149 --> 00:37:17,360
- Hey!
- God!
785
00:37:17,360 --> 00:37:19,738
We found Nolan.
Theater basement.
786
00:37:19,738 --> 00:37:21,114
Call in an ambulance.
787
00:37:21,114 --> 00:37:23,158
We need to get him
to the hospital right away.
788
00:37:23,158 --> 00:37:24,701
Requesting RA
to our location.
789
00:37:24,701 --> 00:37:26,828
We have a 50-year-old male
with a gunshot wound...
790
00:37:26,828 --> 00:37:28,329
I'll see you.
791
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
Hey.
- Hey.
792
00:37:29,330 --> 00:37:30,665
How you doing?
793
00:37:30,665 --> 00:37:32,834
Some scratches and scrapes,
killer headache,
794
00:37:32,834 --> 00:37:34,878
but Trey is going to come out
all right, so call it a win.
795
00:37:34,878 --> 00:37:36,254
- Hmm.
- Any leads on Malvado?
796
00:37:36,254 --> 00:37:38,173
Mm, no, house was cleared out
797
00:37:38,173 --> 00:37:40,091
when SWAT arrived,
car abandoned.
798
00:37:40,091 --> 00:37:42,385
You got to believe
a professional like Malvado
799
00:37:42,385 --> 00:37:44,262
has go bags everywhere
and a host of identities
800
00:37:44,262 --> 00:37:45,597
to choose from.
801
00:37:45,597 --> 00:37:47,432
Yeah, not surprising,
but still disappointing.
802
00:37:47,432 --> 00:37:49,142
Yeah, I guess
there's still a chance
803
00:37:49,142 --> 00:37:50,602
he'll solve your Jason problem.
804
00:37:50,602 --> 00:37:52,395
Yeah, that's just not
how I want it solved.
805
00:37:52,395 --> 00:37:54,355
Yeah, of course.
Me either.
806
00:37:54,355 --> 00:37:56,649
So, any, uh,
big plans for tonight?
807
00:37:56,649 --> 00:37:59,235
Only if you would call
taking out the alarm system
808
00:37:59,235 --> 00:38:02,405
I just put in as a big plan.
- What happened?
809
00:38:02,405 --> 00:38:05,074
It's overkill.
It's insanely complicated.
810
00:38:05,074 --> 00:38:07,202
I was trying so hard
to keep Jason out of my house.
811
00:38:07,202 --> 00:38:10,163
In the end, I just wound up
letting him get in my head.
812
00:38:10,163 --> 00:38:11,831
Hmm.
813
00:38:11,831 --> 00:38:13,249
Bailey and I
can't live in fear.
814
00:38:13,249 --> 00:38:15,335
We do that,
Jason's already won.
815
00:38:15,335 --> 00:38:16,961
Maintaining radical
acceptance of the situation
816
00:38:16,961 --> 00:38:18,963
until you get that
psycho dirtbag off the streets.
817
00:38:18,963 --> 00:38:20,507
- Exactly.
- I like it.
818
00:38:20,507 --> 00:38:22,425
Yeah, now I just need to find
someone to take
819
00:38:22,425 --> 00:38:24,511
some gently used
but very high-end
820
00:38:24,511 --> 00:38:26,179
security equipment
off my hands--I'll be golden.
821
00:38:26,179 --> 00:38:27,722
Hmm, oh, you think Area 51
822
00:38:27,722 --> 00:38:29,224
might be looking
for an upgrade?
823
00:38:29,224 --> 00:38:30,975
I was thinking
secret Vatican archive.
824
00:38:30,975 --> 00:38:32,227
Hmm.
825
00:38:34,479 --> 00:38:36,814
- Think this is gonna scar?
- Ooh, yeah.
826
00:38:38,983 --> 00:38:41,277
- Hi.
- Hey.
827
00:38:41,277 --> 00:38:43,488
Hope you had
a good first night back.
828
00:38:43,488 --> 00:38:45,448
I did. Yeah, it's, uh, nice
to enter a room
829
00:38:45,448 --> 00:38:47,826
and not have to take off
17 layers of clothing.
830
00:38:47,826 --> 00:38:49,994
I, um--
831
00:38:49,994 --> 00:38:51,704
I actually wanted
to talk to you
832
00:38:51,704 --> 00:38:54,082
because I didn't want things
to be weird between us.
833
00:38:54,082 --> 00:38:56,000
I know I kind of disappeared,
but I--
834
00:38:56,000 --> 00:38:57,669
No, I-I appreciate
what you're doing,
835
00:38:57,669 --> 00:39:00,213
but, honestly, you don't owe me
an explanation.
836
00:39:00,213 --> 00:39:02,131
I don't need closure.
- I do.
837
00:39:02,131 --> 00:39:04,050
Look, if we're going to be
back in each other's lives,
838
00:39:04,050 --> 00:39:05,468
I want us to be honest
with each other.
839
00:39:05,468 --> 00:39:07,303
I know we ended
with a whimper, not a bang,
840
00:39:07,303 --> 00:39:09,681
and I'm sorry
I didn't keep in touch.
841
00:39:09,681 --> 00:39:13,059
I was just working constantly,
and then my company downsized,
842
00:39:13,059 --> 00:39:15,061
and I was just trying
to keep my head
843
00:39:15,061 --> 00:39:17,605
above water until I couldn't,
and now I'm here.
844
00:39:17,605 --> 00:39:20,525
But Lucy's my friend,
845
00:39:20,525 --> 00:39:23,361
and I'd like you and me
to be friends, too,
846
00:39:23,361 --> 00:39:26,573
without the burden
of past-relationship baggage,
847
00:39:26,573 --> 00:39:29,617
which I guess is just
a more formal way of saying,
848
00:39:29,617 --> 00:39:31,286
are we cool?
849
00:39:31,286 --> 00:39:34,455
- We are so cool.
- Good.
850
00:39:34,455 --> 00:39:36,749
Good, okay.
851
00:39:36,749 --> 00:39:38,793
Well, uh,
I'm going to grab Lucy,
852
00:39:38,793 --> 00:39:41,296
and we're going to go hang out
at a bar with music so loud,
853
00:39:41,296 --> 00:39:43,172
we can't even
hear ourselves think.
854
00:39:43,172 --> 00:39:45,049
Oh, that sounds
like a nightmare.
855
00:39:45,049 --> 00:39:46,676
- You are not invited.
- Well, thank God.
856
00:39:46,676 --> 00:39:48,052
Good night.
857
00:39:48,052 --> 00:39:50,054
All right, have a good night.
858
00:39:55,476 --> 00:39:57,812
- So...
- Hmm.
859
00:39:57,812 --> 00:39:59,689
D I have a question.
860
00:39:59,689 --> 00:40:01,566
If it's anything
more complicated than,
861
00:40:01,566 --> 00:40:03,526
where are we ordering dinner
from tonight,
862
00:40:03,526 --> 00:40:05,695
I'm afraid I can't help.
- Too much thinking today?
863
00:40:05,695 --> 00:40:08,072
I just feel like
I need to ice my brain.
864
00:40:08,072 --> 00:40:10,575
Well, you're in luck.
It's an easy one.
865
00:40:10,575 --> 00:40:13,286
The Blair tape you were
listening to the other day--
866
00:40:13,286 --> 00:40:15,872
I realized where
I know the voice from.
867
00:40:15,872 --> 00:40:17,498
It was Graham, wasn't it?
868
00:40:17,498 --> 00:40:19,542
I-I can't reveal anything
about the tapes.
869
00:40:19,542 --> 00:40:21,127
It's confidential.
- No, I know.
870
00:40:21,127 --> 00:40:23,046
I don't need to know if he has
mommy issues or whatever,
871
00:40:23,046 --> 00:40:24,505
but I work with him,
and I trust him.
872
00:40:24,505 --> 00:40:26,507
And if he's
under investigation--
873
00:40:26,507 --> 00:40:27,592
It's not--
874
00:40:29,802 --> 00:40:31,721
You don't have
to worry about that.
875
00:40:31,721 --> 00:40:34,223
- Okay. Thank you.
- Mm-hmm.
876
00:40:34,223 --> 00:40:35,808
Now you can turn
your brain off.
877
00:40:35,808 --> 00:40:36,893
Okay.
878
00:40:41,814 --> 00:40:43,316
Okay.
879
00:40:43,316 --> 00:40:47,278
Options are leftovers...
880
00:40:47,278 --> 00:40:51,074
leftovers, leftovers.
881
00:40:53,910 --> 00:40:55,954
Bailey!
You're home early.
882
00:40:55,954 --> 00:40:59,123
- I was trying to surprise you.
- I'm surprised.
883
00:40:59,123 --> 00:41:03,211
My key isn't working.
It's like there's no keyhole.
884
00:41:03,211 --> 00:41:05,129
Right, no, uh, that--
it's, uh--
885
00:41:05,129 --> 00:41:06,547
Yeah, it's biometric now.
886
00:41:06,547 --> 00:41:08,216
I switched it out,
and I tried to switch it back.
887
00:41:08,216 --> 00:41:10,259
And I--and I haven't--
888
00:41:10,259 --> 00:41:12,387
I think I took out the thing
that changed the thing.
889
00:41:12,387 --> 00:41:13,596
Just punch in your code.
890
00:41:13,596 --> 00:41:15,765
It's your birthday,
uh, June 28th.
891
00:41:15,765 --> 00:41:17,183
You mean February 12th?
892
00:41:17,183 --> 00:41:19,727
Okay, hang on.
You know what?
893
00:41:19,727 --> 00:41:22,605
I'm just in the middle of--
894
00:41:22,605 --> 00:41:24,941
Hey, I'm so happy you're home--
895
00:41:24,941 --> 00:41:27,318
almost home.
- Me too.
896
00:41:27,318 --> 00:41:28,945
I've really missed you.
897
00:41:28,945 --> 00:41:31,030
You know what?
I'm going to be honest.
898
00:41:31,030 --> 00:41:33,324
If you, um, crawl up on top of
the HVAC system, you can shimmy
899
00:41:33,324 --> 00:41:35,159
in the bathroom window.
- Oh, great.
900
00:41:35,159 --> 00:41:36,619
I'll be right there.
- I'll meet you there.
901
00:42:12,739 --> 00:42:13,614
Damn it.
63312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.