Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,646 --> 00:00:03,742
The island has a long
history of welcoming lost souls.
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,049
Alice and Jack Munro vanished,
3
00:00:06,180 --> 00:00:09,879
leaving their tiny baby
girl alone in her crib.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,577
That baby was me.
5
00:00:12,751 --> 00:00:14,773
- It's Connie.
- When did it happen?
6
00:00:14,797 --> 00:00:16,407
Rose found her just now.
7
00:00:16,581 --> 00:00:18,381
Found these on the dining room table.
8
00:00:18,540 --> 00:00:20,368
Connie left you her house.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,142
This has got to be some sort of mistake.
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,936
Give me 500 words on that, Sophie.
11
00:00:24,111 --> 00:00:25,392
I don't really know you,
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,549
but I need someone joyful in my house,
13
00:00:27,723 --> 00:00:29,768
and on the island.
14
00:00:29,942 --> 00:00:32,423
We'll need it now more than ever.
15
00:00:32,597 --> 00:00:35,948
- I think we know each other.
- Yeah, Thailand.
16
00:00:36,123 --> 00:00:38,255
- Um...
- It was a million years ago.
17
00:00:38,386 --> 00:00:40,257
Come to the island.
18
00:00:40,388 --> 00:00:42,955
We could use some
fresh blood, that's for sure.
19
00:00:43,086 --> 00:00:45,219
Make up your own story.
20
00:00:45,393 --> 00:00:48,222
Write whatever ending you want.
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,329
♪ Yesterday, when you were young ♪
22
00:01:08,416 --> 00:01:14,030
♪ Everything you needed
done was done for you ♪
23
00:01:14,117 --> 00:01:16,076
♪ Now you do it on your own ♪
24
00:01:16,163 --> 00:01:18,382
♪ But you find you're all alone ♪
25
00:01:18,469 --> 00:01:22,082
♪ What can you do? ♪
26
00:01:22,169 --> 00:01:25,563
♪ You and me ♪
27
00:01:25,650 --> 00:01:28,827
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
28
00:01:28,914 --> 00:01:34,311
♪ 'Cause you can't go back now ♪
29
00:01:34,398 --> 00:01:36,444
♪ You know there will be days ♪
30
00:01:36,487 --> 00:01:42,014
♪ When you're so tired that
you can't take another step ♪
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,060
♪ The night will have no stars ♪
32
00:01:44,146 --> 00:01:45,384
♪ And you'll think you've gone ♪
33
00:01:45,408 --> 00:01:50,283
♪ As far as you will ever get ♪
34
00:01:50,371 --> 00:01:53,809
♪ You and me ♪
35
00:01:53,896 --> 00:01:57,073
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
36
00:01:57,160 --> 00:02:01,599
♪ 'Cause you can't go back now ♪
37
00:02:01,686 --> 00:02:06,082
♪ Yeah, yeah ♪
38
00:02:06,169 --> 00:02:10,130
♪ Go where you want to go ♪
39
00:02:10,217 --> 00:02:14,046
♪ Yeah, yeah ♪
40
00:02:14,134 --> 00:02:17,833
♪ Be what you want to be ♪
41
00:02:17,876 --> 00:02:22,011
♪ If you ever turn around
42
00:02:22,098 --> 00:02:28,670
♪ You'll see me ♪
43
00:02:30,237 --> 00:02:33,153
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
44
00:02:33,240 --> 00:02:37,418
♪ You can't go back now ♪
45
00:04:09,379 --> 00:04:10,685
Morning.
46
00:04:10,772 --> 00:04:12,252
I saw you swimming out here.
47
00:04:12,339 --> 00:04:15,690
And I thought I'd come
down and say hello.
48
00:04:15,733 --> 00:04:16,995
You settling in?
49
00:04:17,082 --> 00:04:18,519
Yeah.
50
00:04:18,606 --> 00:04:21,216
I've been doing a bit of exploring, too.
51
00:04:21,303 --> 00:04:24,307
Ah, already.
52
00:04:24,394 --> 00:04:26,701
Did you know that the
record in the museum
53
00:04:26,788 --> 00:04:28,964
is a different size to the original one?
54
00:04:31,793 --> 00:04:34,230
Well, that record was old.
55
00:04:34,317 --> 00:04:36,624
Probably broken.
56
00:04:36,711 --> 00:04:38,103
Yeah, it's no big deal.
57
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
It just struck me as odd.
58
00:04:53,858 --> 00:04:55,904
Connie.
59
00:04:55,991 --> 00:04:59,037
Don't know what we're
gonna do with that.
60
00:04:59,124 --> 00:05:01,257
What did you do with your parents?
61
00:05:01,344 --> 00:05:04,565
Lost them on a train
somewhere in Peru.
62
00:05:04,652 --> 00:05:07,655
I was gonna scatter their
ashes on the salt plains.
63
00:05:07,742 --> 00:05:10,397
My mom really liked salt.
64
00:05:15,489 --> 00:05:20,885
I think we should drink
her, just a pinch, in our tea.
65
00:05:29,329 --> 00:05:32,375
♪ Down by the river by the boat ♪
66
00:05:32,419 --> 00:05:36,379
♪ Where everybody goes to be alone ♪
67
00:05:36,466 --> 00:05:39,730
♪ Where you won't see any rising sun ♪
68
00:05:39,817 --> 00:05:43,952
♪ Down to the river we will run ♪
69
00:05:44,039 --> 00:05:49,566
♪ Oh my god, I see ♪
70
00:05:49,653 --> 00:05:56,530
♪ Down by the riverside ♪
71
00:06:09,238 --> 00:06:12,284
It's, uh, kind of textured.
72
00:06:12,372 --> 00:06:15,331
Rotten eggs and sandpaper.
73
00:06:15,418 --> 00:06:17,115
Not inappropriate.
74
00:06:17,159 --> 00:06:18,813
Hey, Rose.
75
00:06:18,900 --> 00:06:20,617
I was looking through
the photos in Billy's book.
76
00:06:20,641 --> 00:06:23,861
Um, do you remember
him taking those photos?
77
00:06:30,259 --> 00:06:31,695
Hello.
78
00:06:31,782 --> 00:06:32,782
Ahoy!
79
00:06:38,006 --> 00:06:40,487
- You're from the "Sunday Telegraph."
- Yeah.
80
00:06:40,574 --> 00:06:42,053
Billy Thrum.
81
00:06:42,140 --> 00:06:43,596
They said you were
bringing a photographer.
82
00:06:43,620 --> 00:06:44,839
I take my own.
83
00:06:58,896 --> 00:06:59,984
Beautiful.
84
00:07:00,071 --> 00:07:02,552
Hmm.
85
00:07:06,469 --> 00:07:08,950
There she is.
86
00:07:09,037 --> 00:07:10,212
The mystery baby Munro.
87
00:07:10,299 --> 00:07:11,300
It's this way.
88
00:07:14,695 --> 00:07:17,567
Was it love at first
sight, he and Connie?
89
00:07:17,654 --> 00:07:19,003
Not at all.
90
00:07:19,047 --> 00:07:21,049
Strictly business.
91
00:07:21,136 --> 00:07:22,572
Nice couple.
92
00:07:22,659 --> 00:07:24,444
Good tenants, but
they kept to themselves.
93
00:07:24,531 --> 00:07:27,534
I hear he might have
had a thing for the horses.
94
00:07:27,621 --> 00:07:28,578
Gambler?
95
00:07:28,622 --> 00:07:30,362
That's the rumor.
96
00:07:30,450 --> 00:07:32,582
We don't have a photo
of Jack, unfortunately.
97
00:07:32,669 --> 00:07:37,979
But this is... was Alice.
98
00:07:38,066 --> 00:07:40,242
You both found the baby?
99
00:07:40,329 --> 00:07:41,765
She was in her cot.
100
00:07:41,852 --> 00:07:43,158
And she was crying.
101
00:07:43,245 --> 00:07:44,246
Smiling.
102
00:07:44,332 --> 00:07:45,552
She woke up when we walked in.
103
00:07:45,639 --> 00:07:46,719
And she smiled right at us.
104
00:07:49,512 --> 00:07:50,512
Look over here.
105
00:07:56,780 --> 00:08:00,784
Don't you think it's strange how
they left all their clothes?
106
00:08:00,871 --> 00:08:02,917
All of Alice's lovely silk dresses.
107
00:08:10,011 --> 00:08:13,275
Alice's white dress, it
wasn't in the wardrobe.
108
00:08:13,362 --> 00:08:15,930
So do you think she was
wearing it when she went missing?
109
00:08:16,017 --> 00:08:17,845
We searched for it. We never found it.
110
00:08:17,932 --> 00:08:20,804
Why are you so curious?
111
00:08:20,891 --> 00:08:24,547
Connie gave me the house, so I guess she
wanted me to be interested.
112
00:08:24,634 --> 00:08:28,595
You're not planning on writing an
article about the mystery, are you?
113
00:08:28,682 --> 00:08:30,379
No.
114
00:08:30,422 --> 00:08:32,163
My editor wants me
to take another angle.
115
00:08:32,250 --> 00:08:35,427
And I gotta pay the bills, so.
116
00:08:35,515 --> 00:08:37,038
Huh.
117
00:08:37,125 --> 00:08:38,561
Now Connie's gone.
118
00:08:38,648 --> 00:08:39,929
There's quite a big hole to fill.
119
00:08:39,953 --> 00:08:42,347
Join the family business.
120
00:08:42,433 --> 00:08:45,263
What would I do?
121
00:08:45,350 --> 00:08:46,874
Cook.
122
00:08:46,917 --> 00:08:49,659
The gift shop used to do a roaring
trade in Connie's baking.
123
00:08:49,703 --> 00:08:54,055
Cooking is sadly not my forté.
124
00:08:54,098 --> 00:08:55,298
You might surprise yourself.
125
00:09:07,590 --> 00:09:10,071
It's pretty whiffy in there.
126
00:09:10,158 --> 00:09:11,594
Got a 10:00 a.m. group.
127
00:09:19,820 --> 00:09:21,082
Where's Ollie? Is he...
128
00:09:21,125 --> 00:09:22,213
Asleep.
129
00:09:22,300 --> 00:09:24,433
Nice.
130
00:09:24,520 --> 00:09:27,871
I thought I'd use the time
to work on the new books.
131
00:09:27,958 --> 00:09:30,700
Be productive.
132
00:09:30,787 --> 00:09:32,659
I made these.
133
00:09:32,746 --> 00:09:36,967
Anyone who gave us baby
presents, they're getting one.
134
00:09:37,054 --> 00:09:38,621
Wow.
135
00:09:38,708 --> 00:09:41,755
We need to change the
nappy bins twice a day.
136
00:09:41,842 --> 00:09:45,846
My mom's gonna start up her
passive-aggressive aromatherapy.
137
00:09:45,933 --> 00:09:48,849
Forgot what it was like living with her.
138
00:09:48,892 --> 00:09:50,024
Eggshells.
139
00:09:55,507 --> 00:09:57,031
Here, let me.
140
00:09:57,118 --> 00:09:58,293
He's hungry.
141
00:09:58,380 --> 00:09:59,400
I can give him a bottle.
142
00:09:59,424 --> 00:10:01,426
You go back to bed.
143
00:10:01,513 --> 00:10:02,819
Well, these are for later.
144
00:10:02,906 --> 00:10:05,779
There's not enough anyway.
145
00:10:05,822 --> 00:10:07,022
Can I make him some formula?
146
00:10:10,131 --> 00:10:11,219
Sorry.
147
00:10:15,745 --> 00:10:17,025
Why don't you go for your run?
148
00:10:28,889 --> 00:10:29,890
- Hey.
- Hey.
149
00:10:29,977 --> 00:10:31,152
Oh!
150
00:10:31,195 --> 00:10:32,501
Oh, shit.
151
00:10:32,544 --> 00:10:34,024
You okay?
152
00:10:34,111 --> 00:10:35,111
Hey, you get that.
153
00:10:39,987 --> 00:10:42,816
Whoops.
154
00:10:42,859 --> 00:10:46,080
Oh, hey, can I have a sip of this?
155
00:10:46,167 --> 00:10:47,167
Yeah, yeah.
156
00:10:47,211 --> 00:10:48,211
Yeah?
157
00:11:01,225 --> 00:11:05,186
Hey, uh, is this whole thing awkward?
158
00:11:05,229 --> 00:11:07,884
You know, with Thailand and...
159
00:11:07,928 --> 00:11:11,801
Yeah, well, we can avoid each other.
160
00:11:11,888 --> 00:11:15,239
Tomorrow night at yours,
we can avoid each other?
161
00:11:15,326 --> 00:11:17,807
What's tomorrow night?
162
00:11:17,851 --> 00:11:19,591
Dinner at Connie's.
163
00:11:19,679 --> 00:11:21,550
Third Friday of every month.
164
00:11:21,593 --> 00:11:22,725
We tried to skip it once.
165
00:11:22,812 --> 00:11:24,988
It didn't go well.
166
00:11:25,075 --> 00:11:27,035
Oh, and you think
that's still gonna be a thing,
167
00:11:27,077 --> 00:11:28,383
even though she's no longer...
168
00:11:31,560 --> 00:11:33,301
I would check that.
169
00:11:33,344 --> 00:11:34,345
Okay, I'll check.
170
00:11:34,432 --> 00:11:35,564
Thanks.
171
00:11:35,651 --> 00:11:37,261
- Thanks.
- Here, let me help you.
172
00:11:37,348 --> 00:11:38,523
Thanks.
173
00:11:41,831 --> 00:11:44,790
- Just here?
- Yeah, that's just great.
174
00:11:44,878 --> 00:11:46,183
Yeah.
175
00:11:46,270 --> 00:11:47,619
Okay.
176
00:11:47,663 --> 00:11:50,231
How's... how's Grace going with her...
177
00:11:50,318 --> 00:11:51,580
her stitches and...
178
00:11:51,667 --> 00:11:53,364
Yeah... oh, shit!
179
00:11:53,451 --> 00:11:54,451
Yeah. Great.
180
00:11:54,496 --> 00:11:55,497
She's not complaining.
181
00:11:55,584 --> 00:11:56,759
She's amazing.
182
00:11:56,846 --> 00:11:57,891
She's a trooper.
183
00:11:57,978 --> 00:12:00,197
Yeah, yeah, absolutely.
184
00:12:06,726 --> 00:12:08,118
Ah.
185
00:12:08,205 --> 00:12:09,293
- I remember that.
- Yeah.
186
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Hmm.
187
00:12:13,254 --> 00:12:16,823
Yeah, so, so... I guess
we met at the funeral then.
188
00:12:16,910 --> 00:12:17,954
Yeah, yeah, yeah.
189
00:12:18,041 --> 00:12:20,261
Just met at the funeral.
190
00:12:20,348 --> 00:12:21,784
Cool. Well, I'm glad that...
191
00:12:21,871 --> 00:12:23,351
- I better go.
- Yeah.
192
00:12:23,438 --> 00:12:24,308
- Yeah, yeah.
- I'm glad we sorted that.
193
00:12:24,395 --> 00:12:25,570
- Okay, well.
- Yeah.
194
00:12:25,614 --> 00:12:26,963
- Have fun.
- Yes, you go.
195
00:12:27,050 --> 00:12:28,138
- See you.
- Go parent.
196
00:12:31,098 --> 00:12:32,577
Yeah.
197
00:12:47,636 --> 00:12:49,029
Hi.
198
00:12:49,116 --> 00:12:51,074
Hi.
199
00:12:51,118 --> 00:12:53,903
Rose rang to say we
should share these with you.
200
00:12:53,947 --> 00:12:56,165
Mom's recipe books.
201
00:12:57,341 --> 00:12:58,734
We won't drop you in it.
202
00:12:58,821 --> 00:13:00,562
We'll get organized together.
203
00:13:00,649 --> 00:13:03,913
Margie, I think I might be
more useful with the mystery
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,828
side of things.
205
00:13:05,915 --> 00:13:08,198
Not proud of it, but I am Thai
takeaway, through and through.
206
00:13:08,222 --> 00:13:11,138
I was thinking of going down
to look at the birth records.
207
00:13:11,225 --> 00:13:15,359
We'll start you on the marble cake,
then graduate you to the chocolate drip
208
00:13:15,446 --> 00:13:18,580
with cream-cheese icing, drizzled
with a dark-chocolate ganache.
209
00:13:18,623 --> 00:13:19,929
How does that sound?
210
00:13:20,016 --> 00:13:22,105
Impossible.
211
00:13:22,192 --> 00:13:23,192
Come with me.
212
00:13:31,506 --> 00:13:34,074
This was grandpa's bomb shelter.
213
00:13:40,820 --> 00:13:42,778
This house.
214
00:13:42,865 --> 00:13:44,824
I never met him.
215
00:13:44,867 --> 00:13:47,348
But Mom said he was paranoid
the Russians had found him.
216
00:13:47,435 --> 00:13:49,915
So he holed up down here.
217
00:13:50,003 --> 00:13:51,004
Hmm.
218
00:13:51,091 --> 00:13:52,657
Connie's hidden treasure.
219
00:13:52,744 --> 00:13:55,486
Mom kept it stocked for all her parties.
220
00:13:55,573 --> 00:13:57,575
She loved the house being full.
221
00:13:57,662 --> 00:13:59,795
Aww, people person.
222
00:13:59,882 --> 00:14:03,103
Like you, Margie.
223
00:14:03,146 --> 00:14:04,800
Oh, wow.
224
00:14:04,887 --> 00:14:07,455
There's a box of old romance novels.
225
00:14:07,542 --> 00:14:10,762
This is so my jam.
226
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
Wow.
227
00:14:15,419 --> 00:14:16,638
Hello, darling?
228
00:14:16,681 --> 00:14:17,681
Are you on your way back?
229
00:14:17,726 --> 00:14:19,032
We need the food.
230
00:14:19,075 --> 00:14:21,208
Mom, we need a new solicitor.
231
00:14:21,295 --> 00:14:22,818
I saw the glint in his eye.
232
00:14:22,862 --> 00:14:24,515
And I've seen it before.
233
00:14:24,602 --> 00:14:26,735
Sophie has gotten to Ian.
234
00:14:26,822 --> 00:14:27,954
Who's Ian?
235
00:14:27,997 --> 00:14:28,998
The solicitor.
236
00:14:29,085 --> 00:14:30,434
Pay attention.
237
00:14:30,521 --> 00:14:32,175
We need Sophie out of the house.
238
00:14:32,262 --> 00:14:33,481
Eradicate her.
239
00:14:33,568 --> 00:14:35,048
Oh, that's lovely, sweetheart.
240
00:14:35,135 --> 00:14:36,919
Tell me all about it when you get back.
241
00:14:37,006 --> 00:14:39,052
Mom, is Sophie there with you?
242
00:14:39,095 --> 00:14:40,357
Okay. I'll see you soon.
243
00:14:40,401 --> 00:14:41,576
She's there, isn't she?
244
00:14:41,663 --> 00:14:42,969
Love you.
245
00:14:43,056 --> 00:14:44,056
Mom.
246
00:14:46,668 --> 00:14:48,539
Everything okay?
247
00:14:48,626 --> 00:14:50,280
Everything's wonderful.
248
00:14:50,367 --> 00:14:51,368
Oh.
249
00:14:51,455 --> 00:14:53,457
Good.
250
00:15:00,551 --> 00:15:05,643
♪ I'd forgotten how it feels
with the carpet under my seat ♪
251
00:15:05,730 --> 00:15:08,211
We're gonna have to get rid of that.
252
00:15:08,298 --> 00:15:09,996
♪ That wrap around my feet ♪
253
00:15:10,083 --> 00:15:11,649
♪ Feels like home ♪
254
00:15:11,693 --> 00:15:13,913
I am so sorry.
255
00:15:14,000 --> 00:15:20,702
♪ Home ♪
256
00:15:22,095 --> 00:15:23,009
♪ When you're down and you're alone ♪
257
00:15:23,096 --> 00:15:24,445
Hey.
258
00:15:24,532 --> 00:15:26,186
♪ It's a train that brings you home ♪
259
00:15:26,273 --> 00:15:28,753
♪ And your mother, brother, sister, ♪
260
00:15:28,840 --> 00:15:31,452
♪ father waiting at the door ♪
261
00:15:31,539 --> 00:15:34,803
♪ It's so sweet ♪
262
00:15:34,890 --> 00:15:41,288
♪ Sweet ♪
263
00:15:43,116 --> 00:15:47,207
♪ Makes me glad I'm
only a stone's throw away ♪
264
00:15:47,294 --> 00:15:53,953
♪ Oh, home, home ♪
265
00:16:19,152 --> 00:16:20,805
Mastitis.
266
00:16:20,892 --> 00:16:22,894
I never had mastitis.
267
00:16:22,982 --> 00:16:24,287
You didn't breastfeed.
268
00:16:24,374 --> 00:16:26,159
Just a bit fiddly with my nipples.
269
00:16:26,246 --> 00:16:27,943
They said she was lazy.
270
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
Hot towel, Callum, and
some cabbage leaves.
271
00:16:30,467 --> 00:16:31,381
Uh.
272
00:16:31,468 --> 00:16:32,513
Connie's garden.
273
00:16:34,689 --> 00:16:37,126
Fuck.
274
00:16:37,213 --> 00:16:38,127
You need some help?
275
00:16:38,214 --> 00:16:39,607
Oh. Hey.
276
00:16:39,694 --> 00:16:41,261
Yeah.
277
00:16:41,348 --> 00:16:43,219
Do I take the small ones, the big ones?
278
00:16:43,306 --> 00:16:45,004
I don't know what I'm doing here.
279
00:16:45,091 --> 00:16:47,006
Outside leaves the best.
280
00:16:47,093 --> 00:16:49,530
Outside leaves.
281
00:16:49,617 --> 00:16:50,792
Okay, cool.
282
00:16:50,879 --> 00:16:52,141
Thanks, Rose.
283
00:16:57,581 --> 00:16:58,581
Ouch.
284
00:17:05,023 --> 00:17:06,155
Put those in the freezer.
285
00:17:06,199 --> 00:17:08,983
She'll need them all.
286
00:17:09,070 --> 00:17:10,071
Where's Mom?
287
00:17:10,159 --> 00:17:11,900
She went back to bed, I think.
288
00:17:22,693 --> 00:17:24,826
...unsolved mystery in Australia.
289
00:17:24,913 --> 00:17:28,134
The Doughty sisters
still live here on the island
290
00:17:28,221 --> 00:17:30,701
and raised me as their own.
291
00:17:30,788 --> 00:17:32,312
What the fuck is Dad doing?
292
00:17:32,399 --> 00:17:35,228
Giving Sophie boat lessons,
making sure she's safe.
293
00:17:35,315 --> 00:17:39,623
You know what your father's like, V.
Legs like that, can't help himself.
294
00:17:39,710 --> 00:17:41,408
Nice bunch, Margie.
295
00:17:41,495 --> 00:17:43,236
Why don't you open
up the gift shop and I'll
296
00:17:43,279 --> 00:17:45,586
give them a good show inside?
297
00:17:45,673 --> 00:17:49,720
Look, be intrigued, but please
do not touch the bloodstones.
298
00:17:53,420 --> 00:17:55,161
Hey.
299
00:17:55,248 --> 00:17:58,077
So, Sophie stole Nana's house.
300
00:17:58,120 --> 00:18:02,081
And then all of a sudden,
you're giving her boat lessons.
301
00:18:02,168 --> 00:18:03,865
Well, she's here now.
302
00:18:03,952 --> 00:18:08,565
She's been helping your mother
out, getting stuck into the business.
303
00:18:08,652 --> 00:18:11,786
Your mom's got a lot on her
plate, if you haven't noticed.
304
00:18:11,873 --> 00:18:14,876
I'm actually thinking about signing
up for a photography class.
305
00:18:14,963 --> 00:18:16,921
I get stuck into the business.
306
00:18:17,008 --> 00:18:19,359
I'm the one doing
all of the pack muling.
307
00:18:19,446 --> 00:18:21,274
And on top of that, I'm thinking
308
00:18:21,361 --> 00:18:23,711
about starting a podcast
on the Baby Monroe mystery.
309
00:18:23,798 --> 00:18:25,147
Thinking, yes.
310
00:18:25,191 --> 00:18:27,410
But you never actually do anything.
311
00:18:27,454 --> 00:18:29,282
What about you, Dad?
312
00:18:29,325 --> 00:18:31,893
What do you do when you're
not drooling all over Sophie?
313
00:18:31,936 --> 00:18:35,810
God, can't you just watch
porn like everyone else?
314
00:18:35,897 --> 00:18:38,682
Well, at least I'm not...
315
00:18:38,726 --> 00:18:41,250
What, Dad?
316
00:18:41,337 --> 00:18:44,035
...divorced, living with my parents.
317
00:18:44,079 --> 00:18:47,430
Oh my god.
318
00:18:47,474 --> 00:18:49,476
You're a sociopath.
319
00:18:49,563 --> 00:18:51,826
It's that short course down at the...
320
00:18:51,869 --> 00:18:53,436
I'm not drooling over anyone.
321
00:18:53,523 --> 00:18:54,935
...so I can figure out all
those bits on the camera
322
00:18:54,959 --> 00:18:56,831
that I've never understood.
323
00:18:58,224 --> 00:18:59,355
Okay.
324
00:19:01,792 --> 00:19:04,143
Smoothie?
325
00:19:23,597 --> 00:19:25,468
Yeah, so you gotta
keep the title deed safe.
326
00:19:25,555 --> 00:19:28,341
But the important thing is the
house is now officially yours.
327
00:19:31,518 --> 00:19:33,737
I'm still pinching myself.
328
00:19:33,824 --> 00:19:34,845
Well, I could do that for you.
329
00:19:34,869 --> 00:19:36,436
Add it to my billable hours.
330
00:19:42,572 --> 00:19:44,357
And thank you for meeting me here.
331
00:19:44,444 --> 00:19:46,244
I wanted to look into
the Alice and Jack story
332
00:19:46,315 --> 00:19:47,708
a little bit more.
333
00:19:47,795 --> 00:19:49,927
Anything in particular?
334
00:19:50,014 --> 00:19:52,800
So the way the story
goes, Alice and Jack invited
335
00:19:52,887 --> 00:19:54,454
Connie and Rose to tea.
336
00:19:54,541 --> 00:19:55,455
The baby was there.
337
00:19:55,542 --> 00:19:57,326
But they were gone.
338
00:19:57,413 --> 00:20:00,460
And the weirdest part is is the
police have no idea who they
339
00:20:00,547 --> 00:20:02,418
are or where they came from.
340
00:20:02,505 --> 00:20:05,943
Veronica has this theory that they
staged their disappearance.
341
00:20:06,030 --> 00:20:07,380
They left the baby there.
342
00:20:07,467 --> 00:20:08,555
Yeah.
343
00:20:08,598 --> 00:20:10,165
Veronica has a lot of theories.
344
00:20:10,252 --> 00:20:11,577
I probably shouldn't tell you this.
345
00:20:11,601 --> 00:20:14,387
But Veronica tried
to get me to evict you.
346
00:20:16,040 --> 00:20:17,453
I told her she didn't
have a leg to stand on.
347
00:20:17,477 --> 00:20:20,480
And she accused me of having a crush.
348
00:20:20,567 --> 00:20:21,959
Even though I'd only...
349
00:20:22,046 --> 00:20:24,788
I'd only just met you for five seconds.
350
00:20:24,875 --> 00:20:27,835
There is one young man who
I believe will capture your heart
351
00:20:27,922 --> 00:20:29,402
when you come to the island.
352
00:20:29,445 --> 00:20:32,448
I feel as though it may be fated.
353
00:20:32,535 --> 00:20:35,495
Do you know what I find so
lame is when people our age say
354
00:20:35,582 --> 00:20:37,279
things like "crush," right?
355
00:20:37,366 --> 00:20:38,735
- It's like, we're not teenagers.
- No.
356
00:20:38,759 --> 00:20:39,759
No. Exac... yes.
357
00:20:39,803 --> 00:20:41,414
Yeah.
358
00:20:41,501 --> 00:20:42,739
If you're an adult, and
you're attracted to someone,
359
00:20:42,763 --> 00:20:43,914
- you should just say it.
- Say it.
360
00:20:43,938 --> 00:20:45,374
- Yes.
- You just say it.
361
00:20:45,461 --> 00:20:46,461
Yeah, exactly.
362
00:20:49,683 --> 00:20:51,293
Anyway, thank you so much.
363
00:20:51,337 --> 00:20:52,662
I'm gonna... I'm gonna go have a look
364
00:20:52,686 --> 00:20:54,557
at the immigration records.
365
00:20:54,601 --> 00:20:56,385
Do you want some help?
366
00:20:56,429 --> 00:21:01,347
Because I'm pretty
good with files and things.
367
00:21:01,434 --> 00:21:05,220
Let's call it 3.05.
368
00:21:05,307 --> 00:21:07,701
Yeah, good man.
369
00:21:07,788 --> 00:21:10,704
You can have him back now.
370
00:21:10,791 --> 00:21:13,837
I'll, uh... I'll get him.
371
00:21:13,924 --> 00:21:15,012
Sorry.
372
00:21:15,099 --> 00:21:16,187
Okay.
373
00:21:16,275 --> 00:21:18,973
Whee!
374
00:21:22,890 --> 00:21:25,327
And you, Grace, how are you feeling?
375
00:21:25,414 --> 00:21:27,547
I'm good.
376
00:21:27,634 --> 00:21:28,722
Tired?
377
00:21:28,809 --> 00:21:31,028
Not really.
378
00:21:31,115 --> 00:21:33,683
How about emotionally?
379
00:21:33,770 --> 00:21:34,902
Good.
380
00:21:34,989 --> 00:21:35,989
Feeling good.
381
00:21:38,514 --> 00:21:41,909
What does "good" mean to you?
382
00:21:41,996 --> 00:21:43,214
Uh.
383
00:21:43,302 --> 00:21:46,043
Fine.
384
00:21:46,130 --> 00:21:48,089
Not bad.
385
00:21:48,132 --> 00:21:52,572
Any feelings of...
of hopelessness?
386
00:21:52,659 --> 00:21:53,703
No.
387
00:21:53,747 --> 00:21:55,705
Anxiety?
388
00:21:55,792 --> 00:21:58,142
No.
389
00:21:58,229 --> 00:21:59,143
What about in the past?
390
00:21:59,230 --> 00:22:00,928
Any history of depression?
391
00:22:01,015 --> 00:22:02,103
No.
392
00:22:02,190 --> 00:22:03,626
Well, I mean.
393
00:22:03,713 --> 00:22:07,151
You know, what about uni?
394
00:22:07,238 --> 00:22:11,112
Uh, well, that was a breakup.
395
00:22:11,199 --> 00:22:12,287
It's irrelevant.
396
00:22:14,942 --> 00:22:18,511
Any intrusive thoughts?
397
00:22:18,598 --> 00:22:20,426
This is feeling a little intrusive.
398
00:22:20,469 --> 00:22:21,470
I'll bet.
399
00:22:21,514 --> 00:22:24,125
I'm sorry about that.
400
00:22:24,168 --> 00:22:26,780
Maybe the mastitis
might be worth mentioning.
401
00:22:26,867 --> 00:22:30,261
Oh, you have mastitis?
402
00:22:30,349 --> 00:22:32,394
It's better today.
403
00:22:32,481 --> 00:22:34,657
You have mastitis,
but no trouble feeding?
404
00:22:41,229 --> 00:22:46,756
Grace, would you like to
talk to our neonatal counselor?
405
00:22:46,843 --> 00:22:49,411
Why?
406
00:22:49,498 --> 00:22:57,506
Well, post-natal depression and anxiety
presents in 15% of new mums.
407
00:22:57,550 --> 00:22:58,855
Oh, I didn't know that.
408
00:22:58,942 --> 00:23:00,988
And 10% of new dads.
409
00:23:01,075 --> 00:23:05,209
Throw in a traumatic birth,
it's something to be on top
410
00:23:05,296 --> 00:23:08,474
of, you know, catch early.
411
00:23:08,517 --> 00:23:12,521
More often than not,
mothers who don't...
412
00:23:12,608 --> 00:23:14,828
don't hold their babies
when they come in...
413
00:23:18,919 --> 00:23:20,964
I'm always holding him.
414
00:23:21,051 --> 00:23:22,792
I'm always.
415
00:23:22,879 --> 00:23:24,098
Aren't I?
416
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
All I do is hold him.
417
00:23:34,804 --> 00:23:35,979
Fuck her.
418
00:23:36,066 --> 00:23:37,416
No, no.
419
00:23:37,503 --> 00:23:39,330
Fuck you, too, for not defending me.
420
00:23:39,418 --> 00:23:41,202
I did, after you left.
421
00:23:41,289 --> 00:23:44,379
Where's the car?
422
00:23:44,466 --> 00:23:45,554
It's here, isn't it?
423
00:23:45,641 --> 00:23:46,773
Well, I don't know.
424
00:23:46,816 --> 00:23:48,209
You dropped me off, remember?
425
00:23:49,602 --> 00:23:50,516
Ah, here.
426
00:23:50,603 --> 00:23:51,603
Here.
427
00:23:51,647 --> 00:23:52,647
It's up here.
428
00:24:02,223 --> 00:24:05,008
Hey, you good?
429
00:24:05,095 --> 00:24:06,140
Come on.
430
00:24:24,898 --> 00:24:26,856
Oh, god.
431
00:24:26,943 --> 00:24:27,857
What?
432
00:24:27,944 --> 00:24:28,858
No.
433
00:24:28,945 --> 00:24:30,643
Veronica.
434
00:24:30,730 --> 00:24:31,968
"Since you're on the
mainland, you might as well be
435
00:24:31,992 --> 00:24:33,056
the pack mule for delivery."
436
00:24:33,080 --> 00:24:34,647
What's up with that list?
437
00:24:34,734 --> 00:24:36,605
Huh. It's not a list.
438
00:24:36,692 --> 00:24:39,129
That's a test.
439
00:24:39,216 --> 00:24:42,785
How am I supposed to
get all that shit on the boat?
440
00:24:42,872 --> 00:24:43,873
I have a car.
441
00:24:43,960 --> 00:24:46,223
I can help.
442
00:24:46,310 --> 00:24:47,877
Thank you.
443
00:24:47,964 --> 00:24:50,010
Okay.
444
00:24:53,013 --> 00:24:54,014
Wait a minute.
445
00:24:56,495 --> 00:24:58,279
What's this?
446
00:25:04,154 --> 00:25:06,635
Can that be right?
447
00:25:25,611 --> 00:25:30,964
Ah, I think we're good.
448
00:25:39,015 --> 00:25:40,234
Um.
449
00:25:43,542 --> 00:25:46,327
So how do you know Veronica?
450
00:25:46,414 --> 00:25:48,242
Ah, we went to uni together.
451
00:25:48,285 --> 00:25:50,853
She set me up with her brother.
452
00:25:50,940 --> 00:25:52,159
You and Thomas?
453
00:25:52,246 --> 00:25:53,639
Yeah, Thomas Doring.
454
00:25:53,726 --> 00:25:55,162
That's what we call him.
455
00:25:55,205 --> 00:25:58,469
It's like a... yeah.
456
00:25:58,557 --> 00:26:00,254
Okay.
457
00:26:00,341 --> 00:26:02,082
So why do you have your boat license?
458
00:26:02,169 --> 00:26:04,301
My daughter loves boats.
459
00:26:04,388 --> 00:26:05,520
Caitlin, she's six.
460
00:26:05,607 --> 00:26:07,827
Ah.
461
00:26:07,870 --> 00:26:09,132
And her mom?
462
00:26:09,219 --> 00:26:10,438
Helen.
463
00:26:10,481 --> 00:26:13,528
She's 36.
464
00:26:13,615 --> 00:26:17,097
Yeah, we... we co-nest.
465
00:26:17,184 --> 00:26:18,751
We live together to save money.
466
00:26:18,838 --> 00:26:25,279
But we haven't had sexual intercourse
since April, if you include...
467
00:26:26,454 --> 00:26:28,543
Why is there water in here?
468
00:26:33,069 --> 00:26:34,070
Shit.
469
00:26:38,422 --> 00:26:39,989
Oh, shit.
470
00:26:40,033 --> 00:26:41,861
Oh my god.
471
00:26:41,948 --> 00:26:43,906
Jesus, it's... it's
getting in the fuel tank.
472
00:26:43,993 --> 00:26:46,692
I don't know where it's coming from.
473
00:27:03,491 --> 00:27:04,579
Faster, faster.
474
00:27:16,547 --> 00:27:18,114
- Good morning, Billy.
- Hi.
475
00:27:18,158 --> 00:27:19,289
Good morning, Connie.
476
00:27:19,376 --> 00:27:24,207
It's nice to see you again.
477
00:27:24,294 --> 00:27:25,948
Um, the police, they found the...
478
00:27:26,035 --> 00:27:28,559
The bodies?
479
00:27:28,647 --> 00:27:30,561
The boat.
480
00:27:30,605 --> 00:27:33,564
Washed up.
481
00:27:33,652 --> 00:27:35,044
Do you recognize it?
482
00:27:35,131 --> 00:27:36,132
Yes.
483
00:27:36,219 --> 00:27:38,047
It's Alice and Jack's.
484
00:27:38,134 --> 00:27:40,484
They're saying, based on
the storm, what they found,
485
00:27:40,571 --> 00:27:43,400
there's no chance anyone
would have survived.
486
00:27:43,444 --> 00:27:44,619
Dreadful.
487
00:27:44,706 --> 00:27:47,230
We should probably tell Rose.
488
00:27:47,317 --> 00:27:48,971
We can only hope.
489
00:27:49,058 --> 00:27:52,018
This kind of situation,
doesn't look good.
490
00:27:58,546 --> 00:27:59,590
This boat is fucked.
491
00:27:59,678 --> 00:28:00,678
Oh!
492
00:28:02,593 --> 00:28:04,987
Someone's coming.
493
00:28:05,074 --> 00:28:05,945
I'm over here!
494
00:28:06,032 --> 00:28:07,773
We're okay!
495
00:28:36,279 --> 00:28:37,759
Do you two know each other?
496
00:28:37,846 --> 00:28:38,910
They're here together, Thomas.
497
00:28:38,934 --> 00:28:40,153
Yeah, yeah.
498
00:28:41,894 --> 00:28:43,330
Thank you.
499
00:28:43,417 --> 00:28:44,505
My pleasure.
500
00:28:49,336 --> 00:28:54,341
Our first island dinner without Connie.
501
00:28:54,428 --> 00:28:55,690
We'll get used to it.
502
00:29:00,956 --> 00:29:02,436
What kind of mother?
503
00:29:02,523 --> 00:29:04,133
What was that, sweetheart?
504
00:29:04,220 --> 00:29:07,049
It's the name of the
new podcast I'm starting.
505
00:29:07,093 --> 00:29:10,139
"What Kind of Mother Would
Leave Behind Her Daughter?"
506
00:29:10,226 --> 00:29:11,793
Oh.
507
00:29:11,880 --> 00:29:13,205
You've got a really
great face for audio.
508
00:29:13,229 --> 00:29:14,229
Oh!
509
00:29:15,275 --> 00:29:16,493
Nice throw.
510
00:29:16,580 --> 00:29:17,756
Thank you.
511
00:29:17,799 --> 00:29:19,670
I want to hear from Sophie.
512
00:29:19,714 --> 00:29:21,170
Ian said that you made a breakthrough
513
00:29:21,194 --> 00:29:22,412
in the case today, Sophie.
514
00:29:22,499 --> 00:29:23,892
Have you found something?
515
00:29:23,979 --> 00:29:25,339
40-year-old Nancy Drew right here.
516
00:29:25,415 --> 00:29:26,329
39.
517
00:29:26,373 --> 00:29:27,417
And 1/2.
518
00:29:27,504 --> 00:29:28,679
It's nothing.
519
00:29:28,723 --> 00:29:31,726
Well, huh.
520
00:29:31,813 --> 00:29:33,032
It's not nothing.
521
00:29:33,075 --> 00:29:34,163
Well, come on.
522
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Go on.
523
00:29:35,295 --> 00:29:36,252
No, really.
524
00:29:36,296 --> 00:29:38,037
It's... it's nothing.
525
00:29:38,124 --> 00:29:39,690
Is it scandalous?
526
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
No.
527
00:29:40,822 --> 00:29:42,041
No, not at all.
528
00:29:42,128 --> 00:29:43,303
It's...
529
00:29:43,390 --> 00:29:44,521
- Tell us.
- Come on.
530
00:29:44,608 --> 00:29:45,672
It's obviously something.
531
00:29:45,696 --> 00:29:47,046
Come on, tell us.
532
00:29:47,133 --> 00:29:48,133
Okay.
533
00:29:50,832 --> 00:29:57,491
Is there any chance that Alice and Jack
might have been Russian?
534
00:29:57,578 --> 00:29:58,622
Russian?
535
00:29:58,709 --> 00:30:01,147
I do like vodka.
536
00:30:02,757 --> 00:30:05,064
And your furry hats, your mink stole.
537
00:30:05,151 --> 00:30:08,241
Oh, darling, there's no
difference between wearing fur
538
00:30:08,328 --> 00:30:10,069
and eating lamb for dinner.
539
00:30:10,156 --> 00:30:12,985
Your generation gets so
complicated about things.
540
00:30:13,072 --> 00:30:15,509
And what's wrong with
store-bought nappies?
541
00:30:15,596 --> 00:30:16,684
Planet's fucked.
542
00:30:16,771 --> 00:30:18,251
- Uh-huh.
- Oh.
543
00:30:18,294 --> 00:30:19,992
Sorry, Lily.
544
00:30:20,079 --> 00:30:21,534
Well, I mean, it's not
going to get unfucked.
545
00:30:21,558 --> 00:30:24,083
I'm not apologizing
to a toddler, Deborah.
546
00:30:24,170 --> 00:30:26,476
It's not getting unfucked
because you wash cloth nappies
547
00:30:26,563 --> 00:30:28,130
in my laundry sink, you know.
548
00:30:28,217 --> 00:30:30,654
So, Russian?
549
00:30:30,741 --> 00:30:33,048
Yeah.
550
00:30:33,135 --> 00:30:37,637
At the library today, there are over
100 Jack Munros in the birth records.
551
00:30:37,661 --> 00:30:38,662
Mm-hmm.
552
00:30:38,749 --> 00:30:40,490
Yeah.
553
00:30:40,577 --> 00:30:44,755
But no marriage records that match the
dates, even approximately, to an Alice.
554
00:30:44,799 --> 00:30:46,670
- Hmm.
- Yeah.
555
00:30:46,714 --> 00:30:48,518
Well, that's why I don't
think that they were married.
556
00:30:48,542 --> 00:30:50,065
You've never said that, V.
557
00:30:50,152 --> 00:30:52,633
It'll be in the second
episode of my podcast, Auntie.
558
00:30:52,720 --> 00:30:54,635
Go on, Sophie.
559
00:30:54,722 --> 00:30:56,855
Well, Margie, you
mentioned that your granddad
560
00:30:56,942 --> 00:31:00,380
thought the Russians
were coming or had come.
561
00:31:00,467 --> 00:31:05,167
So I just thought that maybe the
immigration records were worth a look.
562
00:31:05,254 --> 00:31:07,691
Oh. That's good.
563
00:31:07,735 --> 00:31:11,260
Yeah, and maybe they weren't
born Alice and Jack Munro.
564
00:31:11,347 --> 00:31:16,265
Maybe they were born, say,
Alisa and Ivan Moronovosky.
565
00:31:16,352 --> 00:31:17,919
Oh.
566
00:31:17,963 --> 00:31:20,008
Ivan being the Russian version of Jack.
567
00:31:20,095 --> 00:31:21,662
I did not know that.
568
00:31:21,749 --> 00:31:25,013
You mean, for example.
569
00:31:25,100 --> 00:31:28,756
Actually, no.
570
00:31:28,843 --> 00:31:32,673
It turns out that there was an
Ivan and Alisa Moronovosky who
571
00:31:32,716 --> 00:31:37,025
arrived in Sydney in 1961
by boat and, on arrival,
572
00:31:37,112 --> 00:31:39,854
changed their names
to Alice and Jack Munro.
573
00:31:39,941 --> 00:31:40,941
Wow!
574
00:31:40,986 --> 00:31:42,161
Sophie!
575
00:31:43,292 --> 00:31:44,685
That's amazing.
576
00:31:44,772 --> 00:31:46,121
There was that Russian folk album
577
00:31:46,208 --> 00:31:47,079
that used to be in the museum.
Yeah.
578
00:31:47,166 --> 00:31:49,516
"World Music." Rose.
579
00:31:49,559 --> 00:31:50,778
I don't remember.
580
00:31:50,865 --> 00:31:52,606
Where's that record now, Rose?
581
00:31:52,693 --> 00:31:54,279
You would have known
if they were foreign.
582
00:31:54,303 --> 00:31:56,523
Did my parents have an accent?
583
00:31:56,610 --> 00:31:57,785
Nice couple.
584
00:31:57,872 --> 00:31:58,655
- Nice couple.
- Good tenants.
585
00:31:58,742 --> 00:31:59,787
But...
586
00:31:59,874 --> 00:32:01,093
They kept to themselves.
587
00:32:01,180 --> 00:32:02,746
You'd remember an accent.
588
00:32:02,833 --> 00:32:04,444
Yeah.
589
00:32:04,531 --> 00:32:05,943
Oh, I think you should
all stop badgering Rose.
590
00:32:05,967 --> 00:32:07,607
It was a long time ago.
And memories fade.
591
00:32:11,103 --> 00:32:13,714
Anyway, Russians
aside, the really interesting
592
00:32:13,801 --> 00:32:15,977
part is that the... ow!
593
00:32:16,064 --> 00:32:18,144
God, can you stop playing
footsies with the lawyer?
594
00:32:18,197 --> 00:32:20,677
Veronica, you were right.
595
00:32:20,764 --> 00:32:21,852
They weren't married.
596
00:32:21,940 --> 00:32:23,245
Oh.
597
00:32:23,332 --> 00:32:26,248
I'm a bastard.
598
00:32:26,292 --> 00:32:28,511
Who cares? Good for them.
599
00:32:28,555 --> 00:32:31,427
But legally, they couldn't be married.
600
00:32:33,690 --> 00:32:35,866
Because... do you want to?
601
00:32:35,954 --> 00:32:37,390
Why?
602
00:32:37,477 --> 00:32:38,652
Oh.
603
00:32:38,739 --> 00:32:39,914
Come on.
604
00:32:40,001 --> 00:32:49,837
It seems that they were possibly
brother and sister.
605
00:32:51,970 --> 00:32:53,580
Oh my god.
606
00:32:53,667 --> 00:32:55,060
Oh, god.
607
00:32:55,147 --> 00:32:56,147
Oh.
608
00:33:09,596 --> 00:33:13,513
You'd be surprised. Brother-sister
incest is a common fantasy.
609
00:33:13,600 --> 00:33:16,516
Top 10 in the search terms on Pornhub.
610
00:33:16,603 --> 00:33:17,734
How do you know that?
611
00:33:17,821 --> 00:33:19,736
Top 6, I believe.
612
00:33:19,823 --> 00:33:21,173
How do you know that?
613
00:33:21,260 --> 00:33:23,523
Could we change the subject, please?
614
00:33:23,653 --> 00:33:24,933
You do have that funny toe, Mom.
615
00:33:25,568 --> 00:33:27,527
That's right.
616
00:33:27,657 --> 00:33:28,937
I don't know why you're smiling.
617
00:33:28,963 --> 00:33:30,965
You're genetically compromised if I am.
618
00:33:31,052 --> 00:33:32,706
I want to see the funny toe.
619
00:33:32,793 --> 00:33:33,857
I want to see the funny toe.
620
00:33:33,881 --> 00:33:35,100
Get off me! Get off me!
621
00:33:35,187 --> 00:33:36,275
Stop it.
622
00:33:36,362 --> 00:33:37,406
Don't touch, Veronica.
623
00:33:37,493 --> 00:33:38,493
No!
624
00:33:49,897 --> 00:33:50,767
I'll get him.
625
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
No.
626
00:33:52,204 --> 00:33:53,901
He's hungry.
627
00:34:03,128 --> 00:34:04,390
Don't touch it! Stop it!
628
00:34:04,520 --> 00:34:05,739
Stop now.
629
00:34:05,826 --> 00:34:07,175
I saw it!
630
00:34:07,262 --> 00:34:09,351
Here, let me.
631
00:34:09,482 --> 00:34:10,570
Mom never let us in here.
632
00:34:13,529 --> 00:34:14,617
You see?
633
00:34:14,704 --> 00:34:17,185
It's locked.
634
00:34:17,272 --> 00:34:19,056
Actually, I'm wearing an open-toed shoe.
635
00:34:19,100 --> 00:34:20,797
Wait a minute.
636
00:34:20,884 --> 00:34:21,972
No.
637
00:34:22,060 --> 00:34:24,018
How's fatherhood?
638
00:34:24,105 --> 00:34:25,105
It's tough.
639
00:34:27,891 --> 00:34:28,891
So.
640
00:34:36,639 --> 00:34:37,813
How's it going?
641
00:34:37,858 --> 00:34:40,208
Hot, yeah?
642
00:34:40,295 --> 00:34:41,949
Or is it just me?
643
00:34:42,036 --> 00:34:43,429
Arm wrestle?
644
00:35:05,451 --> 00:35:06,800
Oh.
645
00:35:09,933 --> 00:35:11,718
Cool.
646
00:35:17,463 --> 00:35:18,638
Can you see anything?
647
00:35:19,813 --> 00:35:20,988
Uh.
648
00:35:21,075 --> 00:35:23,556
No, not yet.
649
00:35:32,826 --> 00:35:34,828
I think I've got them.
650
00:35:34,915 --> 00:35:36,395
Russian folk music, right?
651
00:35:39,441 --> 00:35:40,441
Yes.
652
00:35:40,486 --> 00:35:41,487
Found it.
653
00:35:44,794 --> 00:35:46,448
Sophie?
654
00:35:46,535 --> 00:35:47,754
- Sophie?
- No.
655
00:35:47,841 --> 00:35:49,103
No, it's fine.
656
00:35:49,190 --> 00:35:52,150
I thought I... I thought
I saw something.
657
00:35:56,676 --> 00:35:59,505
Is that... oh my god.
658
00:36:39,719 --> 00:36:43,592
You think you're so clever, don't you?
659
00:36:43,679 --> 00:36:47,292
You should never have brought her here.
660
00:36:47,335 --> 00:36:49,424
Tell them.
661
00:36:49,511 --> 00:36:52,253
It's time.
662
00:36:54,386 --> 00:36:55,691
Wow.
663
00:36:55,778 --> 00:36:58,259
Wha...
664
00:36:58,346 --> 00:36:59,826
Oh my God.
665
00:36:59,913 --> 00:37:01,654
Where'd you find this?
666
00:37:01,741 --> 00:37:03,545
Connie had it in that
locked room downstairs.
667
00:37:03,569 --> 00:37:05,223
What do you mean?
668
00:37:05,310 --> 00:37:07,399
And it was just there,
like it was waiting for us.
669
00:37:07,529 --> 00:37:08,965
But that doesn't make any sense.
670
00:37:09,096 --> 00:37:11,664
I mean, it's been lost
since mom was lost.
671
00:37:11,751 --> 00:37:12,882
Do you think...
672
00:37:12,969 --> 00:37:14,884
Wait, are these bloodstains?
673
00:37:14,928 --> 00:37:16,059
Wow, that is a, um...
674
00:37:16,146 --> 00:37:18,453
How long has she had it?
675
00:37:18,540 --> 00:37:20,126
How many years have
we been looking for it?
676
00:37:20,150 --> 00:37:21,804
Don't touch...
677
00:37:21,891 --> 00:37:23,260
Wasn't she wearing it
when she disappeared?
678
00:37:23,284 --> 00:37:24,546
It's pretty old.
679
00:37:24,633 --> 00:37:26,374
I don't know.
680
00:37:26,418 --> 00:37:27,830
I don't know why she
wouldn't want it in a museum.
681
00:37:27,854 --> 00:37:29,464
Mom's dress.
682
00:37:29,508 --> 00:37:30,900
- Oh my god.
- No, no.
683
00:37:30,944 --> 00:37:31,988
Sophie found.
684
00:37:32,119 --> 00:37:34,513
It was all Sophie.
685
00:37:41,302 --> 00:37:42,999
"What Kind of Mother?"
686
00:37:45,872 --> 00:37:48,614
My podcast.
687
00:37:48,744 --> 00:37:49,789
Yeah.
688
00:37:53,053 --> 00:37:54,453
Look, if you're gonna stick around,
689
00:37:54,576 --> 00:37:56,796
you may as well make yourself useful.
690
00:38:00,097 --> 00:38:05,124
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com44988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.